Волшебная сказка "Золотого века" английской детской литературы: генезис и жанрово-стилистические вариации тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, кандидат наук Дунаевская, Елена Семеновна

  • Дунаевская, Елена Семеновна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2013, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.01.03
  • Количество страниц 237
Дунаевская, Елена Семеновна. Волшебная сказка "Золотого века" английской детской литературы: генезис и жанрово-стилистические вариации: дис. кандидат наук: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы). Санкт-Петербург. 2013. 237 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Дунаевская, Елена Семеновна

ОГЛАВЛЕНИЕ

Стр.

^РВЫИ: НА ПУТИ К АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКА

ЭВЕКА»

гапы формирования жанра литературной сказки в литера льной Европы XVI - начала XIX века

фола и Базиле как создатели жанра литературной сказки

узская салонная сказка

ще Базиле в салонной сказке и ряд особенностей ее поэтики

I в творчестве немецких романтиков. Братья Гримм и салонная сю ествования

XVIII в

2.7. Назидательная и исключающая вымысел англоязычная литература первой трети XIX в

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЯ

2.8. Творчество Питера Парли и полемика вокруг сказки. «Праздничный дом» Кэтрин Синклер. «Надежда Кацекопфов» Френсиса Эдуард Паже как предтеча

английской литературной сказки «золотого века»

РАЗДЕЛ ВТОРОЙ. АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ СКАЗКА «ЗОЛОТОГО

ВЕКА»: ГЕНЕЗИС, ИДЕОЛОГИЯ, ПОЭТИКА

Глава 3. Основные характеристики английской литературной сказки ранне-и средне- викторианского периода

3.1 «Король Золотой Реки» Джона Рескина как произведение, обозначившее начало «золотого века»

3.2 «Роза и кольцо» Теккерея - бурлескное начало в английской литературной сказке

3.3 «Бабушкино волшебное кресло» Френсис Браун - возврат к явному дидактизму

3.4 «Водяные младенцы» Чарльза Кингсли как новый этап в развитии сказочной литературы Великобритании

3.5 Феномен Кэрролла и математика в детской сказочной литературе

3.6 Джордж Макдональд. Создание героя нового типа в детской сказочной литературе

3.7 «Роман, сочиненный на каникулах» Чарльза Диккенса, традиция нонсенса и

перевернутый мир

Глава 4. Оживление традиций салонной сказки в творчестве Эндрю Лэнга, Эдит Несбит и Памелы Треверс

4.1 Эндрю Лэнг: укрепление английской сказочной традиции и ее модификация за счет непосредственного обращения к салонной сказке

4.2 Эдит Несбит: синтез сказочной и поэтической традиции при модернизация салонной сказки

4.3 Полемика с салонной традицией и протестантским мировоззрением в

сказочном творчестве Памелы Треверс

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Волшебная сказка "Золотого века" английской детской литературы: генезис и жанрово-стилистические вариации»

ВВЕДЕНИЕ

Английские литературные сказки и шуточные стихи для детей давно стали необходимой составляющей отечественного детского чтения и оказали заметное влияние на отечественную детскую литературу.

Хрестоматийным примером может служить доктор Дулиттл, созданный Хью Лофтингом и превратившийся в российского доктора Айболита, шуточные английские стихи в переводах Маршака, творчески трансформированные в его собственной детской поэзии и во многом определившие лицо послереволюционной детской поэзии. Сказки Киплинга, переведенные К. Чуковским, «Винни-Пух» и «Алиса», пересказанные Б. Заходером, давно и прочно заняли почетное место в детской литературе, Эдит Несбит (любимую писательницу Дж. К. Роулинг) активно переводили до революции.

Теория детской литературы в целом долгое время привлекала недостаточно внимания отечественного и зарубежного литературоведения.

В настоящее время интерес к данной области значительно возрос. Различным аспектам детской литературы и истории детской литературы в целом посвящен ряд англоязычных коллективных сборников [161; 189], монографий [195], энциклопедий [167; 188]. Наиболее полное описание критических подходов, применяемых при исследованиях детской литературы, отражено в энциклопедии по детской литературе П. Ханта [167, с. 159].

Степень разработанности проблемы определяется, в частности, тем, что большинство современных исследователей занимается детской литературой в целом или конкретными авторами. Английская литературная сказка - жанр, ориентированный в Великобритании в основном на детскую аудиторию, - в тему отдельного исследования не выделялась, возможно, в силу отсутствия четкого понимания, какова специфика авторской сказки как жанра и в чем ее отличие от фольклорной сказки.

Следует отметить, что сам термин «литературная сказка» не имеет четкого определения. Такие известные отечественные исследователи как Л. Ю. Брауде [16, с. 234], и Ю. В. Ковалев [12, с.5] в рамках различных национальных литератур подчеркивают невыявленность закономерностей авторской сказки, предлагают исследовать ее в контексте творчества конкретных авторов. Жанровую специфику английской литературной сказки эпохи постмодерна в некоторых аспектах охарактеризовала Н. А. Викторова [88], подчеркивая ее интертекстуальность и игровое начало.

В диссертации литературная сказка будет пониматься расширительно - как авторское произведение, где происходит то, чего в реальности быть не может, то есть чудо - нарушение известных нам законов физического мира. Основным объектом исследования являются волшебные сказки, то есть литературные произведения, обладающие структурой (морфологией) волшебной сказки в смысле Проппа [121].

В «Оксфордском справочнике по сказкам» Д. Зайпса перечислены и охарактеризованы (с его позиций) следующие подходы к анализу сказок: фольклористический (Аарне-Томпсон), структуралистский В. Я. Пропп, чисто литературный (М. Люти), социально-исторический и идеологический (сам Д. Зайпс), психоаналитический (Б. Беттельгейм), феминистская критика.

В первое десятилетие XXI в. возрос интерес к функционированию авторских текстов, в частности, сказок, в детской литературе, к их адаптации и использованию в других сферах искусства и в масс-медиа, этой теме уделено значительное внимание в двух упомянутых выше коллективных сборниках.

Мария Николаева в своей докторской диссертации «Правила волшебства» [183] претендует на приложение методов структурного анализа к изучению детской литературы, в частности, фэнтези и тех произведений, которые, на наш взгляд, относятся к литературным сказкам, хотя сборники «коротких» литературных сказок она из рассмотрений исключает, работая лишь с произведениями длиной от ста страниц [183, с. 19] (что к литературным критериям не относится, да и длина страницы - вещь условная). В ее диссертации

это приложение носит чисто формальный характер. Она утверждает, что в фэнтези обязательно существование двух миров и наличие перехода героев из одного мира в другой. Произведения типа «Властелин колец» Дж. Р. Толкина, по мнению шведской исследовательницы, не являются исключением (первичный мир содержится в них имплицитно), что она и собирается доказать, однако не доказывает.

М. Николаева вводит понятие «фантазема», аналогичное, по ее мнению, понятию «морфема», и исследует фантаземы, характерные для фэнтези. Исследование сосредоточено на описании типов «вторичного» мира (в терминологии исследовательницы) (открытый, закрытый, подразумеваемый), вариантов локализации «вторичного» мира (планета, остров, подземная страна, пр.) и, соответственно, на способах перехода из «первичного» мира во «вторичный». Перечисление того, в каких именно произведениях во «вторичный» мир проникают через дверь, в каких - через зеркало, в каких - посредством машины времени, пр. составляет значительную часть исследования. Дверь в данной функции - это фантазема, что несколько проясняет расплывчатое определение данного термина: «Фантазема это повторяющийся элемент повествования, характерный для фэнтези как жанра» [183, с. 23]. Тогда фантаземой является и вторичный мир вообще, и его конкретные реализации, и перемещение из одного мира в другой, и его конкретные способы. Понятие, подразумевающее столь разные уровни абстрагирования, не может помочь в качестве инструмента исследования. В целом, исследование М. Николаевой носит чисто описательный характер.

