Языковые свойства процессуальных единиц с императивной семантикой тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Савельева, Мария Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 245
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Савельева, Мария Владимировна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. Семантические свойства процессуальных единиц с императивной семантикой.
1.1. Категориальное значение процессуальных единиц с , императивной семантикой.18'
1.2. Субкатегориальное значение процессуальных единиц с императивной семантикой.28 >
1.3. Групповые и индивидуальные значения процессуальных * единиц с императивной семантикой.
1.3.1. Императивные процессуальные единицы подсубкатегории категоричного побуждения.47 '
1.3.1.1. Группа ПРИКАЗ.48 '
1.3.1.2. Группа ПРИНУЖДЕНИЕ.
1.3.1.3. Группа РАЗРЕШЕНИЕ / ЗАПРЕТ.
1.3.2. Императивные процессуальные единицы подсубкатегории некатегоричного побуждения.
1.3.2.1. Группа ПРОСЬБА.
1.3.2.2. Группа ПРИГЛАШЕНИЕ.
1.3.2.3. Группа СОВЕТ.
Выводы по первой главе.
ГЛАВА 2. Морфологические свойства процессуальных единиц с императивной семантикой.
2.1. Категория вида и перформативные процессуальные единицы с императивной семантикой.
2.2. Категория залога.
2.3. Категория наклонения.
2.4. Категория времени.
2.5. Категории лица, числа и рода. Неопределенно-личные конструкции с императивными процессуальными единицами.
Выводы по второй главе.
ГЛАВА 3. Валентностные свойства процессуальных единиц с императивной семантикой.
3.1. Способы выражения субъекта побуждения в синтаксической структуре высказывания с императивными процессуальными единицами.
3.2. Способы выражения адресата побуждения в синтаксической структуре высказывания с императивными процессуальными единицами.
3.3. Объектный инфинитив как обязательный компонент синтаксической структуры высказывания с императивными процессуальными единицами.
Выводы по третьей главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Средства выражения побуждения к действию в современном русском языке: на материале художественной речи2011 год, кандидат филологических наук Хариева, Джамиля Садировна
Императив в карачаево-балкарском языке2008 год, кандидат филологических наук Бичекуева, Танзиля Юсуфовна
Процессуальные фразеологизмы субкатегории отношения в современном русском языке2004 год, кандидат филологических наук Соколова, Анастасия Александровна
Способы выражения побуждения в хантыйском языке2022 год, доктор наук Онина Софья Владимировна
Функционально-семантическая категория побудительной модальности в аварском языке2005 год, кандидат филологических наук Патахова, Патимат Джабраиловна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковые свойства процессуальных единиц с императивной семантикой»
На протяжении нескольких десятилетий в лингвистической науке не снижается интерес к исследованию семантико-грамматических классов языковых единиц и различным аспектам реализации их значения. Этим вопросам посвящены научные труды Ю.Д. Апресяна, Л.Г. Бабенко, JI.M. Васильева, P.M. Гайсиной, JI.IL Гашевой, С. Георгиевой, T.G. Гороховой, JI.A. Дубровской, Ю.С. Жакиной, Г.А. Золотовой, Л.Г. Золотых, В.И. Кабыш, И.Г. Казачук, Э.В. Кузнецовой, E.H. Лагузовой, В.А. Лебединской, Е.Р: Ратушной, A.B. Свиридовой, A.A. Соколовой, Е.М. Соколовской, Б.В. Туркиной, Н.Б. Усачевой, A.A. Уфимцевой, A.M. Чепасовой, А.П. Чудинова, Н.В. Шведовой, Н.Ю. Шведовой, Д.Н. Шмелёва и других. Созданы семантические и синтаксические словари русского языка, что потребовало глубокого изучения» семантической структуры и грамматических свойств языковых единиц в их взаимосвязи и взаимообусловленности.
Содержание любой языковой единицы представляет собой некоторый акт мыслительного процесса и выражает определенную форму • отражения действительности. Реализация этих форм может осуществляться различными способами в повествовательных, побудительных, вопросительных высказываниях. Одним из способов отражения действительности является императивность (побудительность). Императивность или императив является объектом исследования таких наук, как философия, психология, юриспруденция, лингвистика.
Императив (от лат. imperativus — повелительный) в, философии» — требование, приказ, закон. С , появлением кантовской «Критики практического разума» императив — это общезначимое нравственное предписание, в противоположность личному принципу (максиме); правило, выражающее долженствование (объективное принуждение поступать так, а не иначе). Гипотетический императив имеет силу лишь при известных условиях; категорический императив выражает безусловное, неуклонное долженствование, он устанавливает форму и принцип, которым нужно следовать в поведении. Категорический императив — базовое понятие этики Канта, фиксирующее общезначимое нравственное предписание, имеющее силу безусловного принципа человеческого поведения. Категорический императив, или императив нравственности, формулируется Кантом следующим образом: «Поступай так, чтобы максима твоей воли в любое время могла стать принципом всеобщего законодательства». Для православного христианина императив основан на духовно-нравственных ценностях Нового Завета. Ниже дается объяснение понятия «императив», данное философом В. Соловьевым: «Представление объективного принципа, поскольку он понудителен для воли, называется повелением (разума), а формула повеления называется императивом. Все императивы выражаются некоторым долженствованием и показывают чрез это отношение объективных законов разума к такой воле, которая, по своему субъективному свойству, не определяется со внутренней необходимостью этими законами, и такое отношение есть понуждение» [Соловьев].
В психоаналитической концепции личности З.Фрейда психические процессы «Сверх - Я» определяются «принципом императивности», предписывающим соблюдать социальные нормы поведения. В трансактно-аналитической концепции личности Э.Берна, продолжающей развитие идей психоанализа в сфере межличностных отношений и внутренних взаимодействий эго-состояний личности, психика «императива» (жестких норм и правил) характеризует психологическую структуру личности или эго-состояние — «родитель». «Родитель» опирается в поступках на безусловное требование долга, совести, обязательности и проявляется в контроле, запретах, в поддержании догм, заботе, проявлении стыда и т.п.
Императивность в теории права - 1) сущностная характеристика, особенность метода правового регулирования, применяемого в материальном и процессуальном праве. Императивность присуща уголовно-правовому и административно-правовому регулированию, использующим при регламентации соответствующих отношений в основном императивные нормы права, в меньшей степени - трудовому и некоторым другим отраслям права; 2) свойство нормы права, диспозиция которой выражена в определенной, категоричной форме, устанавливающей правила, которые не могут быть изменены исполняющим их субъектом или по соглашению сторон соответствующих правоотношений. Императивность в международном частном праве - это правовое явление, и в силу этого в* той*; или иной форме оно призвано в определенных формах воздействовать на: правовые отношения с иностранным элементом. Ключ к пониманию фактической природы императивности находится в исследовании характера: опосредуемых ею отношений. В основе международных частных отношений, регулируемых в императивном порядке, . лежит суверенный интерес в правовом воздействии на эти отношения; имеющие межсистемный характер, т.е. . связанные с различными национально-правовыми системами,; исключительно национальными средствами . в целях удовлетворения жизненных потребностей государства, общества и каждого индивида.
Таким образом, согласно приведенным трактовкам понятий императива и императивности, наличествуют три неотъемлемых элемента: субъект — отправитель воздействия (в случае объективного, категоричного; императива субъектом является общепринятое правило, закон), адресат, получатель воздействия и основания, цель побудительного воздействия (действие, к которому побуждается адресат).
Императив в лингвистике - повелительное наклонение глагола [Ахманова, 1969, с. 173; Храковский, 1986, с. 7]. Форма императива выражает, просьбу, приказ, совет. С помощью императива говорящий сообщает о своем желании, чтобы то или иное действие было выполнено кем-то (Уходи!) или, наоборот, не выполнялось {Не уходи\). Важная особенность императивного высказывания состоит в том, что оно является одновременно и сообщением, и действием: говорящий не только сообщает о своем желании, но и пытается заставить адресата его выполнить.
Императивность как лингвистический термин не находит отражения в терминологических словарях, что является одной из причин появления необходимости подробного исследования и описания данного языкового явления. Императивность можно определить как языковую категорию, обладающую особым способом отражения действительности, а именно, через побуждение адресата сообщения к действию. Категория императивности обобщает конкретные случаи побуждения и реализуется как совокупность докоммуникативных и коммуникативных единиц языка. Переход от абстрактной побудительности к конкретному побуждению осуществляется на уровне предложения. Потенциально языковые единицы обладают категорией императивности, но реализуют ее через структуру предложения, обладающего предикативным значением и предикативной связью. Тем самым побуждение соотносится с действительностью. Категория императивности представлена языковыми единицами различных уровней, образующих систему взаимодействующих средств.
