Язык деловых бумаг в современном татарском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, доктор филологических наук Тимерханов, Айнур Ахатович
- Специальность ВАК РФ10.02.02
- Количество страниц 382
Оглавление диссертации доктор филологических наук Тимерханов, Айнур Ахатович
ВВЕДЕНИЕ.
Глава 1. Вопросы изучения языка деловых бумаг в языкознании.
1.1. История изучения языка официально-деловых документов в русском языкознании.
1.2. Разработка проблемы лингвистического анализа языка деловых бумаг в тюркологии.
1.3. История исследования языка деловых документов в татарском языкознании.
Глава2. Официально-деловой стиль татарского языка и его лингвостилистические особенности.
2.1. Официально-деловой стиль и проблема его выделения.
2.1.0. Вводные замечания.
2.1.1. Вопросы стилистики в татарском языкознании.
2.1.2. Выделение официально-делового стиля и его номинация.
2.1.3. Понятие "документ".
2.2. Определение системы функционально-стилистических норм официально-делового стиля татарского языка.
2.2.0. Вводные замечания.
2.2.1. Официальность.
2.2.2. Стандартизованность и унифицированность.
2.2.3. Точность.
2.2.4. Нейтральный тон изложения.
2.3. Внутренняя дифференциация официально-делового стиля татарского языка.
2.3.1. Законодательный подстиль.
2.3.2. Административно-канцелярский подстиль.:.
2.4. Классификация документов и нормативные требования к их составу и структуре.
2.4.1. Классификация документов.
2.4.2. Композиционно-структурные особенности документов.
2.4.3. Состав и реквизиты исследуемых документов.
Глава 3. Лексический состав официально-деловых бумаг на татарском языке.
3.1. Общая характеристика лексических средств официально-деловых бумаг на татарском языке.
3.1.0. Вводные замечания.
3.1.1. Общеупотребительная лексика.
3.1.2. Терминированные слова.
3.1.3. Отраслевая терминология.
3.1.4. Собственно официально-деловая лексика.
3.2. Пути развития и обогащения лексического состава официально-делового стиля современного татарского языка.
3.2.0. Вводные замечания.
3.2.1.Использование собственных словообразовательных ресурсов.
3.2.1.1. Суффиксальный способ.
3.2.1.2. Словосложение.
3.2.1.3. Лексикализация словосочетаний.
3.2.1.4. Лексикализация словосочетаний при одновременной их суффиксации.
3.2.1.5. Конверсия.
3.2.1.6. Аббревиация.
3.2.2. Возвращенная лексика.
3.2.3. Заимствование.
Глава 4. Грамматические особенности языка официально-деловых документов на татарском языке.
4.1. Морфологическая характеристика языка официально-деловых документов.
4.1.0. Вводные замечания.
4.1.1. Имя существительное.
4.1.2. Глагол.
4.1.3. Неличные формы глагола.
4.1.4. Послелоги и послеложные слова.
4.2. Синтаксические особенности официально-деловых бумаг.
4.2.1. Простое предложение.
4.2.2. Сложное предложение.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Язык деловых бумаг в современном татарском языке2002 год, кандидат филологических наук Тимерханов, Айнур Ахатович
Русско-татарские терминологические эквиваленты в деловых бумагах и официальных документах2004 год, кандидат филологических наук Тарханова, Флёра Габдрахмановна
Язык современных деловых документов в аспекте компьютерных технологий2000 год, кандидат филологических наук Жилина, Ольга Александровна
Система дипломатического подстиля и ее исследование на уровне текста: на материале современного немецкого языка1977 год, кандидат филологических наук Фарафонова, Лариса Георгиевна
Лингвостилистические особенности русской коммерческой корреспонденции2006 год, кандидат филологических наук Нгуен Тхи Бик Лан
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Язык деловых бумаг в современном татарском языке»
Актуальность исследования. Стремительно меняющиеся социально-политические, экономические, культурные и другие условия жизни и развития республики и страны в целом предполагают поиск новых подходов к решению многих проблем современности, в том числе и в области языка, языкового употребления. В связи с этим одно из направлений активной деятельности татарских ученых-лингвистов нынешнего периода связано и интенсивной разработкой и проведением в жизнь новой концепции языкового строительства и решением в русле этого многих важнейших вопросов сохранения, укрепления и развития национальных языков
Современное состояние национальных языков во многом определяется условиями, в которых происходит развитие общества. Вполне очевидно, что последние десять-пятнадцать лет, отмеченные в истории страны как годы коренного переустройства общества, переоценки ценностей, взглядов и установок в жизни людей, переосмысления исторического пути развития с позиций новой складывающейся действительности, оказали и продолжают оказывать значительное влияние на эволюцию национальных языков. На данном этапе они характеризуются интенсивным ростом и развитием, все более активным расширением сфер своего применения.
Эти условия и тенденции становятся как никогда актуальными и по отношению к татарскому языку. Активные меры в области языковой политики по созданию благоприятных условий для сохранения, укрепления и развития национальных языков, прежде всего татарского, предпринятые в Республике Татарстан за последние годы, значительно повышают роль и значение татарского языка в общественно-политической и культурной жизни республики, расширяют возможности его применения, способствуют его более динамичному функциональному росту и развитию. Это во многом становится возможным благодаря созданию необходимой нормативно-правовой базы, официально закрепляющей за татарским языком вслед за русским статус государственного языка, и начала процесса формирования взвешенного и продуманного языкового законодательства, максимально учитывающего интересы и потребности населяющих республику народов в развитии своих национальных языков и культур.
Полноправное функционирование и развитие любого языка, обладающего высоким статусом государственного языка, происходит и подтверждается тогда, когда обеспечивается его применение на самом высоком государственном уровне в первую очередь в сфере официально-деловых отношений, в законотворческом процессе, судопроизводственной практике, административно-управленческой деятельности предприятий, учреждений и организаций, при организации и ведении делопроизводства, деловой переписки, оформлении юридических, гражданско-правовых и иных актов, то есть в сфере правового регулирования всех сторон общественной жизни. Расширение сфер применения языка подразумевает и определённые структурные изменения в языковой системе, диктуемые необходимостью качественного удовлетворения потребностей коммуникации в данной отдельной области.
С первыми шагами по введению татарского языка в делопроизводственную практику органов государственного управления разных уровней, предприятий, организаций служащим, канцелярским работникам, людям, взаимодействующим с органами управления или имеющим отношение к ним, приходится сталкиваться с многочисленными трудностями, в том числе связанными с недостаточной разработанностью и подготовленностью татарского языка к применению в полном объеме в сфере официально-деловых отношений и удовлетворению все новых возрастающих потребностей в осуществлении делопроизводства с использованием современных технических средств обработки информации. Эти и другие обстоятельства указывают на чрезвычайную актуальность темы диссертационной работы и предпологают необходимость осуществления всестороннего и комплексного исследования официально-делового стиля татарского языка и в русле этого лингвостилистических характеристик современных официально-деловых бумаг на татарском языке с целью обеспечения его полноправного функционирования в широкой административно-управленческой и делопроизводственной деятельности государственных структур, предприятий, учреждений. Таким образом, выбор объекта исследования в немалой степени продиктован практическими соображениями, т.е. потребностями осуществления делопроизводственной деятельности на татарском языке, необходимостью разработки и введения в реальную практику конкретных образцов деловых бумаг на татарском языке, их унификации и стандартизации, упорядочения и совершенствования специальной лексики официально-делового стиля и др. Вместе с тем, в татарском языкознании нет отдельных специальных исследований, посвященных системному изучению официально-делового стиля, как и лингвостилистических особенностей современных официально-деловых документов на татарском языке, что также существенно повышает актуальность темы диссертационного исследования.
В конечном итоге целенаправленное изучение различных проблем становления и развития стилистической системы, в том числе его отдельных функциональных стилей, имеет важное значение не только для правильного системного представления этапов развития татарского литературного языка, но и, быть может, для решения многих насущных проблем современности, стоящих перед татарским языком на пути его реализации как государственного языка.
Объектом исследования является официально-деловой стиль современного татарского литературного языка, представленный в данной работе следующими жанрами: закон, указ, постановление, договор, приказ, акт, протокол, заявление, доверенность, справка.
Предметом исследования стали лингвостилистические характеристики фнукционирования современного татарского языка в официально-деловой сфере коммуникации.
Цель и задачи исследования. Целью диссертационной работы яаляется комплексное исследование особенностей функционирования татарского языка в текстах современных официально-деловых бумаг на основе системного описания их функционально-стилистических, лексико-грамматических норм и характеристик в связи с их жанровой принадлежностью, а также с учетом особенностей организации документного текста.
Поставленная цель последовательно реализуется в решении следующих задач:
- критический обзор состояния изученности проблемы и анализ основных исследовательских подходов к ней в общем и частном языкознаниях;
- выделение, внутристилевая дифференциация и описание официально-делового стиля татарского языка;
- общая классификация документов, определение состава и реквизитов исследуемых деловых бумаг;
- определение и анализ основных лексических групп словарного состава официально-делового стиля;
- установление и характеристика путей развития и обогащения лексического состава официально-делового стиля;
- характеристика грамматических особенностей текстов документов и установление основных стилеобразующих языковых средств;
- представление практических рекомендаций по совершенствованию плана выражения ряда терминов, четкости и логичности построения синтаксических конструкций и структурной организации текстов документов;
- на основе проведенного анализа составление краткого двуязычного словаря деловой лексики и образцов исследованных жанров документов на татарском языке.
Материалом исследования послужили следующие письменные документальные источники разных жанров:
1) выборочные нормативно-правовые акты Государственного Совета Республики Татарстан, Кабинета Министров Республики Татарстан за 1996-2001, 2005 гг., публиковавшиеся в газете "Ватаным Татарстан", Татарстан Дэулэт Советы Ж^ыелма басмасы (Ведомости Государственного Совета Татарстана);
2) образцы деловых бумаг на татарском языке (Велиев, 1997:96; 1999:240; Сэркатиплек эше, 2000:167);
3) отдельные образцы документов на татарском языке за 1997-2002 гг. Татарского государственного гуманитарного института, ООО "Татнефть-Азнакаевбурнефть", 1998-2001 гг.
В качестве сопутствующего материала активно использовались терминологические словари, изданные за последнее десятилетие, а также труды лексикографического и другого характера разных периодов, имеющие отношение к исследуемой проблеме.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка системного исследования официально-делового стиля современного татарского языка. При этом выявлена и изучена не только совокупность лингвистических и экстралингвистических средств, участвующих в формировании норм и специфики официально-делового стиля татарского языка, но и характер и способы их взаимодействия и организации в документном тексте, в его композиционной структуре, что дало возможность достаточно убедительно установить тесную зависимость целенаправленного отбора и употребления языковых средств от функционально-коммуникативного назначения каждого конкретного жанра документа, а также его композиционных особенностей. Выявление и учёт всех этих данных в конечном итоге способствует повышению качества составления и эффективности применения официально-деловых бумаг на практике.
Научно-теоретическое значение данной диссертационной работы состоит в том, что она восполняет недостающее звено в целенаправленном исследовании татарскими учёными этапов становления и развития официально-делового стиля татарского языка, функционировавшего на протяжении нескольких столетий, и позволяет представить наиболее полную систему данного стиля и закономерности его развития на современном этапе. Комплекс лингвостилистических свойств официально-делового стиля татарского языка, выявленный и подвергнутый анализу на основе большого фактического материала, служит надёжной базой для создания и введения в практику новых образцов татарской деловой документации.
Предпринятое исследование важно и тем, что оно является определённым вкладом в изучение языков для специальных целей (LSP) в рамках самостоятельной отрасли языкознания - лингвистики специальных текстов (Глейзер, 1973; Винье, Мартэн, 1985 ), а также динамично развивающегося самостоятельного направления в отечественном языкознании - документной лингвистики (Вольская, 1966; Мегедь, 1982; Герд, 1986; Лейчик, 1986; Кожемякина, 1987; Рахманин, 1988; Веселов, 1993 и др.). В современном татарском языкознании данное направление практически не развито, хотя имеющиеся несколько монографических исследований языка документов прошлых эпох (Хисамова,1981;1990;1999: Маннапова,1982) служат хорошим импульсом для последущей работы.
Практическая значимость настоящей работы определяется тем, что её результаты могут быть использованы в дальнейших лингвистических исследованиях проблем функционирования языка в официальной сфере коммуникации на материале других тюркских языков, в вузовских лекционных курсах по татарскому языку, в процессе обучения родному языку, при написании учебников и учебных пособий по стилистике, лексикологии татарского языка, в подготовке и чтении спецкурса по деловому татарскому языку. Кроме того, систематизированный лексический материал, образцы исследованных деловых бумаг, практические рекомендации по совершенствованию плана выражения ряда терминов, составлению документов на татарском языке будут полезны в административно-управленческой и делопроизводственной деятельности государственных и иных структур, при выработке нормативно-правовых актов на татарском языке, а также найдут применение в повседневной общественной практике, деятельности СМИ на татарском языке.
Методология данного диссертационного исследования опирается на достижения современной лингвистики и лингвофилософии, прагматики текста, представленные в научно-теоретических трудах отечественных и зарубежных учёных, тюркологов А.А.Шахматова, А.Н.Самойловича, Ш.Балли, В.В.Виноградова, Д.Н.Шмелева, А.А.Ушакова, Л.П.Крысина, Л.В.Рахманина, Е.М.Иссерлин, М.Н.Кожиной, К.А.Логиновой и др.
В работе также учтён огромный положительный опыт в разработке и исследовании многих проблем общего языкознания, лингвостилистики, отражённый в трудах видных татарских учёных разных периодов Л.Заляя, Ш.А.Рамазанова,
B.Н.Хангильдина, М.З.Закиева, Ф.А.Ганиева, Ф.М.Хисамовой, В.Х.Хакова, Х.Р.Курбатова, Ф.Ю.Юсупова, Р.Г.Сибагатова, Р.А.Юсупова, Ф.С.Сафиуллиной, Л.К.Байрамовой, Ф.С.Хакимзянова, И.Б.Башировой, Д.А.Салимовой,
C.М.Ибрагимова и др.
Методы исследования. Цель и решение поставленных задач обусловили применение структурно-системного подхода к языку, предполагающего рассмотрение системной организации целого в его частях, в их взаимных связях и отношениях, взаимозависимости и взаимодействии. При этом исследование материала осуществлялось на основе комплекса методов и приемов, включающего элементы синхронно-описательного, функционально-стилистического, композиционно-стилистического и частично статистического анализа, а также анализа, синтеза, сравнения и обобщения.
Положения, выносимые на защиту. На всех этапах существования и развития татарского литературного языка официально-деловой стиль был и остаётся одним из обязательных и важнейших звеньев данной языковой системы. Среди всех стилей он выделяется определённой устойчивостью и замкнутостью, в меньшей степени подверженностью влиянию внешних элементов. С течением времени этот стиль, как и любой другой, подвергается отдельным изменениям, вызванным сменой культурно-исторической ситуации и условиями жизни носителей данного языка, а следовательно, и содержания отношений, однако многие его основополагающие и черты, сложившаяся жанровая система, специальная терминология, лексический состав и устойчивый синтаксис придают ему в целом консервативный характер.
Анализ истории формирования и развития официально-делового стиля татарского языка позволяет судить о глубоких и давних корнях татарской деловой письменности, активно функционировавшей в течение нескольких столетий и сыгравшей значительную роль в культурно-исторической жизни татар и ряда других тюркских и нетюркских народов. В своих основных чертах (стремление к стандартизации и типизации речевых ситуаций, лексических средств, синтаксических конструкций; употребление отдельных архаических форм; строгая композиционная структура текста) традиции старотатарской деловой письменности находят отражение и в современных деловых документах на татарском языке. Это свидетельствует о том, что в формировании норм современного татарского литературного языка заметная роль принадлежала и деловому языку.
Несмотря на некоторую функциональную ограниченность в реальной языковой практике, официально-деловой стиль современного татарского языка переживает новый этап возрождения и развития, всё более активного расширения сфер своего употребления, оказывая тем самым заметное качественное влияние и на обогащение и развитие лексического состава, а также в опредлённой степени грамматических норм современного татарского литературного языка.
Официально-деловой стиль современного татарского языка представляет собой довольно сложную функционально-стилистическую систему, распадающуюся на две подсистемы, - законодательный и административно-канцелярский подстили. Если официально-деловой стиль в целом выделяется среди других стилей татарского языка наибольшей консервативностью и традиционностью, то в законодательном подстиле, представленным в данном исследовании жанрами закона, указа, постановления, эта черта проявляется особенно ярко. Он более чёток в выборе языковых средств выражения и гораздо устойчив и стабилен в сохранении своего качественного своебразия, будучи подверженным, тем не менее, определённым изменениям, вызываемым развитием правовых отношений в обществе.