Особые сложности вызывает определение фэнтези, даваемое исследовательницей: «Художественное произведение, вызывающее чувство изумления (ощущение чуда), включающее как несомненный и существенный (неустранимый) элемент наличие сверхъестественных и невозможных миров, существ или объектов, с которыми смертные существа или читатели в какой-то мере знакомятся» [183, с. 12]. И уточняет: «Основная черта фэнтези: волшебные существа или события в мире, в остальном реалистичном» [183, с. 12].

Утверждение относительно «в остальном реалистичного» мира сразу же выводит Толкина и Урсулу Ле Гуин за рамки рассмотрений, хотя творчество этих авторов укладывается во временные границы, заданные М. Николаевой (1900 - 1980).

На наш взгляд, апеллировать в определении к чувствам, вызываемым литературным произведением, - некорректно, хотя это же делают и Д. Зайпс, и Ц. Тодоров, на которого неоднократно ссылается М. Николаева.

Как и большинство современных исследователей детской литературы, М. Николаева считает ее вторичной по отношению к «взрослой» литературе [183, с. 17] и игнорирует ее экспериментальную функцию.

Цветан Тодоров, отдавший дань структурализму, но впоследствии отошедший от него, в своей работе «Введение в фантастическую литературу» [126], относящейся к фантастическим произведениям конца XVII - середины XIX вв., предлагает свою теорию жанров применительно к изучаемому им материалу и смежным областям. Поэтому литературную сказку он упоминает вскользь и говорит следующее: «Обычно жанр чудесного связывается с жанром волшебных сказок. Действительно, волшебная сказка - всего лишь одна из разновидностей чудесного, и описываемые в ней сверхъестественные события не вызывают никакого удивления - ни столетний сон, ни говорящий волк, ни магические дары фей (если ограничиться несколькими элементами, взятыми из сказок Перро). Волшебные сказки характеризует не статус сверхъестественного, а определенный вид письма. Сказки Гофмана являются прекрасной иллюстрацией этого различия: "Щелкунчик и мышиный король", "Чужой ребенок", "Королевская невеста" относятся, в силу особенностей своего письма, к волшебным сказкам; сказка же "Выбор невесты", хотя в ней сверхъестественное и сохраняет тот же статус, не является волшебной. Также "Тысячу и одну ночь" следует отнести скорее к чудесным сказкам, а не волшебным (этот вопрос нуждается в особом исследовании)» [126, с. 8]. Свойств «письма» (термин, заимствованный у Р. Барта [80, с. 27]), характерного, по его мнению, для волшебной литературной сказки, Ц. Тодоров не приводит, равно как и никаких объективных характеристик литературной сказки.

Ясно, что различия между волшебным и чудесным для сверхъестественных, то есть нарушающих законы физического мира, явлений - вещь субъективная и слишком хрупкий инструмент для анализа поэтики произведения.

Однако, на наш взгляд, тип «письма», характерный для литературной сказки, существует и порожден ее генезисом. Поскольку европейская, и, в частности, английская литературная сказка с момента своего возникновения связана с литературной ситуацией своего времени и формировалась, опосредовано или нет, во взаимодействии со всей европейской и даже мировой литературой, к ее исследованию приходится привлекать произведения других жанров. Литературная сказка часто непосредственно отсылает к другим литературным источникам или просто вписывает их героев в свою ткань, что и является одной из ее жанрообразующих характеристик.

Ряд отечественных исследователей (Л. Ю. Брауде, А. Ф. Строев, Е. С. Куприянова, др.) отмечают связь исследуемых ими литературных сказок континентальной Европы с другими жанрами [16; 86; 109]. Особенности этих связей для ряда авторов английской литературной сказки конца XIX - начала XX века стали одной из тем данного исследования.

В изучении сказок, в частности литературных, значительную роль в последнее десятилетие играет Джек Зайпс, связанный общностью идей с группой таких исследователей как Нэнси Кэнепе, Кристина Бакчилега, Руфь Боттигхаймер, пр. [135; 140; 184]. В их работах социально-исторический подход смыкается с феминистской критикой.

Зайпс, сторонник социально-исторического подхода, является автором ряда капитальных трудов по истории и теории сказки [206; 207; 208; 209], а также составителем авторитетного справочника [187].

Рассуждая об определении и классификации сказок и подчеркивая их разнообразие, затрудняющее, по его мнению, их определение и классификацию, он не делает различия между литературной и не литературной сказкой [187, с. хуп]. Полиморфизм сказки, осложняющий ее исследование, Зайпс использует в малодоказательной полемике с В. Я. Проппом [121]. Одно из основных

положений Зайпса состоит в том, что волшебная сказка - это сказка, где происходит чудо (miracle), а чудо - это непременно трансформация героя, то есть, по Зайпсу, резкое изменение к лучшему его социального статуса (из нищеты - в богатство, "from rags to riches"). Заменяя пропповскую «нехватку или недостачу, нарушение запрета и пр.» на «стремление улучшить свой социальный статус»1, Зайпс искусственно ограничивает набор базовых ситуаций в сказке и ставит ее на службу своим концепциям, в том числе и упомянутой выше.

Поскольку далеко не все волшебные (то есть имеющие описанную В. Я. Проппом структуру) народные сказки, так и явно связанные с ними литературные, вписываются в предлагаемые им рамки, Зайпс вводит понятие «чуда» (wonder, в отличие от miracle), которое он считает главным атрибутом народной волшебной сказки (wonder folk tale) и определяет чисто эмоционально. У слова «wonder» есть оттенок «удивление», именно чудо, вызывающее удивление и предлагает Зайпс в качестве определяющей характеристики волшебной сказки, отличающей ее, скажем, от легенды и мифа [209, с. 5]. Wonder на его взгляд, является определяющим свойством и для литературной волшебной сказки. Идя дальше, он пытается определить волшебную сказку на основе тех эмоций, которые она вызывает. Разницу между wonder tale и fairy tale Зайпс не формулирует , сказки, генетически связанные с животным эпосом, из числа fairy tales исключает. Крайне эклектический характер воззрений Зайпса и расплывчатость определений позволила ему явно или неявно процитировать и включить в число основных характеристик сказки те ее свойства, которые сформулированы другими авторами и зачастую противоречат друг другу. Сюда относятся, в частности, процитированные им высказывания Айоуны (Ионы) и Питера Оупи о преображении (transformation), которое приводит социальное положение героини (героя) сказки, в начале повествования - скверное, в соответствие с ее (его) душевными качествами, изначально превосходными [209, с. 14]. На взгляд этих авторов, оно противоречит известной концепции Фрейда-Фромма о сказке как о

1 «...жизнь как процесс, где возможны чудеса и ход которого можно изменить с тем, чтобы возместить нехватку власти, богатства и удовольствий, испытываемую большинством людей» [209, с. 5].

2 термин fairy tale восходит к conte de fées, то есть к концу XVII века, поэтому ряд исследователей предпочитает называть народные сказки wonder tale.

детском сне, где исполняются желания [154]. Зайпс же этого противоречия не фиксирует и считает подход Оупи совместимым с названной концепцией.

Зайпс, подобно большинству современных исследователей, рассматривает сказку в качестве инструмента социализации, ориентирующего детей на соответствующие роли в обществе, в том числе и тендерные.

Последнее позволяет ему найти точки соприкосновения с такими исследователями, в основном исследовательницами, как Кристина Бакчилега, которые привлекают постмодернистскую терминологию для оформления феминистских идей. Работы такого типа к анализу литературных произведений имеют лишь косвенное отношение, но заслуживают упоминания потому, что весьма распространены в современной англоязычной критике. К. Бакчилега развивает, в частности, идеи о том, что в классических литературных сказках женские образы есть проекции мужских представлений о роли женщины в любви и в обществе, и эти образы противоречивы, в частности, потому, что мужчины видят в женщине с одной стороны — связующее звено с природой, с другой стороны - ждут от нее «искусственности и утонченности» [135, с. 9].