Основным средством выражения побуждения в русском языке являются высказывания, содержащие глаголы в повелительном наклонении (Читай / Прочитай / Прочти книгу) - выражение прямого побуждения, и в сослагательном наклонении (Читал бы / Прочитал бы / Прочел бы книгу) -выражение побуждения вг косвенной форме. Исследованию высказываний побудительного характера посвящен большой спектр научных работ, рассматривающих различные аспекты данного языкового явления. Особо следует отметить монографии B.C. Храковского и А.П. Володина, JI.A. Бирюлина, Е.И. Беляевой, А.И. Изотова, а также исследовательские работы Н.И. Формановской, Т.М. Тимошенковой, O.A. Папковой, Г.П. Левуса, Е.Б. Петровой и других. За последние десятилетия в России, по нашим данным, было написано 39 кандидатских и 4 докторские диссертационные работы, посвященные изучению различных аспектов императивных высказываний в русском и других языках, из них 3 докторские (А.И. Изотов, А.Ю. Маслова, Ц. Саранцацрал) и 33 кандидатские работы защищены в период с 2000 по 2009 гг. Нами не было выявлено работ, предметом исследования которых являлись бы лексические или фразеологические единицы, изучаемые как языковые знаки вне сферы их функционирования.
За основу в нашем исследовании принимаем классификацию языковых единиц (фразеологизмов), предложенную профессором A.M. Чепасовой [Чепасова, 1974] и поддержанную последователями Челябинской фразеологической школы, например, профессором В.А. Лебединской. Согласно данной классификации, рассматриваемые нами фразеологические единицы принадлежат к семантико-грамматическому классу процессуальных фразеологизмов. В центре внимания нашего исследования находятся как фразеологические, так и лексические, единицы, поэтому считаем целесообразным использовать термин процессуальные единицы, т.к. согласно идее В.А. Лебединской, глагол и процессуальный фразеологизм являются процессуальными номинативными единицами языка, которые составляют ядро процессуальности [Лебединская, 1980, с. 5]. Все процессуальные фразеологизмы (шире единицы) русского языка В.А.Лебединская делит на. три субкатегории: деятельность, отношение, состояние [Лебединская, Усачева, 1999, с. 96]. Дальнейшее исследование показало необходимость выделения еще одной субкатегории со значением императивности. Основной причиной послужила неоднозначность понимания субкатегориального значения исследуемых нами единиц. Так, например, в экспериментальном синтаксическом словаре под редакцией Л.Г. Бабенко такие единицы, как приказывать, просить, велеть, призывать, заставлять и другие в зависимости от того, в какой семантической модели предложения они употребляются, принадлежат либо к группе глаголов действия и деятельности, либо к группе глаголов отношения. Мы полагаем, что исследуемые нами единицы представляют собой самостоятельный семантико-грамматический разряд единиц, характеризующихся наличием субкатегориальной семы «императивность» в структуре своего значения. Считаем обоснованным использовать термин процессуальные единицы с императивной семантикой (или императивные процессуальные единицы — далее ИЛЕ) для номинации материала исследования. Лексические и фразеологические ИЛЕ находятся на периферии поля императивности (побудительности), но являются значимым и продуктивным средством выражения побуждения, обладающим своими специфическими семантико-грамматическими особенностями.
Одним из спорных вопросов в лингвистике остается вопрос о разграничении грамматического и лексического в языке. Границы между этими- сферами не всегда являются абсолютными, порой эти сферы накладываются друг на друга, создавая промежуточные пласты языковых единиц. Исследуемые единицы образуют один из таких промежуточных пластов синкретичных единиц. В силу своего лексического и фразеологического значения они служат для номинации ситуации побуждения или выражения побуждения как такового, и тем самым играют схожие роли с грамматической категорией повелительного наклонения, особенно сближаясь с ней в случае, если в речи употребляются перформативные ИЛЕ. Поэтому одной из характерных особенностей единиц с императивной семантикой является то, что они реализуют грамматическое значение побудительности на уровне индивидуального значения.
Одной из особенностей ИПЕ также является их полузнаменательный характер, проявляющийся в том, что эти единицы реализуют как номинативное, так и релятивное значение. Под релятивностью мы понимаем классовое значение, которое присуще вспомогательным, служебным языковым единицам. ИПЕ схожи с номинативными единицами в том, что имеют предикативные и непредикативные формы, их предикативные формы изменяются в соответствии с грамматическими категориями вида, наклонения, времени, лица, числа и рода. Со служебными единицами их объединяет то, что, реализуя релятивное значение, они выражают связи и отношения между номинативными единицами языка. Таким образом, объединяя в себе признаки знаменательных и служебных единиц, ИПЕ являются синкретичными образованиями, что свидетельствует о динамическом развитии языковой системы и характеризует еще не завершенный процесс перехода одной сущности в другую [Усачева, 2008, с. 153]. Исследованию проблемы; синкретизма в языке посвящены работы С.А. Алексановой, В .В. Бабайцевой, В.А. Берестневой, Г.В: Валимовой, И.В. Высоцкой, Г.Ф. 1 авриловой, Н:В:Гутовой; Е.Е.Инфантовой; В.В. Левицкого, А. Мартине;. Е.И. Марченко, М.А. Павлюковец, М.В. Резу новой; A.B. Свиридовой, . Л.Е. Холодиловой, П.В. Чеснокова, А.В: Шавро и др.
Двойственность природы ИПЕ, неоднозначность интерпретации их субкатегориальной' принадлежности, недостаточная- изученность проблемы в лингвистической литературе свидетельствуют в пользу необходимости проведения детального исследования языковых свойств ИПЕ и определения^ их места в науке о языке. :
Актуальность исследования' процессуальных единиц с императивной семантикой обусловлена следующими факторами:
- недостаточная изученность проблемы императивных единиц е точки зренияихязыковых свойстввлингвистическойлитературеи,какследствие, необходимость получения новых и уточнения уже имеющихся: знаний по проблеме исследования;
- неоднозначность подходов к описанию и интерпретации семантико-грамматических свойств исследуемых единиц;
- необходимость получения знаний о грамматических и семантических свойствах ИПЕ на базе обширного фактического материала с последующим построением модели их семантической структуры.
Объектом исследования являются^как системно организованное единство лексических и фразеологических процессуальных, единиц, характеризующееся особыми семантическими, грамматическими, валентностными и функциональными свойствами.
Предметом исследования являются своеобразие семантической структуры, особенности морфологических свойств и специфика функционирования ИПЕ.
Материалом исследования послужила оригинальная картотека употреблений процессуальных единиц с императивной семантикой, составленная методом отбора из произведений русской художественной и публицистической литературы Х1Х-ХХ1 веков и с использованием ресурсов Национального корпуса русского языка. Авторская картотека насчитывает 92 лексические и 80 фразеологических ИПЕ в 26 487 употреблениях. Следует отметить, что изучаемая подсистема имеет открытую структуру, способную к пополнению. Одним из способов пополнения семантико-грамматического разряда ИПЕ является процесс преобразования процессуальной семантики деятельности и отношения в императивную.
Цель исследования — выявление и описание семантических, морфологических, валентностных и функциональных особенностей ИПЕ, установление закономерностей влияния семантики на процесс формирования грамматического значения и обратного влияния синтаксического окружения на семантику исследуемых единиц.
Для- достижения указанной цели в' диссертационном исследовании решаются следующие задачи:
1. Для выявления корпуса процессуальных единиц с императивной семантикой разработать процедуру отбора языковых единиц, основанную на синтаксическом (обязательная сочетаемость с объектным инфинитивом) и семантическом (наличие семы «императивность») принципах;
2. Изучить и описать специфику категориального значения процессуальности и субкатегориального значения императивности исследуемых единиц, охарактеризовать групповые и индивидуальные значения ИПЕ, объединить исследуемые единицы в группы приказ, принуждение, разрешение / запрет, просьба, приглашение, совет;
3. Определить специфику реализации морфологических категорий вида, залога, наклонения, времени, лица, числа и рода лексических и фразеологических ИПЕ и проследить зависимость процесса формирования грамматического значения от компонентов семантической структуры исследуемых единиц;
4. Выявить особенности функционирования ИПЕ в роли предикативного центра высказывания и определить закономерность актуализации компонентов их семантической структуры в зависимости от способов репрезентации обязательных валентностей исследуемых единиц.
Основным методом исследования является описательный индуктивный метод синхронического анализа конкретных языковых фактов, которые подвергаются систематизации и обобщаются в теоретических положениях. Для выявления особенностей семантических, морфологических, валентностных и функциональных характеристик ИПЕ используются разные приемы описательного метода: семный анализ лексических и фразеологических значений, построение семантической структуры субкатегорий и подсубкатегорий, описание семантических групп и индивидуальных дифференциальных сем, морфемный анализ лексических и компонентный анализ фразеологических единиц, установление специфики семантики с учетом синтаксической дистрибуции единиц. В ходе исследования применяются различные методические процедуры', анализ словарных дефиниций для идентификации лексических и фразеологических значений изучаемых единиц, контекстуально-семантический, функциональный и трансформационный анализ языкового материала с точки зрения ситуации и высказывания (речевого акта), социально-контекстуальный анализ коммуникативных ролей в общении и характера социальных и межличностных отношений между участниками общения. Большое значение для достижения цели исследования имеет статистический метод, который позволят на основе количественного анализа частотности употреблений изучаемых языковых единиц установить их принадлежность к центру или периферии рассматриваемой системы.
