Вербализация фрагмента концептосферы "морально-этические ценности" в афоризмах и пословицах: На материале английского и русского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Аммер, Анна Владимировна

  • Аммер, Анна Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Воронеж
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 186
Аммер, Анна Владимировна. Вербализация фрагмента концептосферы "морально-этические ценности" в афоризмах и пословицах: На материале английского и русского языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Воронеж. 2005. 186 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Аммер, Анна Владимировна

Введение

ГЛАВА 1. Изучение афоризмов и пословиц с позиций лингвостилистики, лингвоаксиологии, когнитивной 11 лингвистики и лингвокультурологии

1.1.Жанровые, языковые и функциональные характеристики афоризмов и пословиц

1.1.1 Афоризм и пословица в системе «малых форм»

1.1.2 Афоризмы и пословицы как особые типы текста: их основные свойства и функции

1.2.Исследование системы морально-этических ценностей на материале афоризмов и пословиц

1.2.1 Содержание понятий ценности и морально-этические ценности в гуманитарных науках

1.2.2 Особенности выражения морально-этической оценки в афоризмах и пословицах

1.3 .Моральйо-этический концепт в национальной концептосфере и особенности его объективации в афоризмах и пословицах

1 АЦенностная картина мира и ее репрезентация в афоризмах и пословицах

1.5 Комплексный подход к изучению особенностей объективации морально-этических концептов в афоризмах и ^ пословицах

Выводы по первой главе

ГЛАВА 2. Репрезентация морально-этических концептов в английских и русских афоризмах и пословицах

2.1 Афористическое творчество английских и русских писателей и философов

2.2 Семантическое поле «морально-этические ценности» в английских и русских афоризмах

2.3 Семантическое поле «морально-этические ценности» в английских и русских пословицах

2.4 Некоторые языково-стилистические особенности английских и русских афоризмов и пословиц

2.4.1 Фонетико-ритмические и рифмообразующие особенности афоризмов и пословиц

2.4.2 Использование экспрессивно-стилистического потенциала частей речи в афоризмах и пословицах

2.4.3 Тропы и фигуры речи в афоризмах и пословицах

Выводы по второй главе

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Вербализация фрагмента концептосферы "морально-этические ценности" в афоризмах и пословицах: На материале английского и русского языков»

Философы и лингвисты неоднократно отмечали, что язык отражает как материальные стороны жизни народа - географическое положение, климат, быт, так и духовные стороны мира носителей языка — мораль, систему ценностей, менталитет, национальный характер (В. фон Гумбольдт, И. Кант, Г. Гегель, JI. Вейсбергер, Э. Сепир, A.A. Потебня, А. Вежбицкая).

С помощью средств языка объективируются концепты времени, пространства, различных объектов и явлений, моделируются способы организации мира. Кроме того, в языке содержатся представления о нормах сосуществования и взаимодействия людей, репрезентируются их ценности или, по определению Н.Д. Арутюновой, аксиологические концепты. Язык формирует стратегии оценивания явлений окружающей действительности, предопределяет аксиологическое видение мира, задает "правила игры", разъясняющие, как должно и как не должно поступать.

Под концептом в данной работе понимается единица сознания, обобщающая познавательный и эмоциональный опыт отдельного человека или общности людей в виде культурно обусловленных представлений о физических или духовных объектах окружающей действительности с выделением их наиболее значимых характеристик (А.П. Бабушкин, В.И. Карасик, З.Д. Попова, И.А. Стернин). Совокупность концептов образует национальную концептосферу, которая частично объективируется языковыми средствами (Д.С. Лихачев).

Афоризм как индивидуально-авторский текст и пословица как фольклорный текст обладают способностью аккумулировать экстралингвистическую информацию и оказывать влияние на формирование мировоззрения адресата. В основе многих афоризмов и пословиц лежит базовая ценность (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, O.A. Дмитриева, О.Г. Дубровская, Ю.С. Мартемьянов).

Можно выделить несколько направлений исследования афоризмов и пословиц, связанных с различными этапами развития языкознания, а также с 1 различными взглядами на природу афоризма и пословицы.