По словам исследовательницы, Макс Люти [178] считает сказочные ситуации универсальными символами состояний человеческой души, Зайпс же разрушает магическое очарование этой универсализации за счет вписывания сказок в социально-исторический контекст и выявление стереотипов правящих кругов периода, когда сказки записывались и, соответственно, обрабатывались [135, с.8]. Исследовательница претендует на то, чтобы развить метод Зайпса, то есть раскрыть и снять магическое воздействие сказок, в частности, методами нарратологии. Впрочем, она тут же заявляет, немотивированно разделяя эти вещи, что ее интересует не сама структура повествования, но его воздействие, а также то, чье и какое именно желание за ним стоит. Далее она предлагает читать текст «...исходя из другого желания, под другим углом зрения» [135, с. 8], перебрасывая, таким образом, мостик к современным полупародийным вариациям на темы классических литературных сказок, в частности, к Анжеле Картер [25]. Такая эклектика в постановке вопросов позволила исследовательнице

не сосредотачиваться на анализе текста и вчитывать в него свои концепции, поэтому работа К. Бакчилеги интересна скорее как иллюстрация привлечения «джентльменского набора» модных в западной критике идей и терминов, нежели как нечто концептуально цельное.

Значительно больший интерес представляет сборник «Из чащи: истоки литературной сказки в Италии и Франции» под редакцией Нэнси Кэнепе. В него входят статьи, написанные участниками конференции по генезису литературной сказки в Европе, которые с разных точек зрения обсуждают собрания Страпаролы, Базиле и салонную сказку, а также сказки Гоцци и Казановы. И в предисловии, принадлежащем перу Н. Кэнепе в соавторстве с Антонеллой Анзани, и в статье самой Н. Кэнепе сформулирован целый ряд весьма продуктивных идей относительно интерпретации барокко в сказочном творчества Базиле, в частности, о диалогичности его сказок, о роли в них метафоры как инструмента, сообщающего повествованию выпуклость и вводящего в него социо-культурный подтекст [184, с. 16, с. 40, с. 58]. То же можно сказать о наблюдениях Клэр Маларт-Фельдман относительно классицистических и барочных тенденций в сказках Перро [184, с. 100-103].

Задача сборника - «привлечь внимание к полузабытым собраниям французских и итальянских литературных сказок, которым многим обязаны последующие и более известные в наши дни собрания». Причем в отличии от «преобладавших в 70-е годы структуралистского, фольклористического и и психоаналитического подхода», авторы сборника ставят себе задачу «вписать эти собрания в литературный, социально-исторический и идеологический контекст эпохи их создания». При этом предлагается отказаться от универсальных утверждений о сказках вообще и рассматривать этот жанр как «подвижный, меняющийся, укорененный в истории культуры» [184, с. 10].

Перспективной для исследования роли литературной сказки в культуре представляется идея о том, что литературная сказка, будучи жанром маргинальным и потому свободным от пристального внимания властей, допускала большую свободу высказываний и, главное, экспериментов с формой

[184, с. 12]. Эти идеи в той или иной форме высказывали и российские исследователи, в частности И. Н Голенищев-Кутузов [93] и А. Ф. Строев [16]. Также убедительно утверждение о связи между «Сказкой сказок» Базиле и салонными сказками [184, с. 13].

Любимая тема рассуждений для исследователей, в основном -исследовательниц, связанных с Д. Зайпсом - это «подрывной характер» сказки [206], которая, с одной стороны, закрепляет существующий порядок вещей, с другой стороны - позволяет героям совершить скачок «из грязи в князи», то есть, этот самый порядок вещей подрывает. Психологическую разрядку, даваемую народной и ранней литературной сказкой, сторонники Д. Зайпса связывают с этим ее свойством.

К сожалению, стремление вписаться в рамки социально-исторического подхода и разоблачить имплицитно заложенные в сказках недемократические идеи и, особенно, идеи, связанные с социальным неравенством полов, увело исследователей от чисто литературных проблем. Авторы пошли по пути «От жанра к тендерным стратегиям и идеологии» (так назван один из разделов сборника)3, то есть занялись выявлением в сказках идеологических установок, как-то: абсолютизации существующего социального строя или полемики с ним и предписывания женщинам пассивного поведения и роли исключительно сексуального объекта, а мужчинам - активной жизненной позиции или, напротив, выявлением неприятия этой модели разделения ролей. Мужской шовинизм, по мнению Элизабет Гаррис [184, с. 152], проявился и в формировании сказочного канона, то есть в выдвижении на первый план фигуры Перро и предании забвению ряда женщин-сказочниц. Недостаточно разработанными остались заявленные в предисловии к сборнику вопросы о том, какие основные черты барокко реализовались в литературной сказке ХУ1-середины XVIII вв., о роли диалога, о сказке как экспериментальном литературном жанре, о принципиальной диалогичности ранней литературной сказки [184, с. 17], связывающей ее с пародией.

3 "From Genre to Gender and Ideology" [184, P.131-220].

Следует отметить, что именно крайняя идеологизированность этой, наиболее активной на протяжении последних десятилетий XX - начала XXI вв. группы исследователей мешает им сделать очевидные выводы из их же собственных и/или цитируемых ими положений. Так, Зайпс приводит следующее высказывание Й. Тисмера: литературная сказка отличается от народной тем, что у нее 1) есть автор, 2) поэтому она синтетическая, искусственная и утонченная по сравнению с местными вариантами народных сказок, которые функционировали внутри общин и тяготели к простоте и анонимности. 3) Эти различия между литературной и народной сказкой не означают, что один из жанров лучше другого. 4) Фактически, литературная сказка не является независимым жанром, но может быть определена и понята только в связи с народной сказкой, легендой, повестью, романом и другими литературными сказками, которые она использует, адаптирует и преобразует в соответствии с повествовательными (нарративными) концепциями автора [187, с. xv-xvi].

Авторы сборника "Из чащи...»..." тоже неоднократно указывают, употребляя это слово или нет, на наличие особого антуража (setting) уже в ранних литературных сказках, на то, что в них много заимствований из известных литературных произведений или аллюзий на них, на то, что литературная сказка -жанр экспериментальный и полемический, что внутри нее происходит противопоставление и взаимодействие, то есть диалог различных лексических пластов, что модели поведения, принятые в одних кругах, приписываются другим и пр. Однако никто из них не рассматривает антураж («setting») или, что то же самое, мир, в котором происходит действие литературной сказки (в широком понимании этого термина), и приемы, которыми этот мир создается, как тот ключевой признак, по которому литературная сказка отличается от народной.

Такие исследователи как Керолайн Мария Хьюинс [164], Фридрих Джозеф Харви Дартон [163] и др. отмечают существенную роль chapbooks или «литературы вразнос» (явление, во многом аналогичное русской лубочной литературе) в формировании облика английской детской литературы, которая в середине XVIII в. стала общественно значимым явлением..

Роль сЬарЬоокэ, далее называемых также «лубочной» литературой или, условно, «лубками», подробно освещена в книге «Популярная детская литература в Великобритании» [189], где, в частности, прослеживается путь классических салонных сказок от оригинала до «лубочной» версии (сЬарЬоок). К достоинствам этой книги относится широта охвата материала и академический подход к его исследованию. В виде сИарЬоокз выходили и произведения других жанров (народные баллады, детские стихи), также участвовавшие в формировании английской литературной сказки. Влияние сЬарЬоокБ на английскую литературу этим не исчерпывается, поскольку «литература вразнос» освоила почти все выдающиеся произведения мировой литературы. Современные исследования показали, что французская литературная сказка в виде «лубка» для простого люда или в переводах и обработке для детей, постоянно, то выходя на авансцену, то отступая на задний план, присутствовала в английском культурном обиходе.

По мнению англоязычных критиков, эта лубочная литература, куда входили и огрубленные переложения французских литературных сказок конца XVII -начала XVIII вв., сыграла существенную роль в сохранении сказки как жанра в ХУП-ХУШ вв., когда в соответствии с господствовавшим в Великобритании пуританским мировоззрением, сказки считались не подходящим для детей чтением.

