Языковая игра как средство выражения антропоцентричности языка деловой прессы (на материале английского языка) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Илтубаева Анастасия Генриховна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 226
Оглавление диссертации кандидат наук Илтубаева Анастасия Генриховна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. АНТРОПОЦЕНТРИЧНОСТЬ ЯЗЫКА И АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА КАК КЛЮЧЕВЫЕ ИДЕИ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ
1.1. Основные аспекты антропоцентризма
1.1.1. Антропоцентризм в классической философии
1.1.2. Антропоцентризм в философии языка и лингвистике
1.1. 3. Антропоцентризм уб. системоцентризм
1.2. Антропоцентричность языка и эгоцентризм: соотношение понятий ... 34 1.2. 1. Антропоцентричность языка
1.2. 2. Эгоцентризм
1.3. Антропоцентрическая система в коммуникативно-прагматическом освещении
1.3. 1. История анализа проблемы «я и другой»
1.3.2. Роль коммуникативных исследований в уточнении содержания понятия «антропоцентрическая система»
1.3. 3. Коммуникативный треугольник «автор-текст-читатель» как ядро антропоцентрической системы
1.3. 4. Языковые личности адресанта и адресата
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. ФЕНОМЕН ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННЫХ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
2.1. Актуальные научные подходы к исследованию языковой игры
2.1.1. Культурно-философская интерпретация языковой игры
2.1.1.1. Зарубежные концепции языковой игры
2.1.1.2. Взгляды отечественных ученых на языковую игру
2.1.2. Лингвистическое понимание языковой игры
2.1.2.1. Адресант языковой игры
2.1.2.2. Адресат языковой игры
2.2. Репрезентация языковой игры в англоязычной прессе
2.2.1. Роль средств массовой информации в существующем мире
2.2.2. Основные характеристики языка и стиля СМИ
2.2.3. Приемы и способы создания языковой игры в текстах англоязычных газет
2.2.3.1. Микроформы языковой игры
I. Фонетический уровень
II. Лексико-семантический и лексико-фразеологический уровень
III. Словообразовательный уровень
IV. Грамматический уровень
V. Языковые игры с интертекстуальными включениями
2.2.3.2. Игровые композиционные блоки и сюжетные трансформации
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ
ГЛАВА 3. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ДЕЛОВОЙ ПРЕССЕ
3.1. Краткая характеристика материала исследования
3.2. Антропоцентричность языка бизнес-прессы
3.3. Анализ игровых средств в ведущих англоязычных деловых изданиях143
Анализ заголовка №
Анализ заголовка №
Анализ заголовка №
Анализ заголовка №
Анализ сюжетной трансформации
Анализ текста №
Анализ текста №
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ИСТОЧНИКИ ПРАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Языковые стратегии и тактики репрезентации авторской модальности в дискурсе деловых печатных СМИ: на материале изданий "Коммерсантъ", "Эксперт", "The Economist", "The Financial Times"2017 год, кандидат наук Гаджиева, Лала Абдулсалам кызы
Жанрово-стилистические и когнитивные особенности кинорецензии как вида массово-информационного дискурса: на материале современной британской прессы2013 год, кандидат наук Брежнева, Дарья Дмитриевна
Лингвосемиотическое моделирование ценностей в антропонимическом пространстве английского языка2022 год, кандидат наук Кропачева КСЕНИЯ Игоревна
Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики2015 год, кандидат наук Рысева, Ульяна Алексеевна
Лингвокультурные компоненты современного английского делового письма2000 год, кандидат филологических наук Омоле, Олайеми Ийабоде
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковая игра как средство выражения антропоцентричности языка деловой прессы (на материале английского языка)»
ВВЕДЕНИЕ
Язык и человек неразделимы. Язык не существует вне человека, и человек не существует вне языка. Соответственно, человека нельзя изучать вне языка и язык - вне человека.
С.Г. Тер-Минасова
Динамичное развитие мирового рынка и бизнеса, превращение английского языка в Lingua Franca [Прошина 2010: 242], а также стремительная глобализация информационного пространства и устойчивое увеличение в нем доли экономической и коммерческой информации [Добросклонская 2008: 5] привели к тому, что в конце ХХ века англоязычное деловое общение и англоязычный деловой медиадискурс стали неотъемлемой частью современной жизни человека, а деловые медиатексты - одной из самых распространенных форм бытования английского языка в СМИ. Сложившееся положение дел, как отмечает Е.В. Пономаренко, обусловило концентрацию внимания журналистского и лингвистического сообществ к его научному осмыслению и активной разработке новых направлений практического изучения его общей организации и более частных особенностей [Пономаренко 2010: 4].
В то же время конец ХХ века, по мнению многих авторитетных отечественных и зарубежных ученых (Н.Д. Арутюновой, Э. Бенвениста,
A. Вежбицкой, Е.М. Верещагина, С.Г. Воркачева, Г. Гийома, В.А. Звегинцева,
B.И. Карасика, Ю.Н. Караулова, В.Г. Костомарова, Д. Кристала, Г.П. Немца, В.И. Постоваловой, Б.А. Серебренникова, Ю.С. Степанова и др.), ознаменовался сменой научной парадигмы в области гуманитарных исследований, в частности в современной лингвистике. Данный период известный российский филолог Е.С. Кубрякова описала так: «взамен требования изучать систему или структуру языка выдвигается требование изучать языковую способность идеального говорящего/слушающего, его языковые знания, его компетенцию» [Кубрякова 1994: 12]. Антропоцентрическая парадигма лингвистики, в отличие от
сравнительно-исторической и системно-структурной парадигм, признала человека центром языковой действительности и, соответственно, выдвинула на первый план анализ языка в аспекте представленности человеческого фактора, «на постижение языка в тесной связи <...> с человеческим сознанием, мышлением, культурой, предметно-практической и духовной деятельностью» [Постовалова 1988: 874].
Последовательное изучение человеческого фактора в языке, или антропоцентризма, выдвинуло на первый план исследования обширного круга феноменов, определяющих бытие человека: мышления, сознания, психики, общества, этноса, культуры и т.д. Следствием данных процессов стало появление антрополингвистики, о котором провозгласил подписанный 29 июня 2004 года «Белостокский манифест» [Гринев-Гриневич 2010: 37]. Более того, это способствовало развитию целого ряда новых научных дисциплин антропоцентрического толка: когнитивной лингвистики, психолингвистики, социолингвистики, этнолингвистики, лингвокультурологии, коммуникативной лингвистики, лингвистической прагматики и др.
Неотъемлемым свойством языка выступает присущая ему антропоцентричность, проявляющаяся во всей своей полноте через антропоцентрическую систему, фундамент которой образует коммуникативный треугольник: адресант (отправитель) - текст (сообщение) - адресат (реципиент). Человек представляет собой главное условие существования языка, а язык, в свою очередь, «сердце, которое позволяет человеку быть индивидуумом и самовыражаться» [Lewis 2002: 49]. Использование в речевом производстве тех или иных языковых ресурсов напрямую зависит от характеристик, личностных, социокультурных, лингвистических, прагматических, коммуникативных, когнитивных, обоих участников взаимодействия [Пономаренко 2012: 43]. Роль последнего (получателя информации) значительна: он во многом определяет параметры языкового общения, письменного или устного, реального или опосредованного.
В ряду существующих лингвистических маркеров, указывающих на выражение антропоцентричности языка в коммуникативном акте, языковая игра служит объектом диссертационной работы, а лингвистические средства создания языковой игры выступают предметом настоящего исследования.
Долгое время языковая игра находилась в сфере изучения философии (Л.Й. Витгенштейн, Й. Хейзинга), культурологии (Ж.Ф. Лиотар, Ю.М. Лотман, М.М. Бахтин), социологии (Э. Гоффман, Ю.А. Левада, Дж. Мид), психологии (Э. Берн, И.С. Кон, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн, З. Фрейд) и педагогики (Л.С. Выготский Д.Б. Эльконин), рассматривавших ее как существенную часть modus vivendi человека и единодушно выделявших две ее первостепенные функции - функцию самовыражения и коммуникативную функцию. Языковая игра в лингвистике, унаследовавшей накопленный опыт знаний авторитетных ученых отмеченных выше гуманитарных наук, является вариантом реализации людической функции языка, а также действенным средством выражения творческого потенциала и лингвокреативного мышления (в терминологии Т.А. Гридиной [Гридина 2012: 5]) одной языковой личности в условиях коммуникации с другой языковой личностью, принимающей активное участие в рефлексии языковой загадки с игровым элементом.
Опираясь на опыт исследователей в данной области, языковую игру в общем виде можно охарактеризовать как нестандартное применение лингвистических средств, а также как результат создания эффектных, привлекающих внимание и возбуждающих интерес языковых форм, подчиненных первостепенной цели - продемонстрировать индивидуальность создающего и осуществить его прагматическую установку - воздействовать на интеллектуальную и эмоциональную сферу воспринимающего.
В ходе диссертационного исследования выдвигается следующая гипотеза: в языке англоязычной качественной деловой прессы, отличающейся объективностью ввиду особого характера деловой информации и целевой читательской аудитории (высокообразованной части общества,
функционирующей в сфере бизнеса), наблюдается тенденция к субъективности и экспрессивизации за счет интенсивного употребления журналистами разнообразных приемов и способов создания языковой игры.
Такие единичные примеры, как «Crimea and Punishment» (03 March 2014, The Economist), «To privatise or not to privatise: The Russian government has ambitious plans for privatization - supposedly» (19 February 2013, The Economist), «Banking Is a Drag, Drag, Drag» (14 July 2015, Financial News), «Australians Will Miss Mr. Cricket» (01 January 2013, Wall Street Journal), «Russia through the nuclear looking glass» (06 October 2014, Financial Times), «From Denmark With Gains» (08 June 2015, Barron's), свидетельствуют о желании авторов представленных статей продемонстрировать свои лингвокреативные способности за счет необычного применения языковых ресурсов. С целью создания опосредованного диалога с читателем и воздействия на него в приведенных примерах газетных заголовков используются такие средства, как аллюзии, прономинации, лексические повторы, метафоры, фразеологические модификации. При этом нельзя умалять роль получателя информации, поскольку именно ему предстоит «расшифровка» и интерпретация игровых элементов, определяющих успешность использования средств, включенных в языковую игру.
Таким образом, актуальность диссертации определяется значительным увеличением удельного веса англоязычной бизнес-коммуникации и англоязычных деловых масс-медиа в современном глобализированном информационном обществе конца ХХ - начала XXI вв., а также активным вниманием специалистов в различных областях бизнеса к аутентичным источникам, где средства создания языковой игры, с одной стороны, создают сложности восприятия контекста, с другой стороны, представляют полную картину. Как следствие этого, наблюдается растущий интерес молодого поколения лингвистов к функционированию языка англоязычной деловой прессы в качестве важнейшей составляющей системы мировых СМИ,
остававшейся долгое время за пределами внимания ученых и поэтому в настоящий момент недостаточно изученной.
