Система дипломатического подстиля и ее исследование на уровне текста: на материале современного немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Фарафонова, Лариса Георгиевна

  • Фарафонова, Лариса Георгиевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1977, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 223
Фарафонова, Лариса Георгиевна. Система дипломатического подстиля и ее исследование на уровне текста: на материале современного немецкого языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 1977. 223 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Фарафонова, Лариса Георгиевна

ВВЩЕНЙЕ. I

ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ СИСТЕМЫ ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО ПОДСТИЛЯ

И ЕГО МЕСТО В СТИЛИСТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ.

I. Природа функционального стиля и подстиля и их место в стилистической системе языка. Системный характер функционального стиля. Дипломатический подстиль как подсистема официально-дело-вого функционального стиля.

П. Экстралингвистическая основа и стилевые черты дипломатического подстиля.

1. Экстралингвистическая сторона дипломатического подстиля на основе теории деятельности.

2. Особенности коммуникативной деятельности и речевой коммуникации в сфере дипломатии.

3. Стилевые черты дипломатического подстиля.

4. Изучение речевой системности дипломатического подстиля.

Ш. Целесообразность изучения особенностей дипломатического подстиля на уровне текста.

1. Некоторые концепции лингвистики текста применительно к изучению дипломатических документов с лингвостилистической точки зрения.

2. Иерархия элементов системы официально-делового стиля и дипломатического подстиля. Стиль типа текста.

1У. Общие особенности дипломатических документов на уровне текста.

1. Факторы, детерминирующие коммуникационное построение текстов дипломатических документов.

2. Композиционно-архитектоническое построение и речевые формы дипломатических документов.

01 2.

ГЛАВА П. ЛЕКСИЧЕСКИЙ СОСТАВ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ.

I. Закономерности системы дипломатической терминологии и ее функционирование в дипломатическом подстиле.

1. Функционирование дипломатической и международно-правовой терминологии в дипломатическом подстиле.

2. Место дипломатической лексики и терминологии в лексико-семантической системе языка. бб

3. История возникновения и развития системы дипломатической терминологии.

4. Дипломатические термины-интернационализмы.

5. Внутрисистемные парадигматические связи дипломатической терминологии.

6. Словообразование в рамках дипломатической терминологии.

7. Синтагматические связи дипломатической терминологии. 8. Развитие системы дипломатической терминологии.

П. Некоторые особенности текстов дипломатических документов на лексико-фразеологическом уровне.

1. Лексико-фразеологические и словообразовательные средства дипломатического подстиля.

2. Средства экспрессивности в текстах дипломатических документов.

ГЛАВА Ш. ГРАММАТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ТЕКСТОВ даПЛОМАТИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ. III

1. Особенности текстов дипломатических документов на морфологическом уровне. III

2. Синтаксические особенности текстов дипломатических документов. а) Уровень предложения. б) Уровень сверхфразового единства.

ГЛАВА 1У. К0МП03ВД0НН0-АРХИТЕКТ0НИЧЕСК0Е ПОСТРОЕНИЕ

ТЕКСТОВ ДШШОМАТИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ.

I. Особенности композиционно-архитектонического построения типов текстов дипломатической переписки.

1. Некоторые эксасралингвистические особенности текстов ДЛ.

2. Компоненты композиционно-архитектонического построения текстов ДП.

3. Протокольные формулы в текстах ДП.

4. Модели построения типов текстов и подтипов текстов ДП.

П. Композиционно-архитектоническое построение типов текстов дипломатических документов, появляющихся в результате переговоров.

1. Некоторые экстралингвистические особенности типов текстов объединения Д.

2. Основные компоненты композиционно-архитекто-нической организации текстов Д.

3. Модели композиционно-архитектонической организации и оформления текстов Д.

HI. Развитие системы типов текстов в рамках дипломатического подстиля.

ЗАКШЕНИЕ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Система дипломатического подстиля и ее исследование на уровне текста: на материале современного немецкого языка»

Предлагаемая работа ставит своей целью лингвостилистическое описание особенностей системы дипломатического подстиля как одного из подстилей официально-делового функционального стиля как с экстралингвистической, так и с интралингвистической точки зрения. Экстралингвистические особенности дипломатического подстиля рассматриваются на основе теории коммуникации (информации) и теории деятельности. Цель работы заключается также в том, чтобы вывести иерархию организации системы официально-делового функционального стиля и дипломатического подстиля как его подсистемы. Большое внимание уделяется исследованию дипломатического подстиля на уровне текста с учетом концепции "типа текста" и "стиля типа текста", а также выявлению стилевых черт дипломатического подстиля и их реализации при помощи функционально-маркированных средств официально-делового функционального стиля, в частности дипломатической терминологии. Излагается точка зрения на проблему стилевой черты как стилистической категории. Особое внимание обращается на исследование композиционно-архитектонической организации текстов различного рода дипломатических документов и рассматривается возможность моделирования их композиционно-архитектонического построения.

Исследование проведено как в рамках макро-, так и микростилистики.

Попытка описания подстиля дипломатических документов вызывается малой исследованностью этой разновидности официально-делового функционального стиля с лингвостилистической точки зрения. В настоящее время существует лишь несколько работ, в которых фрагментарно затрагиваются некоторые особенности современных дипломатических документов на немецком языке (см., например, диссертацию Н.Н.Шитки-ной, где в частности затрагивается вопрос о номинальном соположении в текстах договоров, статью Э.Емана о заимствованиях в языке дипломатии, международного права, внешней политики и некоторые другие). Ни в одной из ли нгвостилистических работ не ставится задача исследования и описания всей системы данного подстиля применительно к немецкому языку, что представляет несомненный интерес в плане изучения организации структуры стилистических систем как целостных объектов. Существует ряд специальных работ по дипломатической практике, касающихся вопросов оформления дипломатических документов на различных языках, в том числе и на немецком (см.,например,Х.Вильднер "Die Tecimik der Diplomatie." Wien, 1959, ряд Специальных Словарей по внешней политике и т.д.). Однако эти труды написаны не лингвистами, а специалистами в области международных отношений и дипломатии, и вследствие этого представляют малую ценность с лингвостилистичес-кой точки зрения.

Разрабатывая тему данного исследования, мы пользовались как общенаучными методами, так и частными методами лингвистического анализа. Это, прежде всего, такой общенаучный метод как метод индуктивно-дедуктивного (лингвистического) описания. На протяжении всей работы при* менялся метод качественного анализа, а также проводились некоторые подсчеты. 6 теоретической части работы преобладающим выступает ход размышлений от общего к частному, от целого к единичному.

При анализе словообразования терминологии дипломатии применялась классификация М.Д.Степановой, в основе которой метод анализа морфемного состава слова по НС, при изучении проблемы "интернационализма" в рамках дипломатической терминологии - элементы сопоставительного метода, а также некоторые другие. Таким образом, методы исследования распределяются по частям работы не одинаково.

При изучении системности функционального стиля и дипломатического подстиля, их иерархии, а также в практической части работы использовалась методика, разрабатываемая в настоящее время в рамках лингвистики текста и находящаяся в стадии становления.

Материалом исследования послужили:

1) тексты различного рода дипломатических документов, как документов дипломатической переписки, так и документов, появляющихся в результате переговоров (ГДР, ФРГ и Австрии);

2) труды ученых-международников и дипломатов по дипломатической практике и международному праву;

3) специальные терминологические словари по политике, внешней политике, международным отношениям, дипломатии и международному праву;

4) тексты различных газетных жанров по дипломатическим вопросам.