Административно-канцелярский подстиль, отличающийся большим жанровым разнообразием (договор, приказ, акт, протокол, заявление, доверенность, справка), представляет наиболее прикладную область официально-деловой коммуникации на татарском языке. Он непосредственно связан с жизнью и подразумевает широкий круг участников, отношения между которыми имеют админстративно-ведомственный отпечаток и носят индивидуально-правовой характер.
Общие предписания законодательного подстиля находят здесь высокую степень конкретизации применительно к конкретным случаям правого регулирования отношений.
Функционируя в области права и обслуживая каждый определенную, конкретную сферу правовой деятельности (законодательную, административно-управленческую и другую), эти подстили обладают общим отличительным признаком, выражающимся в их правовой нормативности, что во многом предопределяет основные стилевые черты, свойственные для всего стиля и его функционально-стилистических единств - подстилей.
Лингвостилистические особенности официально-делового стиля татарского языка, а также характерные черты жанровых разновидностей татарского документа образуют некую целостную систему, представленную совокупностью языковых средств разных уровней, нетождественных по своим потенциальным коммуникативным свойствам. Эта особая система формируется и развивается в результате целенаправленного отбора, организации и употребления комплекса языковых средств, их взаимодействия и комбинирования в соответствии с содержанием делового текста, способом его подачи и развертывания, что в конечном счете обусловлено реализацией основных стилевых признаков официально-делового стиля (официальность, стандартизованность и унифицированность, точность и конкретность, нейтральный тон изложения), являющихся обобщением функциональной природы данного стиля и его коммуникативно-прагматических особенностей и определяющихся теми задачами, которые стоят перед языком как средством регулирования общественных отношений в организационно-управленческой и, в целом, правовой сферах.
Закономерности и специфические черты функционирования татарского языка в текстах современных официально-деловых бумаг обусловлены наличием определённых принципов комбинирования и сочетания лексических и грамматических средств, максимальной стандартизации и регламентации речевых ситуаций, употреблением в различных жанрах документа или его отдельных композиционных частях определенного ограниченного круга традиционных форм выражения, клишированных языковых формул, отсутствием образности и эмоционального начала. Эти принципы целенаправленно формируются и реализуются в соответствии с функционально-стилистическими нормами официально-делового стиля и задачами коммуникации в данной функциональной разновидности, а также с учётом коммуникативно-целевой установки и конкретным содержанием данного документного текста. Выявление всего этого комплекса характерных лингвистических черт в сочетании с установленными строгими требованиями к правильной композиционно-структурной организации текста даёт больше возможностей для выбора адекватной стратегии составления делового произведения, его правильного языкового оформления и совершенствования плана выражения различных правовых фактов и отношений, составляющих суть любого документа и определяющих его юридическую ценность.
Официально-деловой стиль всегда был и остается важным неотъемлемым компонентом татарской стилистической системы, обладающим своим арсеналом лингвостилистических средств выражения, - не самых многочисленных, но качественно более значимых и весомых в пределах данного стиля, - способным наиболее полно и эффективно удовлетворять коммуникативные потребности в широкой общественно-правовой деятельности человека.
Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в двух монографиях, более чем двадцати статьях и апробированы на итоговых научно-практических конференциях Татарского государственного гуманитарного института (1996-2001 гг.), итоговых сессиях Института языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова АН РТ (1999-2000, 2004-2006 гг.), научно-практической конференции "Языковая ситуация в Республике Татарстан: состояние и перспективы" (Казань, 1998); международной научной конференции "Проблемы словообразования в тюркских языках" (Казань,2001), Всероссийской научно-практической конференции "Национально-региональный компонент стандарта профессионального образования в условиях национальной республики" (Казань, 2002), Ежегодной конференции мусульманских учёных Америки (США, Блумингтон, 2003).
Основные результаты анализа и изучения лексического состава современных официально-деловых документов послужили основой для составления и издания Краткого русско-татарского словаря деловой лексики / Русча-татарча эш кэгазьлэре лексикасы сузлекчэсе. - Казань: ТГГИ, 2002- 96 с.
Ряд теоретических идей и положений исследования на материале разных языков реализованы также в курсовых и дипломных работах студентов, выполненных под руководством диссертанта.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, списка сокращений и приложения с образцами изученных документов на татарском языке.
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Стилистические особенности русского делового письма как жанровой разновидности официально-делового стиля2002 год, кандидат филологических наук Федюрко, Сергей Юрьевич
Системная организация и функциональное поле единиц делового стиля: история и современное состояние2010 год, кандидат филологических наук Щемелинина, Ирина Николаевна
Инновации в официально-деловом стиле русского языка новейшего периода: На материале жанров договора и письма-предложения2003 год, кандидат филологических наук Михайлова, Анна Витальевна
Теоретические основы функционально-стилистической стратификации современного арабского языка: в сопоставлении с русским языком2009 год, доктор филологических наук Спиркин, Анатолий Лаврентьевич
Лексика внешнеэкономической сферы деятельности: На материале внешнеторговых документов в русском и венгерском языках2002 год, кандидат филологических наук Папп, Жужанна
Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Тимерханов, Айнур Ахатович
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В целях реализации татарского языка как государственного на современном этапе предпринимается ряд комплексных мер, направленных на повышение его роли и статуса в общественно-политической, социально-экономической и культурной жизни республики. В связи с этим особое внимание ученых-лингвистов направлено на решение проблемы сохранения, укрепления и развития татарского языка, расширения сфер и возможностей его применения. Большую значимость в этой связи приобретают вопросы обеспечения применения татарского языка прежде всего в широкой административно-управленческой деятельности высших государственных и иных структур различных уровней, его внедрения в судопроизводственную практику органов правосудия, делопроизводственную деятельность предприятий, учреждений, фирм, организации канцелярской работы, деловой переписки на татарском языке.
Предпринятое исследование ОДС современного татарского языка и в русле этого особенностей функционирования татарского языка в текстах официально-деловых бумаг имело целью восполнить в определенной степени пробел в решении этих проблем.
Источниками исследования послужили образцы современных законодательных актов, деловых бумаг, публиковавшихся в СМИ и отдельных сборниках, а также деловая документация некоторых организаций.
В результате проведенного исследования был сделан ряд важных выводов.
Анализ историографии вопроса в специальной литературе позволил установить, что в русском языкознании, как и в тюркологии, сложились прочные традиции и накоплен богатейший опыт в области исследования ценнейших памятников деловой письменности, документальных источников и изучения по ним различных теоретических и практических вопросов становления и развития ОДС, его истории и современного состояния, проблем классификации документов с учетом различных принципов, изучения их языковых особенностей в тесной связи с композиционными разделами документного текста.
Татарское языкознание, как удалось выяснить, также располагает достаточно богатой исследовательской базой, которая сложилась в результате многолетнего изучения учеными прежде всего ценнейших образцов татарской деловой письменности разных периодов, дошедших до наших дней (см.: Хаков, 1972; 1999; Маннапова, 1981; Фасеев, 1982; Хисамова, 1981; 1990; 1999 и др.). Особую ценность представляют результаты исследований последних лет (см.: Хисамова, 1990; 1999), посвященных изучению возникновения и функционирования ОДС старотатарского литературного языка, которые позволяют говорить о глубоких и давних корнях татарской деловой письменности, оказавшей влияние и на другие тюркские письменно-литературные традиции. "Непрерывное и активное функционирование официально-делового стиля старотатарского литературного языка в течение нескольких веков, - пишет Ф.М.Хисамова, - было значительным явлением в культурно-исторической жизни не только татарского, но и ряда других тюркских, да и нетюркских народов" (Хисамова, 1999:374). Это подтверждается и тем историческим фактом, что татарский язык, как отмечает ученая, по сути служил в качестве второго государственного языка Российской империи в ее дипломатических отношениях с Востоком.
Однако важность изучения ОДС заключается не только в его роли в становлении и формировании письменно-литературного языка, но и в том значении и весе, которые имеет этот стиль в настоящее время, в его широкой социальной функции. Как показал анализ, на сегодня в татарском языкознании нет отдельных трудов по целенаправленному изучению языковых особенностей официально-деловых бумаг, как и ОДС в целом, что собственно и вызвало необходимость проведения данного исследования.
На всех этапах развития любого литературного языка деловой язык является обязательным и существенным компонентом системы его разновидностей.
В нынешнюю эпоху, когда в республике создана соответствующая нормативно-правовая база и складываются благоприятные условия для более динамичного развития национальных языков и прежде всего татарского, расширяются сферы и возможности его применения, ОДС переживает новый этап возрождения и развития.
В современном татарском языке ОДС представляет собой самостоятельный функциональный стиль, который призван обслуживать широкую административно-правовую общественную деятельность человека. Областью его функционирования выступает право как одна из важнейших сфер общественного сознания, а ведущей функцией является выражение воли, которая находит непосредственное отражение в правовых нормах, определяемых и устанавливаемых институтами государственной власти. Право определяет форму правового сознания и правового мышления. В их основе лежит нормативное начало, которое и определяет в значительной степени формирование стилистических норм ОДС в целом и находит соответствующее выражение в лингвостилистических особенностях его подстилей. Таким образом, при выделении и подробном описании ОДС исходным в исследовании является учёт экстралингвистической основы стиля, что соответствует традиционному подходу в выделении и изучении функциональных стилей, получившему развитие в отечественном языкознании. Именно экстралингвистические факторы обусловливают формирование и развитие функционального стиля, а в сочетании с коммуникативно-прагматическими установками определяют его функционирование (см.: Кузнецов, 1991:16) на данном этапе.
Представляя собой довольно сложную функционально-стилистическую единицу высокой степени абстракции, ОДС татарского языка распадается на два подстиля - законодательный и административно-канцелярский, которые являются следующей, более низкой ступенью абстракции по отношению к функциональному стилю. Функционируя в области права и обслуживая каждый определенную, конкретную сферу правовой деятельности (законодательную, административно-управленческую и другую), эти подстили обладают общим отличительным признаком, выражающимся в их правовой нормативности, что во многом предопределяет основные стилевые черты, свойственные для всего стиля и его функционально-стилистических единств - подстилей. В то же время каждый из них обладает своей характерной целостностью и своеобразием, отражающимся в лингвостилистических данных их жанровых разновидностей, которые являются формой их воплощения и реализуются в конкретных текстах документов. Таким образом, на вершине вертикальной оси абстракции находится функциональный стиль, который распадается на функционально-стилистические единства меньшей степени абстракции - подстили и жанры, реализующиеся в конечном итоге в конкретных текстах. Все жанры характеризуются общими экстралингвистическими и лингвистическими признаками, а также обладают дифференциальными чертами, обусловленными коммуникативно-целевым заданием и структурно-композиционной организацией текста каждого конкретного документного жанра.
В рамках данного исследования были изучены такие жанры законодательного подстиля, как закон, указ и постановление, а также договор, приказ, акт, заявление, доверенность, справка, протокол, представляющие жанры административно-канцелярского подстиля. В основе подробного анализа и описания лингвостилистических особенностей указанных жанров лежит учет специфики функционирования ОДС в целом и составляющих его функционально-стилистических единств, т.е. подстилей. При этом под спецификой функционирования подразумевалась целостная система, представленная совокупностью языковых средств разных уровней, нетождественных по своим потенциальным коммуникативным свойствам. Вся эта особая система отбора, организации и употребления языковых средств в ОДС татарского языка, их взаимодействие и комбинирование в соответствии с содержанием делового текста, способом его подачи и развертывания в конечном счете обусловлены реализацией основных стилевых признаков ОДС, являющихся "обобщением функциональной природы данного стиля и его коммуникативно-прагматических особенностей" (Кузнецов, 1991:23), и определяются теми задачами, которые стоят перед языком как средством регулирования общественных отношений в организационно-управленческой и в целом в правовой сфере.
В качестве основных выделены следующие стилевые черты ОДС татарского языка: официальность; стандартизованность и унифицированность; точность и ясность изложения; нейтральный тон изложения.
Попутно нами рассматривались также и некоторые другие черты ОДС, которые ярко представлены в одних жанрах и совершенно не характерны для других. Все они взаимосвязаны, и сочетание одних черт обусловливает выражение и реализацию других. Официальность, например, закрепляющая юридическое лицо документа и подчеркивающая деловую основу отношений, накладывает определенные ограничения на степень свободы и непосредственности изложения. А это, в свою очередь, тесно связано и общим объективно-нейтральным тоном изложения в ОДС, проявляющимся в отсутствии эмоционально-экспрессивных, субъективно-оценочных средств выражения. В то же время, известные ограничения и ряд других факторов обусловливают стремление к стандартизации и типизации ситуаций в деловой речи, она становится строго регламентированной в отношении употребления определенного ограниченного круга традиционных форм выражения. В свою очередь, клишированность языковых формул, отсутствие эмоционального начала, широкое употребление терминологической лексики, семантически очерченной и однозначной, ограниченная сочетаемость слов, а также продуманность и четкость формулировок, обстоятельственность в описании фактов действительности в сочетании с правильным построением композиционной структуры документного текста обеспечивают ОДС требуемую точность и ясность изложения, его объективность.
Таким образом, названные стилевые черты тесно взаимосвязаны и реализуются системой языковых средств разных уровней - лексических, морфологических и синтаксических, целенаправленно формируемых, отбираемых и употребляемых в соответствии с теми требованиями, которые предъявляются текстам документов. При этом важная роль отводится и неязыковым способам оформления документов, т.е. структурно-композиционной организации текстов конкретных жанров, рубрикации, выделению абзацев, нумерации.
Итак, обобщение результатов исследования позволяет представить основные, более конкретные данные, касающиеся закономерностей и специфики функционирования лексических и грамматических средств в текстах современных официально-деловых бумаг и характеризующие в целом функционально-стилистическую систему ОДС современного татарского языка.
Лексический состав языка официально-деловых документов представляет своеобразную систему, которая в своем функционировании и развитии подчиняется общеязыковым закономерностям, характеризуясь при этом рядом особенных черт. В целом в специфике употребления лексических единиц в деловых текстах ярко выражается общее стремление языка к наиболее адекватному отражению содержания и сути устанавливаемых и регулируемых документом отношений, к большей четкости и точности выражаемых понятий, регулярности и максимальной экономии языковых средств, что проявляется в увеличении различных штампов, устойчивых конструкций, клишированных речевых стереотипов.
Документы отражают нашу непосредственную жизнь, регулируют и раскрывают различные стороны повседневной деятельности человека, что предопределяет функционирование в составе ОДС широкого слоя общеупотребительной лексики, которая способствует понятности и общедоступности содержания документа. В то же время с употреблением общеупотребительной лексики тесно связано наличие в ОДС терминированных слов. Как показал анализ, процесс развития лексического состава ОДС сопровождается в том числе и терминированием самых простых, общеупотребительных слов.
Основу лексического состава ОДС составляет общественно-политическая лексика и специальная терминология. Представляя собой самую многочисленную лексическую группу, общественно-политическая лексика несет наибольшую смысловую нагрузку, что обусловлено кругом проблем в разных сферах общественно-правовых отношений, отражаемых конкретным документом.
Широкое употребление терминологической лексики также представляет собой закономерное и необходимое условие официально-деловой коммуникации, диктуемое прежде всего требованием точности и однозначности называния предметов и явлений соответствующих сфер правоотношений, адекватности, устойчивости по отношению к выражаемым понятиям, исключающей всякую двусмысленность. К тому же именно термины несут основную информационную нагрузку в документе. Их состоянием, научной обоснованностью, четкостью классификационных взаимосвязей и др. во многом определяются качественный информационный уровень документа, его юридическая значимость и практическая ценность.
Уровень представленности в документах отраслевой терминологии, широта ее употребления тесно связаны с тематической направленностью и коммуникативно-целевой установкой документа, которые так или иначе состоят в правовом регулировании действий субъектов официальных взаимоотношений, предписании или отмене определенных норм поведения. Именно этими соображениями определяется достаточно богатая представленность в документах таких отраслевых терминосистем, как финансово-экономической, хозяйственной, в некоторой мере духовно-религиозной и др.