В соответствии с объектом, предметом и гипотезой исследования формулируется следующая цель работы: изучить антропоцентричность языка англоязычной деловой прессы через призму анализа употребления журналистами на микро- и макроуровне текста бизнес-издания разнообразных приемов и способов создания языковой игры.
Для реализации данной цели предполагается постановка и решение следующих задач:
1. Проследить становление современных представлений об антропоцентризме, основываясь на обзоре лингвофилософских течений и на описании диалектического противостояния антропоцентризма с системоцентризмом, и таким образом уточнить смысловое наполнение исследуемого понятия;
2. Рассмотреть терминологические обозначения - «антропоцентричность языка», «маркер антропоцентричности» и «антропоцентрическая система» и описать их характеристики;
3. Провести сопоставление содержательных компонентов схожих понятий -«антропоцентричности языка» и образующего ее ядро «эгоцентризма»;
4. Изучить коммуникативный треугольник «автор-текст-читатель», формирующий фундамент антропоцентрической системы, и доказать значимость коммуникативного равенства автора и читателя в функционировании данной системы;
5. Проанализировать воззрения гуманитарных наук о языковой игре и осветить лингвистические подходы к ее описанию;
6. Изучить феномен языковой игры в качестве одного из маркеров антропоцентричности языка, делая акцент на рассмотрении творческих языковых личностей ее отправителя и получателя;
7. Классифицировать приемы и способы создания языковой игры;
8. Описать особенности бизнес-прессы, уделяя внимание ярко выраженным проявлениям антропоцентричности в текстовой ткани;
9. Проанализировать функционирование игровых средств в англоязычных деловых изданиях.
Указанные задачи обуславливают применение на практике соответствующих методов: общенаучных методов анализа и синтеза, гипотетико-дедуктивного и индуктивного методов, описательного метода, структурного метода, коммуникативно-прагматического метода, а также метода лингвостилистического анализа и интент-анализа.
Эмпирическая база исследования включает в себя статьи из номеров за 2013-2015 гг. авторитетных периодических изданий качественной деловой газетной прессы Великобритании и Соединенных Штатов Америки: «Wall Street Journal», «The Economist», «Financial Times», «Financial News» и «Barron's». Объем проанализированного аутентичного материала, приобретенного на территории выше названных стран, в общей сложности составляет более 4800 условных страниц текста на бумажных носителях и на закрытых для массового просмотра веб-сайтах выше отмеченных англоязычных бизнес-газет с платным доступом к архивным ресурсам, содержащих в электронном формате печатные аналоги статей.
Теоретическую и методологическую основу диссертационной работы формируют научные исследовательские работы и фундаментальные труды отечественных и зарубежных ученых, посвященные таким вопросам, как:
• антропоцентризм и антропоцентричность языка (Н.Д. Арутюнова, М.М. Бахтин, Э. Бенвенист, С.В. Гринев-Гриневич, В. фон Гумбольдт, В.А. Гуреев, В.А. Звегинцев, Е.А. Попова, В.И. Постовалова, Б.А. Серебренников, Ю.С. Степанов, С.Г. Тер-Минасова, Е.Г. Хомякова, Л.В. Щерба и др.);
• антропоцентрическая система и коммуникативно-прагматическое взаимодействие (И.В. Арнольд, Л.Г. Бабенко, Р. Барт, К. Бюлер,
В.В. Виноградов, П. Грайс, Т. ван Дейк, О. Есперсен, Ю.В. Казарин, Дж. Остин, Е.В. Пономаренко, Дж. Серль, М. Ю. Федосюк, Р.О. Якобсон, У. Эко и др.);
• текст как единица коммуникации (М.Г. Бахтиозина, А.А. Брудный, Н.С. Валгина, И.Р. Гальперин, Т. ван Дейк, В.Я. Задорнова,
B.Г. Колшанский, В.В. Красных, Г.Г. Молчанова, О.И. Москальская, Г.Я. Солганик, А.Е. Супрун, З.Я. Тураева и др.);
• языковая личность и языковое сознание (Д.Б. Гудков, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, М.В. Китайгородская, О.А. Леонтович, М.А. Милованова, Н.В. Орлова, Ж.Ф. Ришар, Н.Н. Розанова и др.);
• феномен языковой игры (Л.П. Амири, Э. Берн, Т.В. Булыгина, Л. Витгенштейн, О.Д. Вишнякова, Т.А. Гридина, Е.А. Земская,
C.В. Ильясова, И.А. Каргаполова, Т.П. Карпухина, Е.И. Куманицина, Е.О. Менджерицкая, А.А. Негрышев, Ю.О. Нестерова, Б.Ю. Норман, Л.В. Полубиченко, Г.Ф. Рахимкулова, А.А. Ривлина, В.З. Санников, А.Л. Семенов, Й. Хейзинга, Т.И. Шатрова, А.Д. Шмелев, М. Ягелло,
D. Crystal, L.F. Don, P. Newmark, A.P. Nilsen и др.);
• язык современных средств массовой информации (Г.О. Винокур, Т.Г. Добросклонская, Н.И. Клушина, И.М. Кобозева, В.Г. Костомаров, О.А. Ксензенко, Е.О. Менджерицкая, Ю.В. Рождественский, С.И. Сметанина, Г.Я. Солганик, D. Crystal и др.);
• деловая пресса и ее общая характеристика (С.Б. Головко, А. Грабельников, З.И. Гурьева, Ю.В. Данюшина, А.В. Еременко, Я.Н. Засурский, В. Кулев, Д.А. Мурзин, И.А. Преснухина, В.Я. Сергачев, А.А. Тертычный, Т.А. Ширяева, L. Daniels, T. B. Nazarova и др.).
Научная новизна исследования заключается в следующем: в свете поставленной цели уточняется терминологическое содержание понятия «антропоцентризм» и описываются релевантные терминологические обозначения - «антропоцентричность языка», «антропоцентрическая система»,
«маркер антропоцентричности»; раскрывается и изучается антропоцентричность языка англоязычных деловых средств массовой информации; применяются современные (в частности, антропоцентрический) подходы к анализу функционирования языковой игры и предлагается рассмотрение языковой игры в качестве маркера антропоцентричности языка.
Теоретическая значимость диссертации состоит в развитии научного исследования языка англоязычных деловых СМИ с позиций антропоцентрической лингвистики; в изучении бытования языковой игры с учетом ее антропоцентрической природы; в подтверждении положений, расширяющих представления ученых о феномене языковой игры и функционировании языка деловых масс-медиа; в интегрировании научной базы коммуникативной лингвистики, лингвистической прагматики, когнитивной лингвистики, теоретической лингвистики текста, теории языковой личности, лингвокультурологии и др., что служит комплексному осмыслению рассматриваемой проблемы и может явиться опорой для антрополингвистики, теории языковой игры и исследований бизнес-прессы.
Практическая ценность проделанной работы определяется следующими основными аспектами: с одной стороны, результаты и материалы проведенного анализа могут найти свое применение в теоретических курсах по лексикологии и функциональной стилистике английского языка; с другой стороны, материалы, собранные в диссертации, могут послужить базой для разработки учебно -методического пособия и специального курса «Деловой английский» в преподавании LSP (Language for Specific Purposes) с целью повышения общей культуры речи в области бизнес-коммуникации (для специалистов, переводчиков, составителей русскоязычных и других национальных деловых изданий, работающих с англоязычными текстами).
На защиту выносятся следующие положения: 1. Тенденция к выраженной антропоцентричности наблюдается и в языке англоязычной качественной деловой прессы. При создании текстов
деловых статей журналисты стремятся уйти от официально-книжного, обезличенного языка в сторону индивидуализации и эмоциональной включенности читателя в особое коммуникативное пространство для формирования творческого взаимодействия языковых личностей путем активного применения лингвистических средств создания языковой игры, которая может быть рассмотрена как маркер антропоцентричности.
2. Появление такого маркера антропоцентричности, как языковая игра, в текстовой ткани статей англоязычных бизнес-изданий обусловлено, с одной стороны, широким спектром функций, которые она реализует: функциями воздействия и сообщения; экспрессивной, эстетической, комической, модальной, ретроспективно-кумулятивной, маскировочной, фатической, людической, функцией компрессии информации и др.; с другой стороны, знаковой системой и формообразующими возможностями английского языка и социокультурным фактором (свойственное членам англоязычной культуры желание испытать игровые возможности языковых средств английского языка).
3. В англоязычной бизнес-прессе языковая игра рассчитана на элитарную читательскую аудиторию (представителей деловой среды) и на ее фоновые знания, поэтому она проявляет свою эффективность в случае коммуникативного равенства автора и читателя как важного условия функционирования антропоцентрической системы.
4. В текстах статей англоязычных деловых газет журналистами используются следующие приемы и способы создания языковой игры: игровые композиционные блоки и игровые сюжетные трансформации, представляющие собой игру с событием, а также микроформы разноуровневой репрезентации, обнаруживающие многомерное ассоциативное видение языкового факта, что имеет большой смыслопорождающий и экспрессивно-эстетический потенциал.
Достоверность результатов исследования обеспечивается исходными методологическими позициями, опорой на современные подходы и на признанные лингвистическим сообществом научные работы отечественных и зарубежных ученых, а также широтой и системностью охвата языкового материала и его анализом, учитывающим теоретические данные, накопленные в разных отраслях гуманитарного знания.
Апробация работы. Основные положения и поэтапные результаты диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова в 2013-2015 гг. Многие аспекты диссертации освещались в рамках 6 докладов, представленных на следующих международных научных конференциях:
• на XX, XXI и XXII международных конференциях студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов-2013» (МГУ имени М.В. Ломоносова, Москва, Россия, 2013 г.), «Ломоносов-2014» (МГУ имени М.В. Ломоносова, Москва, Россия, 2014 г.) и «Ломоносов-2015» (МГУ имени М.В. Ломоносова, Москва, Россия, 2015 г.);
• на XI международной конференции НОПриЛ «Языки и культуры в современном мире» (Париж, Франция, 2014 г.);
• на III научно-практической конференции «Традиции и инновации в лингвистике и лингвообразовании» (Арзамасский филиал ННГУ имени Н.И. Лобачевского, Арзамас, Россия, 2014 г.);
• на XVI и XVII международных конференциях молодых филологов (Таллинский университет, Таллин, Эстония, 2015 г. и 2016 г.).
Содержание выступлений отражено в 5 тезисах, опубликованных в сборниках тезисов докладов участников конференций. По теме диссертации напечатано 5 научных статей, в том числе 3 статьи, написанные в соответствии с требованиями ВАК РФ, в ведущих рецензируемых научных журналах (в «Вестнике Тверского государственного университета. Серия Филология», в
«Вестнике Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация» и в «Вестнике МГОУ. Серия Лингвистика»), включенных Высшей аттестационной комиссией России в перечень изданий, рекомендуемых для опубликования основных результатов исследования на соискание ученой степени кандидата и доктора наук.
Структура работы обусловлена главной целью и сопутствующими задачами и состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и двух приложений.