Исследованный материал составляет 1035 текстов и 350 фрагментов текстов дипломатических документов, а также 400 образцов сообщений в прессе на дипломатические темы»

Исследование охватывает дипломатические документы трех последних десятилетий с небольшим экскурсом в историю.

На наш взгляд, данная работа имеет также практическое значение для преподавания немецкого языка как в языковых вузах, так и особенно в специальных учебных заведениях, готовящих специалистов-междуна-родников, где изучение внешнеполитической лексики, лексики международного права и дипломатии, а также оформления дипломатических документов является профилирующим.

Работа состоит из введения, четырех глав и заключения.

Первая глава "Особенности системы дипломатического подстиля и его место в стилистической системе" посвящена выяснению природы функционального стиля и дипломатического подстиля как подсистемы официально-делового функционального стиля; описанию экстралингвистической стороны системы подстиля на основе теории деятельности,особенностей коммуникации в сфере дипломатии; описанию стилевых черт дипломатического подстиля; вопросу целесообразности изучения особенностей дипломатического подстиля в рамках лингвистики текста; выяснению иерархии организации системы стиля и подстиля; описанию общих особенностей дипломатических документов на уровне текста.

Основное внимание во второй главе "Лексический состав дипломатических документов" уделяется закономерностям системы дипломатической терминологии и ее функционированию в дипломатическом подстиле,а также некоторым другим особенностям подстиля на лексико-фразеологи-ческом уровне.

В третьей главе "Грамматико-синтаксические средства текстов дипломатических документов" описываются некоторые особенности текстов дипломатических документов на морфологическом уровне и на уровне синтаксиса (синтаксис предложения, синтаксис СФЕ).

В четвертой главе "Композиционно-архитектоническое построение текстов дипломатических документов" делается попытка исследования композиционно-архитектонической организации текстов двух крупных объединений дипломатических документов -дипломатической переписки и документов, появляющихся в ходе переговоров -и выведения инвариантных моделей/схем их построения. Уделяется также внимание развитию системы типов текстов в рамках дипломатического подстиля.

В заключении содержатся выводы по результатам исследования, проведенного в рамках всей работы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Фарафонова, Лариса Георгиевна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подытоживая результаты исследования, изложенные в работе, в заключение хотелось бы подчеркнуть следующее:

1) Изучение речевой коммуникативной деятельности в сфере дипломатии еще раз подтвердило, что функциональный стиль представляет собой сложную систему, характеризующуюся как целостный объект сложной иерархией построения. Данная система подразделяется на целый ряд подсистем в виде подстилей, являющихся формами ее существования. Причиной образования и одним из критериев выделения подстилей в качестве второго основного элемента в иерархии системы официально-делового функционального стиля можно считать "дополнительную задачу общения" в одной из сфер официальной деятельности людей, в нашем случае -дипломатической деятельности. При описании особенностей функциональных стилей и их подстилей как подсистем ведущее значение приобретает изучение их речевой стороны, их речевой системности;

2) Экстралингвистическая оторона системы дипломатического подстиля, ее особенности становятся особенно отчетливыми при их выявлении, основанном на теории деятельности и теории коммуникации. Коммуникативная речевая деятельность выступает компонентом всех форм дипломатической деятельности и осуществляется либо в устном, либо в письменном виде, проявляя свои особенности в различных формах дипломатической деятельности, что и образует в совокупности дипломатический подстиль.

3) Коммуникация в сфере дипломатии, в письменной ее разновидности, проявляет свои особенности, которые должен учитывать составитель документа, чтобы, имея в виду воздействие документа на адресата с определенной целью, построить ее так и выбрать такие кодовые средства передачи информации, которые бы оптимизировали процесс коммуникации и помогли бы избежать потери информации. Этому способствует учет как объективных особенностей процесса коммуникации (в первую очередь) в определенной сфере дипломатической деятельности, так и субъективных особенностей партнера по коммуникации. Большое значение в связи с этим получает сознательная разработка стратегии коммуникации при составлении дипломатического документа, усиления воздействия текста документа, в то время как в устных формах коммуникативной деятельности в других оферах человеческого общения, например, в повседневной жизни, в быту, разработка плана коммуникации в сознании коммуниканта происходит интуитивно, спонтанно. Отличительной же чертой дипломатического подстиля в целом и, особенно, письменной его разновидности выступает исключительная продуманность выбора кодовых средств для передачи информации и достижения желаемого эффекта воздействия.

4) При составлении дипломатического документа адресант должен обращать основное внимание на логическое убеждение реципиента, это не исключает возможность воздействия на его эмоции с целью вынесения необходимой логической оценки, что позволяет употреблять в некоторых типах и подтипах текстов дипломатической переписки наряду с широким диапазоном нейтральных кодовых средств, также эмоционально окрашенные, образные средства (хотя преимущественно и традиционные), что сближает данную разновидность подстиля с публицистикой.

5) Анализ особенностей речевой коммуникативной деятельности в сфере .дипломатии позволяет выявить и классифицировать набор стилевых черт подстиля. Ему присущи такие стилевые черты как: ДП - дипломатическая вежливость; формальность выражения, компоненты которой официальность и безличность могут элиминироваться в той или иной степени в зависимости от вида документа; логичность в ее особой форме, включающей аргументированность; логическая и эмоциональная экспрессивность; выразительность: наглядность, образность; Д - дипломатическая вежливость, формальность выражения, логичность, императивность, логическая экспрессивность, наглядность, торжественный характер. Каждый тип текста дипломатического документа, в свою очередь, характеризуется своим списком стилевых черт.

6) Целесообразным представляется изучение закономерностей системы дипломатического подстиля на уровне текста, т.к. именно в нем находит свое отражение система стиля и подстиля. Привлечение данных лингвистики текста позволяет вывести особенности дипломатического подстиля в рамках макро-и микростилистики.

7) Применение концепции "типов текстов", "стилей типов текстов" дает возможность выведения иерархии системы официально-делового функционального стиля и дипломатического подстиля и позволяет классифицировать различные виды ДЦ по типам текста.

Основой выведения типа текста должна служить теория коммуникации. Определенные коммуникативные ситуации, возникающие при общении в определенных сферах коммуникации, влекут за собой определенные типы речевой коммуникативной деятельности, манифестирующейся в определенных типах текстов, которые мы понимаем (вслед за Э.Г.Ризель) как класс определенных "видов текста(жанров текста)". Как нам представляется, истинная сущность категории"стиль типа текста" как стилистической категории выявляется только в рамках стилистической системы, основной единицей которой выступает функциональный стиль. Стиль же типа текста выступает как один из элементов системы функционального стиля в иерархии его структуры.

8) Основываясь на данной концепции, мы предлагаем пятичленную иерархию структуры официально-делового стиля, прослеживающуюся на примере дипломатического подстиля,со следующими компонентами: функциональный стиль, подстиль, стиль объединения типов текстов, стиль типа текста, стиль подтипа текста. Данная система находит свою манифестацию в тексте конкретного документа.

9) Исходя из данной концепции, представляется возможным дать классификацию типов текстов документов двух крупных объединений ДП и Д, с лингвостилистической точки зрения, отличную от классификации, предлагаемой специальной литературой по дипломатической практике. Одним из критериев ее выведения является при этом наряду с экстралингвистическими также композиционно-архитектонический.

10) Исследование ДЦ на уровне текста делает возможным не только выведение их особенностей на лексико-фразеологическом, морфологическом и синтаксическом уровнях, но также и в плане композиционно-архитектонической организации, закономерности которой начинают выявляться уже на уровне объединения типов текстов дипломатических документов. Мы полностью поддерживаем точку зрения тех авторов, которые считают композиционно-архитектонический признак релевантным на уровне жанра/типа текста. В композиционно-архитектонической организации текстов документов наиболее наглядно проявляется специфика подстиля.