Особую роль среди терминологической лексики документов играет юридическая терминология, которая рассматривается в составе выделяемой в отдельную группу собственно официально-деловой лексики - не самой многочисленной, но качественно более значимой и весомой части лексической системы ОДС, отмеченной высокой частотностью употребления и функционально закрепленной за данным стилем. Включение юридической терминологии в эту группу продиктовано самой природой и предназначением ОДС, важнейшей областью функционирования которого является право. Выражение специальных правовых понятий, определенного круга наименований, которыми вынужден оперировать законодатель, и все те, кто имеет дело с правом, было бы невозможно без специальной юридической лексики. К тому же слова, оформляющие те или иные узкопрофессиональные понятия, положения данной области, должны максимально точно и полно выражать их, не оставляя никаких сомнений относительно изложенного и его смысла. Этим обеспечивается важнейшее требование к языку документов - смысловая точность, которая в итоге способствует подчеркнуто логическому и последовательному изложению сложных правовых понятий.
Деловая коммуникация предполагает высокую степень повторяемости языковых ситуаций, что вызывает необходимость представления их как типизированные классы ситуаций с максимальной регламентацией и формализацией. Этим определяется широкое употребление в ОДС специфических устойчивых выражений, клишированных словосочетаний, целостных лексических стандартов усложненного типа, а также канцеляризмов, выражающих обезличенные деловые отношения. Эта часть лексики представляет одну из самых ярких отличительных черт ОДС, что также дает основание рассматривать ее в составе собственно официально-деловой лексики. Все они общедоступны, понятны, упрощают общение и способствуют выработке жестких нормативных образцов стандартов.
Значительную часть собственно официально-деловой лексики составляют номенклатурные обозначения, прежде всего названия документов, различных органов государственного управления, властных структур и т.д., которые обеспечивают ОДС официальность и конкретно-номинативный характер. К этой же группе относится и функционально маркированная глагольная лексика, анализ которой показал, что и на лексико-семантическом уровне проявляется определенная зависимость между композиционными разделами текста и используемыми в них языковыми средствами с учетом жанровой принадлежности документа. Таким образом, отдельные лексико-семантические группы глаголов характеризуют не только композиционные разделы текста, но и несут в себе жанроразличительный признак.
Исследование лексического состава ОДС позволило также выявить и установить основные тенденции и пути развития данной лексической системы, к которым относятся:
- использование собственных словообразовательных ресурсов;
- активизация возвращенной лексики;
- заимствование.
Из собственных словообразовательных ресурсов наибольшей эффективностью выделяется суффиксальный способ. К числу наиболее активно функционирующих и продуктивных относятся следующие суффиксы в контексте соответствующих словообразовательных типов: -чы/-че, лык/-лек, -ма/-мэ и др. При этом в качестве производящих основ выступают слова тюрко-татарского происхождения, а также давно освоенные татарским языком арабо-персидские заимствования. Отмечено также большое количество случаев образования слов путем присоединения татарских словообразовательных средств к заимствованным основам через посредство русского языка.
Определенная часть лексики ОДС приходится на составные слова, образованные способами словосложения и лексикализации. При рассмотрении этих способов был выделен ряд продуктивных типов с различным характером отношений компонентов. Отмечена достаточно высокая эффективность способа лексикализации словосочетаний при образовании номенклатурной лексики. Среди них рассмотрены и многокомпонентные единицы.
Часть лексического состава ОДС приходится на сложные слова, образованные способом лексикализации с одновременной суффиксацией. Это прежде всего весьма характерные для ОДС лексические единицы, выражающие значение деятеля.
Довольно высокой продуктивностью в образовании слов выделяется способ конверсии, прежде всего субстантивация. В ОДС проявляется тенденция к усилению роли этого способа на фоне незначительной активности аббревиации, которая могла бы оказаться весьма продуктивным способом при образовании номенклатурной лексики, а также при сокращении названий единиц измерения, текстовых и графических обозначений и т.д.
Достаточно сильным и ощутимым фактором, способствующим динамичному развитию и обогащению лексики ОДС, является активное возвращение в узус бывшей в пассиве лексики, под которой нами рассматривались прежде всего арабизмы-персизмы, тюрко-татарские лексемы, а также в некоторой степени и русско-европейские заимствования. Это во многом обусловлено новым социально-политическим условием жизни страны и новым лингвистическим контекстом, сложившимся на фоне повышения статуса татарского языка. Наибольшую активность в этом процессе проявляют арабизмы-персизмы, основной целью актуализации которых является стремление заменить русско-европейские эквиваленты. При этом могут возрождаться не только самостоятельные лексемы, но и отдельные словообразовательные элементы. Это прежде всего персидские -ханд,-намэ, роль которых в процессе обновления и развития лексического состава ОДС, в первую очередь номенклатурного характера, становится все более очевидной.
Возвращение в активный словарь ОДС слов тюрко-татарского происхождения также является серьезным позитивным фактором в развитии как лексики документов, так и всей лексической системы татарского языка на национальной основе, что соответствует духу эпохи национального самовозрождения татарского народа.
Огромная роль в формировании, развитии и совершенствовании лексической системы ОДС принадлежит заимствованию из других языков. Смена политических и идеологических основ жизнедеятельности страны, снятие всевозможных преград на пути к расширению международного сотрудничества и т.д. привели не только к большей интенсификации процесса заимствования, но и значительной активизации уже имеющейся иноязычной лексики, расширению сферы употребления специальной терминологии интернационального характера ввиду ее возрастающей коммуникативной актуальности. Подавляющее большинство заимствований приходится на западноевропейские языки, прежде всего английский.
При этом русский язык, ранее служивший основным источником обогащения лексического состава татарского языка, как и в известной степени деловой лексики, на современном этапе выступает основным языком-посредником для притока слов из европейских языков, большинство из них являются интернационализмами. Значительная часть иноязычной лексики, как правило, заимствуется в фонетико-графическом оформлении русского языка.
Итак, многие заимствования русско-европейского происхождения, а также большая часть вновь возрождаемых арабо-персидских лексем претендуют на прочное положение в ОДС татарского языка, образуя наряду с исконными словами основу его лексического состава. При этом важнейшим всегда остается вопрос об уместности и научной обоснованности тех или иных заимствований, о разумном сочетании национального и интернационального подхода к проблеме заимствования, когда в первую очередь должны учитываться собственные потенциальные словообразовательные возможности татарского языка и лишь при отсутствии таковых или их неудовлетворительном состоянии следует прибегать к иноязычным заимствованиям. Только такой взвешенный и тщательно продуманный подход, подкрепленный объективной необходимостью, может обеспечить дальнейшее эффективное развитие лексического состава ОДС как и всей лексической системы татарского языка.
Как показал анализ, в функционировании грамматических средств, как и лексических, являющихся в целом нормативными и закрепленными в литературном языке, также имеются определенные закономерности. Частотность употребления отдельных морфологических категорий, синтаксических конструкций, их взаимодействие и комбинирование в соответствии с коммуникативно-целевой установкой документа, содержанием текста, способом его подачи и развертывания продиктованы теми требованиями к языку документов, которые находят отражение в основных стилевых чертах ОДС.
В употреблении имен существительных преобладает тенденция к обобщенности, называние фактов, явлений не сопровождается здесь их качественной характеристикой, субъективной оценкой. Этому во многом способствует употребление абстрактной лексики, нередко в форме множественного числа, которая проявляет высокую активность прежде всего в жанрах законодательного подстиля, где обобщенные законодательные формулы, общие положения составляют основу текста, выделяющегося абстрактно-обобщенным, подчеркнуто констатирующим характером изложения. Обобщенность присуща и собирательным существительным, которые часто в форме единственного числа выражают обобщенно-собирательное значение.
Требуемая точность и объективность, предельная ясность изложения в ОДС предполагают широкое использование конкретной лексики, наиболее характерной для административно-канцелярского подстиля, где исключена возможность использования имен существительных с эмоционально-экспрессивной окраской. При этом конкретный характер языка документов во многом достигается за счет активного использования имен собственных, номенклатурных обозначений, названий различных органов управления, организаций, учреждений, наименований документов, а также лиц по признаку профессии, занимаемой должности, характеру деятельности и т.д., призванных точно обозначить "роли" участников деловых отношений.
Здесь на первый план выходит необходимость называния предметов, их номинативная конкретизация. Точность, стремление к минимизации субъективного начала или его полному исключению находит соответствующее отражение в количественном превосходстве имён существительных над местоимениями, ограниченном употреблении форм 1 и 11 лица существительных, выражающих принадлежность, на фоне предпочтения форм 111 лица единственного числа, направленных, как правило, не на отдельные индивидуальности, а на множество участников официально-деловых отношений с обезличенным статусом.
Многообразные субъектно-объектные отношения в ОДС со свойственной им строгой логичностью и последовательностью, предельной объективностью, сдержанностью и официальной сухостью в связи с содержанием и коммуникативно-целевой установкой конкретного документа обусловливают высокую частотность функционирования отдельных падежных форм, в частности, именительного падежа, а также активное употребление формы винительного падежа, выражающей прямой объект, который нередко может передаваться также и направительным падежом. Часты случаи нанизывания имен в родительном падеже. При этом основу, согласно нашим результатам, составляют падежи синтетического типа, хотя нами был рассмотрен и ряд сложных аналитических форм послеложного характера, способных передавать некоторые, весьма свойственные для языка документов падежные значения (основания действия, цели, причины и др.).
Важные черты, отражающие специфику морфологического строя ОДС, связаны с функционированием в языке документов глагола и его неличных форм. Анализ временных форм глагола указывает на тесную связь значений и оттенков с контекстуальными условиями их употребления, которые в конечном итоге продиктованы экстралингвистической основой стиля. Высокой частотностью употребления выделяется форма настоящего времени, которой свойственен ряд специфических значений. Среди них наиболее ярко характеризующим ОДС является значение долженствования, настоящего предписания, что проистекает из назначения и функций права, выступающего в качестве регулятора общественных отношений.
Констатирующим арактером изложения в ОДС обусловлено употребление форм прошедшего категорического и прошедшего результативного времен, выступающих в основном в значении активной констатации совершения действия.
Стремление к наиболее адекватному и максимально объективному изложению явлений действительности и связанная с этим тенденция к исключению из деловой речи индивидуального начала находят непосредственное выражение в ограниченном употреблении личных форм глагола (как и личных местоимений), зависящем также от коммуникативно-целевого задания не только документного текста в целом, но и его композиционных разделов. Так, абстрактно-обобщенный характер изложения в законодательных актах максимально ограничивает количество используемых в них личных форм глагола, определяя в качестве основной форму III лица, чаще единственного числа. В административно-канцелярском подстиле, где часто в зависимости от конкретного жанра имеет место авторское начало, прослеживается стремление к конкретизации изложения, напротив, личные формы глагола (как и личные местоимения) проявляют несколько большую активность. Среди них наиболее активно выступают формы I лица единственного числа, а также III лица единственного и множественного чисел.
Эти условия определяют также преобладание в ОДС пассивных конструкций над активными, частотное использование страдательных причастий, широкое применение имен действия, которые при правильном и разумном их употреблении обеспечивают стройность и лаконичность высказывания, способствуют более объективному и обобщенному изложению фактов, придают всему повествованию оттенок официальности, деловой строгости.
Из неличных форм глагола важная роль отведена в ОДС инфинитиву на -ырга/-ергэ, который является абсолютно доминирующей формой выражения предписания, долженствования. Ярким отличительным признаком этой формы является отсутствие в ней указания на лицо, она выражает побуждение обобщенно, вне связи с субъектом действия, что в числе прочих черт способствует обобщенному, обезличенному характеру изложения в ОДС.
Таким образом, высокая частотность употребления инфинитива именно в этом значении обусловлена императивным характером ОДС, стремлением к выражению волюнтативности, что в целом связано с предписывающе-регулирующей функцией официальных документов. Наблюдения показывают, что данная форма прежде всего характерна для жанров указа, постановления и приказа. При этом было выявлено, что в законодательном подстиле императив выражается активнее, с большей интенсивностью, чем в административно-канцелярском подстиле, где это значение несколько смягчено, да и круг употребления указанной формы ограничен рамками лишь приказа (и распоряжения).
Кроме инфинитива предписания в ОДС широко распространены конструкции, в том числе и инфинитивные, выражающие различные модальные значения (долженствования, возможности, разрешения, запрещения), которые так или иначе также связаны со значением императива и могут передавать различные его оттенки.
Например: 1) инфинитив + тиеш;
2) инфинитив + бурычлы;
3) имя действия + мэщбури;
4) инфинитив + мвмкин и др.
Высокая активность таких конструкций объясняется общим стремлением делового языка к фиксации и регламентации правовых отношений в документах.
Определенная роль в формировании специфики ОДС татарского языка принадлежит послелогам и послеложным словам, наиболее характерными среди которых выступают арасында 'между', йвзендэ 'в лице', карамагында 'при, в ведении', каршында 'при', тэртибендэ 'в порядке' и ряд других, включая и те, которые рассматривались в связи со сложными аналитическими падежными формами (турында, хакында 'о, об', буенча 'по', белэн 'с', нигезендэ 'на основе', сэбэпле 'в связи с', тарафыннан 'кем либо, со стороны').
Синтаксические черты ОДС тесно взаимосвязаны с лексико-морфологическими особенностями стиля и также подчинены реализации его основных стилевых признаков.
Проведенный анализ указывает на определенное постоянство и консерватизм в подборе и употреблении синтаксических средств по сравнению, например, с лексическими, что проявляется в преобладании, часто в зависимости от жанровой принадлежности, одних типов синтаксических конструкций над другими, избирательности в их употреблении и в связи с этим особой клишированности на синтаксическом уровне отдельных композиционных разделов документа (устоявшиеся зачины и концовки, традиционные обращения), а также стабильном характере связи между предложениями, определенном наборе средств связи и некотором постоянстве в их выборе. Деловой синтаксис характеризуется стройной структурой предложения, призванной логически правильно и последовательно отражать взаимосвязь элементов содержания, объединяя их в единое целое. Строгий и объективный порядок слов, таким образом, отвечает требованиям традиционно строгого словорасположения в предложении. Вместе с тем рассматривались и случаи отклонения от относительно жесткого порядка слов в предложении, которые вызваны объективной необходимостью выделить и подчеркнуть, как правило, предикативный признак. При этом иногда непродуманное изменение порядка слов в предложении может нанести серьезный ущерб правильному и адекватному восприятию содержания текста документа, на что указывалось в процессе анализа материала.
Для синтаксиса официальных документов характерно преимущественное употребление простых распространенных предложений, чаще двусоставных, с однородными и обособленными членами, нередко составляющими несколько рядов. В качестве однородных больше всего выступают дополнения и определения, предпочтение в употреблении которых вызвано необходимостью наиболее полной и точной характеристики субъектов и объектов устанавливаемых и регулируемых в документе отношений, перечисления всех тех положений, которые подлежат обсуждению заинтересованными сторонами и содержат взаимно полезную информацию. В связи с этим особо следует отметить использование предложений с длинными абзацными перечислениями, в том числе и однородных членов, которые во многом упорядочивают повествование, логизируют его и в значительной степени дают возможность средствами языка формализовать подачу однотипной информации, облегчая тем самым ее восприятие. Именно на синтаксическом уровне наиболее ярко проявляется стремление языка документов к стандартизации способов выражения мысли, сведению их к типичным, клишированным синтаксическим конструкциям.
Среди обособленных членов наиболее частотны обособленные дополнения, обстоятельства и пояснительный член. Встречаются также и вводные слова. Причем употребление отдельных типов обособленных членов может отражать жанровую специфику документа, при этом те или иные обособления могут закрепляться за определенной композиционной частью текста, способствуя тем самым, вследствие частой воспроизводимости в составе предложения, стандартизации синтаксических конструкций. Таким образом, широкое применение однородных и обособленных членов в ОДС связано со стремлением языка документов максимально полно и всесторонне отразить суть сообщения в рамках одного предложения, чем одновременно достигается компактность конструкции при ее предельной ясности, точности и информативности.
Нейтральный тон изложения в ОДС предопределяет абсолютное доминирование повествовательных предложений, способствующих официальности, объективности изложения, его статичности, исключению эмоциональности. Довольно большую их часть составляют номинативные предложения распространенного типа, имеющие в ОДС текстообразующее значение.
Высокая активность характерна также побудительным предложениям инфинитивного безличного характера, выражающим различные модальные значения, прежде всего побуждение, долженствование. В значительной степени безличный характер повествования обусловливает также доминирование пассивных конструкций, которые делают высказывание более официальным, статичным. Все это связано со свойственным ОДС директивным стилем изложения, что находит яркое отражение в ряде жанров (указ, постановление, приказ).