Научная новизна исследования заключается в том, что:
- впервые предпринимается научный анализ ИЛЕ как единой семантико-грамматической категории;
- уточняется сущность субкатегории «императивность», обосновывается целесообразность ее выделения как самостоятельной субкатегории; ■ •/" . •.;.;■■•' ■ • Ч
- определяются интегральные и дифференциальные признаки значения императивности, устанавливается его отличие от других субкатегориальных значений;
- предлагается описание семантической структуры субкатегории «императивность», систематизируются семантические подсубкатегории- и группы,, характеризуется семантическая структура, индивидуального значения ИПЕ;
- описывается особенности взаимодействия функционально-синтаксических, морфологических и семантических свойств ИПЕ. , '
Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что обоснован статус ИПЕ как самостоятельного' семантико-грамматического разряда процессуальных единиц, описана специфика субкатегориального значения' императивности, обоснована целесообразность выделения .субкатегории «императивность» как самостоятельной и определено ее; место среди субкатегорий деятельности; отношения, состояния. Теоретически значимыми представляются предложенная стратификация семантической структуры исследуемых единиц и анализ взаимодействия и взаимообусловленности их грамматических; и семантических признаков.
Практическая значимость научного исследования определяется возможностью использования изложенных материалов, полученных результатов и выводов при составлении частного словаря ИПЕ, а также в преподавании курсов современного русского языка и русского языка как иностранного, в спецсеминарах и спецкурсах по морфологии, синтаксису и фразеологии, при написании учебных пособий; курсовых и дипломных работ.
Положения,, выносимые на защиту:
1. Процессуальные единицы с императивной семантикой представляют собой самостоятельный! семантико-грамматический класс языковых единиц,, которые на синтаксическом? уровне: характеризуются- обязательной!' сочетаемостью- с объектным инфинитивом, а в их семантической структуре наличествует обязательная: сема «императивность»; ИЖЕ являются; средством описания (номинации) ситуации воздействия1 одного субъекта на другого с целью побудить последнего выполнить определенное действие. ИПЕ являются синкретичными по своей природе, объединяют в себе признаки номинативных (знаменательных) и релятивных (служебных) единиц: языка: Реализуя свое релятивное значение, ИПЕ выражают связи, и отношения между номинативными единицами языка.
2. Семантическая .структура ИПЕ представляет собой иерархию сем разного уровня^ абстракции. Категориальное1 значение- процессуальности носит релятивный характер, реализуясь на грамматическом уровне. Субкатегориальное значение императивности складывается из следующих обязательных компонентов ситуациж побуждения: субъект,, адресованность, заданность ответного действия, субординация субъекта и адресата и наличие свободы выбора у адресата. Первые три компонента являются интегральными для всех императивных единиц,. а на основании двух, последних единицы объединяются в две подсубкатегории: категоричного И; некатегоричного побуждения. В подсубкатегории категоричного побуждения выделяются группы приказ (66 единиц), принуждение (49 единиц) и разрешение/запрет (19 единиц). В подсубкатегории некатегоричного побуждения выделяются группы просьба (19 единиц), совет (11 единиц), приглашение (8 единиц).
3. Лексическое и фразеологическое значение ИПЕ взаимодействует с присущими им морфологическими категориями вида, залога, наклонения, времени, лица, числа и рода, что находит свое отражение в синтаксическом функционировании исследуемых единиц и определяет специфику формирования их грамматического значения. Классификационными являются категория залога и частично категория вида, а парадигматическими^- частично категория, вида, а также категории-наклонения, времени, лица, числа и рода.
4. Валентностные свойства исследуемых единиц обусловлены спецификой их семантической структуры. ИПЕ обладают трехвалентной структурой, включающей такие обязательные компоненты, как агенс (субъект побуждения), адресат побуждения и цель побуждения (реализуется в структуре высказывания в форме объектного инфинитива). Актуализация компонентов значения ИПЕ зависит от способа выражения субъекта и адресата побуждения в синтаксической структуре предложения.
Апробация работы. Основные положения? диссертационного исследования изложены в 20 публикациях. Ог результатах исследования сообщалось на конференциях различного уровня: международной научной конференции «Фразеологические чтения памяти профессора В.А.Лебединской» (Курган 2008, 2011), межрегиональной- научно-практической конференции «Текст, дискурс и проблемы межкультурной коммуникации» (Курган 2008), II Международной научно-практической, конференции «Молодежь и наука: реальность и будущее» (Невинномысск 2009), IV Международных Бодуэновских чтениях (Казань 2009), II Международной научно-практической Интернет-конференции
Гуманитарные науки в современном мире» (Тамбов 2009), V Международной научной конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск
2010), международной научно-практической конференции «Стратегия исследования языковых единиц» (Тверь 2010, 2011), межрегиональной научно-практической конференции «Лингвистика и межкультурная коммуникация» (Курган 2010).
В соответствии с поставленными целью и задачами исследования диссертация имеет следующую структуру: введение, три главы, заключение, приложение-и библиографический список. Во введении определены предмет и объект исследования - языковые свойства ИЛЕ, выдвинуты цель и задачи исследования, методы и приемы изучения ИЛЕ, обоснованы актуальность, теоретическая и практическая значимость, новизна диссертационного исследования. В первой главе анализируется семантическая структура ИПЕ, выявляется роль компонентов в формировании целостного значения лексических и фразеологических единиц на категориальном, субкатегориальном, групповом и индивидуальном уровнях. Во второй главе описываются морфологические свойства ИПЕ. Анализу подвергаются особенности функционирования морфологических категорий и их обусловленность семантикой исследуемых единиц. В третьей главе рассматриваются особенности валентностных свойств ИПЕ, анализируется специфика актуализации компонентов их семантической структуры от способов репрезентации субъекта и адресата побуждения в предложении. В заключении, обобщаются теоретические и практические результаты исследования, намечаются перспективы дальнейшего научного поиска. Работа включает в себя приложение, содержащее индекс ИПЕ.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Структурные и семантические свойства фразеологизмов с компонентами брать/взять2003 год, кандидат филологических наук Кабыш, Виктория Игоревна
Кумыкский императив в функционально-семантическом освещении2003 год, кандидат филологических наук Казакова, Аида Саттыевна
Средства выражения побудительной модальности в лакском языке2003 год, кандидат филологических наук Абакарова, Надежда Магомедгаджиевна
Процессуальные фразеологизмы субкатегории состояния в современном русском языке2002 год, кандидат филологических наук Туркина, Бажена Вячеславовна
Императивные предложения в русле когнитивной грамматики: На материале английской и американской художественной прозы2003 год, кандидат филологических наук Деренич, Элеонора Григорьевна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Савельева, Мария Владимировна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Современный этап развития науки о языке характеризуется особым вниманием исследователей к форме и содержанию языковых единиц. В основу нашего исследования положена идея о системном характере языка, о взаимодействии и взаимосвязи формы и содержания языковых знаков, идея единства лексики и грамматики.
ИПЕ являются особыми языковыми знаками; объективирующими результаты отражения человеком реальных ситуаций побуждения, характеризующихся временной и пространственной протяженностью, соотнесенностью с субъектом, адресатом и заданным ответным действием, к выполнению которого субъект побуждает адресата.
ИПЕ представляют собой семантико-грамматический разряд1 процессуальных единиц, обозначающих процессуальный признак «императивностью и выражающих его совокупностью определенных, формальных и грамматических средств. ИПЕ противопоставлены, процессуальным единицам других субкатегорий (деятельности, состояния и отношения) по целому ряду дифференциальных признаков; главным из которых является,релятивный характер процессуального значения.
Исследуемые процессуальные единицы, лексические и фразеологические, реализуют общеграмматическое значение процессуальное™ посредством грамматических категорий' вида, залога; наклонения,, времени, лица, числа и рода. Система морфологических форм ИПЕ состоит из предикативных и непредикативных форм: В'рамках данного исследования характеризуются специфика языковых свойств только предикативных форм ИПЕ.
Лексическое и фразеологическое значение ИПЕ взаимодействует с присущими им морфологическими категориями вида, залога, наклонения, времени, лица, числа и рода, что находит свое отражение в синтаксическом функционировании исследуемых единиц. Взаимосвязь и взаимообусловленность семантических и грамматических свойств исследуемых единиц находит свое отражение в особенностях функционирования глагольных морфологических категорий. Так, например, реализация ИПЕ в любой из видовых форм характеризуется непосредственной результативностью, при этом видовые формы, разграничиваются по значению одноактности, многоактности или длительности ситуации побуждения. ИПЕ являются семантико-грамматическим разрядом процессуальных единиц, находящимся» вне категории залога, согласно традиционной трехчленной теории. Одним из средств реализации направленности интенции предиката посредством перемещения* дополнения в позицию- субъекта в высказываниях с ИПЕ является конверсив. В' высказываниях с ИПЕ 'в форме изъявительного наклонения имеет место указание на то, что объективному выражению подвергается'ситуация воздействия побудительного характера, и только она, является*«прямым'отражением действительности». В зависимости.от уровня категоричности подсубкатегориального< значения и особенностей* функционирования ИПЕ в синтаксическою конструкции, создается модальность долженствования, возможности, необходимости или желательности. Высказывания с ИПЕ в форме ирреального, наклонения имеют, переносное значение и указывают на* отношение субъекта побуждения к заданному ответному действию, которое1 им мыслится как желательное, необходимое или возможное. Специфика субкатегориального5 значения императивности исследуемых единиц отражается на высокой продуктивности перфектного значения прошедшего* совершенного и способствует распространению- оттенка перфектности на значение прошедшего аористического.