Применяя методику исследования композиционно-архитектонической организации и оформления текстов, разрабатываемую лингвистикой текста, представляется возможным вывести инвариантные схемы/модели построения типов текстов. Отправным пунктом, первым шагом в изучении композиционно-архитектонического построения текста документа может служить классификация основных моделей организации мыслительного, предметно-содержательного комплекса авторов из ГДР во главе с Зигфридом Вебером. Наиболее типичными моделями для текстов ДП выступают модели А, В, С; в рамках Д - В, С. Модель А здесь почти полностью отсутствует, совершенно не типична она для договоров, т.к. предполагает индуктивное изложение материала, что не возможно в рамках класса документов, появляющихся в ходе переговоров и фиксирующих их результат, который затем может поясняться. Модель D здесь встречается также чрезвычайно редко, она возможна также как и А лишь в рамках второго ТТ "коммюнике". Модель D не типична и для текстов объединения ДП, т.к. она предполагает догадку, домысливание со стороны адресата в отношении понимания всего содержательного комплекса текста, что не характерно для ДД, т.к. им присущи такие стилевые черты как точность, ясность, доступность, последовательность изложения, логичность в широком понимании.

Отталкиваясь от данной классификации в работе предпринимается попытка выведения 5 основных инвариантных моделей/схем организации типов текстов дипломатических документов. В моделях отражены помимо организации мыслительного предметно-логического комплекса текстов документов по моделям (А,В,С, D ) также структура композиционно-архитектонического построения текстов с моделями некоторых компонентов, типичные способы изложения информации в различных типах текстов дишго матических документов, а также основные признаки внешнего оформления текстов документов.

11) Система типов текстов подстиля дипломатических документов, хотя и характеризуется большой стабильностью, однако и она не избегает развития, о чем свидетельствует появление новых типов и подтипов текстов в рамках дипломатического подстиля, а также наличие переходных подтипов текстов. Интересным представляется в этой связи изучение развития типов текстов в диахронном аспекте в рамках специального исследования.

12) Употребление языковых средств различных уровней, в особенности синтаксического, в рамках текстов ДЦ во многом детерминируется композиционно-архитектонической организацией, формами изложения материала, среди которых преобладают информативные формы изложения "сообщение" и"рассуждение", иногда фиксируется "описание".

Наиболее ярко выраженным функционально-маркированным средством подстиля выступает дипломатическая терминология и терминология международного права, а также протокольные формулы в ДП и начальные и конечные формулировки и протокольные статьи в Д. В отношении других средств на яексикочфразеологическом и морфологическом уровнях можно отметить их меньшую частотность в данном подстиле официально-делового стиля, чем в других его подстилях.

Наряду с изучением функционирования дипломатической терминологии в работе описана ее системность как с точки зрения парадигматики так ж сочетаемости отдельных терминов в линейном ряду, что представляется необходимым в связи с чрезвычайно малой исследованностью данного рода терминологии как системы. На морфологическом уровне особо хотелось бы отметить прикрепленность употребления отдельных временных форм глагола по отношению к определенным композиционно-архитектоническим частям документов.

Формы изложения обусловливают употребление различных типов предложений в текстах дипломатических документов. Так, например, здесь можно отметить в целом небольшое преобладание простых распространенных предложений с инфинитивными конструкциями и причастными оборотами, способствующими конденсации речевого выражения. Причем представляется возможным отметить фиксированность употребления обособленных причастных оборотов в определенных частях документов, например, в преамбулах соглашений. Типичным для текстов дипломатических документов является также частое использование в них номинального соположения.

Формы изложения детерминируют также типы связи между предложениями и ОФЕ в текстах дипломатических документов. Преобладающими типами связи в текстах ДП выступают цепные, в текстах Д - наряду с цепными также параллельные анафорические связи, являющиеся здесь кодифицированным средством. Представляется возможным отметить прикрепленность некоторых типов связи по отношению к определенным композицион-но-архитектоническим частям документов. Так, например, для преамбул соглашений и начальных протокольных формул в текстах ДП характерны прогрессивные связи с последующими фрагментами текстов документов и с текстом документа в целом.

В целях более адекватного описания частных функционально-маркированных средств подстиля целесообразно рассматривать их не изолированно, а с позиций той роли, которую они играют в рамках системы текс та для оптимального осуществления коммуникативных намерений и достижения целей коммуникации.

181.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Фарафонова, Лариса Георгиевна, 1977 год

1. АВРАСИН В.М. Характеристика текста и система стилевых черт. В сб.: Проблемы лингвистической стилистики. Научная конференция, МГПИИЯ им.ГЛ. Тореза, М., 1969.

2. АВРАСИН В.М. Категория стилевой черты и некоторые принципиальные вопросы теории стилей (лекция). Курган, 1970.

3. АВРОРИН В.А. О предмете социальной лингвистики. ВЯ, 1975.4.

4. АВРОРИН В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. "Наука", Л., 1975.

5. АДДООНИ В.Г. Пути развития грамматического строя в немецком языке. "Высшая школа", Ш., 1973.

6. АЗИМОВ П.А., ДЕЩРИЕВ Ю.Д., НИКОЛЬСКИЙ Л.Б., СТЕПАНОВ Г.В., ШВЕЙЦЕР А.Д. Современное общественное развитие, научно-техническая революция и язык. ВЯ, 1975, № 2.

7. АКИМОВА Г.Н. Размер предложения как фактор стилистики и грамматики. ВЯ, 1973, & 2.

8. АКУЛЕНКО В.В. Норма языка и норма речи. В сб.: Проблемы лингвистической стилистики. Научная конференция. МГПИИЯ им.М.Тореза,1. М., 1969.

9. АКУЛЕНКО В.В. Лексические интернационализмы и методы их изучения. ВЯ, 1976, № 6. ■

10. АРНОЛЬД И.В. Стилистика современного английского языка. "Просвещение", Л., 1973.

11. АРНОЛЬД И.В. Стилистика получателя речи, или стилистика декодирования. В сб.: Проблемы лингвистической стилистики. Научная конференция, МГШШЯ им.М.Тореза, М., 1969.

12. АРХИПОВ А.Ф. Некоторые синтактико-стилистические особенности жанра радиоинтервью в их экстралингвистической обусловленности. Сб. научных трудов. МГПИШ им.М.Тореза, М., 1974, вып.82.

13. АУСЗЕМ В.И. Особенности семантико-синтаксической структурытекстов рефератов. В сб.: Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. МГПИШ им.М.Тореза, М., 1976.

14. БАККИЦКАЯ Д. Лингвостилистическая характеристика специальной лексики в общеупотребительном словаре (на материале немецкого языка). Автореферат канд.дисс., М., 1976.

15. БАРХУДАРОВ Л.С. Глубинная структура предложения в семиотическом аспекте. В сб.: Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. МГ1ЖИЯ им.М.Тореза, М., 1976.

16. БЕССМЕРТНАЯ Н.В. "Речевая форма "Динамическое описание"и ее лингвистическая характеристика (на материале немецкого языка). Автореф. канд.дисс., Киев, 1972.

17. БЛЩЕНКО И.П. Дипломатическое право. "Высшая школа", М.,1972.

18. БОГАТЫРЕВА Н.А. Речевая структура повествования от первого лица (на материале современной немецкой литературы). Автореф. канд. дисс.,М., 1974.