В целом употребление в ОДС повествовательных и побудительных предложений вытекает из информационного и нормативно-регулирующего назначения официальных документов, которые всегда о чем-то повествуют, утверждают или отрицают какой-либо факт, предписывают или запрещают какое-либо действие.
Необходимость полного, детального и аргументированного изложения фактов и явлений в их логической взаимосвязи и последовательности неизбежно влечет употребление в ОДС и сложных синтаксических конструкций, некоторое количественное преобладание которых, прежде всего в законодательном подстиле, по нашим наблюдениям, во многом определяется тематико-содержательной стороной конкретного законодательного акта. Среди сложных предложений выявлено довольно заметное преобладание СПП синтетического типа, в среднем имеющих одну придаточную, что свидетельствует об их умеренной осложненности. В то же время длина и сложность предложения могут увеличиваться за счет активного употребления однородных, обособленных членов, их переплетения, что широко распространено в ОДС. Условный характер правовой нормы, выражение всевозможных причинно-следственных отношений, а также необходимость детализации и уточнения оговариваемых в документе положений, действий обусловливает частотное употребление придаточных условных, дополнительных, определительных и в особенности обстоятельственных. При этом прослеживается определенная тенденция зависимости употребления отдельных типов придаточных от конкретного жанра, определенного композиционного раздела текста документа.
Иногда при выражении сложных положений с разнообразными логическими взаимоотношениями между ними более эффективным оказывается и применение аналитических конструкций, причем нередко с несколькими средствами связи разного типа. Как показывают результаты анализа, стилистически правильное и оправданное употребление аналитических и синтетических конструкций, их разумное сочетание и, исходя из этого, правильное расположение компонентов сложного предложения имеют важное значение для языка документов, ибо от этого в значительной степени зависят простота и ясность содержания, его доступность для понимания. В то же время излишнее усложнение синтаксической конструкции, насыщение ее ненужной детализацией лишь вредят правильной и адекватной интерпретации содержания документа.
Итак, проведённое комплексное исследование лингвостилистических характеристик современных официально-деловых бумаг на татарском языке, как и особенностей функционирования и развития всего стиля на данном этапе, позволяют утверждать, что официально-деловой стиль всегда был и остается важным неотъемлемым компонентом татарской стилистической системы, обладающим своим арсеналом лингвостилистических средств выражения - не самых многочисленных, но качественно более значимых и весомых в пределах данного стиля, - и способным наиболее полно и эффективно удовлетворять коммуникативные потребности в широкой общественно-правовой деятельности человека, обеспечивая тем самым татарскому языку еще более динамичное развитие. Важнейшим при этом всегда остается вопрос о всесторонней, прежде всего государственной, поддержке и всяческом стимулировании этого процесса.
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
ВНОТ - Вестник научного общества татароведения. ВТ - газ. Ватаным Татарстан.
ВФСАГУ - Восточный факультет Среднеазиатского государственного университета.
ГК РФ - Гражданский кодекс Российской Федерации. ГС РТ - Государственный Совет Республики Татарстан. ДС ДБ - Дэулэт Советыньщ Дыелма басмасы. ЗА - Законодательный акт.
ЗВОРАО-Записки Восточного отделения Русского археологического общества.
ЗИВ АН СССР - Записки Института востоковедения АН СССР. ЗООИД - Записки Одесского общества истории и древностей. ИОАИЭ - Известия общества археологии, истории и этнографии. ИТОИАЭ - Известия Таврического общества истории, археологии и этнографии.
ИТУАК - Известия Таврической ученой архивной комиссии.
КМ РТ - Кабинет Министров Республики Татарстан.
НА - Нормативный акт.
ИРАН - Известия Российской Академии наук.
ОДС - Официально-деловой стиль
РСФСР ДК - РСФСР ныц Жинаять кодексы.
ТАД - "Татнефть" акционерлык ж;эмгыяте.
ТДГИ - Татар дэулэт гуманитар институты.
Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Тимерханов, Айнур Ахатович, 2006 год
1. Абдуллин И.А. Лингво-текстологическое исследование дореволюционной татарской ленианы: Автореф. дис. . канд. филол. наук / И.А. Абдуллин; ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова Казань, 1990. - 16 с.
2. Абдуллин И.А. Описание первых произведений большевисткой печати на татарском языке периода революции 1905-1907 годов / И.А. Абдуллин. Казань: Татар, книж. изд-во, 1986. - 220 с.
3. Адилов Р.А. Официальный стиль современного азербайджанского литературного языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Р.А. Адилов; Институт языкознания им. Насими. Баку, 1983. - 16 с.
4. Алишев С. Исторические источники XVIII века на татарском языке / С. Алишев // Южно-уральский археографический сборник. Уфа, 1973. - Вып.1. -С.275-280.
5. Андреева В.И. Делопроизводство (Требования к документообороту фирмы на основе ГОСТов РФ) / В.И. Андреева. М.: Интел-Синтез, 1994. - 192 с.
6. Ардашев Н.Н. Татарские земляные письма XV в. и спорное дело XVII в. о ясачных землях / Н.Н. Ардашев // Зап. Москов. археол. ин-та. М., 1908. - Т.4. -Вып.1.
7. Архипов В.А., Марков И.П., Сокова А.Н. Организационно-распорядительная документация. Вопросы применения: Учеб. пособие / В.А. Архипов, И.П. Марков, А.Н. Сокова. М.: Изд-во Стандартов, 1983 - 128 с.
8. Арциховский А.В., Янин В.Л. Новгородские грамоты на бересте из раскопок 1962-1976 годов / А.В. Арциховский, В.Л. Янин. М.: Наука, 1978. - 192 с.
9. Ахмеров К.З. Башкирские письменные памятники на языке "тюрки" / К.З. Ахмеров // Вопросы башкирского языкознания Уфа, 1973. - С.29-42 (на башк. яз.).
10. Ахунзянов Э.М. Русские заимствования в татарском языке / Э.М. Ахунзянов. -Казань: Изд-во Казан, ун.та, 1968. 368 с.
11. Бабаханова Д.А. Официально-деловой стиль современного узбекского литературного языка: Автореф. дис. . канд.филол.наук / Д.А. Бабаханова. -Ташкент, 1987. 17 с.
12. Базилевич К.В. Ярлык Ахмад-хана Ивану III / К.В. Базилевич // Вестник Москов.ун-та. 1948. -№1. - С.29-46.
13. Байрамова JI.K. Сопоставительный синтаксис русского и татарского языков / JI.K. Байрамова. Казань: Дело, 1997. - 169с.
14. Байрамова JI.K. Татарстан:языковая симметрия и ассиметрия / JI.K. Байрамова.- Казань: Изд-во Казан, ун.та, 2001. 267с.
15. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли / Перевод с франц. К.А.Доронина / Под ред. Е.Г.Эткинда. Вступит, статья Р.А.Будагова. М.: Изд-во иностр. лит., 1961. - 394 с.
16. Баракова О.В. Таможенные книги как жанр деловой письменности русского языка XVII века (на материале книг таможен Северного речного пути): Автореф. дис. . канд. филол. наук / О.В. Баракова. Вологда, 1995. - 16 с.
17. Бартольд В. Об одной уйгурской грамоте / В. Бартольд // ЗВОРАО. 1904. -T.XV. - С.262-269.
18. Бархатова О.Т. Система спряжения глагола деловой письменности северозападной Руси XII-XV вв. (на материале новгородских, двинских и псковских грамот): Автореф. дис. . канд. филол. наук / О.Т. Бархатова. JI., 1955. - 19 с.
19. Березин И. Внутреннее устройство Золотой Орды (по ханским ярлыкам) / И. Березин. С.-Пб, 1850. - С.З.
20. Березин И. Тарханные ярлыки Тохтамыша, Тимур-Кутлуга и Саадет-Гирея / И.Березин. Казань: Тип. Казан, ун-та, 1851. - 56 с.
21. Березин И. Тарханные ярлыки крымских ханов / И. Березин // ЗООИД. 1872.- Т.8. Прилож. 22, 23. - С. 1-23.
22. Березин И. Турецкая хрестоматия, составленная И. Березиным, профессором турец.языка в Имп. С.-Петербург, ун-те / И. Березин. Казань, 1890. - Т.2. - Вып.2. -209 с.
23. Богуславский В.М. В защиту делового штампа / В.М. Богуславский // Русская речь. 1968. - №6. - С.33-38.
24. Бондарчук Н.С. Лексика северодвинских грамот XIV-XV вв.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.С. Бондарчук. М., 1955. - 25 с.
25. Борисова Е.Н. Лексика Смоленского края по памятникам письменности: Учеб. пособие / Е.Н. Борисова. Смоленск, 1974. - 161 с.
26. Борковский В.И. Синтаксис древнерусских грамот (Простое предложение) / В.И. Борковский. Львов: Изд-во Львов, гос. ун-та, 1949. - 392 с.
27. Борковский В.И. Синтаксис древнерусских грамот (Сложное предложение) /
28. B.И. Борковский. М.: Изд-во АН СССР, 1958. - 186 с.
29. Боровков А.К. Опыт филологического анализа тарханных ярлыков, выданных ханами Золотой Орды русским митрополитам / А.К. Боровков // Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка. 1966. - Т.25. -Вып.1. - С. 13-24.
30. Ботяков А.Д. Синтаксис договора 1249 г. как памятника русского языка. Строение предложений: Автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Д. Ботяков. -Ярославль, 1949. 16 с.
31. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили / Р.А. Будагов. М.: Выс. школа, 1967. - 376 с.
32. Булаховский Л.А. Введение в языкознание: Учеб.пособие для гос. ун-тов и пед. ин-тов / Л.А. Булаховский. 4.2. - М.: Учпедгиз, 1953. - 180 с.
33. Булич С.К. Очерк истории языкознания в России (XIII в. 1825 г.) /
34. C.К. Булич. С.-Пб., 1904. - Т. 1. - С.802-946.
35. Бурганова Н.Б. К вопросу о формировании земледельческой лексики в татарском языке / Н.Б. Бурганова // Лексика и стилистика татарского языка. Казань: Татар, книж. изд-во, 1982. -С.45-52.
36. Бурганова Л.С. Тюркизмы в памятниках русской деловой письменности XVII века (грамматический аспект): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.С. Бурганова. -Баку, 1988.- 17 с.
37. Валиев З.В. Образцы деловых бумаг / З.В. Валиев. Казань: Татар, книж. изд-во, 1999.-240 с.
38. Варадинов Н.В. Делопроизводство или теоретическое и практическое руководство / Н.В. Варадинов. СПб., 1857. - 1-е изд. - 4.1-2. - 574 с.
39. Вахидов С. Исследование ярлыка Сахиб-Гирей-хана / С. Вахидов // ИОАИЭ. -1925. T.XXXIII. - Вып. 1. - С.61-92.
40. Вахидов С. Ярлык хана Сахиб-Гирея / С. Вахидов // Вестник Научного общества татароведения. 1925. - №1-2. - С.29-37.
41. Вельяминов-Зернов В.В. Материалы для истории Крымского ханства, извлеченные по распоряжению Императорской Академии наук Московского главного архива Министерства иностранных дел / Издал В.В.Вельяминов-Зернов. -СПб.: СБ. и. I., 1964.-941 с.
42. Верховский П.В. Как составлять обязательные постановления / П.В. Верховский. 2-е изд. - М.: Власть Советов, 1930. - 51 с.
43. Веселова М.А. Склонение имен существительных в деловых памятниках Московских приказов I половины XVII века: Автореф. дис. . канд. филол. наук / М.А. Веселова. М., 1955. - 16 с.
44. Веселов П.В. Аксиомы делового письма: культура делового общения и официальной переписки / П.В. Веселов. 4-е изд., перераб. - М.: Маркетинг, 1993. -78 с.
45. Веселов П.В. Как составить служебные документы / П.В. Веселов. М.: Экономика, 1982. - 64 с.
46. Веселов П.В. Современное деловое письмо в промышленности / П.В. Веселов.- М.: Изд-во Комитета стандартов, мер и измерительных приборов при Совете Министров СССР, 1968. 110 с.
47. Веселов П.В. Современное деловое письмо в промышленности / П.В. Веселов.- Изд. второе. М.: Изд-во стандартов, 1970. - 111 с.
48. Виноградов В.В. Основные проблемы изучения образования и развития древнерусского литературного языка / В.В. Виноградов. М.: Изд-во АН СССР, 1968.- 138 с.
49. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв.: Пособ. для высш. пед. учеб. завед / В.В. Виноградов. М.: Гос. уч.-пед. изд-во, 1934.-288 с.
50. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики (Авт. предисл. и коммент. В.Г.Костомаров, Ю.А.Бельчиков / В.В. Виноградов. М.: Высш. шк., 1981. - 320 с.
51. Возная Р.Ф. Основные проявления стандартизации в языке деловых документов: Дис. . канд. филол. наук / Р.Ф. Возная; Институт востоковедения им. А.А. Потебни Академии наук Украинской ССР. Киев, 1983. - 179 с.
52. Волков С.С. Изменения в лексике делового языка Московской Руси первой трети XVII века: Автореф. дис. . канд. филол. наук / С.С. Волков. Л., 1962. - 20 с.
53. Волков С.С. Лексика русских челобитных XVII века (формуляр, традиционные, этикетные и стилевые средства) / С.С. Волков Л.: Изд-во Ленин.ун-та, 1974,- 164 с.
54. Вольская И.С. Внутренняя дифференциация официально-делового стиля речи / И.С. Вольская // Учен. зап. Москов. гос. пед. ин-та ин. яз-ов. 1968. - Т.39. - С.82-98.
55. Вольская И.С. Дифференциальные признаки официально-делового стиля речи на синтаксическом уровне: Автореф. дис. . канд. филол. наук / И.С. Вольская. М., 1966.-14 с.
56. Выготский Л.С. Собрание сочинений в 6 т. / Л.С. Выготский / Гл.ред. А.В.Запорожец. Т.2. Проблемы общей психологии / Под ред. В.В.Давыдова. - М.: Педагогика, 1982. - 504 с.
57. Гадолина М.А. К истории некоторых форм личных и возвратного местоимений в русском языке XIII-XVIII вв. / М.А. Гадолина // Труды ин-та языкознания. М.: Изд-во АН СССР, 1954. -T.V. - С.34-80.
58. Гайнутдинов М.В. "Гарызнаме" Батырши памятник татарского языка XVIII в. / М.В. Гайнутдинов // Исследования по исторической диалектологии татарского языка. - Казань: ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова, 1985. - С.92-108.
59. Галкина Г.С. Язык рязанских деловых документов XVII-XVIII веков (фонетика и морфология): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.С. Галкина. Тула, 1961.-21 с.
60. Ганиев Ф.А. Вопросы морфологии татарского языка / Ф.А. Ганиев. Казань: Татар, книж. изд-во, 1980. - 80 с.
61. Ганиев Ф.А. Конверсия как один из способов словообразования в современном татарском литературном языке / Ф.А. Ганиев // Учен. зап. Азер. гос. ун-та. Серия: Языки и лит-ра. - 1969. - №5-6. - С. 108-118.
62. Ганиев Ф.А. Конверсия в татарском языке / Ф.А. Ганиев. Казань: Татар, книж. изд-во, 1985. - 110 с.
63. Ганиев Ф.А. Пути развития лексической системы современного татарского языка / Ф.А. Ганиев // Труды по татарскому языку и литературе. Кн.5. - Казань: ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова, 1976. - С.78-84.
64. Ганиев Ф.А. Словообразование / Ф.А. Ганиев / Татарская грамматика: В III томах. T.I. - Казань: Татар, книж. изд-во, 1993. - С. 188-521.
65. Ганиев Ф.А. Суффиксальное слообразование в современном литературном языке / Ф.А. Ганиев. Казань: Татар, книж. изд-во, 1974. - 231 с.
66. Ганиев Ф.А. Татарский язык: проблемы и исследования / Ф.А. Ганиев. -Казань: Татар, книж. изд-во, 2000. 432 с.
67. Гарипова З.Г. Из опыта введения татарского языка в делопроизводство в Татарстане (20-е годы) З.Г. Гарипова // Языковая ситуация в Республике Татарстан: состояние и перспективы. Казань, 1999. - Ч.И. - С.21-24.
68. Гарипова Ф.Г. История в названиях / Ф.Г. Гарипова. Казань, 1995. - 287с.
69. Гарифуллин С.Ф. Послелоги татарского языка / С.Ф. Гарифуллин. Наб. Челны: Камаз, 1993,- 110 с.