Одним из основных характерных языковых свойств ИПЕ, отличающих их от процессуальных единиц других семантико-грамматических разрядов, является то, что они широко используются в форме перформативов, представляя собой одно из средств максимально быстрого и успешного достижения цели общения. Иллокутивные ИПЕ в их перформативном употреблении четко описывают намерение говорящего, классифицируя I речевой акт как приказ, просьбу, разрешение, запрет, совет или приглашение, и тем самым настраивают адресата побуждения на определенную« реакцию, они задают, программируют дальнейшее поведение адресата.
Семантическая структура процессуальных единиц с императивной семантикой представляет собой иерархию сем разного уровня абстракции: категориальных, субкатегориальных, подсубкатегориальных, групповых и индивидуальных. Категориальное значение процессуальное™ является5 интегральным для всех процессуальных единиц. У единиц субкатегорий деятельности, отношения и состояния категориальное значение; являясь номинативным, взаимодействует с субкатегориальным, образуя^ сложное синтезированное значение процессуального состояния и позволяя? выразить-деятельность и отношение как процессы. Категориальное значение процессуальности у ИПЕ носит релятивный характер и выражается лишь грамматически через категории- вида, залога, наклонения, времени, лица, числа, рода.
Для? реализации субкатегориального значения, императивности необходимы следующие составляющие компоненты:, субъект побуждения; адресованность, заданность ответного действия, которые являются интегральными- для всех ИПЕ. Дифференциальными на данном уровне стратификации являются семы: субординация участников ситуации побуждения и наличие свободы выбора адресата побуждения, на основании которых ИПЕ квалифицируются как принадлежащие к подсубкатегориям категоричного илиг некатегоричного побуждения. В подсубкатегории• некатегоричного побуждения исследуемые единицы распределяются по группам просьба, приглашение, совет, а в подсубкатегории, категоричного побуждения - приказ, принуждение, разрешение / запрет.
Семантическая структура ИПЕ группы «приказ» характеризуется наличием обязательных компонентов «авторитарности» и «категоричности».
Высказывания, содержащие в своем составе данные единицы, описывают ситуации, в которых побуждение направлено «сверху вниз». В зависимости от роли участников ситуации общения некоторые единицы, например требовать, проявляют многозначность.
ИПЕ группы, «принуждение» характеризуются наличием в ситуации факта осознания субъектом побуждения возможной* необходимости преодоления сопротивления со стороны адресата по вопросу выполнения или невыполнения заданного действия. В» группе «принуждение» можно выделить две подгруппы ИПЕ: исходно императивных единиц и квазиимперативных единиц, предполагающих осуществление адресатом обязательных дополнительных действий или приобретение им определенного состояния.
ИПЕ группы «разрешение/запрет» репрезентируют ситуации, обязательным элементом которых является факт наличия явного или предполагаемого субъектом побуждения желания адресата выполнить или не выполнять заданное действие. Данные единица создают модальное значение возможности, особенно в сочетании с неодушевленным синтаксическим субъектом, и объединяются в.две подгруппы «разрешения» и «запрещения» соответственно.
ИПЕ группы «просьба» репрезентируют следующие элементы императивной" ситуации: заданное ответное действие понимается субъектом« побуждения как желательное, необходимое, но субъект не может- применить к адресату никаких санкций и не ставит себя выше него, хотя; и проявляет настойчивость в. достижении своей- цели. На основании индивидуальных дифференциальных сем выделяется, несколько подгрупп: 1) собственно просьба; 2) мольба; 3) убеждение; 4) призыв.
ИПЕ групп «совет» и «приглашение» характеризуются тем, что заданное действие мыслится субъектом побуждения как выгодное для адресата, но в ситуации побуждения субъект придерживается позиции невмешательства в процесс принятия адресатом решения выполнять это действие или нет.
В современном русском языке наблюдаются активные процессы преобразования семантики деятельности и отношения в- императивную семантику у процессуальных единиц, в структуре значения которых наличествуют, компоненты, потенциально способные выражать «адресованность» и «заданность ответного = действия». Необходимым условием, преобразования семантики является расширение сферы синтаксической сочетаемости единицы, т.е. возможность единиц сочетаться^ объектным инфинитивом.
Перспективным представляется более глубокое изучение семантики-ИПЕ с целью- анализа» системных- связей и. выявления их функциональной многозначности. Необходимо, исследовать принципы формирования* императивного1 значения как переходного у каузативных единиц. Необходима лексико- и фразеографическая разработка ИПЕ, сопоставление исследуемых единиц, с каузативными единицами и процессуальными» единицами других субкатегорий, с целью систематизации данных о всем корпусе процессуальных единиц. Результаты исследования языковых свойств ИПЕ требуют обобщения и отражения в словаре.* Словарь является/одной из; основных форм1 представления данных, полученных фундаментальной« наукой, неценным источником сведений о том или ином объекте научного исследования, предоставляющим базу для дальнейших изысканий;
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Савельева, Мария Владимировна, 2011 год
1. Алексанова- С.А. Синкретизм как системное явление* в сфере* обстоятельственной детерминации предложения: автореф.дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19: — Ростов-н/Д., 2009. — 46 с.
2. Апресян Ю.Д: Глаголы моментального действия' и перформативы в русском-языке // Русистика сегодня. — М.: Наука, 1988. — С.57—78.
3. Апресян Ю.Д. Лексическая' семантика: синонимические средства языка. — М.: Наука, 1974. — 368 с.
4. Апресян Ю.Д: Перформативы* в грамматике и в словаре // Известия-Академии наук СССР: Серия литературы и языка. — Т.45. — М*., 1986. — №3. —С.208—223.
5. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики- русского глагола. — М.: Наука, 1967. — 252 с.
6. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык // Вопросы языкознания. — М., 1987. — №3. —С.З —19.
7. Арутюнова Н.Д. Предложение- и- его смысл: Логико-семантические проблемы. — М;: Наука, 1976.—:383 с.
8. Арутюнова Н. Д. Типы;языковых значений: Оценка; Событие. Факт:.—:. • Mi: Наука, 1988. — 341 с.
9. Арутюнова Н;Д. Фактор- адресата // Известия АН. Серия литературы« ш. языка. Том 40. — М., 1981. — №4'. — С. 356—367.
10. П. Бабайцева В.В. Избранное. 1955-—2005: Сборник научных и научно-методических статей / В;В. Бабайцева; иод ред: проф. К.Э. Штайн. — МК, Ставрополь: Изд-во СГУ, 2005. -—515 с: . "
11. Бабайцева В.В. Классификация частей* речи с учётом» существованиям гибридных слов // Филологические науки: Вопросы синтаксиса русского языка. — Тамбов; 1973. — С. 28 •—53. v '
12. Бабайцева В.В. Место переходных явлений в? системе: языка? (на материале частей речи) // Переходность* и синкретизм^ в; языке; m речи: Межвузовский сборник научных трудов. —М*:; Прометей;, 199IV ■— С.З—14. '
13. Бабайцева. В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Конструкции, сочетающие свойства двусоставных и односоставных (безличных именных) предложений;—Воронеж,.1967.-—392 е.
14. Бабайцева; В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: Монография;.— Mi: Дрофа, 2000. — 640 с.
15. Бабенко Л.Г. Лексические: средства; обозначения; эмоций в русском языке. — Свердловск: Изд-во Урал, ун-та,Л9891—184 с.
16. Бабенко JI.Г. Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм: Памяти Эры Васильевны Кузнецовой / Под общ. ред. Л.Г. Бабенко. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1997. — 518 с.
17. Бабенко Л.Г. Русская глагольная лексика: денотативное пространство / Под общ. ред. Л.Г. Бабенко. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. — 400 с.
18. Бабенко Л.Г. Лексико-семантические группы глаголов и семантические модели предложений // Лексико-семантические группы русских глаголов / Под ред. Э.В. Кузнецовой. — Иркутск: Изд-во Иркутск, ун-та, 1988. — С. 92—113.
19. Бабенко Л.Г. Функционирование отдельных лексико-семантических групп в текстах разных стилей // Лексико-семантические группы русских-глаголов / Под ред. Э. В. Кузнецовой. — Иркутск: Изд-во Иркутск, ун-та, 1988. —С. 127—146.