Во время расцвета структурной лингвистики большое внимание уделялось выявлению структурных особенностей данных единиц. Ученые исследовали лексические, грамматические, стилистические характеристики афоризмов и пословиц, классифицировали их по тематическому принципу, строили семантико-синтаксические модели афоризмов и пословиц (A.C. Бардза, Л.И.Ковалева, Г.Е. Крейдлин, Г.Л. Пермяков, А.С.Тяпкина, М.А.Черкасский, Л.И. Швыдкая и др.). В ряде работ рассматривались жанровые и языковые особенности афоризмов и пословиц (О.М. Гунченко, Т.М. Манякина, Т.В. Радзиевская, Г .Г. Садовая, Л.И. Сокольская, Н.Т. Федоренко и др.).

Однако вопрос о природе афоризма и пословицы до сих пор является спорным. Афоризм и пословицу изучают, с одной стороны, в рамках литературного и фольклорного жанра, с другой стороны, как единицы языковой системы, например, фразеологической.

В последнее время наметились перспективы исследования афоризмов и пословиц в когнитивном аспекте (Е.В. Иванова, Т.А.Красавский, Е.В.Маркелова), с позиций лингвокультурологии (С.Г.Воркачев, О.А.Дмитриева, О.Г.Дубровская, М.Ч.Кунашева) и лингвоаксиологии (А.Н.Баранов). В данных работах предметом анализа становятся наиболее значимые для культуры концепты, объективирующиеся в афоризмах и пословицах, реконструируются отдельные фрагменты картины мира.

Вместе с тем, методику подобных исследований нельзя считать достаточно разработанной. Исследуются отдельные концепты (чаще на материале пословиц). Мало внимания уделяется изучению взаимосвязей между концептами, образующими фрагменты национальной концептосферы, а таюке контрастивным исследованиям репрезентации концептов в различных языках. Неисследованным остается вопрос о специфике объективации концептов в афоризмах по сравнению с пословицами.

В данной работе афоризмы и пословицы рассматриваются с точки зрения их способности отражать морально-этические представления носителя языка.

Рабочая гипотеза исследования состоит в том, что семантический анализ афоризмов и пословиц о нравственности позволит раскрыть содержание наиболее значимых аксиологических концептов, вербализируемых средствами данного языка, и выявить ассоциативные связи между ними. В структуре концепта мы можем выделить отдельные концептуальные признаки — когнитемы (термин Е.В. Ивановой) - пропозициональные единицы знания, функционально значимые для описания когнитивной модели одной афористической или пословичной единицы, группы единиц или всего фрагмента концептосферы как совокупности исследуемых концептов. Именно попытка представить фрагмент концептосферы в виде системы взаимосвязанных концептов определяет актуальность исследования.

Кроме того, мы считаем, что необходимость изучения системы морально-этических ценностей обусловлена глобальным кризисом идентичности, который переживает российское общество. Важной задачей в связи с этим представляется выявление набора положительно оцениваемых языковым коллективом качеств, отражающих нравственный идеал общества. Интересно также сопоставить представления о морально-этических ценностях, существующие в британо-английской и русской культурах.

Цель работы - описать фрагмент концептосферы «морально-этические ценности» на материале английских и русских афоризмов1 и пословиц.

Общая цель определяет постановку конкретных задач и порядок их решения в диссертационном исследовании:

1 Исследуемые английские афоризмы принадлежат только британским авторам.

• обобщение наиболее существенных жанровых, языковых и функциональных характеристик афоризма и пословицы в отличие от других «малых форм»;

• изучение способов выражения морально-этической оценки средствами английского и русского языков на материале афоризмов и пословиц о нравственности;

• выявление особенностей репрезентации морально-этических концептов в афоризмах как индивидуально-авторских текстах и в пословицах как фольклорных текстах;

• описание содержания (набора концептуальных признаков) наиболее значимых для соответствующих культур морально-этических концептов;

• описание семантического поля «морально-этические ценности» как интерпретационного поля соответствующего фрагмента концептосферы;

• исследование языково-стилистических особенностей вербализации афористических и пословичных концептов на сопоставляемых языках.

Научная новизна диссертации состоит в комплексном подходе к изучению универсальных2 и национально-специфических особенностей репрезентации морально-этических концептов в афоризмах и пословицах с применением собственно лингвистического анализа, прежде всего семантического и стилистического, а также элементов лингвокогнитивного, лингвокультурологического и лингвоаксиологического анализа.