На французском материале феномен «литературы вразнос» [131, с. 94] рассмотрен в монографии К. А. Чекалова [131]. К. А. Чекалов занимается, в основном, судьбой романа, начиная с барочного, тему сказок затргивает мало, но и в связи с ними подчеркивает наличие взаимообмена между «высокой» и «низовой» литературой.

Отечественные исследования, посвященные английской детской литературной сказке, в частности, и, в целом, английской детской литературе, крайне малочисленны. Наиболее известное и востребованное из них написано почти сорок лет назад. Это - принадлежащее перу Н. М. Демуровой пособие по спецкурсу «Из истории английской детской литературы ХУШ-Х1Х веков» [95]. Предназначение книги во многом определило характер изложения. Н. М.

Демурова ставила себе задачу дать студентам представление о ключевых произведениях детской литературы, сосредотачиваясь, в основном, на их педагогических задачах, философии и идеологии, стилистику же почти не затрагивала4. Ключевые с точки зрения H. М. Демуровой фигуры, такие как Мария Эджворт, Льюис Кэрролл, Эдвард Лир и Джон Метью Барии, рассматриваются весьма подробно, даются яркие характеристики их жизни и творчества. Приводятся их развернутые биографии, в случае Марии Эджворт -большие, на несколько страниц, цитаты. Другие фигуры упомянуты лишь мельком, как, например, Кэтрин Синклер, чьему перу принадлежит «Праздничный дом», произведение, отмеченное многими историками детской литературы как переломное для XIX в., поскольку оно обозначило отход от назидательности в пользу развлекательности, в нем выводятся живые детские характеры и имеется «Чепуховая история дядюшки Дэвида о великанах и феях» [71, с. 167-180], возможно, первая после долгого перерыва вышедшая в Великобритании английская литературная сказка.

К числу бесспорных достоинств книги H. М. Демуровой относится широта охвата, демонстрирующая огромную эрудицию автора. Однако обзор англоязычных трудов по английской детской литературе, предлагаемый в пособии, по понятным временным причинам устарел.

При обзоре «фантазийной» литературы, то есть литературы, не претендующей на реалистичность изображаемых в произведении событий, акцент в пособии сделан на Кэрролле, Лире, Барри, творчеством которых много занималась H. М. Демурова, в то время как ряд важнейших фигур остался в тени. К ним относится Эндрю Лэнг (Andrew Lang, 1844-1912), оригинальное творчество которого вдохнуло новую жизнь в английскую литературную сказку «золотого века». Он упомянут лишь как издатель сборников народных сказок [95, с. 15], что не соответствует действительности, так как издаваемые им сборники носили крайне эклектичный характер и включали множество обработанных литературных сказок (см. 4.1). Имя Эдит Несбит (Edith Nesbit, 1858 - 1924)

4 [95, с. 38] - единственный пример стилистического анализа, отход от описательной тенденции

упомянуто в единственной строчке предисловия, Хью Лофтинга (Hugh John Lofting, 1886 -1947) - просто не названо, хотя без этих авторов не обходится ни одна современная история английской детской литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Дунаевская, Елена Семеновна, 2013 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Художественные тексты на русском языке

1. Английская литературная сказка XIX-XX вв. / Составитель Н. Будур. -Издательство: М.: ТОО «Новина», 1997. - 407 с.

2. Базиле Д. Сказка сказок / Пер и вст. статья П. Епифанова // Иностранная литература №8, 2012. - С. 150 - 194.

3. Бержерак, Сирано де. Иной свет, или Государства и Империи Луны. - СПб: Лимбах, 2002. - 245, 2 с.

4. Гримм Я., Гримм В. Сказки братьев Гримм / Перевод с нем. Г. Петникова ; Предисловие В. Келера. - М., 2002. - 559 с.

5. Диккенс Ч. Роман, сочиненный на каникулах // Собрание сочинений в тридцати томах, т. 26 . - М: ГИХЛ, 1962.

6. Кэрролл Л. Алиса в Стране Чудес / Пер. Н. М. Демуровой [Электронный ресурс] // URL: http://www.wonderland-alice.ru/parts/chapter7/content/ (дата последнего обращения: 18.02.2013)

7. Макдональд Д. Принцесса и гоблин / Послесл. И. Беличева. - М.: ЭКСМО, 2003.-507 с.

8. Монтескье Ш. Л. Персидские письма. - М.: Художественная литература, 1956.

9. Музеус И. Народные сказки и легенды / Перевод с немецкого В. Пугачева. -М., Некоммерческая издательская группа Э. Ракитской "Эра", 2005. - 600 с.

10. Несбит Э. Принцесса и кошка. - М. : Махаон, 2004. - 142 с.

11. Перро Ш. Сказки матушки Гусыни. - М.: Астра, 1993. - 320 с.

12.Сказки американских писателей / Сост., вступ. ст. Ю. В. Ковалева. - Л.: Лениздат, 1992.-528 с.

13. Сказки немецких писателей. - Л.: Лениздат, 1989. - 544 с.

14. Страпарола Дж. Приятные ночи. - М.: Наука, 1978. - 232 с.

15. Сказки английских писателей / Редакция перевода и комментарии Н. Н. Тихонова. - Л.: Лениздат, 1986. - 537 с.

-21416. Французская литературная сказка XVII -составление и комментарии А. Строева. -1990.-720 с.

XVIII века / Вступительная статья, М.: Художественная литература,

Художественные тексты на иностранных языках

17. Adventures of the Little Woman, Her Dog, and the Peddlar [Электронный ресурс] // URL: http://www.gutenberg.org/files/22755/22755-h/22755-h.htm (дата последнего обращения: 15.02.2013)

18. Aikin J., Barbauld L. Evenings at Home; or The Juvenile Budget Opened Consisting of a Variety of Miscellanious Pieces for the Instruction and Amusement of Young Persons, in VI volumes. V. II. - London, 1823. - 152 p.

19. Barbauld, Anna Laetitia. Lessons for Children, from Two to Three Years Old. London: Printed for J. Johnson, 1787. Eighteenth Century Collections Online. [Электронный ресурс] // URL: http://www.worldcat.org/title/lessons-for-children-from-two-to-three-years-old/oclc/85883928 (дата последнего обращения: 15.02.2013)

20. Barrie J.M. Peter and Wendy. - London: Hodder & Stoughton, 1911.- 267 p.

21. Basile G. II Pentamerone by Giambattista Basile [Электронный ресурс] // URL: http://www.surlalunefairytales.com/pentamerone/ (дата последнего обращения: 13.02.2013)

22. Basile G. Stories from the Pentamerone [Электронный ресурс] // URL: http://www.gutenberg.0rg/eb00ks/2198 (дата последнего обращения: 13.02.2013)

23. Blake W. Selected Verse. -M.: Progress, 1982. - 558 p.

24. Carroll L. Alice in Wonderland. - M.: Progress 1979. - 235 p.

25. Carter A. The Bloody Chamber. - London: Gollancz, 1979. - 157 p.

26. A Cavalcade of Magicians / Edited by Green R. L. - NY: Henry Z. Walck, 1973. -274 p.

27. Les contes de fées du XVII ème siècle [Электронный ресурс] // URL: http://lescontesdefees.free.fr/Lescontesdefees.htm (дата последнего обращения: 17.02.2013)

28. Corbet R. The Fairies Farewell [Электронный ресурс] // URL: http://www.poemhunter.com/poem/the-fairies-farewell/ (дата последнего обращения: 13.02.2013)

29.The Court of Oberon or Temple of the Fairies: A Collection of Tales of Past Times: London, 1823 [Электронный ресурс] //URL:

http://archive.Org/stream/courtofoberonort00perriala#page/n7/mode/2up (дата последнего обращения: 17.02.2013)

30. Defoe D. The Life and Adventures of Robinson Crusoe [Электронный ресурс] // URL: http://www.gutenberg.org/files/521/521-h/521-h.htm (дата последнего обращения: 13.02.2013)