20. Бабенко Л.Г. Глаголы комплексной^ полипропозитивной семантики // Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм: Памяти Эры Васильевны Кузнецовой / Под общ. ред. Л. Г. Бабенко. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1997. — С. 30—45.
21. Бабенко Л.Г. Изучение лексики в пространственном измерении // Русская глагольная лексика: денотативное пространство. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. — С. 7—22.
22. Бабенко Л.Г. Денотативное пространство* глаголов комплексной полипропозитивной семантики // Русская глагольная лексика: денотативное пространство. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. —С. 172—196.
23. Барентсен А. Признак «секвентная связь» и видовое противопоставление в русском языке // Типология вида: проблемы, поиски, решения / Ред. М.Ю. Черткова. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — С. 43—58.
24. Барентсен А. Трехступенчетая модель инварианта совершенного вида в русском языке // Семантика и структура славянского вида / Ред. Ст. Кароляк. —Краков, 1995. — С. 1—26.
25. Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык. — Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1992. — 168 с.
26. Вереснева* В.А. Синкретизм временных форм в современном немецком языке, дис. . канд. филол. наук. — Нижний Новгород, 1999. — 203 с.
27. Бикбаева JI.M. Система средств выражения5побудительной модальности в татарском и русском языках: дис. . канд.филол.наук: 10.02.02, 10.02.20. — Тобольск, 2008. — 189 с.
28. Богемова- 0:В. Структура речевой ситуации и выбор директивного высказывания (на материале французского языка): автореф. дис. . канд. филол. наук. — СПб., 2002. — 18 с.
29. Бондаренко' H.B. Отрицание как логико-грамматическаяч категория. — М., 1983. —212 с.
30. Бондарко A.B. Вид и время русского глагола (значение и употребление): Пособие для студентов. — М.: Просвещение, 1971. — 240 с.
31. Бондарко А'.В'. Грамматическая категория и контекст — Л.: Наука, 1971. — 116 с.г
32. Бондарко- A.B. Категория* временного порядка и функции глагольных форм вида и времени в высказывании (на материате русского глагола) // Межкатегориальные связи в грамматике / Отв. ред. А. В. Бондарко. — СПб.: «Дмитрий Буланин», 1996. — С. 6—21.
33. Бондарко A.B. Полевые структуры в системе функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики. Полевыеструктуры: коллективная монография / Отв. ред. А.В.Бондарко, С.А.Шубик. — СПб.: Наука, 2005. — С. 12—28.
34. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. — JL, 1983. — 208 с.
35. Бондарко A.B. Русский глагол: Пособие для студентов и учителей / Под ред. Ю.С. Маслова. — JL: Просвещение, 1967. — 192 с.
36. Бондарко A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка. —М., 2002. — 736 с.
37. Бондарко А. В. Теория морфологических категорий. — Л., 1976. — 255 с.
38. Брицын В.М. Синтаксис и- семантика инфинитива в современном русском языке / Отв. ред. Г.П. Ижакевич. — Киев: Наукова думка, 1990.— 320с.
39. Буланин Л. Л. К проблеме грамматической.семантики категории залога // Семантика языковых единиц. — Л., 1975. — С. 13—15.
40. Буслаев Ф:И. Историческая грамматика русского языка. — М.: Учпедгиз, 1959. —623 с.
41. Валиева Д.М. Система связочных глаголов (на материале немецкого языка): автореф. дис. канд.филол.наук. — Пермь, 2005. — 18.с.
42. Валимова Г.В. Переходность как результат функционирования.языковой системы. ■—Ростов н/Д.,Л983. — 303 с.
43. Васильев Л:М. Принципы семантической идентификации* глагольной лексики // Семантические классы русских глаголов: Межвуз. сб. науч. тр. — Свердловск, 1982. — С. 11—15.
44. Васильев Л.М. Семантика1 русского глагола (глаголы речи, звучания• и поведения). — Уфа, 1981. — 72 с.
45. Васильев Л.М: Современная лингвистическая семантика: Учебное пособие для вузов. — М.: Высшая школа, 1990. — 176 с.
46. Вежбицка А. Речевые акты (перевод с англ. С.А. Крылова) // Новое в зарубежной-лингвистике: Сборник статей. Выпуск 16: Лингвистическаяпрагматика / Общ. ред. Е.В. Падучевой. — М.: Прогресс, 1985. — С. 251—275.
47. Вендлер 3: Иллокутивное самоубийство / Пер. с англ. A.A. Зализняк // Новое в зарубежной; лингвистике: Сборник статей. Выпуск 16: Лингвистическая прагматика / Общ. ред. Е.В: Падучевой. — М1: Прогресс, 1985. — С. 238—250.
48. Виноградов В:В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Вопросы грамматического строя: Сб; науч. трудов. :—М.: Изд-во МГУ, 19781,—• '. С. 17—47. ,57С Виноградов В;В: Русский'язык (грамматическоеучение ю:слове)^— М;: Высшая, школа, 1972. — 616 с.
49. Витлинская Т.Д. Функционально-семантическое; описание инзистивныхдиалогических? единств: автореф.1 дис:канд. филол. наук: 10:02:19. —1. Тверь, 2000; — 18 с.
50. Володина Г.И: Описание простого предложения с: позиций семантического синтаксиса // Сёмантическийда прататический : аспекты: высказывания: Межвузовский сборник научных трудов. — Новосибирск: Изд. НГГЩ 1991: — С. 5-16:
51. Высоцкая И.В. Синкретизм- в системе частей речи современного русского языка: Монография; — М;: Изд-во МГЛУ-, 2006. — 303 с.
52. Гаврилова Г.Ф. Переходные: синтаксические конструкции; как результат, тенденции языка к; экономии // Языковая деятельность:: переходность и*, синкретизм: — Москва- — Ставрополь: Изд-во СГУ, 2001. —1. С. 245—248. ■ •
53. Гайсина РМ- . Категория' отношения« в языке: Коллективная монография. — Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 1997. — 174 с.
54. Гайсина P.M. К семантической типологии^ глаголов русского языка // Семантические классы русских глаголов: Межвуз. сб. науч. тр. — Свердловск, 1982.— С. 15—21.
55. Челябинск: ЧГПИ; 1973. —С. 38.1
56. Гашева Л.П'. Многозначность фразеологических единиц процессуальной семантики и порядок расположения- компонентов в них // Вопросы фразеологии современного русского языка. — Челябинск, 1975. — С. 48*— 56.
57. Гашева Л.П: Порядок расположения компонентов во фразеологизмах процессуальной семантики' в- современном- русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. — Л., 1985: — 16 с.
58. Гашева Л.П: Структурные модели процессуальных фразеологизмов, с компонентом, себя II Синтаксические модели' фразеологизмов: Межвузовский сб. науч'. тр. — Челябинск, 1989: — С. 111 — 130.
59. Гашева Л.П. Позиция процессуальных фразеологизмов в предложении (семантико—грамматический* и коммуникативный аспекты): Монография. — Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 1999.— 130 с.
60. Гиро-Вебер М. Вид и семантика русского глагола // Вопросы языкознания: — М., 1990. — №2. — С. 102—112.
61. Гловинская М-Я. Инвариант совершенного вида в русском^ языке // Типология вида: Проблемы, поиски, решения. — Mi, 1998. —1. С. 125—134.
62. Гловинская М.Я. К понятию чисто- видовой пары // Проблемы структурной лингвистики. — М, 1984. — С. 24—34.
63. Гловинская М.Я. Русские речевые акты и вид глагола // Логический анализ языка. Модель действия. — М.: Наука, 1992. — С. 123—130.
64. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. — М., 1993. — С.158—218.
65. Гловинская М. Я. Семантика, прагматика и стилистика видо-временных форм // Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект: Суперсегментная фонетика. Морфологическая семантика. — М.: Наука, 1989. — С. 74—146.
66. Гоголева Е.М. Дополнительная предикация в структуре простого предложения (инфинитивные конструкции): дис. . канд.филол.наук: 10.02.01. —М., 1981. —201 с.
67. Голицына Т.Н. Служебные (связочные) глаголы русского языка и их полнозначные соответствия: дис. . канд.филол.наук: 10.02.01. — Воронеж, 1983. — 139 с.
68. Горохова Т.С. Коннотативный аспект семантики глагольной лексики всовременном русском языке: дис. канд.филол.наук: 10.02.01. —1. Тамбов, 2008. — 249 с.
69. Горшкова К.В. Историческая грамматика русского языка: Учебное пособие. — М., 1981. —359 с.
70. Грамматическая лексикология русского языка / A.A. Аминова, Л.С. Андреева, Э.А. Балалыкина, и др.. — Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1978. —189 с.
71. Григорьева B.C. Дискурс как элемент коммуникативного процесса: прагмалингвистический и когнитивный аспекты: Монография. — Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2007. — 288 с.
72. Гутова Н.В. Семантический синкретизм вкусовых и осязательных прилагательных в языке и художественном тексте: автореф. дис. . канд. филол. наук. — Новосибирск, 2005. — 20 с.