Во введении обосновывается выбор темы диссертации, раскрывается актуальность исследования, оцениваются его научная новизна, теоретическое и практическое значение, определяются объект и предмет изучения, формулируются гипотеза, цель и задачи работы, основные положения, выносимые на защиту, указываются особенности эмпирической и теоретической базы и описываются методы ее анализа.
В первой главе анализируется понятие «антропоцентризм», осуществляется диахроническое лингвофилософское осмысление его природы, выявляется его полисемическая нагруженность и рассматриваются сопряженные вспомогательные терминологические обозначения - «антропоцентричность языка», «маркер антропоцентричности», «антропоцентрическая система», и с целью раскрытия их сущности излагается ряд положений лингвистических направлений антропоцентрического толка.
Вторая глава посвящена диахроническому и синхроническому обзору объекта и предмета диссертационной работы, изучению функционирования языковой игры с точки зрения современных (в частности, антропоцентрического) подходов к анализу языковых явлений. Особое внимание уделяется рассмотрению аспектов участников языковой игры - отправителя и получателя, а также приводится обновленная классификация приемов и способов создания языковой игры на всем текстовом пространстве современных масс-медиа.
В третьей главе предлагается краткая характеристика материала диссертационной работы и освещается динамика его развития в системе мировых средств массовой информации. Помимо этого, подвергается анализу предмет исследования - языковая игра и лингвистические средства ее реализации, а именно делается попытка их контекстуально-прагматической интерпретации и выявления особенностей функционирования на уровне заголовка, композиции и всего текстового целого статей англоязычной качественной бизнес-прессы.
В заключении обобщаются теоретические и практические результаты проведенного диссертационного исследования, формулируются главные выводы и рассматриваются возможные перспективы дальнейшего научного поиска для специалистов в этой области.
Библиография включает список используемой и цитируемой литературы на русском и английском языках и источников практического материала.
В Приложении 1 продемонстрированы количественные показатели конкурентоспособности ведущих англоязычных деловых изданий. В Приложении 2 представлена общая характеристика деловой прессы.
ГЛАВА 1. АНТРОПОЦЕНТРИЧНОСТЬ ЯЗЫКА И АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА КАК КЛЮЧЕВЫЕ ИДЕИ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ
«Язык не есть только говор, речь. Язык есть образ всего внутреннего человека: его ума, того, что называют сердцем; он выразитель воспитания, всех сил, умственных и нравственных. Да, язык есть весь человек в глубоком до самого дна его природы смысле».
И.А. Гончаров
Как известно, центр лингвистических исследований формируют три важных понятия: мир - язык - человек. Известный философ А.Г. Маслеев в предисловии к своей книге «Человеческое измерение Вселенной: космизм и антропоцентризм» пишет: «Мир в тех его многообразных проявлениях, как он воспринимается человеком, есть прежде всего мир самого человека. С ним он связан тысячами видимых и невидимых нитей, скрытых смыслов и тайных значений, понятных только человеку и никому иному, кроме него. <...> Весь мир обретает смысл лишь в присутствии человека и через человека, способного возвыситься до постановки извечных вопросов собственного бытия» [Маслеев 1996: 3].
Человек постигает окружающую его реальность посредством языка. В 1804 г. знаменитый немецкий мыслитель-гуманист В. фон Гумбольдт сообщает Ф. Вольфу: «Мне удалось открыть - и этой мыслью я все больше проникаюсь, -что посредством языка можно обозреть самые высшие и глубокие сферы и все многообразие мира» [Гумбольдт 2000: 6]. Начиная с этого открытия, «язык рассматривается в своей погруженности в жизнь, в отображении действительности. Все больше укрепляется мысль о том, что понять природу языка можно лишь исходя из человека и его мира в целом...» [Рузин 1993: 48], поскольку «язык - произведение человека в полном смысле этого слова, и в нем,
как во всяком произведении мастера, отразилась его личность» [Вендина 2002: 167].
Таким образом, осознание ведущей роли человека в мире и в языке способствовало переходу лингвистики к антропоцентрическим началам. Как отмечает российский филолог Е.А. Попова, «человек - это тот центр, через который проходят координаты, определяющие предмет, задачи, методы, ценностные ориентации современной лингвистики» [Попова 2002: 69].
1.1. Основные аспекты антропоцентризма
«Антропоцентрическая парадигма лингвистики возвратила человеку статус «меры всех вещей» и вернула его в центр мироздания».
С.Г. Воркачев
Существенное влияние на лингвистику и другие гуманитарные дисциплины оказала вышедшая в свет в 1962 г. книга Т. Куна «Структура научных революций». Она спровоцировала тенденцию к представлению истории науки в виде смены парадигм, понимаемых как «признанные всеми научные достижения, которые в течение определенного времени дают научному сообществу модель постановки проблемы и их решений» [Кун 2001: 17].
Многие отечественные ученые (А.Н. Баранов (1999), В.Г. Волошин (2000), С.Г. Воркачев (2001), В.А. Звегинцев (2001), Е.С. Кубрякова (1995, 2000), В.А. Маслова (2001), А.А. Романов (2002, 2003), И.П. Сусов (2006), Р.М. Фрумкина (1995), В.И. Шаховский (2004) и др.), обращающие внимание на развитие лингвистической мысли, единодушно отмечают, что на сегодняшний день можно условно выделить три научные парадигмы, в рамках которых появляется множество лингвистических концепций, школ и течений:
1) сравнительно-историческую (основывается на принципе историзма и выводит на передний план эволюционную сторону языка),
2) системно-структурную (базируется на принципе системности и занимается в первую очередь организационной стороной языковой действительности),
3) антропоцентрическую (определяющими выступают здесь принцип деятельности и функциональная сторона языкового феномена) [Сусов 1985: 312], господствующую в лингвистике на современном этапе ее развития, как утверждается в большом количестве авторитетных исследовательских работ: статей, монографий, кандидатских и докторских диссертаций. В этой связи стоит
в первую очередь отметить
• коллективную монографию Б.А. Серебренникова, Е.С. Кубряковой, В.И. Постоваловой и др. «Роль человеческого фактора в языке» 1988;
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Лингвостилистические и коммуникативно-прагматические особенности английского рекламного текста: На материале текстов рекламы деловых услуг2004 год, кандидат филологических наук Теркулова, Дина Раильевна
Особенности речевого поведения участников англоязычных обучающих вебинаров2020 год, кандидат наук Тленкопачева Марьяна Наурбиевна
Прагма-коммуникативная функция заголовков публицистических текстов железнодорожной отрасли и ее реализация на примере английского, французского и русского языков в их сопоставлении2024 год, кандидат наук Кометиани Елена Александровна
Когнитивно-прагматические особенности представления информации в деловом дискурсе: на материале англоязычной деловой корреспонденции2009 год, кандидат филологических наук Безнаева, Ольга Александровна
Множественность форм прагматического воздействия англоязычного медиадискурса2007 год, кандидат филологических наук Еремина, Елена Александровна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Илтубаева Анастасия Генриховна, 2016 год
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Абаев В.И. Лингвистический модернизм как дегуманизация науки о языке [Текст] /В.И.Абаев // Вопросы языкознания. - 1965. - №3. - С. 22-43.
2. Агаронян И.В. О некоторых новообразованиях абстрактных имен существительных // Ученые записки Куйбышевского педагогического института. Выпуск 82, часть 1. - Куйбышев, 1971. С. 3-24.
3. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: Издательство ИКАР, 2009. - 448 с.
4. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: На материале английского языка. Учеб. пособие. - М.: Высш. школа, 1984. - 212 с.
5. Апресян Ю.Д. Типы коммуникативной информации для толкового словаря / Ю.Д. Апресян // Язык: система и функционирование: сб. науч. трудов. - М.: Наука, 1988. С. 10-22.
6. Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики: (В интерпретации художественного текста) / РГПУ им. А. И. Герцена. -СПб. Образование, 1997. - 253 с.
7. Арутюнова Н.Д. Вступление // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Индрик, 1999. С. 3-10.
8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт.». - М.: Наука, 1988. - 341 с.
9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - 2-е изд., испр. - М.: «Языки русской культуры», 1999. - I -XV. - 896 с.
10.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. / О.С. Ахманова. - М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 607 с.
11.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - 2-е изд., стер. - М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. - 571 с.
12. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного
текста. Теория и практика [Текст]: Учебник; Практикум / Л.Г.Бабенко, Ю.В. Казарин. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 496 с.
13. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста / отв. ред. Т.Г. Хазагетов. - Ростов н/Д: Изд-во Ростовского ун-та, 1993. - 182 с.
14. Барт Р. Удовольствие от текста // Избранные работы: Семиотика. Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К.Косикова. М.: Прогресс, 1989. -616 с.
15. Бахтин М.М. Антрополингвистика: Избранные труды. (Серия «Психолингвистика») - М.: Лабиринт, 2010. - 255 с.
16. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. - 405 с.
17. Бахтиозина М.Г. Семантические составляющие образа автора в литературно-художественном тексте: монография / М.Г. Бахтиозина. - М.: КДУ, 2009. -144 с.
18. Бахтиозина М.Г. Формирование и декодирование образа автора в процессе коммуникации "автор-читатель" / М.Г. Бахтиозина // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2011. № 4. С. 57-65.
19. Бенвенист Э. Общая лингвистика: Пер. с фр. / Общ. ред., вступ. ст. и коммент. Ю. С. Степанова. Изд. 4-е. - М., 2010. - 448 с.
20. Бергельсон М.Б. Прагматическая и социокультурная мотивированность языковой формы: дисс. ... докт. филол. наук. Москва, 2005. - 404 с.
21. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Том II. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. - 391 с.
22. Болдарева Е.Ф. Языковая игра как форма выражения эмоций. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 2002. - 160 с.
23. Большой толковый словарь русского языка. СПб.: «Норинт», 2000. - 1536 с.
24. Борзунова А.К. Коммуникативные неудачи как следствие нарушения речевого этикета [Текст] / А.К. Борзунова // Молодой ученый. - 2012. - №8. С. 79-83.
25. Бороздина Ю.Е. Человек и текст (Антропоцентризм и текстоцентризм как
отличительные парадигмальные черты современного языкознания) [Текст] / Ю.Е.Бороздина // Антропоцентризм современной лингвистической ситуации / Отв. ред. Е.А.Попова. - Липецк: ЛГПУ, 2002. С. 110-118.
26. Брудный А.А. Психологическая герменевтика. Учебное пособие. - М.: Лабиринт, 1998. - 336 с.
27. Бугорская Н.В. Антропоцентризм как категория современного языкознания [Текст] / Н.В.Бугорская // Вопросы психолингвистики. - № 2. - Институт языкознания РАН, 2004. С. 18-25.
28. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция. М.: Прогресс, 1993. -502 с.
29. Валгина Н.С. Теория текста: учебное пособие. - М.: Логос, 2003. - 173 с.
30. Вендина Т.И. Средневековый человек в зеркале старославянского языка / Т.И. Вендина. М.: Индрик, 2002. - 336 с.