31. Dickens Ch. Oliver Twist. - Penguin Classics, 2003. - 554 p.

32. Divine and Moral songs for Children [Электронный ресурс] // URL: http://books.google.co.uk/books/about/Divine___and_Moral Songs for Children.html ?id-rUXbrjkgYPk (дата последнего обращения: 17.02.2013)

33. Dorset et al. , The Peacock 'At Home' AND The Butterfly's Ball AND The Fancy Fair. - [Электронный ресурс] // URL: http://www.gutenberg.org/etext/23665 (дата последнего обращения: 13.02.2013)

34. Drayton M. Idea [Электронный ресурс] // URL: http://theotherpages.org/poems/drayton2.html (дата последнего обращения: 18.02.2013)

35.Edgeworth M. The Parent's assistant [Электронный ресурс] // URL:

http://www.gutenberg.org/etext/3655 (дата последнего обращения: 14.02.2013)

36. Ewing J. H. G. Old-Fashioned Fairy Tales [Электронный ресурс] // URL: http://www.gutenberg.org/files/15592/15592-h/15592-h.htm (дата последнего обращения: 17.02.2013)

-21637. F6nelon, Fables de [Электронный ресурс] // URL:

http://fr.wikisource.Org/wiki/Fichier:F%C3%A9nelon_l .djvu (дата последнего обращения: 18.02.2013)

38.Fielding S. The Governess: The Little Female Academy [Электронный ресурс] // URL:

http://ebookbrowse.com/gdoc.php?id=95727388&url=ec767027d7fd87c0df87c7d8c 8e99499 (дата последнего обращения: 17.02.2013)

39.The Grimms' Notes For the Tale [Электронный ресурс] // URL: http://www.surlalunefairytales.com/fishemianwife/notes.html (дата последнего обращения: 21.02.2013)

40.The History of Goody Two Shoes and the Adventures of Tommy Two Shoes. -London: Tabart&Co, 1804. - 35 p.

41.Hood T. The Lady's Dream [Электронный ресурс] // URL: http://www.litscape.com/author/Thomas_Hood/The_Ladys_Dream.html (дата последнего обращения: 14.02.2013)

42. Janeway J. A Token for Cildren. - Worcester, MA: Printed For I. Thomas, 1795.

- 187 p.

43. Kilner, M. A. The Adventures of a pincushion : designed chiefly for the use of young ladies ; in two volumes (1815) [Электронный ресурс] // URL: http://www.archive.org/details/adventuresofpinc02kilniala (дата последнего обращения: 17.02.2013)

44. Kilner М. A. The Memoirs of a Peg-Top [Электронный ресурс] // URL: http.7/books.google.ru/books?id=cNMpAAAAYAAJ&pg=PA68&lpg=PA68&dq=T he+Memoirs+of+a+Peg-Top&source::::::bl&ots=wfllUIHEwH&sig=3KPK (дата последнего обращения: 17.02.2013)

45.Kilner D. Life and Perambulations of a Mouse [Электронный ресурс] // URL: http://www.wattpad.com/6392-Life-and-Peranibulations-of-a-Mouse?p=9#!p=l (дата последнего обращения: 21.02.2013)

46. Kingsley Ch. The Water-Babies: A Fairy Tale for a Land Baby. - London: MacMillan and Co, 1863.-350 p.

-21747. Lang A. Adventures among books [Электронный ресурс] // URL:

http://www.gutenberg.org/files/1994/1994-h/1994-h.htm (дата последнего обращения 21.02.2013)

48. Lang A. The Blue Fairy Book [Электронный ресурс] // URL: http://mythfolklore.net/andrewlang/blue.htm (дата последнего обращения 21.02.2013)

49.Lang A. The chronicles of Pantouflia: as notably the adventures of Prigio, prince of that country, and of his son, Ricardo [Электронный ресурс] // URL: http://books.google.ru/books/about/The_chronicles_of_Pantouflia.html?id=4zMPA AAAQAAJ&redir_esc=y (дата последнего обращения 21.02.2013)

50. Lang A. The gold of Fairnilee and other stories / With an introd. by G. Avery . -Lond. : V. Gollancz, 1967. - 160 p.

51. Lang A. My own fairy book : namely certain Chronicles of Pantouflia, as notably the adventures of Prigio, prince of that country, and of his son Ricardo, with an excerpt from the Annals of Scotland, as touching Ker of Fairnilee, his sojourn with the Queen of Faery (1903) [Электронный ресурс] // URL:

http://archive.org/details/myownfairybookna001ang (дата последнего обращения 17.02.2013)

52.The Little Red Riding Hood / Ed. By F. Summerly. - London, 1843. 23 p., [3] leaves of plates : ill. ; 17 cm. (The Home Treasury).

53. MacDonald G. An Antology / Edited and with preface by C.S.Lewis Jacobs [Электронный ресурс] // URL: http://lib.ru/LEWISCL/mcdonalds_antology.txt (дата последнего обращения: 21.02.2013)

54. MacDonald G. The Light Princess and Other Fairy Stories by George MacDonald [Электронный ресурс] // URL:

http://www.gutenberg.org/cache/epub/18811/pgl8811.html (дата последнего обращения: 21.02.2013)

55. MacDonald G. The Princess and the Goblin. - New York: Airmont Publishing Company, Inc., 1967. - 193 p.

56. Mother Goose rhymes [Электронный ресурс] // URL: http://www.fidella.com/trmg/title.html (дата последнего обращения: 14.02.2013)

57. Molesworth M.L. The Cuckoo Clock / Illustrated by Walter Crane. - London: Macmillan and Co., 1893. [Электронный ресурс] // URL: http://digital.library.upenn.edu/women/molesworth/clock/clock.html (дата последнего обращения: 14.02.2013)

58. More English Fairy Tales / Collected and Edited by J. Jacobs [Электронный ресурс] // URL: http://www.gutenberg.Org/files/l4241/14241 -h/14241 -h.htm#The Three Wishes (дата последнего обращения: 14.02.2013)

59. Nesbit E. Fairy stories / Edited by Naomi Lewis ; Illustrated by Brian Robb. -Sevenoaks : Knight Books, 1979. - [5],x,144p : ill; 18cm.

60. Nesbit. E. Kenneth and the Carp. [Электронный ресурс] // URL: http://www.readbookonline.net/readOnLine/36769/ (дата последнего обращения: 21.02.2013)

61. Nesbit Е. The Last of the Dragons and Some Others. - London: Puffin Books,

1973.- 176 p.

62. Nesbit E. The Magic World [Электронный ресурс] // URL: http://www.forgottenfutures.com/game/ff8/mworld.htm (дата последнего обращения: 21.02.2013)

63. Nesbit. Е. The Princess and the Cat [Электронный ресурс] // URL: http://www.readbookonline.net/readOnLine/36899/ (дата последнего обращения: 22.02.2013)

64.Nesbit. Е. Showing Off; Or, The Looking-Glass Boy [Электронный ресурс] // URL: http://www.readbookonline.net/readOnLine/36893/ (дата последнего обращения: 21.02.2013)

65.0pie I., Opie P. The Classic Fairy Tales. - New York: Oxford University Press.

1974.-255 p.

66. Paget E. The Hope of the Katzekopfs or the Sorrows of Selfishness. - London, 1846.-210 p.

67.Perrault С. Histoires ou contes du temps passé, avec des moralités or Les Contes de ma mère l'Oye. - Paris, 1697.