73. Демидова И.А. Средства выражения побудительной модальности в русском и английском языках (на материале газет): дис. . канд.филол.наук: 10.02.01, 10.02.19. — Калининград, 2005. — 198 с.
74. Депутатова H.A. Стимулирующие реплики побудительной семантики в английском и русском речевом дискурсе: автореф. дис. канд.филол.наук. — Казань, 2004. — 25 с.
75. Деренич Э.Г. Императивные предложения- в. русле когнитивной грамматики: (На материале англ. и амер. худож. прозы): автореф. дис. канд.филол.наук: 10.02.04, — Владивосток, 2003. — 25 с.
76. Дубровская JI.A. К вопросу взаимодействия лексико-семантических свойств глагола и структурно-семантической организации предложения // Семантические классы> русских глаголов: Межвуз. сб. науч. тр. — Свердловск, 1982. — С. 71—77.
77. Душина Н.П. Каузативные глаголы: семантика и грамматика (На материале поэзии, Серебряного века): автореф: дис. . канд. филол. наук. — Тамбов, 2004. — 23 с
78. Жакина Ю.С. Процессуальные фразеологизмы субкатегории деятельности: дис. . канд.филол.наук: 10.02.01. — Курган,- 2003. — 277с.
79. Журавлева О.Н. Семантика и функционирование конструкций, включающих глаголы движения, перемещения, изменения положения в пространстве и инфинитив цели: автореф. дис. . канд. филол. наук. — Екатеринбург, 1999. — 18 с.
80. Журавлева О.Н. Семантика каузативных глаголов, сочетающихся с целевым инфинитивом // Семантика. Функционирование. Текст: Межвузовский, сб. науч. тр.-— Киров, 2001. — С. 44—47.
81. Залоговые конструкции в разноструктурных языках / Отв. ред. B.C. Храковский. — Л., 1981. — 286 с.
82. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. — М.: Наука, 1973. — 35 Г с, :
83. Золотых Л:Г. Смысловая реализация фразеологического значения- в речи // Лингвистические парадигмы: традиции и новации: Материалы международ. Симпозиума;молодых ученых «Лингвистическая панорама рубежа веков»; -—Волгоград: Перемена; 2000; — С. 268-—274.
84. Инфангова F.F. Синкретизм в синтаксисе русской разговорной речи (на материале экономии сегментных средств) // -Явления; синкретизма всинтаксисе русского языка. — Ростов н/Д.: Изд-во РГУ, 1992. — G. 113—126.
85. Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы. — М;, 1982. -— 199 с.
86. Кабыш В .И. Активность имен существительных в образовании процессуальных фразеологизмов с компонентом; брать/'взять И Фразеологизм: семантика и форма. Сбор, статей: — Курган, 2001.—1. С.48—5.0. . ' :
87. Кабыш В.И. Синтаксическая организация фразеологических конверсивов с компонентами купить/продать II Стратегии исследования языковых единиц: Материалы: Международной научно-практической конференции.—- Тверь: ТвГУ, 2010. — С. 25—29.
88. Кабыш В.И. Структурные типы процессуальных фразеологизмов с компонентами брать/взять // Сергеевские чтения: Сборник материалов научно-практической конференции. — Вып.5. — Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2003. — с. 32-—37.
89. Кабыш В.И: Фразеологические каузативы //. Фразеологические чтения памяти профессора Валентины Андреевны Лебединской / Отв. ред. Н.Б. Усачева. — Вып.4. -— Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2011. — С. 133—136.
90. Казачук И.Г. Вариативное управление процессуальных, фразеологизмов // Динамика фразеологического состава языка: Тез. докл. междунар. науч. конф. — Курган, 1999. — С. 31.
91. Ю9.Казимова Э.А. Персональность в дискурсе побуждения: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01.—Махачкала, 2004.—178с.
92. Кант И. Критика практического разума Электронный ресурс. — URL: http://www.philosophy.rU/librarv/kant/02/0.html. — Время обращения 10.10.2010.
93. Ш.Карпухин С.А. семантика русского глагольного вида: автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.01. — Самара, 2008. — 32 с.
94. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. — М.: Наука, 1988. — 309 с.
95. ПЗ.Катанцева Н.В. Неполные предложения- императивной*™ семантики в. русском языке (Коммуникативно-функциональный аспект): дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. — Ростов н/Д, 2004. — 137 с.
96. Кацнельсон С.Д: Типология языка и речевое мышление. —JL, 1972.— 218 с.
97. Ким. Т.Я. Опыт описания лексико-семантической микросистемы (на материале глаголов побуждения): автореф.дис. . канд.филол.наук. — Куйбышев, 1974. — 24 с.
98. Князев Ю.П. Грамматическая семантика. Русский язык в типологической перспективе. — Серия Studia Philologica. — М.: Языки славянских культур, 2007. — 704с.
99. Колесникова, Л.В. Специфика и типология связок- в- современном русском языке (на примере аналитических сказуемых, включающих инфинитив): автореф. дис. . канд. филол. наук. — Ростов-н/Д., 1971. — 20 с.
100. Колесов В.В. История русского языка: Учебное пособие для студентов филологических факультетов* высших учебных заведений. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005. — 672 с.
101. Колесов В .В: Семантический синкретизм как категория языка // Вестник Ленинградского ун-та. Сер. 2. — История; языкознание, литературоведение. — Вып. 2. — Л:: Изд-во ЛГУ, 1991. — С. 40 — 49.
102. Красина Е.А. Русские перформативы: Монография. — М.: Изд-во РУДН, 1999. —126 с.
103. Крекич Й. Семантика и прагматика перформативных глаголов // Коммуникотивнотсмысловые параметры грамматики и текста: Сборник статей, посвященный юбилею Г.А. Золотовой; — М.: Эдиториал УРСС, 2002: — С. 42—51.
104. Лебедева Е.Ф; Качественный: ш посессивный? оттенки перфектного значения глагольных- форм- прошедшего?. совершенного // Вестник
105. Московского университета.—М., 1959. — №-3. -—С. 141—1511 .
106. Лебединская В.А. Процессуальные . фразеологизмы современного русского: языка: Учебное пособие?по?спецкурсу. — Челябинск:: ЧРПИ;.' 1987. —80-с. , . / .
107. Лебединская. В. А., Усачева Н.Б; Семантика процессуальных фразеологизмов; — Курган: Изд-во КГУ, 1999. -—186 с.
108. Лебединская В. А. Функционирование категорий наклонения процессуальных фразеологизмов: Учебное издание. — Курган: Изд-во Курганского пед.ин-та, 1992.— 102 с.
109. Левицкий. В.В. Семантический синкретизм в индоевропейском и германском языкознании // Вопросы языкознания. — М., 2001. — №4. —С. 94—106.
110. Левичева Е.В; Мйкрополе инфинитива в функционально-семантическом. поле модальности: На материале брянских говоров: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01.—- Брянск, 2005.— 192 с.
111. Левус Г.П. Логическое содержание категории побудительности // Функционально-семантический анализ языковых единиц:. Тематический сборник статей; — Алма-Ата, 1986. — С. 91—101.
112. Леонтьев А.Н. Лекции по общей психологии: Учеб. пособие для вузов по спец. «Психология»/ Под ред. Д.А.Леонтьева, Е.Е. Соколовой; — М.: Смысл, 2000. — 509 с.
113. V 1998. —С. 337—346. ,■/•/'."
114. Лопушанская С.П: Общенародный русский язык // Вестник ВолГУ. Серия 2. Языкознание. — Волгоград, 2001. — Вып. Г.-— С. 7—19.
115. Лопушанская С.П. Основные тенденции эволюции простых претеритов в древнерусском книжном языке. — Казань, 1975.
116. Лопушанская С.П. Очерки по истории глагольного формообразования в русском языке. — Казань, 1967. — 173 с.
117. Лопушанская С.П. Разграничение старославянского и староцерковнославянского языков // Вестник ВолГУ. Серия 2. Филология.— Волгоград, 1997.—Вып. 2. — С. 6—17;
118. Лопушанская С.П. Развитие и функционирование древнерусского глагола. — Волгоград, 1990. — 114 с.
119. Лопушанская С.П. Семантическая vs. смысловая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Русское слово в мировой культуре: Материалы X Конгресса МАПРЯЛ'. В 2 т. — Т. 1. — СПб., 2003.—С. 150—159.
120. Ляпон. М.В. Смысловая структура сложного предложения И'текст (К типологии»внутритекстовых отношений). —М.: Наука, 1986. —200 с.
121. Майсак Т.А. Грамматикализация глаголов движения: опыт типологии // Вопросы языкознания. — М.: Наука, 2000. — № 1. — С. 10—32.
122. Мартине А. Нейтрализация;и» синкретизм // Филологические науки. — М.,1969. — №2.—С. 96— 109:
123. Марченко Е.П. Синкретизм определительно-объектных отношений в-современном русском языке, автореф.дис. канд.филол. наук. — Краснодар, 1990.— 11с.