31. Вербицкая М.В. Теория вторичных текстов (на материале современного английского языка). М.: МГУ, 2000. - 220 с.
32. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М.: Высшая школа, 1971. -511 с.
33. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М., 1977. С. 140-161.
34. Витгенштейн Л.Й. Философские исследования // Витгенштейн Л.Й.: Избр. Философские работы. М.: Гнозис, 1994, Ч. 1. - 612 с.
35. Витгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. - М., 1985. С. 79-128.
36. Вишнякова О.Д. Языковой знак как предмет семиотической концептологии: Моногр. / О.Д. Вишнякова. - Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л. Н. Толстого, 2008. - 196 с.
37. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998. -768 с.
38. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М., 1981. - 139 с.
39. Гергокаева Д.Д. Эгоцентризм лингвистического дискурса (на материале русского, английского, карачаево-балкарского языков): дисс. ... канд. филол. наук. Нальчик, 2008. - 181 с.
40. Головко С.Б. Дизайн деловых периодических изданий: учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальностям «Графика», «Журналистика», «Информационные технологии в дизайне», «Реклама» / С.Б. Головко. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2008. - 423 с. - (Серия «Медиаобразование»).
41. Грабельников А. Виды деловой прессы России [Электронный ресурс] -Режим доступа: http://www.dzyalosh.rU/01 -сотт/ЬоокБ/ёЫоу-ргеББаЛ-grabelnikov.html
42. Грайс П. Логика и речевое общение // Новое в зарубеж. лингвистике. Вып. 16. М., 1985. - 504 с.
43. Гридина Т.А. Языковая игра в художественном тексте: [Текст] Монография / Т.А. Гридина. - 2-е изд., испр. и доп.; ФГБОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т». Екатеринбург, 2012. - 253 с.
44. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество / Т.А.Гридина. -Екатеринбург: Урал.гос.пед.ун-т, 1996. - 214 с.
45. Гринев-Гриневич С.В. Современные проблемы антрополингвистики / С. В. Гринев-Гриневич // Антропология языка [Текст]: [сборник статей] / Автоном. некоммер. орг. "Ин-т наук о человеке"; [отв. ред. С. Р. Омельченко]. М.: Флинта, 2010. Вып. 1 / Н. Ф. Алефиренко [и др.], 2010. С . 37-47.
46. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 288 с.
47. Гудков Д.Б. Понятие дискурса и особенности политического дискурса / Д.Б. Гудков // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учебное пособие. - М.: Изд-во МГУ, 2003. С. 141-160.
48. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем. / Общ. ред. Г. В. Рамишвили; Послесл. А. В. Гулыги и В. А. Звегинцева. - М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2000. - 400 с.
49. Гуреев В.А. Языковой эгоцентризм в новых парадигмах знания / В. А. Гуреев // Вопросы языкознания. - 2004. - N 2. С. 57-67.
50. Гусева А.А. Интертекстуальность как переводческая проблема (на материале романа Дж. Джойса "Улисс" и его перевода на русский язык) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / А.А. Гусева; [Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова]. - М., 2009. - 21 с.
51. Гюббенет И.В. Вертикальный контекст: особенности его структуры и восприятия. FOLIA ANGLISTICA. - М.: Dialogue-MSU, 1997. №2. - 115 p.
52. Дейк Т.А. ван Язык. Познание. Коммуникация. - Б.: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. - 308 с.
53. Деррида Ж. О грамматологии / Пер. с фр. и вст. ст. Н. Автономовой. - М.: Ad Marginem, 2000. - 512 с. [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://derrida.sitecity.ru/ltext 0509020524.phtml?p ident=ltext 0509020524.p 05 09025715
54. Дзялошинский Н.М., Пильгун М.А. Ресурсы коммуникативного воздействия // Медиаскоп. 2012. № 2. [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://mediascope.ru/node/1082
55. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь: учеб. пособие / Т.Г. Добросклонская. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 264 с.
56. Добросконская Т.Г. Роль СМИ в динамике языковых процессов / Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2005. № 3. С. 38-54.
57. Добросклонская Т.Г. Языковые последствия информационной глобализации / Т.Г. Добросклонская // Языки в современном мире: материалы Х международной конференции [сборник] / отв. ред. Л.В. Полубиченко. - М.:
КДУ, 2012. С. 59-71.
58. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. - М.: Наука, 1984. - 232 с.
59. Единая коллекция цифровых образовательных ресурсов [Электронный ресурс] // Федеральный портал российского образования - Режим доступа: http://files.school-collection.edu.ru
60. Еременко А.В. Деловая пресса в России: история, типология, моделирование изданий: Дис....канд. филол. наук. Ростов н/Д., 2006. - 170 с.
61. Есперсен О. Философия грамматики [Текст] / О.Есперсен. - М.: Инлитиздат, 1985. - 263 с.
62. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. - М.: Русский язык, 2000 [Электронный ресурс] -Режим доступа: http: //www.efremova.info/word/-izm.html
63. Жбанков М.Р. Игра // Новейший философский словарь / Сост. А.А. Грицанов. Минск, 1998. С. 252.
64. Задорнова В.Я. Словесно-художественное произведение на разных языках как предмет лингвопоэтического исследования [Текст]: автореф. дис. ... докт. филол. наук / В.Я. Задорнова; [МГУ]. - М., 1992. - 41 с.
65. Засурский Я.Н. Деловая пресса // Система средств массовой информации России: Учебное пособие для вузов. Под ред. Я.Н. Засурского. М.: Аспект Пресс, 2001. 243 с. [Электронный ресурс] - Режим доступа: http: //evartist.narod.ru/text/6 3. Ыт#з 05
66. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Языковая игра // Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест / Отв. Ред. Е.А. Земская. М., 1983. С. 172-214.
67. Игнатович М.В. Культурная адаптация интертекстуальных включений при переводе произведений английской литературы ХХ века (на материале романов Т. Пратчетта и их переводов на русский язык): автореф. дисс. ... канд. филол. наук. М., 2011. - 22 с.
68. Иноземцева Н.В. Прецедентность и интертекстуальность как маркеры англоязычного научно-методического дискурса (на материале англоязычных статей по методической проблематике) / Изв. Самар. науч. центра Рос. академии наук, 2010. Т. 12, № 3. С. 167-169.
69. Кайда Л.Г. Стилистика текста: от теории композиции - к декодированию: учеб. пособие / Л.Г. Кайда. - 2.-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2005. - 208 с.
70. Кайда Л.Г. Эффективность публицистического текста.- М.: Изд-во МГУ, 1989. - 183 с.
71. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. - 151 с.
72. Карасик В.И. Язык социального статуса. - М.: Институт языкознания АН СССР, 1992. - 330 с.
73. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. - 263 с.
74. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1989. - 262 с.
75. Качалова И.Н. Оценочная функция языковой игры в дискурсе СМИ: дис. ... канд. филол. наук. Москва, 2010. - 189 с.
76. Каргаполова И.А. Человек в зеркале языковой игры: монография. СПб.: Золотое сечение, 2007. - 408 с.
77. Карпухина Т.П. Взаимодействие морфемного повтора и синтаксического параллелизма в англоязычной художественной прозе // Вестник Воронежского государственного университета: серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация . - № 2. - 2013. - Воронеж: ВГУ. С. 36-41.
78. Карпухина Т.П. Игра слов и морфемный повтор: комической «состязание» смыслов в словах с общей морфемой (на материале английской художественной прозы) // Вестник Воронежского государственного университета: серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - № 1. -2007. - Воронеж: ВГУ. С. 81-89 .
79. Карпухина Т.П. Лингвоэстетическая игра морфемного повтора -теоретическая модель анализа феномена частичной итерации в
художественном тексте (на материале англоязычной художественной прозы): автореф. дис. ... док. филол. наук / Карпухина Т.П.; [Иркутский гос. лингв. ун-т]. Иркутск, 2007. - 42 с.
80. Кашкин В.Б. Основы теории коммуникации: Краткий курс. - 3-е изд., перераб. и доп. - М.: АСТ: Восток - Запад, 2007. - 256 с. - (Лингвитсика и межкультурная коммуникация: золотая серия).
81. Китайгородская, М. В., Розанова, Н. Н. Русский речевой портрет. Фонохрестоматия. - М., 1995. - 128 с.
82. Клушина Н.И. Общие особенности публицистического стиля // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. - М., МГУ, 2003. С.269 - 289.
83. Клушина Н.И.Язык публицистики: константы и переменные // Русская речь, №3, 2002. С. 51-54.
84. Кобозева И.М. Лингво-прагматический аспект анализа языка СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. - М.: Изд-во МГУ, 2003. [Электронный ресурс] - Режим доступа: http: //evartist.narod.ru/text 12/08.htm
85. Кожина М.Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. -2-е изд., испр. и доп. - М. Флинта: Наука, 2006. - 696 с.
86. Колесов В.В. Л.В. Щерба: кн. для учащихся / В.В. Колесов. - М.: Просвещение, 1987. - 160 с.
87. Комаров Е.Н. Ценностные ориентиры в заголовках французских и российских средств массовой информации: дисс.... канд. филол. наук. Волгоград, 2003. - 199 с.
88. Коршунова А.В. Языковая игра в рекламном слогане (на материале английского языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук / Коршунова А.В.; [Белгор. гос. ун-т]. Белгород, 2007. - 23 с.
89. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа [Текст] / В. Г. Костомаров. - СПб.-М.: Златоус, 1994.
- 246 с.
90. Кравченко А.В. Вопросы теории указательности: Эгоцентричность. Дейктичность. Индексальность. - Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1992. - 210 с.
91. Кравченко А.В. Когнитивный анализ слова; Иркут. гос. экон. акад. -Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. - 282 с.
92. Красных В.В., Гудков Д.Б., Захаренко И.В., Багаева Д.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и коммуникации // Вестник Моск. ун-та.Серия 9.Филология. 1997. №3. - 142 с.
93. Красных В.В. Лингво-когнитивный подход к коммуникации / В. В. Красных // Язык. Сознание. Коммуникация: сб. статей / ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: Диалог-МГУ, 2000. - Вып.12. С. 41-46.
94. Кристал Д. Английский язык как глобальный. - М.: Весь Мир, 2001. - 240 с.
95. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму / Пер. с фр. и вступ. ст. Г.К. Косикова. М.: Издательская группа «Прогресс», 2000. - 457 с.
96. Кройчик Л.Е. Система журналистских жанров// Основы творческой деятельности журналиста: Учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности «Журналистика» / Под ред. С.Г. Корконосенко. СПб.: Знание; СПбИВЭСЭП, 2000. С.125-160.
97. Кубрякова Е.С. Введение. Проблемы представления знаний в языке // Структуры представления знаний в языке: сб. науч. -аналит. обзоров / РАН, ИНИОН - М., 1994. С. 5-31. (Теория и история языкознания).