68. Roscoe W. The Butterfly's Ball, and the Grasshopper's Feast [Электронный ресурс] // URL: http://www.poemhunter.com/poem/the-butterfly-s-ball-and-the-grasshopper-s-feast/ (дата последнего обращения: 17.02.2013)

69. Sherwood M. The History of the Fairchild Family. Or, the child's manual: being a collection of stories (the importance and effects of religious education). London: J. Hatchard, 1818 [Электронный ресурс] // URL: http://books.google.ru/books?vid=0C55MvN09Rcgjc-

3&id=6qgB A AAAQAAJ&pg^PA 1 &lpg=P A1 &dq=mary+martha+sherwood&as_br r=l&redir_esc=y#PPP16,Ml (дата последнего обращения: 13.02.2013)

70. Sinclair С. Holiday House. - New York: Carter and Brothers, 1853. - 318, 6 p., [8] leaves of plates : ill.

71.Thackeray W.M. The Rose and the Ring [Электронный ресурс] // URL: http://www.gutenberg.org/ebooks/897 (дата последнего обращения: 13.02.2013)

72.Tommy Thumb's song-book [Электронный ресурс] // URL: http://www.archive.Org/stream/tommythumbssongb001oveiala#page/8/mode/2up (дата последнего обращения: 13.02.2013)

73. Travers P. L. Mary Poppins in the Park. - Lions, 1994 - 256 p.

74. Travers P. L. Mary Poppins. - London, 2004. - 169 p.

75. Travers P.L. Mary Poppins Comes Back. - London: Collins Children's Books, 1998.-254 p.

76. Vice in its proper shape, or, The wonderful and melancholy transformation of several naughty masters and misses into those contemptible animals which they most resemble in disposition [Электронный ресурс] // URL: http://archive.org/details/viceinitspropersQOpriniala (дата последнего обращения: 13.02.2013)

77.Wollstonecraft M. Original Stories from Real Life with Conversations, calculated to regulate the Affections and form the Mind to Truth and Goodness. London, 1796. 155 pages [Электронный ресурс] // URL:

http://archive.org/stream/originalstories00wollgoog#page/n9/iTiode/2up (дата

последнего обращения: 13.02.2013)

Научно-критические работы на русском языке

78.Азадовский М. Источники сказок Пушкина // Пушкин: Временник Пушкинской комиссии [Вып. 1] / АН СССР. Ин-т литературы. — М.; JI.: Изд-во АН СССР, 1936. - С. 134-163.

79. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение, 1990. - 300 с.

80.Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. -М.: Прогресс, 1989. - 616 с.

81.Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. - М.: Худ. лит., 1990. - 541 с.

82.Берковский Н. Я. Романтизм в Германии. - Л.: Художественная литература, 1973.-568 с.

83.Библер В. С. Мышление как творчество. (Введение в логику мысленного диалога). - М.: Политиздат, 1975. - 399 с.

84.Библер В. С. Культура. Диалог культур // На гранях логики культуры. Книга избранных очерков. - М., 1997. - С. 221-223.

85.Благой Д. Д. Джон Беньян, Пушкин и Лев Толстой // Пушкин: Исследования и материалы. Т. 4./ АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1962. - С. 50-74.

86. Брауде Л. Ю. К истории понятия литературная сказка // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 36. № 3. М., 1977. с. 226-234

87. Викентьев В. М. Древне-египетская повесть о двух братьях. — М., 1917 [Электронный ресурс] // URL:

http://www.egyptology.ru/scarcebooks/Two_broth.pdf (дата последнего обращения: 15.02.2013)

88.Викторова Н. А. Английская литературная сказка эпохи постмодернизма: автореф. дис. ... канд. фил. наук: 10.01.03. -Казань, 2011. -21 с.

89.Голенищев-Кутузов И. Н. Буало барокко: Эмануэле Тезауро // Голенищев-Кутузов И. Н. Романские литературы: Статьи и исследования. - М.: Наука, 1975.-С. 326-333.

90.И.Голенищев-Кутузов. Итальянская литература. Новелла и «Пентамерон» Базиле // История всемирной литературы. Т. 4. - М.: Наука, 1985. С.57-59.

91.Голенищев-Кутузов. И.Н. Итальянская литература. Новеллисты // История всемирной литературы. Т. 3. - М.: Наука, 1985. - С. 150-154.

92.Голенищев-Кутузов И. Н. Романские литературы: Статьи и исследования. -М.: Наука, 1975. - С. 326-333.

93.Голенищев-Кутузов И. Н. Театр и драматургия итальянского барокко // История всемирной литературы. Т.4. - М.: Наука, 1987. - С.59-63.

94.Голенищев-Кутузов И. Н. Итальянская литература. Теоретики барокко // История всемирной литературы. Т. 4. - М.: Наука, 1987. - С. 64-66.

95.Демурова Н.М. Из истории английской детской литературы XVIII- XIX веков: Пособие по спецкурсу. - М. МГПИ им. В.И. Ленина, 1975. - 176 с.

96.Демурова, Н.М. «Июльский полдень золотой»: Статьи об английской детской книге. - М.: Изд-во УРАО, 2000. - 254 с.

97. Демурова Н.М. Льюис Кэрролл: Очерк жизни и творчества. - М.: Наука, 1979. -с. 112

98. Демурова Н.М. "Наставница" Сары Филдинг: У истоков нового направления в англ. лит. // Художественное произведение в литературном процессе. - М. , 1985.-С. 44-56.

99. Елистратова А. А Свифт и другие сатирики // История всемирной литературы: В 8 томах. Т. 5. - М.: Наука, 1988. - С. 38-46.

100. Елистратова А. А. Просветительский роман: Дефо. Ричардсон. Филдинг. Смоллет // История всемирной литературы: В 8 томах. Т. 5. - М.: Наука, 1988. -С. 46-63.

101. Иванова Т.П., Брандес О.П. Стилистическая интерпретация текста. - М., 1991.- 144 с.

102. Ильин И.П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа. - М.: Интрада, 1998. — 225 с.

103. Ильин И.П. Постмодернизм. Словарь терминов . - М.: Интрада, 2001.- 193 с.

104. Ильин И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. — М.: Интрада, 1996.-255 с.

105. История зарубежной литературы XVII века : [Учебник для вузов по спец. "Рус. яз. и лит." / Н. А. Жирмунская, 3. И. Плавскин, М. В. Разумовская и др.; Под ред. 3. И. Плавскина] - М. : Высш. шк., 1987. - 246 с.

106. Каган Ю. Музеус и его сказки [Электронный ресурс] // URL: http://musaeus.narod.ru/articles/04 kagan.html (дата последнего обращения 05.02.2013)

107. Коменский Я. Материнская школа. - М.: Учпедгиз, 1947. - 103 с.

108. Кон И. Возрастной символизм и образы детства. // Кон И. Социологическая психология. -М.: Московский психолого-социальный институт, 1999. - С. 422-442.

109. Куприянова Е. С. Литературные сказки Оскара Уальда и сказочно-мифологическая поэтика романа «Портрет Дориана Грея». - Великий Новгород, 2007. - 300 с.

110. Лиотар Ж.-Ф. Состояние постмодерна. - СПб.: Алетейя, 1998. - 160 с.

111. Липовецкий М.Н. Поэтика литературной сказки (На материале рус. лит. 1920-1980-х гг.). Свердловск: УрГУ, 1992. - 184 с.

112. Лотман Ю.М. Руссо и русская культура XVIII - начала XIX века // Руссо Ж.-Ж. Трактаты. - М., 1969. - С. 600-603.

113. Лотман Ю. М. Семиосфера. - СПб.: «Искусство - СПб», 2000. - 704 с.

114. Матвеева И. С. Жанрово-стилевое своеобразие английской детской литературной сказки 1840-1860-х годов: диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.05. - Днепропетровск, 1984. - 210 с.

115. Мауткина И.Ю. Историческая поэтика британской сказки и литературные сказки О. Уайльда: автореф. дис. ... канд. фил. наук: 10.01.03. - Великий Новгород, 2006. - 26 с.

116. Мелетинский Е. М.. Герой волшебной сказки. М., СПб.: Академия

исследований культуры, Традиция, 2005. - с. 240

117. Назаренко М. За пределами ведомых нам полей: 9. Когда эльфы были маленькими // Реальность фантастики N 2, 2006 [Электронный ресурс] // URL: http://www.rf.com.ua/article/812 (дата последнего обращения: 15.02.2013)

118. О Иоганне Музеусе и его сказках: Предисловие коллектива авторов издательства «Aufbau-Verlag» Берлин, 1962 год [Электронный ресурс] // URL: http://musaeus.narod.ru/articles/03_aufbau.html (дата последнего обращения: 15.02.2013)

119. Плавскин 3. И. Четырнадцать магических строк //Западноевропейский сонет XII -XVII вв. - Л.: изд-во ЛГУ, 1988. - С. 5-15.