124. Маслов> Ю.С. Вид и лексическое значение глагола в современном-русском^ литературном языке // Известия Академии- наук. Отделение' литературы и языка. Т. VII: Вып.4. — М., 19481 — С. 306—316.
125. Маслов Ю.С. Избранные труды: Аспектология.-Общее языкознание / Сост. и ред. А.В'. Бондарко, Т.А. Майсак, В.А. Плунгян. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 840с.
126. Маслов.Ю.С. Очерки по аспектологии. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та; 1984. —263 с.
127. Маслова AJO. К проблематике исследования категории побудительности в славянских языках // Acta Lingüistica. — Sofia: Eurasia Academic Publishers, 2007. — Т. 1. — № 1. — G. 33-41.
128. Меркулова И.Н. Категория;, функционально-связочных глаголов в современном; английском языке:: автореф;дис: . канд.филол.наук.: — Тамбов, 2004. — 24 с.
129. Миляева И.В. Отрицательный директив- в коммуникативно-целевом аспекте: автореф:Дис.канд;филол.наук. — Орел, 2004.:—21 с.
130. Недялков В.П. Каузативные конструкции в немецком: языке. -Аналитический каузатив. — Д., 1971. — 178 с.
131. Никоновайте Ф.Я. Категория вида процессуальных фразеологизмов в . современном русском языке: автореф.дис. . канд.филол.наук. — М.:1. МОПИ, 1976. —24 с.
132. Озаровский О.В. Синонимия высказываний с разным расположением отрицания // Научные доклады высшей; школы, Филологические: науки. — М., 1981. — № 3. — С. 40—47.;
133. Окунева А.П. Категория времени фразеологических; единиц (на материале произведении и писем А.П. Чехова): автореф.дис. . канд.филол.наук.—Mi, 1973. — 28 с:
134. Остин Дж.Л. Слово как действие / Пер. с англ. A.A. Медниковой // Новое в зарубежной лингвистике: Сборник статей. Выпуск 17: Теория речевых актов / Общ. ред. Б.Ю. Городетского. — М.: Прогресс, 1986. — С. 22—129.
135. Павлюковец^ М.А. Синкретизм на морфологическом и синтаксическом, уровнях английского языка как проявление языковой экономии: функциональный аспект: дис. . канд.филол.наук: 10.02.04. —Ростов-н/Д., 2009. — 194 с.
136. Падучева Е.В! Коммуникативное выделение-на уровне синтаксисами семантики // Семиотика'и информатика. — М., 1998.,— Вып.36. — С. 82—107.
137. Падучева Е.В. Семантика вида и точка отсчёта (В поисках инварианта-видового значения) // Известия Академии наук СССР.' Сер. литературы и-языка. — 1986. — Т. 45. — № 5. — С. 413—424.
138. Падучева Е.В. Семантические исследования. (Семантика времени; и вида в русском языке; Семантика нарратива.).,— М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 464с.
139. Переверзев К.А*. Семантика* каузации на, фоне лексической и пропозициональной типологий- // Вопросы языкознания. — 1996. — №5. —С. 107—119.
140. Петрова Е.Б. Каталогизация побудительных речевых* актов, в лингвистической, прагматике // Вестник ВГУ, Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. — Воронеж, 2008. — № 3. — С. 124—133.
141. Проблемы теории грамматического залога / Отв.ред. В.С.Храковский. — Л., 1978. — 288 с.
142. Разгуляева A.B. Функционирование директивов в диалогических единствах (на' материале современного французского языка): автореф. дис. . канд.филол.наук. — М., 2000. — 21 с.
143. Резунова М.В. Переходность и синкретизм причастий в, лексикографическом и художественном дискурсе в русском, английском и немецком'языках: дис. канд. филол. наук. —Брянск, 2004. — 187 с.
144. Рубанова O.A. Средства усиления речевого воздействия при выражении значения побуждения- (на материале английского и русского языков): дис. канд. филол. наук: 10.02119. —Ростов н/Д, 2006: — 184с.
145. Русская грамматика. В 2-х томах / Гл.ред. Н.Ю. Шведова. — М.: Наука, 1980.
146. Саковец С.А. Номинативные свойства статальных и каузативных глаголов немецкого языка: дис: . канд. филол. наук: 10.02.04. — Саратов, 2003. — 185 с.
147. Саранцацрал Ц. Речевые акты побуждения; их типы и способы выражения в русском языке: автореф. дис. . д-ра филол. наук. — М., 1993. —40 с.
148. Свиридова A.B. Аналитизм формы и синтетизм содержания во фразеологической природе как проявление переходности» в языке // Фразеологизм: семантика и форма. — Курган: КГУ, 2001. — С. 97 — 98.
149. Свиридова A.B. Семантические и грамматические свойства процессуальных фразеологизмов с компонентом НЕ: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. — Челябинск, 1996. — 268 с.
150. Селиванова М.Ю. Синтаксические конструкции с каузативными глаголами и их смысловое предназначение: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. — Киров, 2005. — 167 с.
151. Сердобольская Н.В. Синтаксический статус актантов зависимой нефинитной предикации: дис. канд. филол. наук: 10.02.20. —М:, 2005.
152. Сёрль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов / Пер. с англ. В.З. Демьянкова // Новое в зарубежной лингвистике: Сборник статей. Выпуск 17: Теория речевых актов / Общ. ред. Б.Ю. Городетского. — М.: Прогресс, 1986. —С. 170—194.
153. Сёрль Дж.Р. Что такое речевой* акт? / Пер. с англ. И.М. Кобозевой // Новое в зарубежной лингвистике: Сборник статей. Выпуск 17: Теория, речевых актов / Общ. ред. Б.Ю. Городетского. — М.: Прогресс, 1986. — С. 151—169?
154. Сильницкий Г.Г. Семантические и валентностные классы английских каузативных глаголов: автореф. дис. . д-ра филол.наук: 10.02.04. — Л., 1974. —43 с.
155. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка / Под ред. В.В. Пассека. — М.: Изд-во лит-рььна ин.языках, 1957. — 296 с.
156. Соколова A.A. Многозначность процессуальных фразеологизмов, выражающих отношения содействия // Фразеологические чтения памяти профессора Валентины Андреевны Лебединской. Выпуск 4 / Отв. ред.
157. Н.Б. Усачева. — Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2008. — С. 144—147.
158. Соколова A.A. Процессуальные фразеологизмы субкатегории отношения! в современном русском языке: дис. . канд. филол. наук. — Курган, 2004. —291 с.
159. Структурно-типологические методы- в синтаксисе разносистемных языков; Диатезышзалоги/ ©тв;ред; Bi.C. Храковский; ■—- Л;, 1975Û
160. Структурно-грамматические свойства? русских фразеологизмов: ; Коллективная монография. — Челябинск: Изд-во 4111У,;2002.—-263 с. .
161. Сымулов M.F. Способы, выражения« каузативных отношений в разноструктурных языках: На, материале английского и= чувашского языков: дис;. канд.филол.наук: Щ02;20^—Чебоксары;,2005: — 198îC.
162. Телин Н. Вид и способ» действия в: русском языке / Пер. с нем-. BIA. Плунгяна // Новое* m зарубежной) лингвистике; Вып. XV: Современная? зарубежная русистика. — М:, 1985. — С.250—260:
163. Теория функциональной грамматики: Персональность. Залоговость / Отв. ред. А.В.Бондарко. — СПб., 1991. — 370 с.
164. Теплякова Е.К. Коммуникативные; неудачи? при реализации речевых актовшобуждения')в: диалогическом дискурсе:: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. —Тамбов, 1998. —157 с.
165. Терентьева Е.В; Время, его восприятие и отражение в истории русского языка И Человек в современных философских концепциях: Материалы
166. Второй Международной научной конференции: В 2 частях. Ч. 2: -—
167. Волгоград: Изд-во Волгоградского государственного университета, 2000. —С. 57 — 61.
168. Терентьева Е.В. Лексико-грамматическая семантика перфектности претеритальной парадигмы русского глагола // Известия вузов: СевероКавказский регион.— №3: Общественные науки. Приложение. —Ростов н/Д., 2006. —С. 61—73.г
169. Терентьева Е.В; Семантика перфектности в древнерусских формах прошедшего времени от глаголов действия, состояния, отношения: автореф. дис. . канд. филол. наук. — Волгоград, 1999. — 17 с.
170. Тимберлейк А. Инвариантность и синтаксические свойства- вида в русском языке / Пер. с англ. Н.И. Лауфер // Новое- в зарубежной лингвистике. Вып. XV: Современная зарубежная^ русистика. — М:: Прогресс; 1985. — С. 261—285.
171. Тимошенкова Т.М. , Папкова O.A. Предложения* с прагматической-направленностью побудительности в современном английском языке. — Харьков: Харьков, гос. ун-т, 1989.
172. Типология-каузативных конструкций. Морфологический каузатив / Отв. ред. A.A. Холодович. — Л., 1969. — 312 с.