70. Гарифуллина В.З. Композиционно-речевая модально-темпоральная структура текста информационных жанров (на материале газеты "Социалистик Татарстан"): Автореф. дис. . канд. филол. Наук / В.З. Гарифуллин; КГУ. Казань, 1990. - 16 с.
71. Гаффарова Ф.Ф. Лексика земледелия в татарском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Ф.Ф. Гаффарова; ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова Казань, 1999.-24 с.
72. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах: Уч. пособие для филол. спец. вузов / Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. М.: Выс. шк., 1987. -104 с.
73. Горбунова А.А. Описание Уральской грамоты XVII в. (Исследование языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук / А.А. Горбунов. М., 1952. - 14 с.
74. Горбунов П.И. Деловые бумаги / П.И. Горбунов. М.: Гос. пед. изд-во Мин. прос. РСФСР, 1959. - 50 с.
75. Горшкова О.В. Язык московских грамот XIV-XV вв. (лексика и фразеология): Автореф. дис. . канд. филол. наук / О.В. Горшкова. М., 1951. - 15 с.
76. Григорьев А.П. Дата выдачи ярлыка Токтамыша / А.П. Григорьев // Востоковедение. Изд-во ЛГУ, 1979. - Вып.6. - С.168-188.
77. Григорьев А.П. Жалованная грамота Улуг-Мухаммада // Вопросы филологии стран Азии и Африки / А.П. Григорьев. Изд-во ЛГУ, 1971. - Вып.1. - С. 170-177.
78. Григорьев А.П. Монгольская дипломатика XIII-XV вв. / А.П. Григорьев Л.: Изд-во ЛГУ, 1978.- 136 с.
79. Григорьев А.П. Официальный язык Золотой Орды XIII-XIV вв. / А.П. Григорьев // Тюркологический сборник, 1977. М., 1981. - С.81-89.
80. Григорьев В.В. О достоверности ярлыков, данных ханами Золотой Орды русскому духовенству / В.В. Григорьев. М., 1842. - 132 с.
81. Григорьев В.В. Сборник исследований и статей по истории, этнографии и географии, написанных в разное время В.В.Григорьевым ориенталистом / В.В. Григорьев // Россия и Азия. - С.-Пб., 1876. - 575 с.
82. Григорьев В.В., Ярцов Я.О. Ярлыки Токтамыша и Сеадет-Гирея / В.В. Григорьев // ЗООИД. Одесса, 1844. - T.I. - С.337-346.
83. Грунин Т.И. Памятники половецкого языка / Т.И. Грунин // Академику Владимиру Александровичу Гордлевскому, к его семидесятилетию. М., 1953. -С.90-99.
84. Губаева Т.В. Грамматико-стилистические особенности юридических документов (Процессуальные документы).: Дис. . канд. филол. наук / Т.В. Губаева; КГУ. Казань, 1984.- 188 с.
85. Губаева Т.В. Словестность в юриспруденции / Т.В. Губаева. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1995. - 304 с.
86. Гумилёвская Е.Б. Французский административно-юридический стиль и его использование в литературе: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Б. Гумилёвская. -Л., 1972.-21 с.
87. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания / В.П. Даниленко. М.: Наука, 1977. - 246 с.
88. Дерягин В.Я. Об историко-стилистическом исследовании актовых текстов / В.Я. Дерягин // Вопросы языкознания. М., 1980. - №4. - С.97-107.
89. Дибров А.А. Безличные предложения в русской деловой письменности первой половины XVII в. (на материале сборника памятников "Донские дела"): Автореф. дис. . канд. филол. наук / А.А. Дибров. Ростов-на-Дону, 1955. - 20 с.
90. Дмитриев В.Д. Документы по истории народов Среднего Поволжья XVI-начала XVIII веков / В.Д. Дмитриев // Учен. зап. НИИЯЛИЭ при СМ ЧАССР. -Чебоксары, 1963. Вып.22. - С. 106-136.
91. Дмитриев В.Д. Земельный документ времен Казанского хана Сафа-Гирея / В.Д. Дмитриев // Учен. зап. НИИЯЛИЭ при СМ ЧАССР. Чебоксары, 1966. -Вып.31. - С.266-277.
92. Ергазиева Н.И. Формирование и развитие официально-деловой речи в казахском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.И Ергазиева. Алма-Ата, 1972.- 16 с.
93. Ефимов А.И. Стилистика русского языка (Предисл. акад. В.Виноградова) / А.И. Ефимов. М.: Просвещение, 1969. - 262 с.
94. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи /Изд. 2-е, доп. и перераб /
95. A.И. Ефимов. М.: Изд-во Москов. ун-та, 1961. - 519 с.
96. Жуковская О.Д., Гольцев Б.А. Документация государственных учреждений / О.Д. Жуковская, Б.В. Гольцев. М.: Московский рабочий, 1970. - 143 с.
97. Жуковская Л.Т. Новгородские берестяные горамоты / Л.Т. Жуковская. М.: Учпедгиз., 1959.- 128 с.
98. Забиров В.А. Новые источники об участии националов в Пугачевщине /
99. B.А. Забиров // Проблемы источниковедения. М.-Л., 1933. - Сб. 1. - С.22-49.
100. Забиров В.А. Предварительное сообщение о работе Археографической экспедиции Академии наук / В.А. Забиров // Исторический сборник. М.-Л., 1935. -№54. - С.269-282.
101. Закиев М.З., Зиннатуллина К.З. Сопоставительный синтаксис русского и татарского языков: Учеб.пособие для студентов / М.З. Закиев, К.З. Зиннатуллина. -Ч.З. Сложное предложение. Казань: КГПИ, 1977. - 100 с.
102. Закиев М.З., Сафиуллина Ф.С. Сопоставительный синтаксис русского и татарского языков: Учеб.пособие для студентов / М.З. Закиев, Ф.С, Сафиуллина. -4.1. Простое предложение. Казань: КГПИ, 1977. - 87 с.
103. Закиев М.З., Сафиуллина Ф.С. Сопоставительный синтаксис русского и татарского языков: Учеб.пособие для студентов / М.З. Закиев, Ф.С, Сафиуллина. -Ч.Н. Простое предложение. Казань: КГПИ, 1977. - 95 с.
104. Закиев М.З. Синонимичность аналитических и синтетических сложных конструкций в тюркских языках / М.З. Закиев // Вопросы тюркологии. Баку, 1971. -С.209-215.
105. Закиев М.З. Синтаксис //Татарская грамматика. В III томах / М.З. Закиев. -T.III. Синтаксис. Казань: Татар, книж. изд-во, 1995. - 576 с.
106. Законодательная техника / Под ред. проф. Д.А.Керимова. JL: Изд-во Ленин.ун-та, 1965. - 143 с.
107. Зимин А.А. Краткое и пространственное собрание ханских ярлыков, выданных русским митрополитам / А.А. Зимин // Археографический ежегодник за 1961 г. М., 1992. -С.28-40.
108. Зинина А.С. Развитие лексики современного татарского литературного языка в условиях массового двуязычия: Автореф. дис. . канд. филол. наук / А.С. Зинина; ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова. Казань, 1987. - 22 с.
109. Зиннатуллина К.З. Залоги глагола /Татарская грамматика: В III томах. Т.П. Морфология / К.З Зиннатуллина. - Казань: Татар, книж. изд-во, 1993. - С. 163-184.
110. Ивакина Н.Н. Юридические клише и штампы / Н.Н. Ивакина // Функционирование языка в различных типах текста: Межвузов, сб. науч. трудов. -Пермь: ПГУ, 1989. С. 149-158.
111. Ибрагимов С.М. Послелоги и послеложные слова / Татарская грамматика. В III томах. Т.П. Морфология / С.М. Ибрагимов. - Казань: Татар, книж. изд-во, 1993. -С.305-330.
112. Исламова Э.А. Памятники письменности Казанского края XVI века: историко-лексикологический м лексикографический аспекты: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Э.А. Исламова; КГУ. Казань, 1996. - 18.
113. Иссерлин Е.М. Лексика и фразеология современных дипломатических документов: Учеб. пособие / Е.М. Иссерлин. М., 1966. - 15 с.
114. Иссерлин Е.М. Официально-деловой стиль: Учеб.пособие по курсу "Стили русского языка" / Е.М. Иссерлин. М., 1970. - 41 с.
115. История Татарской АССР: /Ред. колл.: Н.И. Воробьев, Х.Г. Гимади. Т. 1-2-Казань: Таткнигоиздат, 1955.
116. Капралова С.Г. Изучение древних псковских памятников XIV-XV вв. и Псковская судная грамота / С.Г. Капралова // Учен. зап. Москов. гор. пед. ин-та им. В.П. Потемкина. М., 1954. - Вып.З. - T.XXXIII. - С. 147-160.
117. Капралова С.Г. Из наблюдений над словарным составом Псковской судной грамоты / С.Г. Капралова // Учен. зап. Москов. гор. пед. ин-та им. В.П. Потемкина. -М, 1954. Вып.З. - T.XXXIII. - С. 177-184.
118. Карамзин Н.М. История государства Российского / Н.М. Карамзин. В 4 кн. -Ростов-на-Дону: Феникс, 1994.
119. Кацнельсон С.Д. О грамматической категории / С.Д. Кацнельсон // Вестник ЛГУ. 1948. - №2. - С. 114-134.
120. Качалкин А.Н. Жанры русского документа допетровской эпохи / А.Н. Качалкин. М.: Москов.ун-т, 1988. - 4.2. - 120 с.
121. Качалкин А.Н. Памятники местной деловой письменности / А.Н. Качалкин // Вопросы языкознания. Москва, 1972. - №1. - С. 104-113.
122. Кашанина Т.В., Кашанин А.В. Основы российского права: Учебник / Т.В. Кашанина, А.В. Кашанин. М.: ИНФРА-М: Норма, 1996. - 621 с.
123. Керимов Д.А. Язык, стиль и логика нормативных актов / Д.А. Керимов // Законодательная техника /Под ред. Д.А. Керимова. Л., 1965. - С.83-100.
124. Кожемякина В.А. Язык и стиль французских официально-деловых документов: Учеб.пособие / В.А. Кожемякина. М.: МГИМО, 1987. - 81 с.
125. Кожина М.Н. К основаниям функциональной стилистики / М.Н. Кожина. -Пермь: Пермск. книж. изд-во, 1968. 251 с.
126. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими:Учеб. пособие / М.Н. Кожина. Пермь, 1972. - 386 с.
127. Кононов А.Н. История изучения тюркских языков в России / А.Н. Кононов. -Л.: Наука, 1982.-302 с.
128. Кононов А.Н. История изучения тюркских языков в России: Дооктябр. Период / А.Н. Кононв. 2-е изд., доп. и испр. - Л: Наука, Ленин, отделение, 1982. - 360 с.
129. Копытов П.А. Корреспонденция и делопроизводство: Учебник для техникумов потреб. Кооперации / П.А. Копытов. 2-е изд. - М.: Экономика, 1967. - 150 с.
130. Корш Ф.Е. Каменец-Подольские армяно-татарские документы Киевского Центрального Архива / Ф.Е. Корш // Древности восточные. М., 1901. - Т.2. - Вып.2. - 136 с.
131. Косовский Б.И. К истории именного склонения в русском деловом языке второй половины XVI в. / Б.И. Косовский. М., 1946-1947. - 311 л.
132. Котков С.И. Деловая письменность и литературный язык / С.И. Котков // Русская речь, 1980. - №5.-С. 105-112.
133. Котков С.И. Очерки по лексике южновеликорусской письменности XVI-XVII вв. / С.И. Котков. -М.: Наука, 1970. 317 с.
134. Котков С.И., Орешников А.С., Филиппова И.С. Московская деловая и бытовая письменность XVII века / С.И. Котков, А.С. Орешников, И.С. Филиппова. М.: Наука, 1968.-338 с.
135. Крымина А.В. Структура делового текста (на материале французской коммерческой корреспонденции корреспонденции): Автореф. дис. . канд. филол. наук / А.В. Крымина. СПб., 1996. - 16 с.
136. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни / Л.П. Крысин // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). 2-е изд. - М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 142-161.
137. Кузнецов В.Г. Функциональные стили современного французского языка (публицистический и научный): Учеб. пособие для ин-ов и фак. иностр. яз. / В.Г. Кузнецов. М.: Высш. шк., 1991. - 160 с.
138. Куликов В.Б. Формы родительного падежа множественного числа имен существительных в языке деловой письменности XV-XVI вв. / В.Б. Куликов // Вопросы языкознания. Самарканд, 1967. - С.47-50.
139. Курбатов Х.Р. Система татарской лингвистической стилистики и поэтики: Автореф. дис. . д-ра. филол. наук / Х.Р. Курбатов; ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова. -Казань, 1972.-44 с.
140. Курбатов Х.Р. Татарская лингвистическая стилистика и поэтика / Х.Р. Курбатов. М.: Наука, 1978. - 218 с.
141. Кучук-Иоаннесов Х.И. Поездка в Киев и Бессарабию / Х.И. Кучук-Иоаннесов // Древности Восточные. М., 1896. - Т.2. - Вып.1. - 124 с.
142. Ларина О.И. Глагольные формы в московских памятниках делового письма XV в.: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ О.И. Ларина. М., 1953. - 16 с.
143. Лауфер А.П. Корреспонденция и делопроизводство: Учеб.пособ. для сельскохоз.техникумов бухгалтерии / А.П. Лауфер. М.: Сельхозгиз., 1957. - 167 с.
144. Лашков Ф.Ф. Памятники дипломатических отношений Крымского ханства с Московским государством в XVI-XVII вв., хранящихся в Московском главном архиве Мин. ин. дел. Ф.Лашкова / Ф.Ф. Лашков. Симферополь: Изд-во газ. "Крым", 1891.-206 с.
145. Лебедева А.И. Лексика русского литературного языка древнекиевской эпохи / А.И. Лебедева // Учен. зап. Лен. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена. Л., 1949. - Т.80.
146. Лебединский М.О. Образцы основных прокурорско-следственных актов / М.О. Лебединский / Под ред. Ген. прок. СССР Р.А. Руденко. 3-е изд., испр. и доп. -М.: Госюриздат, 1954. - 264 с.
147. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала / К.А. Левковская. М.: Высш. школа, 1962. - 296 с.
148. Лившиц Я.З. Язык и стиль служебных документов / Я.З. Лившиц // Советские архивы. 1969. - №6. - С.97-102.
149. Литвина А.Ф. Семантика и синтаксис формул в деловых документах XIII-XVII вв. (на материале русского, белорусского и украинского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Ф. Литвина. М., 1995. - 27 с.
150. Лиходед Ю.Р. Деловая речь второй половины XVIII- начала XIX вв.: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ Ю.Р. Лиходед. -М., 1996. 16 с.
151. Логинова К.А. Деловая речь и ее стилистические изменения в советскую эпоху: Автореф. дис. . канд. филол. наук / К.А. Логинова; Институт русского языка АН СССР.-М., 1975.-24 с.
152. Лосев В.И., Кузнецова Т.В. Основы делопроизводства / В.И. Лосев, Т.В. Кузнецов.-М.: Экономика, 1975.-215 с.
153. Львов Н.А. Летописец русский. СПб, 1892. - Ч 1-4.
154. Магницкий М. Краткое руководство к деловой и государственной словестности для чиновников, поступающих в службу / М. Магницкий. М., 1835.
155. Маевская Н.И. Синтаксические функции кратких причастий действительного залога в памятниках XI-XV вв.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.И. Маевская. -Казань, 1952.-358 с.
156. Макарова И.Е. Лексика межевания в памятниках официально-деловой письменности XV-XVII вв.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / И.Е. Макарова. -Тверь, 1995,- 16 с.
157. Малов С.Е. Два уйгурских документа / С.Е. Малов // Из работ ВФСАГУ. -Ташкент: Об-во для изуч. тадж. и иран. народн. за его пределами, 1927. 10 с.
158. Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности: (Тексты и исследования) / С.Е. Малов. М. - Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1951. - 452 с.
159. Малов С.Е. Уйгурские рукописные документы экспедиции С.Ф. Ольденбурга (с 6 табл.) / С.Е. Малов // ЗИВ АН СССР. Л., 1932. - Т. 1. - С. 124-149.
160. Маннапова А.Х. О лексике деловых документов старотатарской письменности XVII века / А.Х. Маннапова // Истоки татарского литературного языка. Казань, 1988. -С.27-34.