120. Пропп В.Я. Исторические корни, волшебной сказки. - М.: Издательство «Лабиринт», 2002. - 336 с.

121. Пропп В. Я. Морфология волшебной сказки. - М.: Лабиринт, 2001. - 144 с.

122. Протасова М.Е.. Литературная сказка Дж. Макдоналда: проблематика и поэтика: автореф. дис. ... канд. фил. наук: 10.01.03. - Воронеж, 2010. - 20 с.

123. Пуришев Б. И. Немецкая литература после поражения Крестьянской войны // История всемирной литературы. Т. 3. — М.: Наука, 1985. — С. 193—197.

124. Скуратовская Л.И., Матвеева И.С. Из истории английской детской литературы (пособие по спецкурсу). - Днепропетровск: Изд-во ДГУ 1972. - 55 с.

125. Стилистика художественного текста: межвузовский сборник научных трудов / Отв. ред. Э. М. Береговская. - Смоленск: СГПИ, 1989.

126. Тодоров Ц. Введение в фантастическую литературу / перевод с французского Б. Нарумова. -М.: Дом интеллектуальной книги, 1997. - 136 с.

127. Толкин Дж.Р.Р. О волшебных сказках // Лист работы Мелкина и другие волшебные сказки. - М.: Риф, 1991. - С. 225-247.

-224128. Фархутдинова, С. Г. Диалогическая природа культуры барокко :

диссертация ... кандидата культурологии : 24.00.01. - Нижневартовск, 2005. -143 с.

129. Халтрин-Халтурина Е. Сестра Филдинга - «синий чулок» и автор первой "школьной" повести на английском языке // Материалы конференции, посвященной 300-летию Генри Филдинга. 17 апреля 2007 г. ИМЛИ РАН [Электронный ресурс] // URL:

http://ekhalt.freeshell.org/Articles/Sara%20Fielding_(Haltrin).htm (дата последнего обращения: 17.02.2013)

130. Хьюинс, К. М. Детское чтение как проблема образования : из истории англоязычной детской книги (начальный период - середина XIX в.) // Вопросы образования №1, 2008,— С. 286 - 297.

131. Чекалов К. А. Формирование массовой литературы во Франции. XVII -первая треть XVIII века. - М.: ИМЛИ РАН, 2008. - 248 с.

132. Чарская-Бойко В. Ю. Категория нонсенса и фольклорные традиции в английской детской литературе второй половины XIX века (на примере произведений Э.Лира и Л.Кэрролла): автореф. дис. ... канд. фил. наук.:

10.01.03. - Санкт-Петербург, 2011. - 17 с.

133. Эпштейн М., Юткина Е. Образы детства // Новый мир. 1979. №12.

Научно-критические работы на иностранных языках

134. Avery, G. Written for children: two eighteenth-century English fairy tales. Marvels & Tales, Oct. 2002 [Электронный ресурс] // URL:

http://goliath.ecnext.com/coms2/gi_0199-2225635/Written-for-children-two-eighteenth.html (дата последнего обращения: 15.02.2013)

135. Bacchilega С. Postmodern Fairy Tales: Gender & Narrative Strategies. -University of Pennsylvania Press, 1997. - 208 p.

136. Banerjee J. The Impact of Hans Christian Andersen on Victorian Fiction [Электронный ресурс] // URL:

http://www.victorianweb.org/genre/childlit/fairytales4.html (дата последнего обращения: 15.02.2013)

137. Beatrix Potter (1866 - 1943) [Электронный ресурс] // URL:

http ://www.mainlesson. com/display author. php?author=potter (дата последнего обращения: 17.02.2013)

138. Benedikte Naubert [Электронный ресурс] // URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Benedikte_Naubert^aTa последнего обращения:

15.02.2013)

139. Bettelheim В. The Uses of Enchantment: The Meaning and Importance of Fairy Tales. - Knopf Doubleday Publishing Group, 2010.-352 p.

140. Bottigheimer R. B. Fairy Godfather: Straparola, Venice and the Fairy Tale Tradition. - Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2002. - 176 p.

141. Brown P. A Critical History of French Children's Literature. In 2 V. - NY: Routledge, 2008.

142. The Cambridge History of English and American Literature in 18 Volumes (1907-21). Volume XI [Электронный ресурс] // URL:

http://www.bartleby.com/221/1617.html (дата последнего обращения: 17.02.2013)

143. The Cambridge Guide to Children's Books in English / Edited by V. Watson. -Cambridge: Homerton College, 2001. - 826 p.

144. Carpenter H. and Prichard M. The Oxford Companion to Children's Literature. -Oxford University Press, 1995. - 463 p.

145. Celtic tree worship [Электронный ресурс] // URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Celtic_tree_worship (дата последнего обращения: 17.02.2013)

146. Chapbook [Электронный ресурс] // URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Chapbook (дата последнего обращения: 17.02.2013)

147. Charles Dodgson's Diaries: Volume by Volume [Электронный ресурс] // URL: http://lewiscarrollsociety.org.uk/pages/aboutcharlesdodgson/diaries/volumes.html (дата последнего обращения 05.02.2013)

148. Children's literature : the development of criticism / edited by Peter Hunt. -London ; New York : Routledge, 1990. - vii, 195 p. ; 23 cm.

149. Crosscurrents of Children's Literature: An Anthology of Texts and Criticism / Edited by J. D. Stahl, Tina L. Hanlon and Elizabeth Lennox Keyser. - NY: Oxford University Press, 2007. - 1035 p.

150. E. Nesbit [Электронный ресурс] // URL: http://en.wikipedia.Org/wiki/E._Nesbit (дата последнего обращения 15.02.2013)

151. Ewers Н.-Н. Fundamental concepts of Children's Literature Research Literary and Sociological Approaches. - New-York: Routledge, 2009. - 184 p.

152. Frances Browne [Электронный ресурс] // URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Frances_Browne (дата последнего обращения 05.02.2013)

153. From "T.W." to "Alice" (17127-1865) // Britannica Online Encyclopedia [Электронный ресурс] // URL:

http://www.britannica.eom/EBchecked/topic/l 11289/childrens-

1 iterature/51254/From-TW-to-Alice-1712-1865 (дата последнего обращения

15.02.2013)

154. Fromm E. The forgotten language; an introduction to the understanding of dreams, fairy tales, and myths. - New York : Grove Press, 1957. - 263 p.

155. George MacDonald [Электронный ресурс] // URL: http://en.wikipedia.org/wiki/George_MacDonald (дата последнего обращения 21.02.2013)

156. George William Russell [Электронный ресурс] // URL: http://en.wikipedia.org/wiki/George_William_Russell (дата последнего обращения 22.02.2013)

157. Green R. L. Andrew Lang: A critical Biography with a short-title Bibliography of the Works of Andrew Lang. - Leicester, 1946. - 265 p.

158. Green R. L. Tellers of Tales: British Authors of Children's Books from 1800 to 1964. - F. Watts, 1965. - 320 p.

159. Green Т. Jack & Arthur: An Introduction to Jack the Giant-Killer [Электронный ресурс] // URL:

www.arthuriana.co.uk/arthuriad/Arthuriad VolOne.pdf (дата последнего обращения 21.02.2013)

160. Greiner U. A compendium of alternate reality //The Atlantic Times, a monthly newspaper from Germany. June 2010 [Электронный ресурс] // URL: http://www.atlantic-times.com/archive detail.php?recordID=2205 (дата последнего обращения: 17.02.2013)

161. Handbook on Research on Children's and Young Adult Litreature. - New York, Routledge, 2011.-555 p.

162. Harries E. W. Twice Upon a Time: Women Writers and the History of the Fairy Tale. - Princeton: Princeton University Press, 2001. - 216 p.

163. Harvey Darton F.J. Children's books in England: Five Centuries of Social Life. -Cambridge: Universty press, 1932. - 394 p.