19. БОЛДАРЕВА М.М. О сочетаемости, дистрибуции, валентности в синтаксисе. Ученые записки МГПИИЯ им.М.Тореза, М., 1970, т.55.

20. БОЛДЪЕРЕВА Л.М. Стилистические особенности функционирования фразеологизмов. Автореферат канд.дисс., М., 1967.

21. БРАНДЕС М.П., ПИРОНКОВА М.П. Практикум по функциональной стилистике немецкого языка. "Высшая школа", М., 1975.

22. БРАНДЕС М.П. Стилистический анализ (на материале немецкого языка), "Высшая школа", М., 1971.

23. БУДАГФ Р.А. Что означает словосочетание современная лингвистика? ВЯ, 1975, № 6.

24. БУХБЙНДЕР В.А., РОЗАНОВ Е.Д. О целостности и структуре текста. ВЯ, 1975, № 6.

25. ВАСИЛЬЕВА А.Н« Курс лекций по стилистике русского языка. "Русский язык", М., 1976.

26. ВИНОГРАДОВ В.В. Стилистика,—Теория поэтической речи;—Поэтика. Изд. АН СССР, М., 1963.

27. ВИНОГРАДОВ В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. ВЯ, 1955, № I.

28. ВИНОГРАДОВ В.В. Русская речь, её изучение и вопросы речевой культуры. ВЯ, 1961, № 4.

29. ВИНОКУР Т.Г. Об изучении функциональных стилей русского языка советской эпохи. В кн.: Развитие функциональных стилей современного русского языка. "Наука", М., 1968.

30. ВИНОКУР Т.Г. 0 содержании некоторых стилистических понятий. В кн.: Стилистические исследования, "Наука", М., 1972.

31. ВИНОКУР Т.Г. Синонимия в функционально-стилистическом аспекте. ВЯ, 1975, £ 5.

32. Вопросы социальной лингвистики. "Наука", Л., 1969.

33. ГАВРАНЕК Б. Задачи литературного языка и его культура. Пражский лингвистический кружок. Сб.статей, "Прогресс", М., 1967.

34. ГАЛЬПЕРИН И.Р. 0 понятии "текст". Лингвистика текста. Материалы научной конференции. МГПИШ им.М.Тореза, М., 1974, ч.1.

35. ГАЛЬПЕРИН И.Р. 0 понятиях "стиль" и "стилистика". ВЯ, 1973,1. JS 3.

36. ГАЛЬПЕРИН И.Р. 0 понятии "текст". ВЯ, 1974, № 6.

37. ГЛАЗУНОВА Н.Ю. К типологии жанров. В кн.: Сборник научных трудов. ШШИЯ им.М.Тореза, М., 1974, вып. 81.

38. ГОЛОВИН Б.Н. Введение в языкознание. "Высшая школа", М.,1973.

39. ГОРОХОВ А. Ленинская дипломатия: принципы и традиции. Международная жизнь, 1968, № 4.

40. ГРАНАТКИНА Л.Ю. Основные типы иноязычных слов в современном немецком языке и их использование в немецкой художественной и публицистической литературе. Автореф. канд. дисс., М., 1952.

41. ГРАНАТКИНА Л.Ю. Иноязычные слова и их стилистическое использование в современном немецком языке. Уч. записки I МГПИШ, М., 1956, т.Х.

42. ГРИНБЕРГ А. Акты международных организаций и конференций (правовое значение). Международная жизнь, 1975, № II.

43. ГРИЦЕНКО И.М. О некоторых композиционно-стилистических особенностях абзаца в публицистической прозе Т.Манна. В сб.: Язы-жда стиль Томаса Манна. ЛГПИ им.А.И.Герцена, Л., 1973, ч.1.

44. ГУЛЫГА Е.В., Ш-ЩМЬС Е.И. Грамматжо-лексические поля в современном немецком языке. "Просвещение", М., 1969.

45. ГУЛЫГА Е.В. Грмматические архаизмы (к проблеме диахронии в стилистике). Проблемы лингвистической стилистики. Научная конференция, МГШШЯ им.!. Тореза, М., 1969.

46. ГУЛЫГА Е.В. Теория сложного,лишенного предложения в современном немецком языке, "Высшая школа", М., 1971.

47. ГУЛЫГА Е.В. Сложно-подчиненное предложение и денотативный аспект. В сб.: Проблемы синтаксической семантики. Штериалы научной конференции. МГПИШ им.М.Тореза, М., 1976.

48. ГУХМАН М.М. Язык немецкой политической литературы эпохи реформации и крестьянской войны. "Наука", М., 1970.

49. ДАНИДЕНКО В.П. Терминологизация разных частей речи (термины-глаголы). В кн.: Проблемы языка науки и техники. "Наука"/М., 1970.

50. ДЕВКИН В.Д. Немецкая разговорная лексика. МГПИ им.В.И.Ленина,vl., 1973.

51. ДЗЗКИРЕВСКАЯ Л.Н. К вопросу об изменении стилистической окраски слов. В сб.: Иностранные языки. Сборник статей. ВИИЯ, М., 1966, № 2.

52. ДЗЕКИРЕВСКАЯ Л.Н. Система стилистических оппозиций лексических значений слов (на материале современного нем.языка). Автореф.канд.дисс., М., 1965.

53. ДОгШНЕВ А.И. Очерк современного немецкого языка в Австрии. "Высшая школа", М., 1967.

54. ЕЙГЕР Г.В., ЮХТ В.Л. К построению типологии текстов. В сб.: Лингвистика текста. Материалы научной конференции. МГПИШ им.М.Тореза, i., 1974, ч.1.

55. ЗАК Л.А. Западная дипломатия и внешнеполитические стереотипы. ИМО, М., 1976.

56. ЗВЕГИНЦЕВ В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. "Просвещение", М., 1968.

57. ЗОЖЁРФЕЛЬДТ К.Э. К вопросу о минимуме предложения (валентность и ситуативная завершенность) . Иностранные языки в школе, 1975/1.

58. ЗОРИН В.А. Основы дипломатической службы. ШО, М., 1964.

59. ЗОРИНА Т.П. К проблеме эпистолярного жанра. Ученые записки. МГПИШ им. М.Тореза, М., 1970, т.55.

60. ЗОРИНА Т.П. Лингвостилистическая характеристика современной немецкой коммерческой корреспонденции как жанра деловой прозы. Канд. дисс., М., 1971.

61. ИВАНОВ В.И. Соотношение размеров предложения и абзаца. ВЯ, 1976, № I.

62. ИВАНОВ В.И. Размеры предложения и абзаца в новеллах и публицистических статьях Т.Манна. В сб.: Языковой стиль Томаса Манна. ЛГПИ им.А.И.Герцена, Л., 1973, ч.П.

63. ИВАНОВ К. Ленинские основы внешней политики СССР. "Знание",1. М., 1969.

64. ИССЕРЛИН Е.М. Лексика и фразеология современных дипломатических документов. Учебное пособие. Материалы к курсу "Стили русского языка". Изд. Московского полиграфического института, М.,1966.

65. Исследования по русской терминологии. "Наука", М., 1971.

66. История дипломатии, ОГИЗ ГИ1Ш, М.-Л., 1945, т.З.

67. История дипломатии. Издание второе, ГИПЛ, М., 1959, т.1.

68. КАДОМЦЕВ В.И. Распознование коммуникативной функции составляющих текста (письменной речи), Кемерово, 1974.

69. КЕСТЕН С.А. Структура абзаца и его роль в архитектоникеи композиции художественных произведений. В сб.: Лингвистика текста. Материалы научной конференции. МГПИШ им.М.Тореза, М., 1974, ч.1.