Объект исследования — английские и русские афоризмы и пословицы, раскрывающие нравственный мир человека. Предмет исследования -содержание аксиологических концептов — имен морально-этических ценностей - и способы их вербализации в афоризмах и пословицах.

2 Общие черты исследуемых английских и русских единиц мы будем условно называть универсальными, поскольку в научной литературе установлено наличие данных общих характеристик в целом раде других языков.

Теоретическая значимость работы определяется: I) разработкой методики контрастивного исследования отдельного фрагмента двух национальных концептосфер на материале афоризмов и пословиц; 2) исследованием специфики выражения морально-этической оценки в афоризмах и пословицах; 3) изучением особенностей вербализации афористического концепта по сравнению с концептом пословичным в сопоставляемых лингв о культур ах.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Афоризмы и пословицы — один из источников информации о содержании морально-этических концептов в сознании носителя языка и ассоциативных связей между ними.

2) Семантический анализ афоризмов и пословиц позволяет описать признаки интерпретационного поля соответствующего фрагмента национальной концептосферы.

3) Способы объективации морально-этических концептов в английских и русских афоризмах и пословицах обнаруживают ряд сходств и различий, заключенных в жанровых, языковых и функциональных особенностях данных единиц- и связанных со спецификой их оценочной структуры и содержания представленных в них ценностей.

4) Пословичный морально-ценностный концепт формируется как результат коллективной оценивающей деятельности. В семантике имени концепта закреплены наиболее значимые признаки концепта.

5) Афористический морально-ценностный концепт образуется в процессе оценивающей деятельности субъекта, носящей индивидуальный характер, но при этом отражающей национальную специфику восприятия проблем нравственности.

6) Универсальное в афоризмах и пословицах о нравственности на разных языках свидетельствует об общезначимом характере репрезентируемых ими ценностей. Специфика проявляется в некоторых приоритетах отношения к окружающей действительности, в выборе образа, лежащего в основе афоризма или пословицы, и языковых средств его репрезентации.

Практическое значение работы заключается в возможности использования результатов исследования в курсах по когнитивной лингвистике, лингвокультурологии, лингвоаксиологии и лингвострановедению.

Материал исследования был получен методом симптоматической выборки из 18 английских и 16 русских словарей и сборников афоризмов и пословиц. В работе использовались также примеры из Интернета. Выборка составила 253 английских и 311 русских афоризма, 146 английских и 234 русских пословиц о нравственном мире человека.

В диссертации используются следующие методы исследования: интерпретативный анализ, семантический анализ, моделирование когнитем, анализ словарных толкований, стилистический анализ.

Апробация работы. Промежуточные итоги работы были представлены на обсуждение в докладах на всероссийских научных конференциях в Воронеже и Самаре. Основные результаты проведенного исследования изложены в восьми публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка использованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Аммер, Анна Владимировна

Выводы по второй главе

1. Фрагмент концептосферы «морально-этические ценности», репрезентированный в афористических и пословичных текстах, можно , > представить в виде семантического поля. Данное поле состоит из трех групп концептов, различающихся по содержанию. Выделяется группа концептов, имена которых репрезентируют наиболее общие морально-этические понятия. Вторая группа представляет качества человека, определяемые как положительные, то есть фактически описывает содержание понятия «положительный человек» с морально-этических позиций. Наконец, третья группа — это концепты-ассоциаты, с помощью которых можно установить ассоциативные связи одного фрагмента национальной концептосферы, в данном случае относящегося к проблемам этики и морали, с другими фрагментами.

2. Афористический и пословичный концепты различаются по характеру репрезентируемых ими ценностей. Специфика представления морально-этических концептов в афоризмах по сравнению с пословицами заключается в том, что афористический концепт обладает большим количеством концептуальных признаков (слоев), раскрывающих разнообразные взгляды на явления нравственного мира человека, формирующиеся в разные эпохи и под влиянием различных философских концепций.

3. Универсальные черты, которые обнаруживаются при сопоставительном анализе английских и русских афоризмов и пословиц, обусловлены общезначимым характером ценностей, лежащих в их основе. Набор положительно оцениваемых качеств в целом схож для сопоставляемых культур. Однако содержание аксиологических концептов, которое выявляется в результате анализа семантики афоризмов и пословиц, может отличаться. Специфика проявляется как в содержательной стороне, в частности, связанных с некоторыми особенностями жизненных приоритетов и взглядов, и в собственно языковой области — в выборе образа и языковых средств его репрезентации. При этом происходит акцентуализация определенных признаков (сем) в семантической структуре имени концепта.