164. Hewins С. M. The History of Children's Books // the Atlantic Monthly, January, 1888 [Электронный ресурс] // URL:

www.theatlantic.com/past/docs/issues/1888jan/hewins.htm (дата последнего обращения 07.02.2013)

165. Hey Diddle Diddle [Электронный ресурс] // URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Hey_Diddle_Diddle (дата последнего обращения 07.02.2013)

166. Hunt P. Children's literature. Illustrated History. - Oxford University Press, 1995. -378 p.

167. International Companion Encyclopedia of Children's Literature / Edited by P. Hunt. - New York&London: Routledge, 1996. - 923 p.

168. Jabberwocky [Электронный ресурс] // URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabberwocky (дата последнего обращения 07.02.2013)

169. John Newbery [Электронный ресурс] // URL: http://en.wikipedia.org/wiki/John_Newbery (дата последнего обращения 17.02.2013)

170. Jones D. W. Children's Literature and the Fantastic Tradition. [Children's Literature and Culture] / Ed. F. Mendlesohn, J. Zipes. - NY: Routledge, 2005. - 240

P-

171. Juliana Horatia Ewing [Электронный ресурс] // URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Juliana_Horatia_Ewing (дата последнего обращения 17.02.2013)

172. Lathey, G. The Role of translators in Children's Literature. Invisible Storytellers. - New York: Routledge, 2010. - 241 p.

173. Lawson V. Mary Poppins She Wrote. - Aurum Press, 2005. - 380 p.

174. Lenny's Alice in Wonderland site: Analysis [Электронный ресурс] // URL: http://www.alice-in-wonderland.net/alicelO.html (дата последнего обращения: 14.02.2013)

175. Lerer S. Children's literature: a reader's history from Aesop to Harry Potter. — University of Chicago Press, 2008. - 385 p.

176. Lewis Carroll [Электронный ресурс] // URL: http://georgemacdonald.info/carroll.html (дата последнего обращения 07.02.2013)

177. Locke John. Some Thoughts Concerning Education. London, 1693 [Электронный ресурс] // URL:

http://www.libraries.psu.edu/tas/locke/bib/chOh.html (дата последнего обращения: 19.02.2013)

178. Luthi М. Once Upon a Time: On the Nature of Fairy Tales. - Bloomington, Indiana: Indiana University Press, 1976. - 179 p.

179. Mendelsohn F. Giorgia Grilli, Myth, Symbol and Meaning in Mary Poppins: the Governess as Provacteur (Routledge, 2007. First published in Italy in 1997). Valerie Lawson, Mary Poppins, She Wrote: The Life of P. L. Travers (Simon and Schuster, 1999) [Электронный ресурс] // URL:

http://greenmanreview.com/book/book_grilli_lawson_poppins.html (дата последнего обращения 17.02.2013)

180. Mock Turtle [Электронный ресурс] // URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Mock_Turtle (дата последнего обращения 07.02.2013)

181. Mock turtle soup [Электронный ресурс] // URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Mock_turtle_soup (дата последнего обращения 07.02.2013)

182. Murray G. G. A. Andrew Lang, the Poet. - London, New York, and Toronto: Geoffrey Cumberlege, Oxford University Press, 1948 [Электронный ресурс] // URL: http://www.gutenberg.ca/ebooks/murraygga-andrewlang/murraygga-andrewlang-00-h.html (дата последнего обращения 17.02.2013)

183. Nikolajeva, М. The Magic Code. The Use of Magical Patterns in Fantasy for Children. - Stockholm: Almqvist & Wiksell International, 1988. - 163 p.

184. Out of the woods. The Origins of the Literary Fairy Tale in Italy and France

/ Edited by Nancy L. Сапера. - Detroit: Wayne State University Press, -1997. - 363

P-

185. The Oxford Book of modern Fairy Tales/ Ed. A. Lurie. - Oxford: Oxford University Press, 2002. - 480 p.

186. The Oxford Companion to English literature. Fifth Edition / Edited by Margaret Drabble. - Oxford University Press, 1985, - 1155 p.

187. The Oxford Companion to Fairy Tales / Edited by Jack Zipes. - Oxford: Oxford University, 2000. - 640 p.

188. The Oxford Encyclopedia of Children's Literature / Ed. by Jack Zipes. - New York: Oxford University Press, 2006. - 1824 p.

189. Popular Children's Literature in Britain / Edited by Julia Briggs, Dennis Butts, Matthew Orville Grenby. - Aldershot: Ashgate Publishing LTD, 2008. - 342 p.

190. Phantasies [Электронный ресурс] // URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Phantastes (дата последнего обращения 05.02.2013)

191. The Rose and the Ring [Электронный ресурс] // URL: http://en.wikipedia.org/wiki/The__Rose__and_ theRing (дата последнего обращения 05.02.2013)

192. Raymonde R. Le conte de fées littéraire en France de la fin du 17ème siècle à la fin du 18ème siècle. - Presses Universitaires de Nancy, 1981. - 509 p.

193. Rudd, D. The Froebellious Child in Catherine Sinclair's Holiday House // The Lion and the Unicorn, V. 28, Number 1, January 2004.

194. Sale R., Fairy Tales and After: from Snow White to E.B. White. - Harvard Univ. Press, 1978. -280 p.

195. Shavit Z. Poetics of Children's literature. — Athenes and London: University of Georgia Press, 1986. - 193 p.

196. Sircar S. The Generic Decorum of the Burlesque Kunstmarchen: E. Nesbit's "The Magician's Heart" - Critical Essay, 1999 [Электронный ресурс] // URL: http://www.questia.com/googleScholar.qst?docId=5001309787 (дата последнего обращения 06.08.2012) Доступ ограничен.

197. Sircar S. One Tale for Four and New Morals for Old: The Construction and Themes of E. Nesbit's "The Magician's Heart" [Электронный ресурс] // URL: http://www.folklore.ee/folklore/vol22/legends.pdf (дата последнего обращения 06.02.2013)

198. A study of Maria Edgeworth, with notices of her father and friends, Letter 213 [Электронный ресурс] // URL:

http://www.archive.org/stream/studvofmariedgewOOolivuoft/studyofmariedgewOOoli vuoft djvu.txt (дата последнего обращения 13.02.2013)

199. Sundmark В. Andrew Lang and the Colour Fairy Books [Электронный ресурс] //URL:

http://dspace.mah.se/dspace/bitstream/handle/2043/8228/Lang%20present.pdf7seque nce=l (дата последнего обращения 05.02.2013)

200. Thacker D.C., Webb J. Introducing children's literature: from Romanticism to Postmodernism. - NY: Routledge, 2002. - 205 p.

201. Townsend J. R. Written for Children. - Harmondsworth: Penguin Books LTD, 1974.-368 p.

202. Wadewitz, Adrianne. Sarah Trimmer [Электронный ресурс] // URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Sarah_Trimmer (дата последнего обращения 13.02.2013)

203. Warner M. From the Beast to the Blonde: on Fairy Tales and Their Tellers. -New York: Farrar, Strausand Giroux, 1995. - xxv, 463 p., [16] leaves of plates : ill. ; 25 cm.

204. Windling T. Les Contes des Fées: The Literary Fairy Tales of France [Электронный ресурс] // URL: http://www.endicott-studio.com/rdrm/ibrconte.html (дата последнего обращения 05.02.2013)

205. Wolfe G. К. George MacDonald // Supernatural Fiction Writers: Fantasy and Horror. - New York, 1985. - P.239-246.

206. Zipes J. Fairy Tales and the Art of Subversion: The Classical Genre for Children and the Process of Civilization. - New York: Routledge, 1991. - 254 p.

207. Zipes J. The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm. - New York: W. W. Norton, 2001. - 992 p.

208. Zipes J. Why Fairy Tales Stick: The Evolution And Relevance of a Genre. - New York: Routledge, 2006. - 332 p.

209. Zipes J. When Dreams Came True: Classical Fairy Tales and Their Traditions. -New York and London: Routledge, 1999. - 238 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.