98. Кулев В. Деловая пресса России: состояние и перспективы [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.dzyalosh.ru/01-comm/books/delov-pressa/1-kulev.html
99. Куманицина Е.И. Лингвокреативный аспект англоязычной массовой коммуникации: языковая игра британских и североамериканских масс-медиа, Волгоград 2006. - 220 с.
100. Кун Т. Структура научных революций: пер. с англ. / Т. Кун. Сост. В. Ю. Кузнецов. - М.: ООО «Изд-во АСТ», 2001. - 608 с.
101. Лаврова Н.А. Контаминация в современном английском языке: о некоторых результатах и перспективах исследования / Н.А. Лаврова // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия "Языкознание". - 2014. - № 20 (706). - С. 120-129.
102. Лагута О. Н. Учебный словарь стилистических терминов: Учебное пособие / Отв. ред. Н.А. Лукьянова. - Новосибирск: НГУ, 2000. - Часть 2. -147 с.
103. Лазарева Э. А. Заголовок в тексте. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1989. - 96 с.
104. Левицкий Ю.А. История лингвистических учений/Ю.А. Левицкий, Н.В. Боронникова/Учеб. пособие. - М.: Высш. шк., 2009. - 301 с.
105. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. - Волгоград: Перемена, 2002. - 435 с.
106. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой; Ин-т языкознания АН СССР. — М.: Сов. энцикл., 1990. - 682 с.
107. Лиотар Ж.-Ф. состояние постмодерна / Перевод с французского Н.А. Шматко. Институт экспериментальной социологии, М.: Издательство «АЛТЕЙЯ», 1998.
108. Лисоченко Л.В., Лисоченко О.В. Языковая игра на газетной полосе (в свете металингвистики и теории коммуникации) [Электронный ресурс] -Режим доступа: http: //teneta.rinet.ru/rus/le/lisochenko jaee. htm
109. Лотман Ю.М. Структура художественного текста // Лотман Ю.М. Об искусстве. СПб.: Искусство. СПБ, 1998. - 285 с.
110. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. -280 с.
111. Малаховская М.Л. Интертекстуальные связи в художественном тексте в сопоставительно-переводоведческом аспекте (на материале произведений
К.С. Льюиса) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / М. Л. Малаховская; [Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена]. - СПб., 2007. - 22 с.
112. Марчук Ю.Н. Компьютерная лингвистика. - АСТ; Восток-Запад Москва, 2007. - 317 с.
113. Марчук Ю.Н. Язык делового общения и лексическая многозначность // III Международная научно-практическая конференция "Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения". - Российский университет дружбы народов, М., 2008. С. 29-32.
114. Маслеев А.Г. Человеческое измерение Вселенной: космизм и антропоцентризм / Урал.гос.юрид.акад. Екатеринбург, 1996. - 110 с.
115. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. - М.: Издательский центр Академия, 2001. - 208 с.
116. Менджерицкая Е.О. Языковая игра в медиадискурсе. В научном журнале «Культура народов Причерноморья», серия «Филологические науки», № 82, т. 2, Симферополь, 2006. С. 15-19.
117. Мецлер А.А. Прагматика коммуникативных единиц. Кишинев: Штинца, 1990. - 104 с.
118. Милованова Л.А. Языковая личность: факторы становления и развития / Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2005. №4. С. 68-77.
119. Молчанова Г.Г. Семантика художественного текста. Импликативные аспекты коммуникации. Ташкент: Фан, 1988. - 163 с.
120. Мордовская Е.И. Деловое издание в системе периодической печати. Типообразующие факторы, характер становления и развития: дисс. ... канд. филол. наук. Москва, 1999. - 168 с.
121. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса: на материале немецкого языка / О. И. Москальская. - 2 изд., переработанное и дополненное. - М.: Высшая школа, 1981. - 175 с.
122. Мурзин Д. А. Очерк типологии деловой прессы // Вестн. МГУ. Сер., Журналистика. - 2003. - № 2. С. 1-10.
123. Негрышев А.А. Языковая игра в новостном медиатексте: референциально-прагматический аспект. Выпуск «Медиастилистика». - №4, 2010. [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.mediascope.ru/node/669
124. Негрышев А.А. Языковая игра в СМИ: текстообразующие механизмы и дискурсивные функции (на материале газетных новостей). Выпуск 05/2006. [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.my-luni.ru/journal/clauses/98/
125. Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. М.: Флинта, 2009. -320 с.
126. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. История науки о языке [Текст]: учебник / Л. Л. Нелюбин, Г. Т. Хухуни. - 3-е изд., испр. и доп. - Москва: Флинта; Наука, 2008. - 376 с.
127. Нестерова Ю.О. Языковая игра в современной русской разговорной речи: дис. ... кфн / Ю.О.Нестерова. - Владивосток, 2001. - 225 с.
128. Новая философская энциклопедия: в 4 т./Ин-т философии РАН; Нац. обществ.-науч. фонд; Предс. научно-ред. совета В.С. Степин. - М.: Мысль, 2000-2001.
129. Норман Б.Ю. Игра на гранях языка. М.: Флинта, 2006. - 344 с.
130. Озерова Е.Г. Деловая пресса и истеблишмент США: стратегии взаимодействия и контроля: дисс. ... канд. полит. наук. Санкт-Петербург, 2008. 224 с.
131. Орлова Н.В. Коммуникативная ситуация - речевой жанр - языковая личность (на материале «Книги отзывов и предложений») // Жанры речи: Сборник научных статей. - Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып.2. - 287 с. - С. 227-236.
132. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.
17. М., 1986.
133. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). М.: Языки русской культуры, 1996. - 464 с.
134. Панченко Н.Н. Лингвистическая реализация комического в английском новостном дискурсе: дисс.... Канд. филол. наук. Иркутск, 2005. - 206 с.
135. Петренко О. Языковая игра с гоголевским крылатым словом в заглавиях современной публицистики [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://science.crimea.edu/zapiski/2012/filologiya/uch 25 64 2/048 petr.pdf
136. Полевщикова А.С. Языковая игра в романе А. Мушга "Der rote ritter. Eine geschichte von parzival" (1993): на материале немецкого языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Полевщикова А.С.; [Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова]. М., 2011. 23 с.
137. Полубиченко Л. В. Филологическая топология: теория и практика: дисс. ... докт. филол. наук. М., 1991. - 729 с.
138. Полубиченко Л.В. Филологическая топология: теория и практика. М., 1991. - 146 с.
139. Пономаренко Е. В. Двойная номинация как средство повышения прагматической эффективности английской речи / Е. В. Пономаренко // Вопросы прикладной лингвистики. - М.: РУДН, 2012. - Выпуск 8. С. 43-55.
140. Пономаренко Е.В. Лингвосинергетика бизнес-общения с позиций компетентностного подхода (на материале английского языка): Монография / Е.В. Пономаренко. - М.: МГИМО-Университет, 2010. - 151 с.
141. Попова Е.А. Активно развивающиеся и формирующиеся направления в отечественной лингвистике конца XX века [Текст] / Е.А.Попова // Щеулин В.В. Краткое изложение теории и истории языкознания. Кн. вторая. - Липецк: Изд-во ЛГПУ, 2000. С. 91-154.
142. Попова Е.А. Человек как основополагающая величина современного языкознания // Филологические науки - 2002, №3. С. 69-77.
143. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. - М., 1988.
144. Постовалова В.И. Наука о языке в свете идеального цельного знания / В.И. Пустовалова // Язык и наука конца ХХ века. - М.: ИРЯ РАН, 1995.
145. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. 3. 1968. - 549 с.
146. Потебня А.А. Слово и миф / А. А. Потебня. - М.: Правда, 1989. - 624 с.
147. Прозоров В.В. Три рода современных СМИ: вопросы генеалогии //Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов.
- Волгоград, 2005. С. 30-31.
148. Прошина З.Г. Вариантность английского языка и межкультурная коммуникация // Личность. Культура. Общество (Personality. Culture. Society). Международный журнал социальных и гуманитарных наук. М., 2010. Т. XII. Вып. 2. № 55-56. С. 242-252.
149. Раевская М.М. Язык в ментальном пространстве: к проблеме постижения национальной логики мышления // Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2006. № 1. С. 27-41.
150. Рахимкулова Г.Ф. Языковая игра в прозе Владимира Набокова: К проблеме игрового стиля: Дис. ... д-ра филол.наук. Ростов-на-Дону, 2004. -332 с.
151. Рацибурская Л.В. Неология и неография современного русского языка.
- М.: Флинта, 2005. - 160 с. (в соавторстве с Т.В. Поповой, Д.В. Гугунавой).
152. Рецкер Я.И. О закономерных соответствиях при переводе на родной язык // Вопросы теории и методики учебного перевода: Сб. СТ. / Под ред. КА. Ганшиной и И.В. Карпова. - М., 1950. - 366 с.
153. Ривлина А.А. Об основных приемах современной англо-русской языковой игры // В кн.: Homo Loquens: актуальные вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков (2011) / Под общ. ред.: И. Ю. Щемелева. Вып. 3. СПб.: НИУ ВШЭ (Санкт-Петербург), 2011. С. 86-96.
154. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию / Ю.В.
Рождественский. - М.: Высшая школа, 1990. - 125 с.
155. Российская Газета [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.rg.ru/2011 /11/02/gazeta-site.html
156. Руднев В.П. Энциклопедический словарь культуры ХХ века. Ключевые понятия и тексты. М., «Аграф», 2009. - 543 с.
157. Рузин И.Г. Философские аспекты лингвистического исследования // ВМУ. Сер. 7. Философия. - М., 1993. - № 3. С. 46-55.
158. Русская разговорная речь, 1983. - 172 с.
159. Санников В.З. Каламбур как семантический феномен / В.З. Санников // Вопросы языкознания. - 1995. - №3. С. 59-69.
160. Санников В.З. Русская языковая шутка: От Пушкина до наших дней. М., 2003. - 556 с.
161. Санников В.З. Об истории и современном состоянии русской языковой игры // Вопросы языкознания. 2005. № 4. С. 3-20.
162. Сведения о тираже американской деловой газеты «Barron's» [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://abcas3 .auditedmedia.com/ecirc/magtitlesearch.asp
163. Сведения о тираже американского делового журнала «BusinessWeek» [Электронный ресурс] - Режим доступа: http: // www.bbc.co.uk
164. Сведения о тираже английской газеты новостной направленности «The Economist» [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.economistgroupmedia.com
165. Сведения о тираже английской бизнес-газеты «Financial News» [Электронный ресурс] - Режим доступа: http: //www.bpaww.com/bpaww/content/maincontent.htm
166. Сведения о тираже английской бизнес-газеты «Financial Times» [Электронный ресурс] - Режим доступа: http: //www.the guardian.com
167. Сведения о тираже американского делового журнала «Forbes» [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://abcas3 .auditedmedia.com
168. Сведения о тираже американского делового журнала «Fortune» [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.sec.gov
169. Сведения о тираже американского делового журнала «SmartMoney» [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://abcas3 .auditedmedia.com/ecirc/magtitlesearch.asp
170. Сведения о характеристике среднего читателя американской деловой газеты «Barron's» [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.barronsmag.com/advertising/print/reader-profile
171. Семенов А.Л. Прагматические аспекты теории языковых игр: (к постановке проблемы) / А.Л.Семенов // Перевод и лингвистика текста. - М., 1994.