173. Типология- конструкций с предикатными актантами / Касевич В.Б., Храковский B.C., Гак В:Г. и др.; Отв. ред. Храковский B.C., Акад. наук СССР, Ин-т языкознания. — Л.: Наука, 1985. — 232 с.
174. Тихонов А.Н. Виды глагола и их отношение к слово- и формообразованию // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им М.В. Ломоносова. — Т. 3. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. — С. 180—186.
175. Тимофеев К.А. Об основных типах инфинитивных предложений в современном русском литературном языке И Вопросы синтаксиса современного русского языка / Под ред. В.В. Виноградова. — М., 1950. — С. 257—301.
176. Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги./ Под ред. A.A., Холодовича. — Jit, 1974.
177. Туркина Б.В; Процессуальные: фразеологизмы субкатегории состояния в ; современном русском языке: дйс.канд.филол.наук: 10.02Ю1.—Курган; 2002 —220с. ;
178. Уразова Б.Ю. Инфинитив- в функции второстепенных членов предложения-в русском языке: Па фоне данных польского языка: дис. . канд.филол.наук::10Ю2.0К-—Волгоград, 2003;— 164 с.
179. Усачева Н.Б. О словаре фразеологических связок // Проблемы историиj филологии,. культуры. — Москва^—Магнитогорск—Новосибирск: РАН; 2009. — Выпуск 2t(24); — С. 670—673v
180. Усачева Н.Б; Проблемы перехода процессуальных . фразеологизмов в связочные // Переходные явления в. области лексики ш фразеологии, русского? и других славянских языков (Вторые: Жуковские чтения). — Великий Новгород, 2001. — О. 136;
181. Усачева Н;Б. Связка в>.системе частей';речи // Фразеологические чтения, памяти профессора Валентины. Андреевны Лебединской. Выпуск 4 / Отв. ред. Н.Б. Усачева. — Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2008. — С. 152—155. '
182. Усачева Н.Б; Структурные и семантические свойства фразеологизмов с компонентом «иметь»: дис. . канд;фил.наук: 10;02.01. — Челябинск, 1998.—212 с.
183. Уфимцева A.A. Лексическое: значение. Принцип семиологического описания лексики. — М.: Изд-во «Наука», 1986. — 240 с.
184. Уфимцева A.A. Опыт изучения, лексики как системы. — М.: Изд-во? Эдиториал «УРСС», 2003. — 185 с.
185. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. — М.: Наука, 1968. — 281с.
186. Филатова Е.А. Побудительные высказывания как речевые акты в современном русском языке: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. — Москва, 1997.,— 253 с.
187. Формановская Н.И. Прагматика побуждения и логика языка, // Русский' . язык зарубежом.—1994!—№-5:—6. — С. 3'4-—40.219: Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. В 2-х т.—М.: Учпедгиз, 1956.
188. Царева F.B. О синтаксических. . синонимах // Синонимия и функциональная взаимозаменяемость на различных^ уровнях, языка. — Нальчик, 1976. —С. 124—131: .
189. Чепасова A.M. Категории залога и возвратности русских процессуальных единиц: монография; — Челябинск: ЧГПУ, 2006. — 148 с.
190. Чепасова A.M. Основы категории залога русских процессуальных единиц: монография. — Челябинск: ЧГПУ, 2004.—146 с.
191. Чепасова A.M. Русский глагол. — Челябинск: ЧГПУ, 2000. —346 с.230; Чепасова A.M. Семантико-грамматические классы; русскихфразеологизмов.—Челябинск: ЧГПИ| Л974.—101 с: .
192. Чепасова A.M. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов; — Челябинск: ЧГПИ, 1983.-— 92 с.
193. Чепасова A.M. Семантические: m грамматические свойства- именных фразеологизмов: дис. . д-ра филол. наук. — Л.: ЛГУ, 1986.— 423 е.
194. Чепуренко А.А. Принципы квалификации фразеологизмов (на материале русского языка): дис. . канд.филол.наук: 10.02.01. — Челябинск, 2003. —239с. :
195. Черткова М.Ю; Семантика грамматической . категории вида в современном русском; языке: автореф; дис., канд.филол;наук. — М;,- 1993. —24 с. .
196. Речевая деятельность. Текст: — Таганрог, 20021 — С. 266—271237. Чесноков П.В. О динамическом синкретизме речевых построений // Речь. Речевая деятельность: Межвузовский сборник научных трудов: — Таганрог, 2000. — С. 124—128.
197. Чесноков П.В. Проблема динамического синкретизма // Языковая система и речевая деятельность: . лингвокультурологический и прагматический , аспекты:. Материалы международной: научнойконференции. — Ростов н/Д.: НМЦ «Логос», 2007. — Выпуск 1 — С. 43—45.
198. Чесноков П.В. Синкретизм статический и динамический // Языковая деятельность: переходность и синкретизм. — Москва — Ставрополь: Изд-во СГУ, 2001. — С. 27—30.
199. Чудинов А.П. О семантике и классификации каузативных глаголов г// Семантические классы русских глаголов: Межвуз. сб. науч. тр. — Свердловск; 1982.—: С. 55—66. ." *
200. Шавро A.B., О синкретизме некоторых морфологических форм: в: современном английском языке // Уровни лингвистического анализа в синхронии и диахронии.—Штигорск: Изд-во-ПГЛУ, 1997. — С.81—84:.
201. Шавро А .В: О синкретизме членов предложения // Лингвистические? категории в синхронии, и диахронии. — Пятигорск: Изд-во ПЕЛУ, 1996. —С. 83 —90;
202. Шатуновский И.Б. Речевые акты разрешения и запрещения в русском: языке // Логический анализ: языка:: языки, этики. / Отв. ред. Н;Д. Арутюнова, Т.И; Янко, Н.К. Рябцева. — М., 2000. — С. 319—324;244; Шахматов?А:А. Грамматикарусскогоязыка.—Ш,.1954;:;
203. Шведова Л.II. Трудные случаи функционирования русского глагола.— М;; Изд-во Московскогоуниверситета; .1984.— 110с.
204. Шведова НШ; Фразеологизмы; с: компонентами «бог» и. «черт» в современном русском; языке: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. —1. Курган, 2004.—.266 с.
205. Шелякин М.А. О функциональной; сущности русского инфинитива // Словарь. Грамматика. Текст:: Сборник статей. — М., 1996;: — С. 288ь-302.
206. Шелякин М;А.: Русский инфинитив (морфология а функци). —• М.: Флинта, 2006. — 157 с.249; Шорохова И.А. Семантика,каузативных глаголов в русском и польском языках: дисканд.филол.наук: 10.02.20. — Челябинск, 2007. — 198 с.
207. Шубик С.А. Категория залога и поле залоговости в немецком языке. — Л.: Наука, 1989. — 122 с.
208. Шустова C.B. Потенциал каузативных глаголов в . динамико-функциональном аспекте: автореф: дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19; — Пермь, 2011. — 41 с. . '
209. Языковая деятельность:; переходность и синкретизм. — Москва; — Ставрополь: Изд-во СГУ, 2001. — 512 с.
210. Ананьева, Т. Анитатт, Е.Г. Борисова и др.;. отв;ред. MiI0LЧерткова: — М.: МАКС Пресс; 2004. — С. 302—314.
211. СПРАВОЧЬЪ^ШТЕРАТУРАгИШИгаТЬШСОКРАЩЕЬЖЯ^
212. БАС. Словарь современного русского языка в 17-ти томах. — М.: Академия наук СССР; 1951—1964.
213. MAC. Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык, 1981—1984. — URL: http://slovari.ru/ — Время обращения 12.07.2011.
214. ТСРЯ. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс] / С.И. Ожегов; совм. с Н.Ю. Шведовой. — URL: http://slovari.ru/ — Время обращения 12.07.2011.
215. Ушаков. Толковый словарь русского языка / Под. ред. проф. Д.И. Ушакова. — М., 1939.
216. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — Изд. 2-е, стереотипное. —М.: Едиториал, 2004. — 576 с.
217. Васильев JI.M. Системный семантический словарь русского языка. Предикатная лексика. — Уфа: Гилем, 2005. — 466 с.
218. Золотова Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. — М.: Наука, 1988. — 440 с.
219. Русские глагольные предложения: Экспериментальный синтаксический словарь Электронный ресурс. / Под общ. ред. JI. Г. Бабенко. — М.: Флинта: Наука, 2002. — 462 с. — URL: http://slovari.ru/. — Время обращения 12.07.2011.
220. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера Электронный ресурс. — URL: http://dic.academiciru. — Время обращения 12.07.2011.
221. Baerman М., Brown D., Corbett G.G. The syntax-morphology interface. A study of syncretism. — Cambridge: Cambridge university press, 2005. — 281p.
222. Bybee Joan L. Morphology: A Study of the Relation between Meaning and-Form. — Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, 1985. — 234 p.
223. Comrie B. Aspect. An Introduction to the Study of Verbal-Aspect and Related Problems. — Cambridge: Cambridge University Press, 1976. —142p.238
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.