70. КЕЦБА JI.H. Ошт лингвостилистической интерпретации литературных писем Томаса Манна и Райнера Марии Рильке.(К вопросуо выделении эпистолярного стиля). Автореф.канд.дисс., Тбилиси, 1973.

71. КОВАЛЕВ Ан. Азбука дипломатии. ИМО, М., 1968.

72. КОЖИНА М.Н. О речеведческом аспекте лингвистических исследований и речевой системности функционального стиля. В сб.: Исследования по стилистике. Уч.зап. Пермский ГУ им.А.М.Горького,214, 1970, вып.2.

73. КОЖИНА М.Н. О соотношении художественной речи с другими функциональными стилями. В сб.: Исследования по стилистике. Ученые записки. Пермский ГУ им.А.М.Горького, № 214, 1970, вып.2.

74. КОЖИНА М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермский ГУ им.А.М.Горького, Пермь,1972.

75. КОЖНА М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики, Пермь, 1966.

76. КОЖИНА М.Н. О речевой структуре функционального стиля и методах ее изучения. В сб.: Проблемы лингвистической стилистики. Научная конференция, ШИШ им. М.Тореза, М., 1969.

77. КОЛЩНСКИЙ Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. "Наука", М., 1975.

78. КОЛШАНСКИЙ Г.В. Паралингвистика. "Наука", М., 1974.

79. КОЛШАНСКИЙ Г.В. Лингвистические основы анализа языкового стиля. В сб.: Проблемы лингвистической стилистики. Научная конференция, МГПИИЯ им.М.Тореза, М., 1969.

80. КОНСТАНТИНОВ Г. Признание государств и правительств, .международная жизнь, 1975, № 10.

81. КОСТОМАРОВ В.Г. Русский язык на газетной полосе. Изд. Московского университета, М., 1971.

82. КУНИН А.В. Английская фразеология. "Высшая школа". М., 1970.

83. КУПЧИК Н.Л. Структурно-семантические особенности абзацев с односоставными предложениями в романе Т.Манна "Будденброки". В сб.: Языковой стиль Томаса Манна, ЛГЯИ им.А.И.Герцена, Л.,1973, ч.П.

84. ЛАГУТИНА А.В. Абсолютные синонимы в синонимической системе языка. В сб.: Лексическая синонимия, "Наука", М., 1967.

85. ЛЕБЕДЕВ Н. Борьба СССР за перестройку международных отношении. Международная жизнь, 1975, № 12.

86. ЛЕБЕДЕВ Н. Дипломатическая энциклопедия. Международная жизнь, 1974, № 3.

87. ЛЕВКОВСКАЯ К.А. Именное словообразование в современной немецкой общественно-политической терминологии. Изд. Академии наук СССР, М., I960.

88. Лексическая синонимия. "Наука", М., 1967.

89. ЛЕОНТЬЕВ А.А. Язык, речь, речевая деятельность. "Просвещение", М., 1969.

90. ЛЕОНТЬЕВ А.А. Понятия "стиль речи" и "стиль языка" в ряду других понятий лингвистики речи. В сб.: Проблемы лингвистической стилистики. Научная конференция, МГПИИЯ им.М.Тореза, М., 1969.

91. Лингвистика текста. Материалы научной конференции. МГПИИЯ им.М.Тореза, М., 1974, ч.1.

92. Лингвистика текста. Материалы научной конференции. МГПИИЯ им.М.Тореза, М., 1974, ч.П.

93. Лингвистическая терминология и прикладная топономастика. "Наука", М., 1964.

94. ЛОГИНОВА К.А. Деловая речь и ее стилистические измененияв советскую эпоху. В сб.: Развитие функциональных стилей современного русского языка. "Наука", М., 1968.

95. ЛОПАТИН В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. "Наука", М., 1973.

96. МАКОВСКИЙ М.Мо Теория лексической аттракции. (Опыт функциональной типологии лексико-семантических систем). "Наука", М., 1971.

97. ЖЬЧЕВСКАЯ Т.Н. Специфика научных текстов и принципы их классификации (на материале английских биологических текстов). Особенности стиля научного изложения. "Наука", М., 1976.

98. МАСДОВА-ЛАШАНСКАЯ С.С. Лексикология шведского языка. Изд. Ленинградского университета, 1973.188.

99. Материалы ХХУ съезда КПСС. Изд. политической литературы, М., 1976.

100. Международное право. Под редакцией Тункина Г.И., "Юридическая литература", М., 1974.

101. МИНИНА Н.М. Semantische Felder. Пособие по лексике немецкого языка. "Высшая школа", М., 1973.

102. МИРОНОВА В.Ю. К вопросу о жанровых особенностях языка научно-технических реферативных журналов. Сб. научных трудов. МГШШ им.М. Тореза, М., 1974, вып.82.

103. МОНАХОВ П.Ф. О некоторых особенностях официально-делового стиля речи. Лингвистические исследования. Уч. записки факультета иностранных языков. Тульский ГПИ им.Л.Н.Толстого, 1969, вып.2.

104. МОСКАЛЬСХАЯ О.И. Вариантность и дифференциация в лексике литературного немецкого языка. В сб. Норма и социальная дифференциация языка, "Наука", М., 1969.

105. МУРАТОВА Н.Н. 0 некоторых особенностях газетно-публицисти-ческого подстиля (на материале французской газеты). Сб. научных трудов. МГШШ им.М.Тореза, М., 1974, вып.82.

106. МЫРКИН В.Я. Текст, подтекст и контекст. ВЯ, 1976, Ш 2.

107. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. "Наука", М., 1972.

108. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований. "Наука", М., 1973.

109. Основные этапы внешнеполитической деятельности Советского государства. Международная жизнь, 1968, № I.

110. Основы теории речевой деятельности, "Наука", М., 1974.

111. Особенности стиля научного изложения. "Наука", М., 1976.

112. ПАНФИЛОВ А.К. Стили языка и стили речи. В сб.: Проблемы лингвистической стилистики. Научная конференция» МГ1ЖИЯ им.М.Тореза, М., 1969.

113. ПЕТРСВ В. У истоков ленинской дипломатии. Международная жизнь, 1975, № 5.

114. По заветам В.И.Ленина (Некоторые вопросы советской внешней политики и дипломатии). Сборник к 100-летию со дня рождения В.И.Ленина. Изд. МИД СССР, М., 1969.

115. ПОТОЦКАЯ Н„П. Стилистика современного французского языка. "Высшая школа", М., 1974.

116. Проблемы лингвистической стилистики. Научная конференция. МГШИЯ им.М. ТорезаJMJ969.

117. Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. МГПИИЯ им.М.Тореза, М., 1976.

118. Программа Коммунистической партии Советского Союза. Политиздат, М., 1974.

119. Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. "Наука". М., 1974.

120. РАЙХШТЕЙН А.Д. Об устойчивых фразах и "готовых" предложениях. В сб. Иностранные языки в высшей школе . "Высшая школа", М., 1972, вып.7.

121. РАЙХШТЕЙН А.Д. Немецкие устойчивые фразы. "Просвещение", "1., 1971.

122. РАЙХШТЕЙН А.Д. 0 семантической членимости фразеологических единиц. Сборник научных трудов. МГПИИЯ им.М.Тореза, М., 1972,вып. 66.

123. РАЙХШТЕЙН А.Д. Немецкие устойчивые фразы и устойчивые предикативные единицы. Автореферат докт.дисс. М., 1974.

124. Развитие функциональных стилей современного русского языка. "Наука", М., 1968.