161. Маннапова А.Х. Язык татарской деловой письменности XVII века (истоки и традиции): Автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Х. Маннапова; ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова. Казань, 1982. - 21 с.
162. Марджани Ш. Сведения, привлеченные для истории Казани и Булгара / Ш. Марджани. Казань, 1910. - Ч.И. - С.98-100.
163. Марджани Ш. Сведения, привлеченные для истории Казани и Булгара / Ш. Марджани. Казань, 1885. - Ч.1-И.
164. Мардиева Л.А. Актуальные тенденции развития лексики русских и татарских газетно-журнальных текстов: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.А. Мардиева; КГПУ. Казань, 1998.- 19 с.
165. Махароблидзе Г.А. Склонение имен существительных в московских деловых документах XV в.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.А. Махароблидзе. М., 1954.- 15 с.
166. Мегедь Е.Ю. Лексико-грамматические особенности текстов в советских дипломатических документов (на материале договоров, коммюнике и вербальных нот 1917-1982 гг.): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Ю. Мегедь. Киев, 1982. - 23 с.
167. Мелиоранский П.М. Документ уйгурского письма султана Омар-Шейха / П.М. Мелиоранский // ЗВОРАО. 1906. - T.XVI. - С.1-12.
168. Мжельская О.С. Местная лексика псковской деловой письменности XIV-XV веков: Автореф. дис . канд. филол. наук / О.С. Мжельская. Л., 1956. - 16 с.
169. Миннуллин З.С. Источниковедческая характеристика татарских частных актов XVII 1 половины XIX вв.: Автореф. дис. . канд. истор. Наук / З.С. Миннуллин; КГУ,-Казань, 1988.- 18 с.
170. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы / О.Д. Митрофанова. М.: Изд-во Москов. ун-та, 1973. - 147 с.
171. Митяев К.Г. История и организация делопроизводства в СССР: Учеб. пособие / К.Г. Митяев / Под ред. д-ра ист. наук, проф. А.В.Чернова. М., 1959. - 359 с.
172. Михайлова М.М. Стилистика русской речи / М.М. Михайлов. Чебоксары: Чувашкнигоиздат, 1968. - 370 с.
173. Мульганова Т.Б. Структурные и прагматические особенности текстов медицинских документов: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.Б. Мульганова. -Волгоград, 1997. 26 с.
174. Мухамедьяров Ш.Ф. Земельные правоотношения в Казанском ханстве / Ш.Ф. Мухамедьяров. Казань, 1958. - 27 с.
175. Мухамедьяров Ш.Ф. Социально-экономический и государственный строй Казанского ханства (XV- первая половина XVI в.): Автореф. дис. . канд. истор. наук / Ш.Ф. Мухамедьяров; КГУ. М., 1950. - 13 с.
176. Мухамедьяров Ш.Ф. Тарханный ярлык Казанского хана Сахиб-Гирея 1523 г. / Ш.Ф. Мухамедьяров // Новое о прошлом нашей страны. Памяти академика М.Н. Тихомирова. М., 1967. - С. 104-109.
177. Муханов А.П. Сборник Муханова / А.П. Муханов. Изд.2-е. - М., 1866. - 311с.
178. Мухиярова Р.Х. Развитие лексики татарского литературного языка в 80-90-е годы XX века (на материале периодической печати): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Р.Х. Мухиярова; ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова. Казань, 1999. - 20 с.
179. Мучник И.П. Влияние социальных факторов на развитие морфологического строя русского литературного языка в советский период / И.П. Мучник // Мысли о современном русском языке. М.: Просвещение, 1969. - С. 167-169.
180. Мягкова Е.Н. История канцелярской лексики XI-XVII вв. (на материале деловых памятников): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Н. Мягкова. М., 1994. -16 с.
181. Назарова И.И. О некоторых северных особенностях языка челобитных и иных деловых документов XVI века / И.И. Назарова // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Йошкар-Ола, 1964. - Вып.З. - С. 112-129.
182. Никифоров С.Д. Из наблюдений над именами существительными в памятниках второй половины XVI в. / С.Д. Никифоров // Вопросы славянского языкознания. -1948. -Кн.1. -С.140-152.
183. Новиков Н.И. Древняя Российская вивлиофика / Н.И. Новиков. СПб., 17731775. - 4.1-10.
184. Новиков Н.И. Древняя Российская вивлиофика / Н.И. Новиков. М., 1788. - 4.VI. -506 с.
185. Обнорский С.П. Очерки по истории русского литературного языка старшего периода / С.П. Обнорский. M.-JL: Изд-во АН СССР, 1946. - 199 с.
186. Оболенский М.А. Сборник князя Оболенского / М.А. Оболенский. №1-10. -М, 1838.
187. Оболенский М.А. Ярлык хана Золотой Орды Токтамыша к польскому королю Ягайлу, 1392-1393 года. Издан князем М.А.Оболенским / М.А. Оболенский. Казань, 1850.
188. Одинокова Г.И. Формирование юридической терминологии в современном татарском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.И. Одинокова; ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова. Казань, 1994. - 19 с.
189. Очерки по морфологии татарского глагола /Науч. ред-ры Д.Г. Тумашева, В.Х. Хаков. Казань: Изд-во Казан.ун-та, 1978. - 145 с.
190. Палеографический и лингвистический анализ новгородских берестяных грамот / Под ред. В.И. Борковского. М.: Изд-во АН СССР, 1955. - 215 с.
191. Памятники древнетюркской письменности. М.-Л., 1951.-451 с. Петрищева Е.Ф. Стиль и стилистические средства / Е.Ф. Петрищева // Стилистические исследования. - М., 1972. - С. 107-175.
192. Погорелова Г.М. Об употреблении причастий в деловом языке XVIII в. //Учен, зап. Курск, гос. пед. ин-та и Белгород, гос. пед. ин-та / Г.М. Погорелова. Курск, 1966. - T.XXV. - С.249-254.
193. Полякова Е.Н. Лексика местных деловых памятников XVII- нач. XVIII в. и принципы ее изучения: Учеб. пособие по спецкурсу / Е.Н. Полякова. Пермь: ПГУ, 1979.-201 с.
194. Полякова Е.Н. О стилистическом своеобразии пермских деловых памятников XVII—XVIII веков различных видов (по данным лексики) / Е.Н. Полякова.// Специфика и эволюция функциональных стилей. Пермь, 1979. - С. 13-19.
195. Полякова Е.Н. Русская региональная историческая лексикография (По материалам пермских памятников XVI- нач. XVIII в.): Учеб.пособие по спецсеминару и спецкурсу / Е.Н. Полякова. Пермь: ПГУ, 1990. - 87 с.
196. Полякова Е.Н. Шадринская рукопись 1687-1688 годов как памятник делового языка XVII века: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Н. Полякова. Л., 1968. - 16 с.
197. Полякова Е.Н. Этнонимы Прикамья в русском языке XVII в. / Е.Н. Полякова // Ономастика Поволжья. Вып.4. - Саранск, 1976. - С.9-12.
198. Попова З.Д. Из истории русского канцелярского стиля XVIII в. / З.Д. Попова // Учен. зап. Курск, гос. пед. ин-та. 1966. - T.XXV. - Вып.2. - С.234-240.
199. Потапова Я.М. Норма делового стиля в японском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Я.М. Потапова; Институт востоковедения РАН. М., 1995. - 18 с.
200. Пронштейн А.П. Методика исторического источниковедения /
201. A.П. Пронштейн. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 1976. - 467 с.
202. Прохорова В.Н. Образование специальной терминологии в русском языке /
203. B.Н. Прохорова/ Методические указания. -М.: Изд-во МГУ, 1967. 30 с.
204. Радлов В.В. Памятники уйгурского языка (Материалы, изданные после смерти автора с дополнениями С.Е.Малова) / В.В. Радлов. Л., 1928. - 305 с.
205. Радлов В.В. Ярлыки Токтамыша и Темир-Кутлуга / В.В, Радлов // ЗВОРАО. -СПб., 1888. T.III. - Вып. 1-2. - С. 1-40.
206. Рахимова Р.К. Общественно-политические термины в публицистике в период перестройки и развития терминологии за два десятилетия / Р.К. Рахимова // Функционирование и развитие татарского языка в условиях перестройки. Казань: ИЯЛИ, 1991. - С.34-45.
207. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов: Учеб.пособие для техникумов / Л.В. Рахманин. М.: Высш. шк., 1973. -272 с.
208. Рахманин J1.B. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов: Учеб. пособие для сред. спец. учеб. заведений. 3-е изд., испр. / Л.В. Рахманин - М.: Высш. шк., 1988. - 239 с.
209. Рогова В.Н. Лексика челобитных И.С.Пересветова: Автореф. дис. . канд. филол. наук / В.Н. Рогова. Л., 1953. - 14 с.
210. Романенко А.П. История русского делового стиля до XIX века: Учеб. пособие / А.П. Романенко. Элиста, 1983. - 25 с.
211. Рубинчик Ю.А. Грамматический очерк персидского языка //Персидско-русский словарь: В 2-х т: Свыше 60000 слов. 2-е изд., стереотип., с прил. нов.слов / Ю.А. Рубинчик. - М.: Рус.язык, 1983. - Т.П. - С.791-847.
212. Рудельсон К.И. Современные документальные классификации / К.И. Рудельсон. М.: Наука, 1973. - 267 с.
213. Саберова Г.Г. Названия растений в татарском литературном языке / Г.Г. Саберова. Казань: ИЯЛИ им.Г.Ибрагимова, 1996. - 130 с.
214. Сабирова Г.С. Новые слова и новые значения в современном татарском языке (на материале периодической печати и словарей 1990-х гг.): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.С. Сабирова; ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова. Казань, 1998. - 20 с.
215. Сагитов М.А. Развитие татарской терминологии / М.А. Сагитов // Вопросы татарского языкознания. Казань, 1971. - С.67-75.
216. Салехова И. Эпистолярный стиль современного азербайджанского языка: Дис. . канд. филол. наук / И. Салехова. Баку, 1983. - 154 с.
217. Салимова Д.А. Части речи в разноструктурных языках. Елабуга, 2001. - 255с.
218. Самойлович А.Н. К истории крымско-татарского литературного языка / А.Н. Самойлович // ВНОТ. 1927. - №7. - С.27-33.
219. Самойлович А.Н. Несколько поправок к изданию и переводу ярлыков Тохтамыш-хана / А.Н Самойлович // ИТОИАЭ. Симферополь, 1927. - T.I (58). -С.141-144.
220. Самойлович А.Н. Тийишь (тишь) и другие термины крымско-татарских ярлыков / А.Н. Самойлович // ИРАН. Петроград, 1917. - С. 1277-1278.
221. Саттаров Г.Ф. Сословные титулы и древнетатарские личные имена //Ономастика Поволжья (Мат. 1-ой Поволж. конф. по ономастике / Г.Ф. Саттаров. -Ульяновск, 1969. С.52-59.
222. Сафиуллина Ф.С. Развитие синтаксического строя татарского литературного языка (XX век): Дис. в виде науч. докл. . д-ра филол. наук 10.02.02 / Ф.С. Сафиуллина; АН Респ. Татарстан, ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова. Казань, 2000. -116с.
223. Секретарское дело /Серкатиплек эше: Метод.пособие. Доп. и перераб. 2-е изд. - Казань: Магариф, 2000. - 167 с.
224. Селиванов Г.А. Фразеология новгородских договорных грамот XIII-XIV вв.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.А. Селиванов. Саратов, 1953. - 21 с.
225. Сибирцев И.М., Шахматов А.А. Еще несколько Двинских грамот XV в. // Исследования по русскому языку / И.М. Сибирцев, А.А. Шахматов. СПб., 1909. -Т.Н. - Вып.5. - 23 с.
226. Скогорев В.А. Некоторые синтаксические явления в тамбовских деловых документах XVII века / В.А. Скогорев // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1969. - С.21-26.
227. Смирнов А.И. Сборник древнерусских памятников и образцов народной русской речи: Пособ. при изучении истор.рус.яз. / А.И. Смирнов Варшава: тип.М.Зимкевича и В.Ноаковского, 1882. - 226 с.
228. Смирнов A.M. Безличные предложения в памятниках литературы и деловой письменности XVI в.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / A.M. Смирнов. М., 1955, 18 с.
229. Смирнов В.Д. Грамота султана Османа П-го семейству Иудейки Киры / В.Д. Смирнов // Восточные заметки. СПб.: Тип. Акад. наук, 1895. - С.35-78.
230. Смирнов В. Крымско-ханские грамоты / В. Смирнов // ИТУАК. -Симферополь, 1913. №50. - С. 140-178.
231. Смирнов В. Татарско-ханские ярлыки из коллекции Таврической ученой архивной комиссии / В. Смирнов // ИТУАК. Симферополь, 1918. - №54. - С. 1-12.
232. Собинникова В.И. Инфинитивные предложения в воронежских актах XVII-XVIII веков // Материалы по русско-славянскому языкознанию / В.И. Собинникова. -Воронеж, 1974.-С. 164-174.
233. Собинникова В.И. Словарь Псковской судной грамоты / В.И. Собинникова. -Куйбышев, 1943.
234. Соколова М.А. Очерки по языку деловых памятников XVI в. / М.А. Соколова -JL: Изд-во Ленин, ун-та, 1957. 191 с.
235. Соколова М.А. Очерки по языку деловых памятников XVI в.: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / М.А. Соколова. Л., 1952. - 28 с.
236. Срезневский И.И. Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках И.Срезневского /1-4/ И. Срезневский. СПб.: Акад. наук, 1867-1879.
237. Старотатарская деловая письменность XVIII века /Сост. текстов, перевод, коммент. и исслед. выполнил Ф.С. Фасеев / Ф.С. Фасеев. Казань: ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова, 1981.-171 с.
238. Степанова М.Д. Теория валентности и валентный анализ: (На материале современного немецкого языка): Учеб. пособие по курсу теоретической грамматики / М.Д. Степанова. М., 1973. - 110 с.
239. Султанов Т.М. Письмо золотоордынского хана Улуг-Мухаммеда турецкому султану Мураду II / Т.М. Султанов // Тюркологический сборник, 1973. М., 1975. -С.53-61.
240. Султанов Т.М. Письма золотоордынских ханов / Т.М. Султанов // Тюркологический сборник, 1975. М., 1978. - С.234-251.
241. Тарабасова Н.И. Явления вариативности в языке московской деловой письменности XVII в. / Н.И. Тарабасова. М.: Наука, 1986. - 159 с.
242. Тарханова Ф.Г. Русско-татарские терминологические эквиваленты в деловых бумагах и официальных документах: Автореф. дис. . канд. филол. наук /Ф.Г.Тарханова; КГУ. Казань, 2004. - 16с.
243. Татарские и турецкие акты, доставленные в общество // ЗООИД. 1844. - Т.1. - С.638-640.
244. Тенишев Э.Р. Хозяйственные записи на древнеуйгурском языке //Исследования по грамматике и лексике тюркских языков / Э.Р. Тенишев. Ташкент: Изд-во "Наука" Узбек. СССР, 1965. - С.37-77.
245. Тимерханов А.А. Внутренняя дифференциация официально-делового стиля современного татарского литературного языка / А.А. Тимерханов // Проблемы лексикологии и лексикографии татарского языка. Вып.5. - Казань: Фикер, 2001. -С.51-59.
246. Тимерханов А.А. Документ как форма фиксации и презентации информации (на материале татарского языка) / А.А.Тимерханов // Вестник Казанского государственного технического университета им. А.Н. Туполева-№3. Казань
247. Тимерханов А.А. Лексико-семантическая сочетаемость в официально-деловом стиле татарского языка / А.А. Тимерханов // Материалы итоговой научно-практической конференции ТГГИ за 2000 г. / Отв.ред. Ф.С.Хакимзянов. Казань: Изд-во ТГГИ, 2001. - С.34-35.
248. Тимерханов А.А. Некоторые тенденции в развитии лексики современного татарского языка (деловая лексика) / А.А. Тимерханов // Материалы научной конференции "Проблемы словообразования в тюркских языках" (27-28 сентября 2001 г.).-Казань, 2001.
249. Тимерханов А.А. Синтаксическая структура деловых текстов на татарском языке / А.А. Тимерханов // Учёные записки Казанской государственной академии ветеринарной медицины им. Н.Э. Баумана. Т. 180. - С. 316-325.
250. Тимерханов А.А. Функционально маркированная лексика официально-делового стиля татарского языка / А.А. Тимерханов // Языковые уровни и их анализ (на материале языков различных систем) 2001: Ежегодник - Казань: Изд-во ТГГИ, 2001.-С.104-110.