172. Сергачев В.Я. Деловая пресса региона: состояние и перспективы развития: дисс. ... канд. филол. наук. Санкт-Петербург, 2000. - 148 с.
173. Сигов К.Б. Игра // Современная западная философия: Словарь / Сост. Малахов В.С., Филатов В.П. М., 1991. С. 110-112.
174. Скляревская И. И. Метафора в системе языка. - СПб., 1993. - 152 с.
175. Словари и энциклопедии на Академике [Электронный ресурс] // Академик - Режим доступа: http: //dic.academic.ru
176. Словари и энциклопедии на Академике [Электронный ресурс] // Академик - Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ecolog/6120/%D0%9F%D0%A0%D0%98%D0%9D %D0%A6%D0%98%D0%9F
177. Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца ХХ века): Научное издание. -СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2002. - 383 с.
178. Сметанина С.И. Форсированная информация: приемы интерпретации новостей в СМИ. // Речевая коммуникация: секреты успеха / Тез. Междунар. конф. М., 1999. С. 43.
179. Солганик Г.Я. О языке и стиле газеты // Язык СМИ как объект
междисциплинарного исследования /Под ред. Володиной М.Н. М.: Изд-во МГУ, 2003. С. 261-268.
180. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учеб. пособие.- М.: Флинта, Наука, 1997. - 256 с.
181. Супрун А.Е. Лекции по теории речевой деятельности [Текст] / А.Е. Супрун. - Минск: Белорусский фонд Сороса, 1996. - 288 с.
182. Сусов И.П. Языковое общение и лингвистика // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин, 1985. С. 3-12.
183. Телия В. Н. Проблема метафоры // Метафора в языке и тексте. - М.,1988. С.3-10.
184. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - 2-е издание, доработанное. - М.: Изд-во МГУ, 2004. - 352 с.
185. Тертычный А.А. Жанры периодической печати: Учеб. пособие. М.: Аспект Пресс, 2000. - 312 с.
186. Толстунова М.А. Жанровая система нижегородской деловой прессы на современном этапе // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. - 2010. - № 1. С. 302-308.
187. Трик Х.Е. Основные направления экспериментального изучения творчества // Хрестоматия по общей психологии. Психология мышления / Под ред. Ю.Б. Гиппенрейтер, В.В. Петухова. - М., 1981. С. 357-362.
188. Трунова О. В. Природа и языковой статус категории модальности (на материале английского языка) Текст.: учеб. пособие / О.В. Трунова. Барнаул Новосибирск: Изд-во БГПУ, 1991. - 130 с.
189. Трунова О.В. Человек и мир в языковом зеркале восприятия и оценки // Личность и модусы ее реализации в языке: коллективная монография [отв. ред. С. А. Хахалова]; РАН, Ин-т языкознания, Иркут. гос. лингв. ун-т. - М.: Ин-т языкознания РАН; Иркутск: Изд-во Иркут. лингв. ун-та, 2008. С. 73-107.
190. Тураева З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика) [Текст]: Учебное пособие для студентов пед. ин-тов / З.Я.Тураева. - М.:
Просвещение, 1986. - 127 с.
191. Уварова Н.Л. Логико-семантические типы языковой игры (на материале английской диалогической речи): автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н.Л. Уварова. - Львов: ЛГУ, 1986. - 16 с.
192. Фатеева Н. А. Интертекст в мире текстов. Контрапункт интертекстуальности. - 4-е издание. - М.: Либроком, 2012. - 284 с.
193. Федосюк М.Ю. В каком направлении развивались стили русской речи ХХ века // Филология и журналистика в контексте культуры: материалы Всерос. науч. конф. Выпуск 4. Ростов н/Д, 1998.
194. Философия в вопросах и ответах: учеб. пособие / Е.В. Зорина, Н.Ф. Рахманкулова [и др.]; под ред. А. П. Алексеева, Л. Е. Яковлевой. - М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2008. - 336 с.
195. Философский энциклопедический словарь. Под ред. А.А. Ивина. М.: Гардарики, 2004. - 1072 с.
196. Фокс К. Наблюдая за англичанами: Скрытые правила поведения; [пер. с англ. И.П. Новоселецкой]. - М.: РИПОЛ классик, 2008. - 512 с.
197. Хаблак Г. Г. Грамматические особенности газетно-публицистической речи // Вестник МГУ. Серия 10. Журналистика, 1984, №5. С. 29-37.
198. Хейзинга Й. Homo Ludens. В тени завтрашнего дня / Пер. с нидерланд. В. Ошиса. М.: АСТ, 2004. - 539 с.
199. Хомякова Е.Г. Эгоцентризм и уровни его репрезентации. HERMENEUTICS IN RUSSIA. ISSUE 1, VOLUME 3. 1999. [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.tversu.ru/Science/Hermeneutics/1999-171999-1-17.pdf
200. Хомякова Е.Г. Эгоцентризм речемыслительной деятельности. - Спб.: Изд-во С.- Петерб. ун-та, 2002. - 220 с.
201. Чеботарева В.В. Английский военный термин в лингвистическом и социокультурном аспектах: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Москва, 2012. - 24 с.
202. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / [В.Н. Телия, Т.А. Графова, А.М. Шахнарович и др.; Отв. ред. В.Н. Телия]; АН СССР, Ин-т языкознания. - М.: Наука, 1991. - 214 с.
203. Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность: Учебное пособие. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 248 с.
204. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. СПб.: Специальная Литература, 1996. - 192 с.
205. Шатрова Т.И. Языковая игра в текстах комической направленности: процессы кодирования и декодирования: дис. ... кфн. Тула, 2006. - 159 с.
206. Шаховский В.И. Словообразовательная игра как вербальная упаковка социальных интеракций человека и общества [Электронный ресурс] - Режим доступа: http: //tverl ingua.ru/archive/004/04_ 1 _2 .htm
207. Шмаков С.А. Игры учащихся - феномен культуры / С.А. Шмаков. - М.: Новая школа, 1994. - 239 с.
208. Шостак М.И. Журналы России // Вестн. МГУ. Сер. 10. Журналистика. -2003. - № 2. С. 53-63.
209. Щеулин В.В., Попова Е.А. Антропоцентризм на современном этапе лингвистики [Текст] / В.В.Щеулин, Е.А.Попова // Антропоцентризм современной лингвистической ситуации / Отв. ред. Е.А.Попова. - Липецк, 2002. С. 3-27.
210. Щурина Ю.В. Игровые стратегии в современном российском медиа-дискурсе [Текст] / Ю. В. Щурина // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2, Языкознание. - 2009. - №1 (9). С. 50-57.
211. Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста / Перев. с англ. и итал. С. Д. Серебряного. - СПб.: «Симпозиум», 2007. - 502 с.
212. Ягелло М. Алиса в стране языка. Тем, кто хочет понять лингвистику / пер. с франц. Э. М. Береговской и М. П. Тихоновой. М.: Либроком, 2009. -
192 с.
213. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. Часть 1 / Отв. ред. М.Н. Володина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2003. -458 с.
214. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие / Отв. ред. М.Н. Володина. М., 2003; Часть 2. М., 2004. - 416 c.
215. Якименко И.В. Каламбур как лингвистический прием в английском языке и пути его воссоздания в переводе: автореф. дис. ... канд. филол. наук / И.В. Якименко. - Киев: КГПИИЯ, 1984. - 26 с.
216. Якобсон Р. О. Лингвистика и поэтика / пер. с франц. И. А. Мельчука // Структурализм: "за" и "против": сб. статей / под ред. Е. Я. Басина, М. Я. Полякова; сост. М. Я. Полякова. М.: Прогресс, 1975. С. 193-230.
217. Янченкова И.С. Адресованность в языковой игре: дис. ... кфн. Петропавловск-Камчатский, 2006. - 182 с.
218. Boyd-Barrett O. Media Imperialism. Bowling Green State University, USA. -232 p.
219. Cannon W. B. Bodily Changes in Pain, Hunger, Fear and Rage: An Account of Recent Researches into the Function of Emotional Excitement. - Appleton-Century-Crofts, 1915.
220. Crystal D. English as a Global Language [Second Edition] / D. Crystal. Cambridge University Press. 2003.
221. Crystal D. Language Play. Chicago: The University of Chicago Press, 2001. 249 p.
222. Crystal D. Language play and linguistic intervention // Child Language Teaching and Therapy. № 13. 1997. P. 328-345.
223. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of The English Language. Second Edition. - New York: Cambridge University Press, 2003.
224. Daniels L. Business Information Sources. University of California Press, 1993.
225. Dijk T.A. van. Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London: Longman, 1977.
226. Don L.F., Nilsen A.P. Language Play: An Introduction to Linguistics. -Newbury House Publishers, 1978.
227. Farb P. Word Play: What Happens When People Talk. New York: Knopf, 1974.
228. Kachru B.B. World Englishes and applied linguistics // World Englishes, Vol. 9, №1. 1990. P. 3-20.
229. Kluth Andreas. Why The Economist has no bylines? [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://andreaskluth.org/2008/11/20/why-the-economist-has-no-bylines/
230. Lewis M. The Lexical Approach. The State of ELT and a Way Forward. Boston: Thomson/Heinle, 2002. - 200 p.
231. Mitchell E. D., Mason B.S. The theory of play. A. S. Barnes, New York, 1934.
232. Nazarova T.B. Business English. An Introductory Course for Advanced Students. First Edition. - M.: Dialog-MSU, 1997.
233. Newmark Peter. A Textbook of Translation. - Harlow: Pearson Education Limited, 2008. - 292 p.
234. Phillipson R. Linguistic Imperialism Continued / R. Phillipson. Orient BlackSwan. 1992.
235. Wray Richard. How the word on Wall Street will spread around the world, The Guardian (February 1, 2007) [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.theguardian.com/business/2007/feb/01/usnews.digitalmedia
ИСТОЧНИКИ ПРАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
236. «Deal or No Deal, T-Mobile Shares Will Rise.», 08 June 2015, Barron's.
237. «Double Bubble Trouble», 08 June 2015, Barron's.
238. «From Denmark With Gains», 08 June 2015, Barron's.
239. «WHO WILL WIN?», 08 June 2015, Barron's.
240. «FEER Of Falling», 19 June 2008, The Economist.
241. «The TARP trap», 20 November 2008, The Economist.
242. «Not quite so SAFE», 23 April 2009, The Economist.
243. «To privatise or not to privatise: The Russian government has ambitious plans for privatization - supposedly», 19 February 2013, The Economist.
244. «It's showtime!», 18 November 2013, The Economist.
245. «Crimea and Punishment», 03 March 2014, The Economist.
246. «Emerge, splurge, purge», 08 March 2014, The Economist.
247. «Airline safety: flight over fight», 26 July 2014, The Economist.