125. РАЗИНКИНА Н.М. Стилистика английской научной речи. "Наука", М., 1972»

126. РАЗИНКИНА Н.М. Некоторые общие проблемы изучения функционально-речевого стиля. Особенности стиля научного изложения."Наука", М., 1976.

127. РИЗЕЯЬ Э.Г. К вопросу об иерархии стилистических систем и основных текстологических единиц. Иностранные языки в школе, 1975/6.

128. РИЗЕЛЬ Э.Го Текст как целостная структура в аспекте лингвостилистики. В сб.: Лингвистика текста. Материалы научной конференции. МГПИШ им.М.Тореза, М., 1974, ч.П.

129. РОЗЕНТАЛЬ Д.Э. Практическая стилистика русского языка. "Высшая школа", М., 1974.

130. САБЕНИНА A.M. Из наблюдений над дипломатической лексикой статейных списков. Вестник Московского университета. Филология, 1971/3.

131. САТОУ Э. Руководство по дипломатической практике. ОГИЗ ГИПЛ, М., 1947.

132. СЕМЕНОВ B.C. Ленинский стиль советской дипломатии. Международная жизнь, 1969, № 4.

133. СШЕНШ Н.Н. Из истории функционально-стилистических дифференциаций немецкого литературного языка. "Наука", М., 1972.

134. СМЕНКК Н.Н. К характеристике лингвистических различий разных жанров письменности. Вопросы языкознания, 1966, № 6.

135. СЕРГЕЕВ А.Н. Ленин и создание советской дипломатической службы. В сб.: По заветам В.И.Ленина. (Некоторые вопросы советской внешней политики и дипломатии). Изд. МИД СССР, М., 1969.

136. СКЛЬМАН Т.И. Проблемы синтаксической стилистики. (Уч. записки ЛГПИ им.А.И.Герцена, т.315), "Просвещение", Л., 1967.

137. СИЛЬМАН Т.И. Структура абзаца в прозе Генриха Бёлля. Иностранные языки в школе, 1973/4.

138. СКРЕЯИНА Л.М. Некоторые вопросы развития языка. Изд. БГУ им. В.И.Ленина, Минск, 1973.

139. СОКИРКИН А0 Принцип консенсуса. Международная жизнь, 1975, В II.

140. СОКОЛОВА А. О специфике внешнеэкономической терминологии. Ученые записки. МГИМО, М., 1969.

141. СОКОЛОВА А. О некоторых особенностях внешнеэкономической терминологии в современном французском языке. Вопросы языка и литературы. Ученые записки .МГИМО, М., 1969, часть Л.191.

142. СОЛГАНИК Г.Я . Синтаксическая стилистика (Сложное синтаксическое целое). "Высшая школа", М., 1973.

143. СТЕПАНОВ Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. "Наука", М., 1975.145. -СТЕПАНОВ Ю.С. Французская стилистика. "Высшая школа", М., 1965.

144. СТЕПАНОВ Ю.С. Основы общего языкознания. "Просвещение", М., 1975.

145. СТЕПАНОВА М.Д., ЧЕРНЫШЕВА И.И. Лексикология современного немецкого языка. "Высшая школа", М., 1962.

146. СТЕПАНОВА М.Д. Методы синхронного анализа лексики . "Высшая школа", М., 1968.

147. ТАРАСОВ Е.Ф. Социальный символизм в речевом поведении. В кн.: Общая и прикладная психолингвистика. АН СССР, Институт языкознания, М., 1973.

148. ТАРАСОВ Е.Ф. Вопросы описания и интерпретации функциональных стилей. Канд.дисс. М., 1963.

149. ТАРАСОВ Е.Ф. Теоретические проблемы функциональной стилистики. Иностранные языки. Сб. статей. ВИИЯ, М., 1966, № 2.

150. Теория речевой деятельности. "Наука", М., 1968.

151. Терминология и норма. "Наука", М., 1972.

152. ТРОЯНСКАЯ Е.С. К общей концепции понимания функциональных стилей. Особенности стиля научного изложения. "Наука", М., 1976.

153. ТРУХАНОВСКИЙ В.Г., АХТАМЗЯН А.А., ЛИНДЕР И.М., ТРУШ М.И. Дипломатическая деятельность В.И.Ленина, ИМО, М., 1970.

154. ТУНКИН Г.И. Теория международного права. ИМО, М., 1970.

155. ТУРКИН В.Н. К изучению социальных терминов. ВЯ, 1975, Je 2.

156. ТУРЧИН И.А. Некоторые структурно-семантические типы абзацев в новеллах немецких писателей XIX в. В сб.: Проблемы лингвисти-? ческой стилистики. МГПИИЯ им.М.Тореза, М., 1969.

157. УОРТ Д. О языке русского права. ВЯ, 1975, № 2.

158. ФИЛИН Ф.П. О свойствах и границах литературного языка. ВЯ, 1975, № 6.

159. ФШШЧЕВА Н.И. О словосочетаниях в современном немецком языке. "Высшая школа", М., 1969.

160. ФРИДМАН Л. Г. Некоторые особенности элементов внутренней и внешней структуры абзаца в современном немецком языке. В сб.: Лингвистика текста. Материалы научной конференции. МГПИИЯ им.М.Тореза, М., 1974, ч.П.

161. ФРИДМАН Л.Г. Некоторые особенности начальных и конечных предложений абзацев. В сб.: Проблемы лингвистической стилистики. Научная конференция, МГПИИЯ им.М.Тореза, М., 1969.

162. Функциональный стиль общенаучного языка и методы его исследования. Под редакцией О.С.Ахмановой и М.М.Глушко. Изд. Московского университета, 1974.

163. ХАРТУНГ В. К вопросу о соотношении деятельности и речевой коммуникации. В кн.: Обпая и прикладная, психолингвистика. АН СССР, Институт языкознания, М., 1973.

164. ЧЕРНЫШЕВА И.И. Фразеология современного немецкого языка. "Высшая школа", М., 1970.

165. ЧЕРНЫШЕВА И.И. Проблема языка и речи в стилистике. В сб.: Проблемы лингвистической стилистики. Научная конференция. ЖТШИЯ им.М.Тореза, М., 1969.

166. ЧИЧЕРИН Г.В. Ленин и внешняя политика. В сб.: По заветам В.И.Ленина (Некоторые вопросы советской внешней политики и дипломатии). Изд. МИД СССР, М., 1969.

167. ШАХ-НАЗАРОВА B.C. О некоторых особенностях русских и английских служебных писем. Русский язык за рубежом, 1968, № I.

168. ШИТКИНА Н.Н. Тенденция к номинальному соположению в современном немецком языке (на материале художественной, публицистической, деловой и научной прозы). Канд.дисс., М., 1972.

169. ШУБИН Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. "Просвещение", М., 1972.

170. ЩУР Г.С. Теории поля в лингвистике. "Наука", М., 1974.

171. Язык научной литературы. "Наука", М., 1975.

172. Языковой стиль Томаса Манна. ЛГПИ им.А.И.Герцена. Л., 1973, ч.1.

173. Языковой стиль Томаса Манна. ЛГПИ им.А.И.Герцена. Л., 1973, ч.П.