251. Тимерханов А.А. Язык деловых бумаг в современном татарском языке / А.А. Тимерханов / Научн. ред. Ганиев Ф.А. Казань: Gumanitarya (Изд-во ТГГИ), 2002. - 332с.
252. Тимерханов А.А. Язык и стиль татарского документа / А.А. Тимерханов / Научн. ред. Ганиев Ф.А. Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 2005. - 330 с.
253. Тугушева Л.Ю. Два уйгурских документа из рукописи Собрания ЛО ИВАН СССР / Л.Ю.Тугушева // Тюркологический сборник, 1975. №4. - С.92-101.
254. Тугушева Л.Ю. Ярлыки уйгурских князей из рукописного собрания ЛО ИВАН СССР / Л.Ю.Тугушева//Тюркологический сборник, 1971. М., 1972. - С.244-260.
255. Тумашева Д.Г. Категория наклонения / Татарская грамматика: В III томах. -T.III. Морфология / Д.Г. Тумашева. Казань: Татар, книж. изд-во, 1993. - С.99-161.
256. Тумашева Д.Г. Татарский глагол: (Опыт функцион.-семант. исслед. граммат. категорий): Учеб. пособие / Д.Г. Тумашева. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1986. -188 с.
257. Тумашева Д.Г., Усманов М.А., Хисамова Ф.М. Об особенностях старотатарской деловой письменности / Д.Г. Тумашева, М.А. Усманов, Ф.М. Хисамова // Советская тюркология. Баку, 1977. - №3. - С.51-66.
258. Урсул А.Д. Информация / А.Д. Урсул. М.: Наука, 1971.- 148 с.
259. Усманов М.А. Актуальность комплексного изучения актовых источников Джучиева Улуса XIV-XVI вв. / М.А. Усманов // Южноуральский археограф, сб. -Уфа, 1973. Вып.1. - С.151-159.
260. Усманов М.А. Жалованные акты Джучиева Улуса XIV-XVI вв.: Автореф. дис. . д-ра истор.наук/ М.А. Усманов. -М., 1981. -46 с.
261. Усманов М.А. Заветная мечта Хусаина Фаизханова / М.А. Усманов. Казань: Татар, книж. изд-во, 1980. - 223 с.
262. Усманов М.А. Источниковедческое значение документов на татарском языке времен Крестьянской войны 1773-1775 гг. / М.А. Усманов // Проблемыисториографии и источниковедения Крестьянской войны 1773-1775 гг. Казань, 1974.-С.8-11.
263. Усманов М.А. Официальные акты ханств Восточной Европы XIV-XVI вв. и их изучение / М.А. Усманов // Археографический ежегодник за 1974 г. М., 1975. -С, 117-135.
264. Усманов М.А. Татарские нарративные источники XVII—XVIII вв. и их особенности: Автореф. дис. . канд. истор. Наук / М.А. Усманов; КГУ. Казань, 1968.-26 с.
265. Успенский С.М. Язык смоленских грамот XII-XIV вв. / С.М. Успенский // Филологический сборник Смоленского областного краеведческого научно-исследовательского института, 1950.
266. Ушаков А.А. Очерки советской законодательной стилистики / А.А. Ушаков. -Пермь: Звезда, 1967. 4.1. - 206 с.
267. Фазылов Э.И., Галяутдинов И.Г. Об одном юридическом документе башкир XIX в. / Э.И. Фазылов, И.Г. Галяутдинов // Советская тюркология. Баку, 1975. - №3. - С.88-94.
268. Фасеев Ф.С. Опыт анализа старотатарских документов деловой письменности времен Крестьянской войны 1773-1775 гг. / Ф.С. Фасеев // Тюркологический сборник, 1973.-М., 1975. С.41-44.
269. Фасеев Ф.С. Способы образования терминов в татарском литературном языке: Автореф. дис. . канд.филол.наук / Ф.С, Фасеев. М., 1961. - 40 с.
270. Фаттахова Н.Н. Развитие общественно-политической терминологии татарского языка: (На материале переводных произведений В.И.Ленина послеокт. периода). Учеб. пособие / Н.Н. Фаттахова. Казань: КГПИ, 1985. - 101 с.
271. Фаттахова Р.Ф. Введение в деловой татарский язык: Учеб. пос. для студентов очной и заочной форм обучения всех направлений / Р.Ф.Фаттахова. Казань: РИЦ "Школа", 2004. - 96с.
272. Федоров А.В. Введение в теорию перевода: Учеб. пособие для ин-ов ин. Языков / А.В, Фёдоров. М.: Изд-во лит-ры на ин.яз-х, 1958. - 374 с.
273. Филин Ф.П. Лексика русского литературного языка древнекиевской эпохи: (На материале летописей): Дис. д-ра филол. наук / Ф.П. Филин // Учен. зап. Ленин, гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена. Л., 1949. - Т.80. - 280 с.
274. Фиркович З.А. Сборник старинных грамот и узаконений Российской империи касательно прав и состояния русско-подданных караимов / З.А. Фиркович. СПб., 1890.-223 с.
275. Хайруллин М.Б. Интернациональная терминология в татарском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук; / М.Б. Хайруллин; ИЯЛИ АН РТ. Казнь, 1975. - 25 с.
276. Хайруллин М.Б. Проблемы развития лексической системы татарского литературного языка / М.Б. Хайруллин. Казань, 2000. - 202 с.
277. Хакимзян Ф. Рецензия на книгу З.В.Валиева. Эш кэгазьлэре уРнэклэре / Образцы деловых бумаг / Ф. Хакимзян. Казан: Татар, китап нэшр., 1997. - 96 б. //Ученые записки ТГГИ. - Казань, 1998. - №5. - С. 130-132.
278. Хакимзянов Ф.С. Язык эпитафий волжских булгар / Ф.С. Хакимзянов. М.: Наука, 1978.-206 с.
279. Хаков В.Х. Развитие татарского национального литературного языка и его стилей: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / В.Х. Хаков. Алма-Ата, 1971. - 59 с.
280. Халикова Р.Х. К изучению лексики башкирских деловых, исторических и юридических документов XVIII в. / Р.Х Халикова // Башкирская лексика. Уфа, 1966. -С.118-125.
281. Халикова Р.Х. К исследованию и публикации письменных памятников башкир XVI-XIX вв. на старотюркском языке / Р.Х. Халикова // Южноуральский археографический сборник. Уфа, 1973. - Вып.1. - С. 128-132.
282. Халикова Р.Х. Язык башкирских, исторических, юридических деловых документов XVIII в.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Р.Х Халикова. М., 1966. -20 с.
283. Халикова Р.Х. Язык башкирских шежере и актовых документов XVIII-XIX вв. / Р.Х. Халикова М.: Наука, 1990. - 198 с.
284. Хилков Г.Д. Сборник князя Хилкова. Сборник документов историко-юридического содержания XV-XVII вв. / Г.Д. Хилков. СПБ., 1879. - 580 с.
285. Хисамова Ф.М., Гилязов И.А. Татарские юридические акты XVIII века / Ф.М. Хисамова, И.А. Гилязов // Истоки татарского языка. Казань, 1988. - С. 20-27.
286. Хисамова Ф.М. Некоторые морфологические особенности татароязычных документов Пугачевского восстания / Ф.М. Хисамова // Проблемы историографии и источниковедения Крестьянской войны 1773-1775 гг. Казань, 1974. - С.38-40.
287. Хисамова Ф.М. Причастие в современном татарском литературном языке: Автореф. дис. . канд.филол.наук / Ф.М. Хисамова, КГУ. Казань, 1970. - 27 с.
288. Хисамова Ф.М. Причастие / Татарская грамматика: В III томах. Т.П. Морфология / Ф.М. Хисамова. - Казань: Татар, книжн. изд-во, 1993. - С. 199-223.
289. Хисамова Ф.М. Татарский язык в восточной дипломатии: XVI- начало XIX вв. / Ф.М. Хисамова /Отв.ред. Э.Р.Тенишев. Казань: Мастер-Лайн, 1999. - 408 с.
290. Хисамова Ф.М. Функционирование и развитие старотатарской деловой письменности (XVI-XVII вв.) / Ф.М. Хисамова. Ч. 1 - Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 1990.- 151 с.
291. Хисамова Ф.М. Функционирование и развитие старотатарской деловой письменности (XVII- нач. XIX вв.): Автореф. дис. . д-ра филол.наук / Ф.М. Хисамова. Казань, 1994. - 57 с.
292. Худяков М.Г. Очерки по истории Казанского ханства / М.Г. Худяков. Казань: Госиздат, 1923. - 302 с.
293. Черных П.Я. Язык Уложения 1649 года. Вопросы орфографии, фонетики и морфологии в связи с историей Уложенной книги / П.Я. Черных. М.: Изд-во АН СССР, 1953.-375 с.
294. Четсумон Арт-Рон. Функциональные, логико-семантические и формальные характеристики текстов деловых документов в сфере коммерческой деятельности: Дис. . канд. филол. наук / Арт-Рон Четсумон. М., 1998. - 244 с.
295. Шамшин И.В. Административная лексика в памятниках деловой письменности XVIII века: Автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Шамшин. М., 1998. - 21 с.
296. Шапшал С.М. К вопросу о тарханных ярлыках / С.М. Шапшал // Академику Владимиру Александровичу Гордлевскому, к его семидесятилетию. М., 1953. -С.302-316.
297. Шахматов А.А. Исследование о двинских грамотах XV в. / А.А. Шахматов // Исследования по русскому языку. СПб., 1903. - Т.Н. - Вып.З. - 184 с.
298. Шахматов А.А. Исследования о языке новгородских грамот XIII и XIV веков. / А.А. Шахматов. В кн.: Исследования по русскому языку. - СПб., 1885-1895. - T.I. -С.131-285.
299. Шварцкопф Б.С. О культуре деловой речи / Б.С. Шварцкопф // Русская речь. -1968. №3. - С.43-48.
300. Шмелев Д.Н. Некоторые вопросы развития и нормализация современного русского языка / Д.Н. Шмелев // Известия АН СССР. Отделение лит-ры и языка. -1966. Вып.5. - Т.21. - С.421-433.
301. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) / Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1973. - 279 с.
302. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика: Учеб. пособие для студ. пед. ин-ов по спец. №2101 "Русский язык и литература" / Д.Н. Шмелев. М.: Просвещение, 1977. - 335 с.
303. Щерба Л.В. Современный русский литературный язык / Л.В. Щерба //Рус. язык в школе. 1939. - №34. -С.20-21.
304. Щербакова О.М. Официально-деловой стиль современных школьных документов: Автореф. дис. . канд. филол. наук / О.М. Щербакова; МГУ. М., 1988. -19 с.
305. Щербатов М.М. История Российская / М.М. Щербатов. СПб.: Имп. Акад. наук, 1774.-514 с.
306. Юдина Т.М. Горнозаводская терминология северо-западной Руси (на материале деловой письменности Олонецких заводов конца XVII-XVIII вв.): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.М. Юдина. Вологда, 1996. - 18 с.
307. Юсупов Р.А. Лексико-фразеологические средства русского и татарского языков / Р.А. Юсупов. Казань: Татар, книж. изд-во, 1980.-255 с.
308. Юсупов Р.А. Развитие татарского перевода / Р.А. Юсупов // Развитие татарского языкознания. Казань, 1971. - С.150-163.
309. Языковая политика в Республике Татарстан: Документы и материалы (20-50-е годы) / Науч. ред. Ф.М. Султанов; Редкол.: И.К. Хайруллин и др.; Сост.: З.Г. Гарипова и др. Казань: Магариф, 1998. - 207 с.
310. Яковлев Я.М. Понятие и классификация документов в советском праве / Я.М. Яковлев. Сталинабад, 1960. - 48 с.
311. Ярцев Я.О. Ярлыки крымских ханов / Я.О. Ярцев // ЗООИД. 1850. - Т.П. -С.675-679.•к "к "к
312. Акчурин А. Ярлык Токтамышхана / А. Акчурин //Шура. 1912. - №2. - Б.49-51 (на араб, шрифте).
313. Алишев С., Госманов М. Беек крестьяннар сугышына 200 ел / С. Алишев, М. Госманов // Казан утлары. —1973. 9 сан. - Б. 134-159.
314. Алишев С. Яца сэхифэлэр ачылганда / С. Алишев // Казан утлары. 1967. - 2 сан.-Б. 142-143.
315. Атласов h.M. Казан ханлыгы. 1 кисак / h.M. Атласов. Казан: Магариф, 1920. - 344 б.
316. Эхэтов Г.Х. Татар теленец лексикасы / Г.Х. Эхэтов. Казан: Татар, кит. нэшр., 1995.-93 б.
317. Баттал Г. Татар тарихы. Рэшди мэктэплэре очен / Г. Баттал. Казан: Баттал, 1912.-111 б. (гарэп шрифтендэ).
318. Беширова И.Б. Телебезгэ жан индерик / И.Б. Бэширова // Мэгърифэт. 1996. -№5. - Б.2.
319. Бэширова И.Б. Хэзерге татар эдэби телендэ фэнни эдэбият стиле: гомуми мэгълумат / И.Б. Бэширова // Фэн Ьэм тел. 2000. - №3. - Б. 12-15.
320. Борынгы татар эдэбияты (СССР ФА Казан фил.: ТЭЬТИ. Казан: Татар, кит. нэшр., 1963.-578 б.
321. Валиев З.В. Эш кагазьларе урнэклэре / З.В.Валиев. Казан: Татар, кит. нэшр., 1997.-95 б.
322. Валиди А.З. Относительно ярлыков / А.З. Валиди // Шура. 1912. - №15. -С.462-463.
323. Гали М. Пугачев харакате турында кайбер эдэби материаллар / М. Гали // Совет эдэбияты. 1948. - №9. - Б.98-107.
324. Ганиев Ф.Э. Ж^емЬуриятме, Республикамы? / Ф.Э. Ганиев // Мэгариф. 1997. -№4. - Б.35-37.
325. Ганиев Ф.Э. Хэзерге лексикабыз / Ф.Э. Ганиев // Мэгариф. 1998. - №5. -Б. 19-20.
326. Ганиев Ф.Э. Хэзерге татар эдэби теле: Сузьясалышы / Ф.Э. Ганиев. Казан: Мэгариф, 2000.-271 б.
327. Госманов Г., Мохэммэдьяров Ш.Ф., Степанов Р.Н. Яна ярлык / Г. Госманов, Ш.Ф, Мохэммэдьяров, Р.Н. Степанов // Казан утлары. 1965. - 8 сан. - Б. 146-150.
328. Госманов М., Дэулэтшин К. Кыйммэтле акт документлары / М.Госман, К. Дэулэтшин // Совет мэктэбе. 1982. - 10 сан. - Б.42-43.
329. Госманов М. Тарихтагы тирэн эзлэрдэн / М. Госман //Казан утлары. 1970. -3 сан.-Б. 169.
330. Ж^элэй JI. Татар теленец тарихи морфологиясе (очерклар) / J1. Ж^элэй. Казан: Фикер, 2000. - 288 б.
331. Зэкиев М.З. Синтаксис /Татар грамматикасы: III томда. Т.III. / М.З. Зэкиев. -Мэскэу: Инсан, Казан: Фикер, 1999. - 512 б.
332. Зэкиев М.З. Сузлек составында терминнар Ьэм аларны тэртипкэ китеру / М.З. Зэкиев // Мэгариф. 1997. - №4. - Б.32-35.
333. ИбраЬимов Г. Татар телен жинелэйту буенча тезислар / Г. ИбраЬимов / Имля, тел, эдэбият. Казан: Тат. мат. нэшр. комб-ты, 1924. - 143 б.
334. ИбраЬимов С.М. Синтаксик стилистика: Студентлар очен кулланма / С.М. ИбраЬимов. Казан: Казан ун-ты нэшр., 1989. - 150 б.
335. Ишмехэммэтов Г. Казан дэулэт университеты каршындагы фэнни китапханэ материаллары / Г. Ишмехэммэтов // Совет эдэбияты. 1955. - 12 сан. - Б.112-133.
336. Мехиярова Р.Х. 80-90 нчы елларда татар эдэби теле лексикасыньщ сузлэрнен мэгънэсе кинэю исэбенэ усеше / Р.Х. Мехиярова // Языковые уровни и их анализ (на материале языков развных систем): Ежегодник. Казань: Изд-во Татар, гос. гум. инта, 2001.-Б.98-103.