248. «Congratulations! Inoculations!», 26 July 2014, The Economist.
249. «Herbalife: Shake, rattle'n'roll», 26 July 2014, The Economist.
250. «Transparency and central banking: more data, less gumption», 26 July 2014, The Economist.
251. «Fund managers: Assets or liabilities?», 02 August 2014, The Economist.
252. «Winning the battle, losing the war», 02 August 2014, The Economist.
253. «About corporate saving in Asia: A $2.5 trillion problem», 27 September 2014, The Economist.
254. «Let's stick together», 27 September 2014, The Economist.
255. «Lonesome George: Heaven and shell», 27 September 2014, The Economist.
256. «Minority languages cookies, cashes and cows», 27 September 2014, The Economist.
257. «South African Holidays: TG it's braai day», 27 September 2014, The Economist.
258. «The marriage market: Got to have a J.O.B.», 27 September 2014, The Economist.
259. «Campaign contribution: live together, vote together», 22 November 2014, The Economist.
260. «Paydays and mortality: Cash to crash», 22 November 2014, The Economist.
261. «Icap chief executive says no 'wash trades' found in internal Libor probe», 07 February 2013, Financial News.
262. «HSBC lifts dividend but targets missed», 04 March 2013, Financial News.
263. «Israel and the world: us and them», 04 March 2013, Financial News.
264. «Cultural splendour in Venice», 10 June 2013, Financial News.
265. «EU trading tax plan hits legal snag», 10 September 2013, Financial News.
266. «Private bankers target golden balls», 19 September 2013, Financial News.
267. «Meet the new Pimco CEO: Douglas Hodge!», 22 January 2014, Financial News.
268. «What to watch for in UBS's earnings?», 03 February 2014, Financial News.
269. «Career Clinic: How to separate your divorce from your career?», 21 February 2014, Financial News.
270. «All eyes on a new-look Terra Firma!», 11 February 2015, Financial News.
271. «'Flash Crash' Overhaul Is Snarled in Red Tape», 06 May 2015, Financial News.
272. «Charterhouse legal saga comes to an end», 21 May 2015, Financial News.
273. «UK does not have an ace in asset management», 06 July 2015, Financial News.
274. «Banks devise nifty little uses for their Big Brother systems», 07 July 2015, Financial News.
275. «Banking Is a Drag, Drag, Drag», 14 July 2015, Financial News.
276. «RSA eyes action against Deloitte over irregularities at Ireland arm», 08 January 2014, Financial Times.
277. «Shale revolution narrows US trade gap», 08 January 2014, Financial Times.
278. «Watchdog admits to failings over Co-op Bank», 08 January 2014, Financial Times.
279. «Modern India and medieval values», 10 January 2014, Financial Times.
280. «Riches and risk: welcome to world of tomorrow», 10 January 2014,
Financial Times.
281. «A war on poverty without victory», 10 January 2014, Financial Times.
282. «Bank debt issues to test faith in EU reforms», 10 January 2014, Financial Times.
283. «Bankia taps bond investors in sign of eurozone appetite», 10 January 2014, Financial Times.
284. «Beware, the Wolf of Wall Street is on the prowl», 10 January 2014, Financial Times.
285. «Draghi leaves door open on easing», 10 January 2014, Financial Times.
286. «Discounters and online sales tarnish Christmas for high street big hitters», 10 January 2014, Financial Times.
287. «Elliot opens way for Celesio takeover», 10 January 2014, Financial Times.
288. «Fed faces bond market showdown», 10 January 2014, Financial Times.
289. «Free polarised politics from its intellectual vacuum», 10 January 2014, Financial Times.
290. «Intelligence fears», 10 January 2014, Financial Times.
291. «Risk on, risk off», 10 January 2014, Financial Times.
292. «US mortgage fears», 10 January 2014, Financial Times.
293. «Marketers are all over the shop», 27 May 2014, Financial Times.
294. «Russia through the nuclear looking glass», 06 October 2014, Financial Times.
295. «The Road from Serfdom Divides Britons», 20 November 2014, Financial Times.
296. «The 'War on Terror' is Going Backwards», 19 January 2015, Financial Times.
297. «Meanwhile, in Wales...», 30 January 2015, Financial Times.
298. «1974», 01 January 2013, Wall Street Journal.
299. «A New Look at the Old World», 01 January 2013, Wall Street Journal.
300. «After a wild year, time for a sober look at risk», 01 January 2013, Wall
Street Journal).
301. «Australians Will Miss Mr. Cricket», 01 January 2013, Wall Street Journal.
302. «Checking the Economy's Pulse in 2013», 01 January 2013, Wall Street Journal.
303. «Dow's Dogs Get Muzzled», 01 January 2013, Wall Street Journal.
304. «How Capitalism Can Repair Its Bruised Image?», 01 January 2013, Wall Street Journal.
305. «Japan's Lesson for Financial Alchemists», 01 January 2013, Wall Street Journal.
306. «Roger Scruton on high culture versus a culture of fakes», 01 January 2013, Wall Street Journal.
307. «Is It Time Local Site Called for Yelp», 17 January 2013, Wall Street Journal.
308. «The Irish Learn the Hard Way: Bama Is No. 1», 17 January 2013, Wall Street Journal.
309. «Seoul Is a Currency Pacifist », 14 February 2013, Wall Street Journal.
310. «Olympics Farewell from NHL», 09 January 2014, Wall Street Journal.
311. «Online Privacy Could Spark U.S.-EU Trade Rift», 09 January 2014, Wall Street Journal.
312. «Web privacy aggravates U.S. - EU rift», 09 January 2014, Wall Street Journal.
313. «American Airlines Reborn», 13 March 2014, Wall Street Journal.
314. «Value, Not Volume, Key in M&A Deals This Year», 07 April 2014, Wall Street Journal.
315. Emerging Market Ructions: Gone But Not Forgotten», 07 April 2014, Wall Street Journal.
316. «Why trading houses are partnering with private equity firms?», 15 July 2014, The Wall Street Journal.
317. «Home Listings Show Where Wine Flows», 28 January 2015, Wall Street Journal.
318. «Greece's Fiscal Odyssey», 28 February 2015, Wall Street Journal.
319. «Referendum result takes Greece, and eurozone, into the unknown», 06 July 2015, Wall Street Journal.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
«Конкурентоспособность ведущих англоязычных деловых
изданий»
Согласно Бюро тиражного аудита США, международное бизнес-издание «The Wall Street Journal», заложившее вместе с «Financial Times» основы деловой
журналистики, остается крупнейшей американской газетой, ежедневный тираж
28
которой составляет 2,1 млн. экз. и 400 тыс. платных подписок в Интернете . Менее популярна, однако также активно читаема деловой публикой американская еженедельная газета «Barron's» со средним тиражом в 301,226 тыс. экз.29. Среди авторитетных американских деловых журналов лидируют «BusinessWeek» (тираж - 921 тыс. экз., а совокупная читательская аудитория в мире - 5,6 млн. чел.) , «Forbes» (с тиражом более 900 тыс. экз.) , «Fortune» (тираж составляет примерно 850 тыс. экз.) и «SmartMoney» (тираж - 824 тыс. экз.)33.
Респектабельными британскими деловыми изданиями являются бизнес-газета «Financial Times», которая издается в 24 городах мира с общим тиражом до 360 тыс. экз.34, и его главный конкурент - финансовая газета «Financial News» (тираж - примерно 18,087 тыс. экз.) с известным веб-сайтом http ://www. efinancialnews. com/, количество посетителей которого составляет
35
374,928 тыс. чел., а средний показатель просмотров за месяц - 1,5 млн. , а также еженедельная газета новостной направленности «The Economist», как само себя называет международное англоязычное издание, с тиражом в 1,6 млн. экз.36
28 Российская Газета [Электронный ресурс]. URL: http://www.rg.ru/2011/11/02/gazeta-site.html (Дата обращения: 14.02.2015).
29 URL: http://abcas3.auditedmedia.com/ecirc/magtitlesearch.asp (Дата обращения: 16.06.2015).
30 URL: http://www.bbc.co.uk (Дата обращения: 12.04.2014).
31 URL: http://abcas3 .auditedmedia.com (Дата обращения: 12.04.2014).
32 URL: http://www.sec.gov (Дата обращения: 12.04.2014).
33 URL: http://abcas3.auditedmedia.com/ecirc/magtitlesearch.asp (Дата обращения: 16.06.2015).
34 URL: http://www.theguardian.com (Дата обращения: 12.04.2014).
35 URL: http://www.bpaww.com/bpaww/content/maincontent.htm (Дата обращения: 16.06.2015).
36 URL: http://www.economistgroupmedia.com (Дата обращения: 12.04.2014).
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 «Общая характеристика деловой прессы»
1. Определение понятия «деловая пресса»
На сегодняшний день отсутствует общепринятый подход к дефиниции понятия «деловая пресса», хотя оно вводится в научный оборот в теории журналистики и лингвистике с 90-х годов, то есть со времени возникновения и утверждения современных образцов деловой прессы. Российский ученый Д.А. Мурзин в статье «Очерк типологии деловой прессы», опубликованной в Вестнике МГУ в 2003 г., отмечает: «Исследователи признают, что само понятие "деловая пресса" сегодня довольно расплывчатое, неустоявшееся» [Мурзин 2003: 3]. В частности, в разных теоретических работах деловую периодику трактуют как род (Е.И. Мордовская 1999), вид (А.А. Грабельников 1999), но чаще тип (Я.Н. Засурский 2001, Е.Г. Озерова 2008, В.Я. Сергачев 2000 и др.) прессы или печатных масс-медиа. Рассмотрим в хронологическом порядке ряд формулировок понятия с целью прослеживания эволюции в понимании сущности данного феномена и создания наиболее полного и ясного представления о том, чем же в настоящее время является деловая пресса.
Так, Е.И. Мордовская считает, что деловая пресса - это «род печати, призванный обслуживать главным образом категорию людей, причастных к экономике и бизнесу» [Мордовская 1999: 3]. Правда, ее дефиниция устарела и требует серьезного пересмотра, что впоследствии и делают теоретики в этой области.
А.А. Грабельников называет деловую прессу уже видом печати, цель которой заключается в формировании информационной инфраструктуры, обеспечивающей потребности предпринимателей, пропаганде идей и принципов рыночной экономики, распространении законодательной и нормативной информации, создании положительного имиджа <...> бизнесмена, широком
информировании читателей о мире бизнеса [Грабельников 1999: электронный ресурс].
Е.Г. Озерова дает близкое определение, но с уточнением целевого читательского сегмента: «деловая пресса - это тип печатных изданий, обеспечивающий информационные потребности лиц, причастных к принятию ответственных решений в сфере практической деятельности, а именно специалистов из групп организаторского труда, например, государственных служащих, топ-менеджеров компаний, а также субъектов бытового экономического поведения - представителей бизнеса, лиц, причастных к ведению хозяйственно-экономической деятельности» [Озерова 2008: 17-18].