174. ADMONI W. Der deutsche Sprachbau. "Просвещение", Л., 1972.

175. AGRICOLA, ERHARD.Semantische Eelationen im Text und im System. VEB Max Niemeyer Verlag, Halle (Saale), 1975.

176. AGRICOLA, ERHARD,Der Text und akin Thema. Sprachpflege, 25. Jahrg., 1976, Heft 1.

177. Aktuelle Probleme der sprachlichen Kommunikation. Akademie-Verlag, Berlin, 1974.

178. BACH A. Geschichte der dtatschen Sprache, Heidelberg, 1953.

179. BETZ W. Der EinfluB des Lateinischen auf den althochdeutschen Sprachschatz. Heidelberg, 1936.

180. BLEI D., PFtlTZE M. Text-Komposition Emotional!tat. Sprachpflege, 24, Jahrg., 1975, Heft 10.

181. I.J.CHARITONOWA.Theoretische Grammatik der deutschen Sprache. Syntax. "Вища школа", К., 1976.

182. Diplomatische Beziehungen (E F - Sp - D). In: Lebend® Sprachen, N 4-5/Juli - Oktober 1965/X. Jahrgang.

183. Die deutsche Sprache. Kleine Enzyklopadie. VEB Bibliographi-sches Institut, Leipzig, 1969, Bd. 1.

184. Die deutsche Sprache. Kleine Enzyklopadie. VEB Bibliographi-sches Institut, Leipzig, 1970, Bd. 2.

185. DRESSLER, WOLFGANG.Einfuhrung in die Textlinguistik, Max Niemeyer Verlag, Tubingen,1973.

186. FAULSEIT D., КШШ G. Stilistische Mittel und Moglichkeiten der deutschen Sprache. VEB Bibliographisches Institut, Leipzig, 1972.

187. FLEISCHER W., MICHEL G. Stilistik der deutschen Gegenwarts-sprache. VEB Bibliographisches Institut, Leipzig, 1975.

188. FLEISCHER W. Zur funktionalstilistischen Differenzierungder deutschen Schriftsprache. Sprachflege, Jg. 18, 1969, H. 11.

189. FRIEDMANN L. Zum Problem sprachlicher Einheiten hoherer Ordnung. Deutsch als Fremdsprache, 1970, N 5.

190. GALPERIN I.R. Stylistics. Higher school publishing house, Moscow, 1971.

191. GLUSAK T.S., LUKASEVIC V.P. Freie substantivische Wortgruppen der deutschen Gegenwqrtssprache. In: Deutsch als Fremdsprache, 10. Jahrgang, 1973/2.

192. GliLICH E., RAIBLE W. Textsorten. Differenzie^-rungskriterien aus linguistischer Sicht. Athenaum Verlag, Frankfurt/M.,1972.

193. GULYGA E.W.,NATHANSON M.D. Syntax der deutschen Gegenwarts-sprache, "Просвещение", M. -Л., 1966.

194. HANISCH, WERUER. AuBenpolitik und internationale Beziehungen der DDE. 1949 bis 1955. Staatsverlag der DDR, Berlin, 1972. Bd. 1.

195. HELLER K. Das Fremdwort in der deutschen Sprache der Gegen-wart. VEB Bibliographisches Institut, Leipzig, 1966.

196. HELLER K. Der Wortschatz unter dem Aspekt des Fachwortes-Versuch einer Systematik. In: Wissenschaftliche Zeitschrift der Karl-Marx-Universitat, Leipzig, 1970/4.

197. ISKOS A., LENKOWA A. Deutsche Lexikologie. "Просвещение", Л., 1970.

198. JACOBEIT, HILDEGARD.Zur Untersuchung von textinternen Zu-sammenhangen dargestellt anhand von Aquivalenzrelationen.1.: Deutsch als Fremdsprache, 11. Jahrgang, 1974/4.

199. RIESEL E. Stilistik der deutschen Sprache. Verlag fur fremdsprachige Literatur, M., 1959.

200. RIESEL E., SCHENDELS E. Deutsche Stilistik. Verlag Hoch-schule, M., 1975.

201. RIESEL E. Dlsskussion iiber das Problem "Stilzug" erf order-lich. In: Sprachpflege, 24. Jahrg, 1975, Heft 1.

202. RIESEL E. Der Stil der deutschen Alltagsrede. "Высшая школа", M., 1964.

203. RIESEL E. Theorie und Praxis der linguostilistischen Text-interpretation. Verlag "Hochschule", M., 1974.

204. RIESEL E. Stilistische Bedeutung und stilistischer Ausdruckswert des Wortes als paradigmatische. und syntagmatische Kategorie, In: Deutscn als Fremospraene, 1967/6.

205. SCHARNHORST J. Stilfarbung und Bedeutung. Forschungen und Fortschritte, Jg. 36, 1962, N 7.

206. SCHARNHORST J. Stilistische Fragen der Lexikographie. Wissen-schaftliche Zeitschrift der Karl-Marx-Universitat Leipzig. Ge-sellschafts-und sprachwissenschaftliche Reihfe. Jg. 17, 1968,1. N 2/3.

207. SCHARNHORST J. Die stilistische Gliederung des deutschen Wortschatzes. Sprachpflege, Jg. 13, 1964, H.4.

208. SCHIPPAN, THEA.Einfiihrung in die Semasiologie. Bibliogr. Inst., Leipzig, 1972.

209. SCHITKINA N.N. tfber die Tendenz zur nominalen Reihung in der deutschen Gegenvartssprache. In: Sprachpflege, 1972, H. 12.

210. SCHMIDT S.J. Skizzen zu einer Texttheorie. In: Lekturekolleg zur Textlinguistik. Athenaum Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main, 1974, Bd. 2: Reader.

211. SCHMIDT W., HARNISCH H. Pragmatische Aspekte der Steuerung von Kommunikationsvorgangen. Textlinguistik. Padagogische Hochschule Dresden. Karl Friedrich Wilhelm Wander, 1971, Bd. 2.

212. SCHREINERT G. Von Verb, Satzbau und Stil. Volk und Wissen, Volkseigener Verlag, Berlin, 1972.

213. SKALA E. Die Entwicklung der Kanzleisprache in Eger 1310 bis 1660. Akademie-Verlag, Berlin, 1967.

214. SQMMERFELDT, KARL-ERNST.Zur Struktur der Substantivgruppe in einigen funktionalen Stilen. In: Deutsch als Fremdsprache, 5. Jahrgang, 1968/5.

215. Sprache und Praxis. VEB Verlag Enzyklopadie, Leipzig, 1974.

216. STEPAB0WA M.D., CERNYSEVA I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Verlag "Hochschule", M., 1975.

217. TAUER, REIRHARD.Der volkerrechtliche Vertrag, Horizont, 1969/50/51/52.

218. Textlinguistik. Beitrage zur Theorie und Praxis der Textges-taltung. Eadagogische Hochschule Dresden Karl Friedrich Wil-helm Wander. Sektion Deutsch-Geschichte Kunsterziehung. Arbeits-bereich Deutsche Sprachwissenschaft, 1970, Bd. 1.

219. Textlinguistik. Beitrage zur Theorie und Praxis der Textges-taltung. Padagogische Hochschule Dresden Karl Friedrich WiL-helm Wander. Sektion Deutsch- Geschichte Kunsterziehung. Arbeits-bereich Deutsche Sprachwissenschaft, 1971, Bd. 2.

220. WEBER, SIEGFRIED UND K0LLEKTIV. Textmodelle und ihre Nutzung fiir Textanalyse und Textherstellung. Textlinguistik. Padagogische Hochschule Dresden Karl Friedrich Wil-^ielm Wander. 1971,1. Bd. 2.

221. WEINRICH H. Die Textpartitur als heuristische Methode. In: Der Deutschunterricht, Stuttgart, Jg. 24, 1972, H. 4.

222. WILDNER H. Die Technik der Diplomatie. Wien, Springer -Verlag, 1959.1. СЛОВАРИ

223. Англо-русокий словарь. Составил В.К.Мюллер, "Советская энциклопедия", М., 1967.