4. Пословица описывает основные принципы правильного, то есть разумного, отношения к жизни и правила взаимодействия с людьми, которые делают человека «своим» в той культуре, к которой он принадлежит. Как следствие, и английские, и русские пословицы преимущественно носят утилитарно-практический характер.

5. Афоризм в первую очередь отражает представления об идеальном устройстве общества, причем для английских афористов идеал заключается в разумном подходе к жизни, умении использовать свои лучшие качества и исправить худшие, для русских авторов идеал — самосовершенствование во благо общества. Английские афоризмы в большей степени проникнуты ироничным отношением к жизни и морально-этической проблематике. Русские афоризмы отличаются возвышенностью.

6. Семантическое поле «морально-этические ценности» в афоризмах представлено большим количеством единиц.

7. Сходство между английскими и русскими афоризмами определяется жанровыми границами афоризма, различия — особенностями жизненной философии, национально обусловленными приоритетами, а также языковым строем языков и особенностями творческой манеры их авторов.

8. Семантическая близость пословиц часто объясняется наличием общего этимологического источника. Различия в метафорических образах, лежащих в основе пословиц, происходят от различий в менталитете, укладе жизни, быта, и составляют национально-культурную специфику пословиц.

9. Афоризм и пословица обладают своими специфическими особенностями в области фонетики, морфологии, лексики, синтаксиса. Их характеризует появление сходных элементов в сходных позициях, что сообщает целостность тексту. Сходство элементов может быть фонетическим (аллитерация), семантическим (антитеза), структурным (параллелизм). Стилистические средства создания афоризмов более разнообразны по сравнению с пословицами.

159

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Современный этап развития языкознания характеризуется появлением дисциплин синтезирующего типа, в которых языковой материал изучается в широком контексте с привлечением данных других наук.

Пословицы и афоризмы представляют собой целостные речевые произведения, фольклорные и индивидуально-авторские тексты соответственно. Афоризмы и пословицы занимают промежуточное положение между языковой системой и корпусом текстов, создаваемых на данном языке. Пословицы в большей мере тяготеют к знакам языка вследствие своей «анонимности», потери к настоящему времени индивидуального авторства.

Практически любой текст как явление культуры может стать объектом анализа с целью выявления национальной специфики и культурных универсалий. Афоризмы и пословицы представляют особый интерес для подобного исследования, поскольку культурологическая информация содержится в них в концентрированном виде, максимально обобщенной форме. Афоризмы выражают мировоззрение эпохи, формулируя и обобщая впечатления и переживания их авторов. Пословицы, фольклоризированные временем афоризмы, фиксируют особенности быта народа, его традиции, уклад жизни, нравы и обычаи. Они в значительной степени отражают не только материальные условия жизни народа, но также и его менталитет.

Афоризм и пословица, описывающие нравственный мир человека, могут рассматриваться как ценностные суждения морально-этического содержания, в потенциале выступающие как оценочные тексты. Оценочный характер афоризмов и пословиц обусловлен их кумулятивной и директивной функциями. С одной стороны, в афоризмах отражены общественно значимые представления их авторов и социально-политические условия их создания, а в пословицах — устоявшиеся ценностные стереотипы, особенности быта и уклада жизни. С другой стороны, афоризмы и пословицы употребляются с целью воздействия на реципиента, во-первых, авторитетностью репрезентированных в них обобщений и оценок (известный афорист, народная мудрость), во-вторых, отточенностью и красотой формы, в которой воплощается мысль. Эстетическое воздействие афористических и пословичных текстов обусловлено использованием различных фигур речи. Экспрессивность иногда достигается нарушением языковых норм (грамматических связей, порядка слов и т.п.), а также частичным разрушением логико-смысловых отношений (пародия, парадокс).

Исследование специфики морального одобрения или осуждения в отличие от других видов модальности, выявление критериев специфически моральной модальности представляется довольно сложной задачей. Тем не менее, можно описать некоторые абстрактно-содержательные признаки, на основании которых производятся морально-этические оценки. На наш взгляд, такими признаками можно считать аксиомы поведения.