337. Куклэшев С. Диване хикэяти татар / С. Куклэшев. Казан, 1869. - Б. 103-105.
338. Кулижный А.Е. Кредитный товариществоньщ эшлэрен ничек алып барырга / А.Е. Кулижный / Тэрж. Л.Миндияров, М.Гафури, М.Эмиров. Уфа, 1914. - 56 б.
339. Лотфи Т. Халыкара интернациональ сузлэрне дерес язарга ейрэнудэ бер тэжрибэ / Т. Лотфи // Мэгариф. 1936. - №5. - Б.20-28.
340. Низамов И.М. И туган тел .: Татар теле дэулэт теле / И.М. Низамов. -Казан: Мэгариф, 1998. - 207 б.
341. Ногман М. Мэскэу боярлары язган бер грамотаньщ татарча тэржемэсе / М. Ногман // Татар теле Ьэм эдэбияты. Казан, 1959. - Б.203-213.
342. Организация работы с документами: учебник / В.А. Кудриев и др. М.: ИНФРА-М., 1998.-575 с.
343. Рамазанов Ш. Совет чорында татар эдэби теленец усеше / Ш. Рамазанов // Совет эдэбияты. 1945. - №6. - Б.85-98.
344. Рамазанов Ш.А. Татар эдэби теленец сузлек составы (лексика, фразеология) / Ш.А. Рамазанов // Татар теле буенча очерклар. Казан: Таткнигоиздат, 1954. -200 б.
345. Рамазанов Ш.А. Татар эдэби теле терминологиясенец усеш юнэлеше / Ш.А. Рамазанов // Мэгариф. 1935. - №6. - Б.26.
346. Рахим А., Газиз Г. История татарской литературы. Период феодализма / А. Рахим, Г. Газиз. Казань, 1925. - Изд.2. - С.54-67 (на тат.яз.).
347. Саттаров Г.Ф. Татар топонимиясе / Г.Ф. Саттаров. Казан: Казан ун-ты нэшр., 1998.-440 б.
348. Сафиуллина Ф.С., ИбраЬимов С.М., Вафина Э.Х. Татар телендэ тыныш билгелэре / Ф.С. Сафиуллина, С.М. ИбраЬимов, Э.Х. Вафина. Казан: Татар, кит. нэшр., 1985.-46 б.
349. Сафиуллина Ф.С. Иясгимагый тормыш Ьэм хэзерге татар теле / Ф.С. Сафиуллина // Мэгариф. 1998. - №8. - Б.38-42.
350. Сафиуллина Ф., МеЬиярова Р. . ханэлэр, . намэлэр / Ф. Сафиуллина, Р. МеЬиярова // Мэгариф. 1998. - №3. - Б.24-25.
351. Сафиуллина Ф.С. Татар телендэ суз тэртибе / Ф.С. Сафиуллина. Казан: Татар, кит. нэшр., 1974. - 151 б.
352. Сафиуллина Ф.С., Федорова Э. Хэзерге татар эдэби телендэ гарэп-фарсы алынмаларыньщ кире кайту процессы (матбугат мисалында) / Ф.С. Сафиуллина, Э. Федорова // Фэн Ьэм тел. 2000. - №3. - Б. 16-21.
353. Тумашева Д.Г. Хэзерге татар эдэби теле. Морфология / Д.Г. Тумашева. -Казан: КДУ нэшр., 1978. 221 б.
354. Усманов Г.Г. МеЬиммэту-з-заман ли эЬли-з-заман / Г.Г. Усманов. Казан: Г.М. Вячеслав басмаханэсе, 1889. - 64 б. (на араб.шрифте).
355. Фасеев Ф.С. Татар телендэ терминология нигезлэре / Ф.С, Фасеев. Казан: Татар, кит. нэшр., 1969. - 200 б.
356. Фэхретдинов Р. Асарь / Р. Фэхретдинов. Оренбург, 1901. - 46 б.
357. Фэхретдинов Р. Асарь / Р. Фэхретдинов. Оренбург, 1904. - 6 нчы жозьэ. -Б.280-283.
358. Фэхретдинов Р. Асарь / Р. Фэхретдинов. Оренбург, 1910. - Б.34-36.
359. Фэхретдинов Р. Тэнзыймат (законнар, кагыйдэлэр) / Р. Фэхретдинов. Казан: Б.Л. Домбровский басмаханэсе, 1898. - 85 б. (на араб.шрифте).
360. Хайруллин М.Б. Татар телендэ халыкара фэнни-техник терминология кулланылышына карата / М.Б. Хайруллин // Мэгариф. 1997. - №4. - Б.38.
361. Хаков В.Х. Беренче рус революциясе елларында татар публицистикасыныц теле Ьэм стиле: Филология фэннэре кандидаты дигэн гыйльми дэрэжэ алу очен диссертация / В.Х. Хаков; Казан дэулэт ун-ты. Казан, 1961. - 312 б.
362. Хаков В.Х. Татар эдэби теленен совет чорында усеше (20-30 нчы еллар) / В.Х. Хаков. Казан: Казан ун-ты нэшр., 1985. - 150 б.
363. Хаков В.Х. Татар эдэби теле (Стилистика) / В.Х. Хаков Казан, 1999. - 302 б. Хаков В.Х. Татар эдэби теле тарихы / В.Х. Хаков. - Казан: Казан ун-ты нэшр., 1993.-324 б.
364. Хаков В.Х. Татар милли эдэби теленен барлыкка килуе Ьэм усеше / В.Х. Хаков. Казан, 1972. - 224 б.
365. Хаков В.Х. Татар теле стилистикасына кереш / В.Х. Хаков. Казан: Казан ун-ты нэшр., 1963. - 168 б.
366. Хаков В.Х. Тел Ьэм стиль мэсьэлэлэре / В.Х. Хаков. Казан: Казан ун-ты нэшр., 1961.- 1606.
367. Халит Г. Татар теленен сузлек составында гарэбизм Ьэм фарсизм / Г. Халит // Совет мэктэбе. 1938. - №8. - Б.57-68.
368. Хангильдин В.Н. Татар теле грамматикасы (Морфология Ьэм стилистика) /
369. B.Н. Хангильдин. Казан: Татар, кит. нэшр., 1959. - 643 б.
370. Хисамова Ф.М. XVIII йоздэге татарча эш кэгазьлэренец тел узенчэлеклэре / Ф.М. Хисамова. Казан: Казан ун-ты нэшр., 1981. - 164 б.
371. Хисамова Ф.М. Пугачев восстаниясе документларында фигыль //Очерки по морфологии татарского языка / Ф.М. Хисамова. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1978.1. C.116-128.
372. Хисамова Ф.М. Татар теленэ тэржемэ итунен кайбер грамматик узенчэлеклэре / Ф.М. Хисамова // Мэгариф. 1998. - №5. - Б.24-26.
373. Шэрипов Э.М. XVIII йоз эдэбиятыныц кайбер жанрлары / Э.М. Шэрипов // Татар теле Иэм эдэбияты. Казан, 1977. - Б.98-106.
374. Шнаси Г. Ун ел эчендэ татар телендэ гыйльми атамалар эшлэу нэтиж;эсе Г. Шнаси // Мэгариф. 1927. - №10-11. - Б.66-71.
375. Юсупов Р.А. Дерес сойлик, дорес языйк / Р.А. Юсупов // Мэгариф. 1998. -№4. -Б.68-71.•к "к "к
376. Abdullah oglu Hasan/ Temir-Kutlugi / Hasan oglu Abdullah // Turkiyat mecmuasi. -Istambul, 1933. C.III. - S.207-227.
377. Abdullah oglu Hasan Birinci Mengli Girey han yarligi / Hasan oglu Abdullah //Turkiyat mecmuasi. Istanbul, 1934. - C.IV. - S.99-109.
378. Arat R.R. Fatih Sultan Mehmed'in yarligi / R.R. Arat // Turkiyat mecmuasi. -Istanbul, 1939. C.VI., 1936-1939. - S.285-322.
379. Arnold L. English word / L. Arnold. M., 1940. - 129 p.
380. Battal A. Kazan yurdunda bulunmus tarihi bir vesika Sahib-Girey han yarligi / A.Battal // Turkiyat mecmuasi. 1926. - 11.- S.75-101.
381. Gotyuksoken Y. Uygulamali Turk dili / Y. Gotyuksoken. Cilt II. - Papatya Yayincilik,2002. - 308 s.
382. Grunwedel A. Bericht uber archaol. Arbeitin in Idikutschavi . / A. Grunwedel. -Munchen, 1906.
383. Kurat A.N. Turkiyat mecmuasi, 1940 1942 / A.N. Kurat. - С.VII-VIII. - Cur.I. -Istanbul, 1942. - S.356-362.
384. Kurat A.N. Topkapi Saray Muzesi Arsivindeki Altin Ordu, Kirim ve Turkistan hanlarina ait yarlik ve bitikler / A.N. Kurat. Istanbul, 1940.
385. Kurat A.N. Kazan hanligini kuran Ullug-Muhammed hanin yarligi / A.N. Kurat. -Istanbul, 1937.
386. Kurtoglu Fevzi. Son Altin Ordu hukumdarlarinin osmanli hukumdari Mehmet Il-ye bir mektubu / Fevzi Kurtoglu // Bulleten. Turk tarih Kurumu. Ankara, 1938. - C.II. - № 56. - S.275-280.
387. Kurtoglu Fevzi. Ilk Kirim hanlarinin mektupleri / Fevzi Kurtoglu // Bulleten. Turk tarih Kurumu. Ankara, 1937. - C.I. - №3-4. - S.641-655.
388. Jespersen O. Essentials of English Grammar / O. Jespersen. L., 1933. - 124 p.
389. Hammer Joseph V. Uigurishes Diplom Kutlug Timur 's vom Jahre 800 (1397) beiligend litographischen nahgestochen und ubersetr / Joseph V. Hammer // Fundgruben des Orients. Wien, 1818. - S.359- 365.
390. Klementz, D. Nachrichten uber die von d.k. Akad. D.Wiss. zu St.Petersburg in Jahre 1898 ausgerustete Expedition nach Turfan. H.I. / D. Klementz 1899. - P. 55.
391. Kurzon, D. The politeness of judges: the American and English judicial behaviour / D. Kurzon // Journal of Pragmatics. Vol. 33. - 2001. - P. 61-85.
392. Munter, M., Rogers, P., Rymer, J. Business E-mail: Guidelines for Users / M. Munter, P. Rogers, J. Rymer // Business Communication Quarterly. Vol. 66:1. -March, 2003.-P. 27-41.
393. Simpson, P. 'Reason' and 'tickle' as pragmatic constructs in the discourse of avdertising / P. Simpson // Journal of Pragmatics. Vol. 33. - 2001. - P. 589-607.
394. Vergaro, C. "Dear Sirs, what would you do if you were in our position?". Discourse strategies in Italian and English money chasing letters / C. Vigaro // Journal of Pragmatics. -Vol. 34.-2002.-P. 1211-1233.
395. Лексикографические и другие источники
396. Амиров К.Ф. Русско-татарский юридический словарь: ок.10000 слов. /Под ред. Ф.А.Ганиева / К.Ф. Амиров. Казань: Татар, книж. изд-во, 1995. - 104 с.
397. АРС Баранов Х.К. Арабско-русский словарь. - Изд. 5-ое, перераб. и доп / Х.К. Баранов. - М.: Русский язык, 1977. - 944 с.
398. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-ое, стереотип / О.С. Ахманова. -М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 607 с.
399. Гарифуллин, 1998. Краткий русско-татарский словарь для предпринимателей и бизнесменов / Состав. С.Ф.Гарифуллин. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1998. - 102 с.
400. Закон Республики Татарстан "О языках народов Республики Татарстан" // Социалистик Татарстан, 1992. 25 июля.
401. Конституция Республики Татарстан: (Принята и провозглашена в соответствии с результатами народного голосования (референдума) о государственном статусе Республики Татарстан 6 ноября 1992 г.). Казань, 2001. - 52 с.
402. Краткий русско-татарский словарь деловой лексики / Русча-татарча эш кэгазьлэре лексикасы сузлекчэсе / Состав.: А.А. Тимерханов. Казань: Изд-во ТГГИ, 2002. - 96 с. ISBN 5-89998-028-1.
403. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Русский толковый словарь. 5-е изд., стер / В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина. - М.: Рус. язык, 1998. - 832 с.
404. Мусаев Г., Сулейманова Б. Русско-казахский терминологический словарь. -4.6.: Термины делопроизводства / Г. Мусаев, Б. Сулейманов. Алма-Ата: Изд-во АН Казах. ССР, 1961.- 156 с.
405. Низамов И.М. Краткий русско-татарский общественно-политический словарь / И.М. Низамов. Казань: Татар, книж. изд-во, 1995. - 192 с.
406. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Около 57000 слов / Под ред. д-ра филол.наук, проф. Н.Ю.Шведовой. Изд. 10-е, стереотип / С.И. Ожегов. - М.: Сов. энциклопедия, 1973. - 847 с.
407. Ожегов С.И. Словарь русского языка: 70000 слов / Под ред. Н.Ю.Шведовой. -22-е изд., стер / С.И. Ожегов. М.: Рус. язык, 1990. - 921 с.
408. ПРС. Персидско-русский словарь: Свыше 60000 слов, 2-е изд., стереотип., с прил. нов. слов. - T.I-II. -М.: Рус. язык, 1983.
409. Полный русско-татарский словарь / Сост. Г. Рахманкулов, А. Карам. Казань: Гаер, 1920.-Т. 1.-680с.
410. Татарско-русский словарь / Состав.: Р. Газизов, Н. Исанбет, Г. Ишмухаметов. -Казань: Татгосиздат, 1950. 339 с.
411. Тимерханов А.А. Краткий русско-татарский словарь деловой лексики //Отв. ред. Ганиев Ф.А. / А.А. Тимерханов Казань: Изд-во ТГГИ, 2002. - 96 с.
412. ТРС. Турецко-русский словарь: 48000 слов. / Авторы: А.Н. Баскаков и др. -М.: Рус. яз., 1977.-966 с.
413. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. 2-е изд., стереотип. /М. Фасмер-М.: Прогресс, 1985-1987.
414. Этимологический словарь / Под ред. Н.М. Шанского. М.: МГУ, 1973. - T.I.к -к -к
415. Низамнар: 1889 нчы елда Самара вилаятендэ мегезле хайваннар арасында булучы чума зэхмэтен бетеру хакында. Казан, 1889. - 16 б.
416. РСФСРныц Гражданлык кодексы. Казан: Татар.кит.нэшр., 1974. - 285 б.
417. РСФСР Кодексларында очрый торган атамалар логатьчэсе. Казан: Га>кур, 1927.-36 б.
418. РСФСРнын Жинаять кодексы. Казан: Татар.кит.нэшр., 1973. - 304 б.
419. РТИСС-Русча-татарча ижтимагый сэяси сузлек / Тез. Ф.Э.Ганиев h.6. Казан: Тат. кит. нэшр., 1997. - 127 б.
420. Татарстан Дэулэт Советы Дыелма басмасы: Татарстан Дэулэт Советы рэсми басмасы. Казан, 1996. - №12. - 76 б.
421. Татарстан Дэулэт Советы Дыелма басмасы: Татарстан Республикасы Дэулэт Советы рэсми басмасы. Казан, 1997. - №1-2. - 76 б.
422. Татарстан Дэулэт Советы Дыелма басмасы: Татарстан Республикасы рэсми басмасы. Казан, 2000. - №9. - 105 б.
423. Татарстан Республикасы Законы. Татарстан Республикасы халыклары теллэре турында //Мэгариф. 1996. - №9. - Б.68-74.
424. Татарча-русча сузлек. Тозэтелгэн Ьэм арттырылган 2 нче басма. - Казан: Татиздат, 1931.-411 б.
425. ТТАС, I Татар теленец ацлатмалы сузлеге: 3 томда. - Казан: Татар кит. нэшр., 1977.-Т.1.-475 б.
426. ТТАС, II Татар теленен анлатмалы сузлеге: 3 томда. - Казан: Татар кит. нэшр., 1979.-Т.2.-726 б.
427. ТТАС, III Татар теленен анлатмалы сузлеге: 3 томда. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1981.-Т.3.-832 б.
428. ГТРАС. Хэмзин К.З., Мэхмутов М.И., Сэйфуллин Г.Ш. Гарэпчэ-татарча-русча алынмалар сузлеге / К.З. Хэмзин, М.И. Мэхмутов, Г.Ш. Сэйфуллин. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1965. - 854 б.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.