С точки зрения В.Я. Сергачева, «деловая пресса (которую также условно можно именовать бизнес-прессой) - тип печатных СМИ, призванный в первую очередь обеспечивать информационные потребности предпринимательства посредством публикации тех или иных материалов (как журналистских, так и статистических, рекламно-информационных, законодательных и прочее) с целью создания информационного поля, способствующего развитию бизнеса» [Сергачев 2000: 4].
Я. Н. Засурский, в свою очередь, также обращает внимание на характер аудитории, к которой деловая пресса апеллирует, поскольку, по его мнению, ее структурно-функциональная специфика в значительной степени и обусловливает личность читателя. «Деловая пресса - один из наиболее бурно развивавшихся в последние годы типов изданий», адресованный «лицам, причастным к принятию ответственных решений в сфере практической и духовно-практической деятельности. Базой читательской аудитории для такой прессы являются специалисты, прежде всего из групп организаторского труда, т.е., как правило, образованные, социально активные люди, работающие во всех сферах народного хозяйства, в науке (в первую очередь прикладной) и на государственной службе. Среди читателей деловой прессы немало студентов высших учебных заведений» [Засурский 2001: электронный ресурс].
Таким образом, обобщая, можно сделать следующий вывод. Стоит признать тот факт, что каждое из процитированных определений деловой прессы имеет право на существование постольку, поскольку довольно очевидно, что исследователи при трактовке ставили во главу угла разные аспекты деловой прессы, разные «точки отсчета». Соответственно, принимая во внимание социальную функцию деловой прессы, которая сводится в итоге к бизнес-коммуникации, следует опираться на понятие «род». Можно оперировать понятием «вид», рассматривая контент и основной функционал бизнес-прессы. Если обращаться к характеру и целевой читательской аудитории этой прессы, то предпочтительнее термин «тип».
Однако исследователь А.В. Еременко приходит к заключению, что деловая пресса в итоге не является каким-то конкретным родом, видом или типом печатных СМИ. Она представлена на многих типологических уровнях с соответствующим «диапазоном» информации, речь о которых пойдет дальше, а также существует практически во всех видах. В диссертационной работе «Деловая пресса в России: история, типология, моделирование изданий» 2006 года лингвист выдвигает генеральную гипотезу: деловая пресса - это прежде всего «особая информационная система, функции которой состоят в обеспечении бизнес-коммуникации, с единым категориальным признаком -деловой проблематикой, раскрывающей экономическую природу анализируемого предмета» [Еременко 2006: 63]. Более того, деловая пресса - это «система в системе». В частности, как отмечает М.И. Шостак, «однопрофильные издания начинают члениться, варьироваться, учитывая множественность запросов аудитории, почти точно копировать все многообразие общей системы печати на своем особом участке деятельности. Такими, по-своему самодостаточными, сегодня <...> являются пресса для женщин, бизнес-пресса» [Шостак 2003: 53].
2. Тематические доминанты деловой периодики
Определившись со статусом деловой прессы, необходимо коснуться важных вопросов ее тематического состава, функциональной направленности, целевого читательского сегмента, служащие, согласно упомянутым выше дефинициям, в процессе идентификации основанием для выделения бизнес-прессы в отдельную категорию, а также необходимо осветить ее типологию и жанровый ландшафт.
Так, обстоятельный список деловых тематических доминант дает американский справочник «Business Information Sources»: бизнес и общеэкономические тенденции; статистика и экономические тренды; предприятия и их специфика; инвестиции; менеджмент; компьютеры и управление информационными системами; финансы; банкинг; страхование; недвижимость; налогообложение; аудит; внешнеэкономическая деятельность и международный менеджмент; маркетинг и реклама; торговля; рынки; кадры; контроль качества продукции и обслуживания техники на предприятии; технологии; законодательство. В англоязычных деловых изданиях доминируют в основном тексты, сосредоточенные на бизнес-тематике и финансовой информации: более 50% площади номеров составляет деловая тематика, 16,6% (вторая по объему доля) - финансовая тематика [Головко 2008: 31].
Соответственно, сведения из политической, социальной, культурной и других сфер и развлекательная информация, то есть «инфотейнмент», не входят в перечень деловой тематики и являются так называемой «не-деловой» информацией, которая периодически (всего 3,4% площади номера [Там же]) появляется на страницах деловой периодики ввиду особых интересов и нужд деловых людей, их образа жизни и досуга.
3. Информационно - функциональная специфика бизнес -прессы
Деловая пресса в первую очередь надежный источник, проверенный «поставщик» достоверной высококачественной (элитарной) деловой информации. Она придерживается жестких профессиональных стандартов и строгого этического кодекса, опирается на доктрину социальной ответственности, что предполагает, в свою очередь, следование принципу достоверности и непредвзятости публикуемой информации, а также компетентный журналистский уровень. Это связано с тем, что неприятные инциденты и последствия, к которым приводят ложные сведения, могут негативно повлиять на респектабельность издания, а также не только подорвать его заслуженную репутацию, но и неблагоприятно отразиться на авторитете конкретного журналиста. В конечном счете, вероятен высокий риск потерять доверие читателей, влияние на медиарынке и деньги рекламодателей.
Если рассматривать информационно-функциональную специфику деловой периодики, то многие специалисты ссылаются на В. Кулева, предложившего весьма обстоятельный список функций и задач бизнес-прессы на данном этапе ее развития. С его точки зрения, печатные деловые масс-медиа реализуют следующие основные функции:
• анализ важнейших событий в стране, их влияния на деловую жизнь;
• информирование о международных экономических новостях;
• формирование общественного мнения, взглядов читателей;
• анализ социальных проблем, связанных с изменениями в сфере экономики [Кулев 1999: электронный ресурс].
В перечне конкретных задач деловых изданий он выделяет следующие наиболее важные:
• распространение делового опыта, расширение делового кругозора;
• обеспечение аудитории оперативной коммерческой информацией (сводки, котировки, валютные курсы);
• анализ влияния коммерческой информации на экономику;
• обеспечение аудитории нормативной информацией (законодательные акты, постановления Правительства);
• формирование положительного образа предпринимательства в сознании массовой аудитории;
• формирование идеологии бизнеса;
• влияние на органы власти и управления в целях принятия решений, способствующих развитию бизнеса;
• помощь в установлении деловых связей с партнерами.
4. Целевая читательская аудитория деловых изданий
Читательская среда бизнес-прессы - это прежде всего высокообразованная и высококвалифицированная часть общества, профессиональная деятельность которой постоянно обращена к информации делового характера. В их число включают представителей большого и малого бизнеса, предпринимателей, государственных служащих, чиновников, топ-менеджеров компаний, первоклассных специалистов, как-то: экономистов, финансистов и др.
В 2005 г., по сообщениям журналиста Ричарда Рэя, «Wall Street Journal» объявил о характеристики своего среднего читателя: приблизительно 60% входит в высшее исполнительное руководство [Wray 2007: электронный ресурс]. «Barron's» в своем исследовании читательского конгломерата пришел к следующему результату: 90,8% представляют мужчины, 43,8% которых
ЗУ
получили высшее образование, а 94% из которых являются топ-менеджерами . Среди читателей «Financial Times», как отмечает В.Я. Сергачев, 70% аудитории составляют мужчины (которые, как правило, занимают руководящие должности), в то время как у «The Economist» 90% читателей - это мужчины,
37 [Электронный ресурс]. URL: http://www.barronsmag.com/advertising/print/reader-profile (Дата обращения:
18.06.2015).
80% представляют высшие слои общества (то есть являются руководителями, хозяевами или ведущими специалистами компаний) [Сергачев 2000: 28].
Кроме того, учредителями и издателями деловой периодики являются мощные финансово-промышленные группы или крупные издательские объединения, чьи запросы и вкусы редакторами и журналистами в частности также учитываются. Например, газеты «Wall Street Journal» и «Barron's» принадлежат одному из мировых агентств финансовой информации - «Dow Jones & Company», основанному в 1882 г. Ч. Доу, Э. Джонсом и Ч. Бергстрессером и входящему на сегодняшний день в состав медиахолдинга News Corporation. Международная деловая газета «Financial Times» принадлежит медийному холдингу «Pearson PLC», появившемуся в 1844 г. благодаря С. Пирсону. «The Economist», в свою очередь, входит в состав британской медиакомпании «The Economist Group».
5. Типология бизнес - прессы
Что касается классификации деловых изданий, то, обобщая опыт научной работы специалистов в этой области (например, А.В. Еременко 2006, Е.Г. Озеровой 2008, В.Я. Сергачева 2000, М.А. Толстуновой 2009 и др.), можно говорить о качественной (универсальной) и специализированной (в частности, узкоспециализированной, профессиональной и «точечной») деловой периодике, отличающихся содержательной и языковой перспективой.
Универсальная бизнес-пресса, помимо экономических сообщений, освещает и комментирует новости и из других сфер жизни общества - политики, культуры, спорта и т.п. Деловые специализированные издания публикуют или выкладывают в Интернете на собственных сайтах политематические материалы, посвященные исключительно вопросам экономического характера. Узкоспециализированные издания, по сути, ставят своей целью исследование отдельного вопроса узко определенной области, ориентируются на читателей, компетентных в предметном поле профиля журнала, и активно используют
элементы научного стиля, а также сугубо профессиональную лексику, бизнес-терминологию. Деловая профессиональная периодика универсальна и политематична, но обладает профессиональной принадлежностью. «Точечные» издания можно отнести к подвиду узкоспециализированных изданий. Здесь бизнес-пресса достигает своей крайней сегментации: внутри выбранного издателем тематического топика рассматривается какой-нибудь его отдельный аспект. Нужно также оговориться, что читательская аудитория такого рода периодики значительно уже, чем у качественных (универсальных) бизнес-изданий, и является, что довольно логично, специализированной, то есть она состоит в своем подавляющем большинстве из специалистов в конкретном виде деловой деятельности.
Согласно представленной классификации, все названные выше англоязычные газеты можно отнести к разряду универсальных качественных изданий. Так, американская бизнес-газета «Barron's» с точки зрения стиля, содержания и языка тяготеет к универсализму. Оно поставляет своему главному потребителю не только информацию общеэкономического характера, биржевые сводки и котировки, но и аналитические статьи о той или иной актуальной проблеме, о том или ином событии из мира бизнеса и политики. Английская деловая газета «Financial Times» и ведущая американская бизнес-газета «Wall Street Journal» также стремятся к универсальному виду. С одной стороны, они рассказывают новости из мира ведущих мировых компаний, рынков, финансов, инвестиций и т.п., с другой - на страницах их номеров появляются и публикации о политике, социальных проблемах, культуре, моде, спорте и т.д. При этом стоит подчеркнуть, что основу содержания последних определяет всегда деловая проблематика затрагиваемых вопросов, то есть газеты преследуют цель рассматривать их через призму интересов бизнеса. «The Economist», в свою очередь, уделяет внимание мировым новостям, политике и бизнесу, также существуют регулярные секции, посвященные науке и технике, книгам и искусству, экономической статистике.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.