Для реконструкции и сопоставительного изучения отдельных фрагментов концептосферы и выявления специфики репрезентации концептов в афоризмах и пословицах целесообразно комплексное использование различных приемов исследования афоризмов и пословиц, в том числе с позиций когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, лингвоаксиологии и стилистики.

Симптоматическая выборка афоризмов и пословиц из сборников и словарей проводилась нами по тематическому принципу, а также с учетом основных жанровых, функциональных и языковых характеристик с целью отсеивания единиц близких по форме и содержанию, но не являющихся собственно афоризмами и пословицами или не раскрывающих морально-этических понятий. В отдельных случаях применялся интерпретативный анализ.

Концептуальная картина мира человека включает как универсальные, так и национальные концепты, а также индивидуальные, «личностные» концепты. Значительный интерес вызывают концептуальные картины мира творческих личностей, так как они могут влиять не только на национальную картину мира, но, в отдельных случаях, и на общечеловеческую. Отдельные фрагменты концептуальной картины мира творческих личностей можно изучить на материале афоризмов.

Вероятно, афористический концепт занимает промежуточное положение между пословичным концептом и философским концептом. Подобно философскому концепту афористический концепт также формируется в итоге размышления, поиска истины, но, как правило, вне рамок научного философского подхода, хотя и отражает морально-этические взгляды своего автора.

Основное отличие между объективацией аксиологического концепта в афоризмах и пословицах состоит в том, что пословицы ориентируют на давно сформировавшиеся традиционные ценности, обеспечивающие человеку спокойную жизнь в обществе ему подобных. Ценности эти имеют либо утилитарно-практический характер, либо основаны на религиозных заповедях. Афоризмы обращают внимание человека на существование «вечных» ценностей, которые носят не утилитарно-практический, а более абстрактный и возвышенный характер.

Специфика вербализации афористического концепта по сравнению с концептом пословичным состоит в большем разнообразии используемых при создании афоризмов языково-стилистических средств. Например, больший по объему афористический текст допускает применение в стихотворной форме не только смежной рифмы, как в пословице, но и перекрестных и опоясывающих рифм.

Некоторые стилистические явления применяются по-разному, с различной целью и разной частотностью. Так, пословицы обычно метафоричнее афоризмов: метафора — основное средство вербализации пословичных концептов, метафора в афоризмах — лишь одно из возможных средств создания выразительности. Пословицам присуща однозначная оценка явлений, более четкое противопоставление добра и зла, белого и черного, без полутонов, особенно если сравнивать английские пословицы и афоризмы.

Особенностью объективации афористических и пословичных концептов на русском языке можно считать использование словообразовательных средств (в частности, суффиксов). В английских афоризмах и пословицах находят применение графические средства, изменение порядка слов (инверсия), употребление артиклей.

Фрагмент концептосферы «морально-этические ценности» - система взаимосвязанных концептов, содержание которых раскрывается в результате семантического, анализа афоризмов и пословиц о нравственном мире человека. Система является открытой, но между концептами наблюдаются ассоциативные связи. Организация системы концептов осуществляется с помощью когнитем (концептуальных признаков концепта, отдельных единиц смысла) и по принципу антиномий, что объясняет, почему одним из основных способов вербализации морально-этических концептов в афоризмах и пословицах является антитеза.

В ходе работы были описаны морально-этические концепты, представляющие наиболее общие аксиологические понятия (в английских афоризмах и пословицах — good, virtue, morality и пр.; в русских афоризмах и пословицах - добро, добродетель, нравственность, мораль и пр.). Также сопоставлялось содержание концептов, характеризующих положительные моральные качества человека, например, rnodesty/скромность, courage/xpa6pocmb, kindness/доброта и т.п., и концепты, образующие ассоциативные связи с другими фрагментами национальных концептосфер (в английских афоризмах и пословицах - beauty, shame, happiness, wisdom; в русских афоризмах и пословицах — красота, стыд, счастье, мудрость).

Для анализа содержания имен концептов привлекались лексикографические данные, а также данные специализированных словарей (см. Справочные издания и лексикографические источники).

Поскольку афоризм и пословица характеризуются неразрывностью формы и содержания, изучались языково-стилистические особенности английских и русских афористических и пословичных текстов и выявлялись национальнокультурная специфика и универсальные характеристики в содержании морально-этических концептов.