224. Большой немецко-русский словарь. Составили:

225. Е.И.Лепинг, Н.П.Страхова, Н.И.Филичева, М.Н.Цвиллинг, Р.А.Черфас. Под руководством проф. О.И.Москальской, "Советская энциклопе дня", М., 1969, т.1, т.2.

226. Дипломатический словарь, ГИЛЕ, М., I960, т.1

227. Дипломатический словарь, ГИШ1, М., 1961, т.2

228. Дипломатический словарь. Издательство политической литературы, М., 1971, т.1.

229. Дипломатический словарь. Издательство политической литературы, М., 1971, т.2

230. Краткий словарь по философии. Изд. политической литературы,1. М., 1970.

231. Краткий политический словарь. Изд. политической литературы,1. М., 1971.

232. Русско-финский: словарь. Составил Ю.С.Елисеев. "Советскаяэнциклопедия", М., 1971.

233. Русско-финский словарь. Под редакцией М.Э.Куусинена и

234. В.М.Оллыкайнен. Государственное издательство иностранных и национальных словарей, М., 1963.

235. Русско-французский словарь. Составила В.В.Потоцкая. ОГИЗ,

236. ГИ иностранных и национальных словарей", М., 1945.

237. Словарь иностранных слов. "Советская энциклопедия", М.,1964.

238. Тимофеев Л.И., ТУраев С.В. Словарь литературоведческих терминов. "Просвещение", М., 1974.

239. Шведско-русский словарь. Составила Д.Э.Миланова. "Советскаяэнциклопедия", М., 1973.

240. Campe J.H. Worterbuch der deutschen Sprache. Braunschweig,1807.

241. Engelbert, Heinz.Juristisches Worterbuch. Russisch-Deutsch.

242. VEB Verlag Enzyklopadie, Leipzig, 1967.

243. Frederik, Hans. Politisches Lexikon. Politik von A-Z,

244. Verlag Konkordia AG, Buhl-Baden, 1959.

245. Der Grofie Duden. Rechtschreibung. VEB Bibliographisches Institut, Leipzig, 1971.

246. Helbig G., Schenkel V. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. VEB Bibliographisches Institut, Leipzig, 1973.

247. Heupel, Carl. Taschenworterbuch der Linguistik. List Verlag, Miinchen, 1973.

248. Kleines politisches Worterbuch. Dietz Verlag, Berlin, 1973.

249. Kleines Fremdworterbuch, VEB Bibliographisches Institut,1.ipzig, 1974.

250. Kleines Worterbuch sprachwissenschaftlicher Terminie. Herausgeber Rudi Konrad und Autorenkollektiv, VEB Bibliographisches Institut, Leipzig, 1975.

251. Koblischke, Heinz. Abkiirzungsbuch. VEB Bibliographisches1.stitut, Leipzig, 1972.

252. Krahl S., Kurz J. Kleines Worterbuch der Stilkunde. VEB

253. Bibliographisches Institut, Leipzig, 1970.

254. Lewandowski Th. Linguistisches Worterbuch. UTB Quelle, Meyer , Heidelberg, 1975, Bd. 3.

255. Маскеnsen, Lutz. Deutsches Worterbuch, Rechtschreibung.

256. Grammatik. Stil. Worterklarung. Fremdworterbuch. Pfahl-Verlag, Laupheim (WTTBG), 1952.

257. Schwenck, Konrad. Worterbuch der deutschen Sprache in

258. Beziehung auf Abstaramung und Begriffsbildung. Druck und Verlag von Johann David Gauerlandor, Frankfurt am Main, 1838.

259. Der Sprach-Brockhaus. Deutsches Bildworterbuch fiir jedermann. F.A.Brockhaus, Wiesbaden, 1956.

260. Synonym-Worterbuch. Ilerausgegeben von H.Gorner und G.KempCke, VEB Verlag Enzyklopadie, Leipzig, 1973.

261. Worterbuch der Auflenpolitik. Dietz Verlag, Berlin, 1965.

262. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Herausgegeben vonli.Klappenbach und W.Steinitz. Alcademie Verlag, Berlin, 1970, Bd. 1.

263. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache# Herausgegeben von

264. R.Klappenbach und W.Steinitz. Akademie Verlag,Berlin, 1971, Bd.2.

265. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Herausgegeben vonli.Klappenbach und W.Steinitz. Akademie-Verlag, Berlin, 1970, Bd.3.

266. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Herausgegeben vonli.Klappenbach und W.Steinitz. Akademie-Ver lag,Berlin, 1975,1. Bd. 4,

267. Worterbuch des Vcilkerrechts» Herausgegeben von Dr. jur. Hans

268. Jiirgen Schlochauerr, Berlin, 1961, Bd.l.1. Quellenverzeichnis

269. Бондарева A.H.Учебное пособие по консульской переписке (вербальные ноты). Кзд. ВКИЯ МИД СССР, М., 1975.

270. Грабарь-Пассек М.Е. Сборник дипломатических документов на немецком языке. Изд. ВКИЯ МВД СССР.

271. Хрусталева В.В. Учебное пособие для групп технических работников. Изд. ВКИЯ МИД СССР, М., 1958.

272. Хрусталева В.В. Сборник статей и документов по общеюридическимк международно-правовым вопросам. Изд.ВКИЯ МИД СССР,М., 1973.

273. Die Auswartige Politik der Bundesrepublik Deutschland. Herausgegeben vom Auswartigen Amt unter Mitwirkung eines wissen-schaftlichen Beirats. Verlag Wissenschaft und Politik, КоIn.

274. Beziehungen DDR UdSSR 1949 bis 1955. Dokumentensammlung.

275. Staatsverlag der DDR, Berlin 1975, l.Halbband.

276. Beziehungen DDR UdSSR 1949 bis 1955. Dokumentensammlung.

277. Staatsverlag der DDR, Berlin, 1975, 2b Halbband.

278. Brandt,Willy. Zura Atomsperrvertrag. Berlin Verlag, 1969.

279. Dokumentation zur WestberlinHFrage. Herausgegeben vom Ministerium fiir Auswartige Angelegenheiten der DDR, Berlin, 1964.

280. Dokumente und Materialien aus der Vorgeschichte des zweiten

281. Weltkrieges. November 1937-1938, Verlag fiir frerndsprachi-ge Literatur, M., 1948, Bd.l.

282. Dokumente zur AuBenpolitik der Regierung der DDR. Herausgegeben vom Deutschen Institut fur Zeitgeschichte, Berlin, 1955, Bd. П.

283. Dokumente zur AuBenpolitik der Regierung der DDR. Herausgegeben vom Deutschen Institut fiir Zeitgeschichte, Berlin, 1956, 3d.III.

284. Dokumente zur AuBenpolitik der Regierung der DDR. Herausgegeben vom Deutschen Institut fiir Zeitgeschichte, Berlin, 1957, Bd. IV.

285. Dokumente zur AuBenpolitik der DDR. 1966. Staatsverlag der

286. DDR, Berlin,1970, Band XIV, 2. Halbband.

287. Meues Deutschland, 1970-1976.

288. Der Vertrag vom 12, August 1970 zwischen der BRD und der

289. UdSSR. Presse-und Informationsamt der Вundesregierung, Bonn, 1970.

290. Vertrage im Dienste der europaischen Sicherheit. Vom Noskauer bis zum Berliner Vertrag. Herausgegeben vom Ministerium fiir Ausxvartige Angelegenheiten der DDR. Staatsverlag der DDR, Berlin, 1973.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.