Обобщим этнокультурные различия в представлениях о нравственном мире человека, отражаемые в афоризмах и пословицах на английском и русском языках.

Английские афоризмы проникнуты ироничным отношением к жизни, причем при сравнении афоризмов разных эпох наблюдается усиление данной тенденции. Терпимое восприятие жизни и людей с их достоинствами и недостатками выражается в когнитемах Добро и зло относительно и зависит от точки зрения и Порок может стать добродетелью.

Русские афористические тексты отличаются большей категоричностью и повышенной эмоциональностью восприятия действительности. Положительные качества человека описываются в афоризмах возвышенного характера, отрицательные — резко критикуются. Русские афористы акцентируют внимание на тесной неразрывной связи отдельного человека и общества, на необходимости жертвовать личными интересами во благо интересов общих. В русских афоризмах добродетель часто связана со страданием.

Английские афоризмы носят в большей степени описательный характер, в них обобщаются наблюдения над человеческой природой, мнения и оценки авторов не навязываются. Русские афоризмы разъясняют, поучают. Данный эффект иногда обусловлен наличием в некоторых русских афористических текстах фраз и слов пояснений.

Английские пословицы советуют терпимо относиться к людям, понимать свое назначение в жизни и проявлять необходимое благоразумие, легче относиться ко всему происходящему и не требовать слишком много, не терять присутствия духа.

В русских пословицах рекомендуется держаться коллектива, приносить пользу окружающим, жить незаметно, по-простому, без претензий.

В обеих культурах положительно оцениваются такие морально-этические ценности, как доброта, скромность, честность, трудолюбие, благоразумие, смелость и пр. Однако в британо-английской культуре человек ориентирован на создание комфортных условий для жизни, соблюдение определенных правил взаимодействия между людьми — уважение к неприкосновенному личному миру человека, терпимое отношение к окружающим. В русской культуре смысл жизни (ключевое понятие само по себе) заключается в самосовершенствовании, стремлении к идеалу. Причем это стремление всегда происходит во имя — во имя родины, лучшей жизни, человек зачастую обращен не к настоящему, а к будущему.

В заключение отметим актуальность изучения морально-этических ценностей в период, когда эти ценности девальвируются. В обществе говорится об отсутствии так называемой «русской национальной идеи», способной объединить нацию, вернуть утраченную веру в нравственные ценности. Важным представляется обращение к духовному наследию прошлого — произведениям морально-этической проблематики, в том числе афоризмам и пословицам. Издание и переиздание сборников, появление Интернет-сайтов, посвященных афоризмам и пословицам, свидетельствует об интересе к данным единицам, прецедентном характере афористических и пословичных текстов и необходимости их всестороннего изучения.

Перспективным направлением исследования можно считать психолингвистический анализ содержания выявленных и описанных в диссертации аксиологических концептов с целью сравнения полученных нами данных с современными представлениями о морально-этических ценностях.

Мы также считаем возможным применение использованной в работе методики изучения совокупности аксиологических концептов и ассоциативных связей между ними к описанию других фрагментов концептосферы.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Аммер, Анна Владимировна, 2005 год

1. Агурский М. Великий еретик (Горький как религиозный мыслитель) / М. Агурский // Вопр. философии. 1991. -№8. - С. 54-74.

2. Анашкина И.А. Аксиология звучащего текста как артефакта культуры : дис. . д-ра фшгос. наук / И.А. Анашкина. — М., 1996. — 466 с.

3. Апресян Р.Г. Идейные истоки новоевропейского понятия «мораль» / Р.Г. Апресян // Вестн. Моск. гос. ун-та. Сер.7, Философия. 2001. - №1. - С. 36-47.

4. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка : попытка системного описания / Ю.Д. Апресян // Вопр. языкознания. — 1995. — №1. — С. 37-67.

5. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике : учеб. пособие / И.В. Арнольд. М. : Высш. шк., 1991. - 140 с.

6. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка : (Стилистика декодирования) : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Иностранный язык» / И.В. Арнольд. — М. : Просвещение, 1990.-304 с.

7. Арутюнова "Н.Д. Аномалии-и-язьнг (к проблеме языковой" "картины' мира") / Н.Д. Арутюнова // Вопр. языкознания. 1987. - №3. - С. 3-19.

8. Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки / Н.Д. Арутюнова // Вопр. языкознания. 1985. -№3. - С. 13-24.

9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. 2-е изд., испр. — М.: Языки рус. культуры, 1999. - 895 с.

10. Бабушкин А.П. Типы лексико-фразеологических концептов в семантике языка / А.П. Бабушкин. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996.-104 с.

11. Баранов А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка (паремиология и лексика) / А.Н. Баранов // Вопр. языкознания. — 1989. — №3. С. 74-90.

12. Баркурадзе О.М. Природа моральных суждений / О.М. Баркурадзе. -Тбилиси ; Изд-во Тбилис. гос. ун-та, 1984. 84 с.

13. Барли Н. Структурный подход к пословице и максиме / Н. Барли // Паремиологические исследования : сб. ст. М., 1984. - С. 127-148.

14. Бенвенист Э. Общая лингвистика : пер. с фр. / Э. Бенвенист. — М. : Прогресс, 1974. -447 с.

15. Берестнев Г.И. Иконичность добра и зла / Г.И. Берестнев // Вопр. языкознания. 1999. - №4. - С. 99-113.

16. Беркнер С.С. Этноагрессивность, этнотолерантность и взаимодействие культур / С.С. Беркнер // Проблема взаимопонимания в диалоге : сб. науч. тр.- Воронеж, 2003. С. 27-34.

17. Болдырев H.H. Когнитивная семантика : Курс лекций по английской филологии / H.H. Болдырев. 3-е изд. - Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун^га, 2002. - 123 с.

18. Брагина A.A. Лексика языка и культура страны : Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте / A.A. Брагина. — 2-е изд., перераб. и доп. -М. : Рус. яз., 1986.-151 с.

19. Брутян Г.А. Язык и картина мира / Г.А. Брутян // Филос. науки. — 1973.- №1. С. 108-111.

20. Булыгина Т.В. • Языковая концептуализация мира : На материале русской грамматики / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. — М. : Школа «Языки рус. культуры», 1997. 524 с.

21. Валеева З.Р. Место этноэтикета в механизме нравственного регулирования общения (опыт социально-философского осмысления) : автореф. дис. . канд. филол. наук / З.Р. Валеева. Уфа, 2000. - 23 с.

22. Варгунина A.B. Образные сценарии в английской фразеологии (на материале образных сценариев "Путь" и "Конфликт") : автореф. дис. . канд. филол. наук/ A.B. Варгунина. — Самара, 2000. —20 с.

23. Васечко В.Ю. Максима как феномен познания и культуры / В.Ю. Васечко. Екатеринбург : Изд-во Урал. гос. ун-та, 2000. — 232 с.

24. Васильева Е.В. Отражение взаимоотношений индивида и группы в русской языковой картине мира / Е.В. Васильева // Вестн. Моск. гос. ун-та. Сер.9, Филология. 2001. - №4. - С. 82-93.

25. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / пер. с англ. А.Д.Шмелева. / А. Вежбицкая. М. : Языки славян, культуры, 2001.-С. 13-38.

26. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и грамматики / пер. с англ. А.Д.Шмелева. / А. Вежбицкая. — М. : Языки славян, культуры, 2001. 272 с.

27. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание : пер. с англ. / А. Вежбицкая. М.: Рус. словари, 1996. - 411 с.

28. Вендина Т.И. Семантика оценки и ее манифестация средствами словообразования / Т.И. Вендина // Славяноведение. 1997. - №4. - С. 41.

29. Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке : учеб. пособие для пед. ин-тов по специальности 2103 "Иностранный язык" / З.Н. Вердиева. -М. : Высш.шк., 1986. 120 с.

30. Верещагин Е.М. Язык и культура : Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Рус. яз., 1983. - 269 с.

31. Верещагин Е.М. В поисках новых путей развития лингвострановедения : концепция рече-поведенческих тактик / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. -М., 1999.-84 с.

32. Владимирцев В.П. Ф.М. Достоевский и народная пословица / В.П. Владимирцев // Рус. речь. 1996. - №5. - С. 102-105.

33. Вольф— Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков -«хорошо»/»плохо» / Е.М. Вольф // Вопр. языкознания. — 1986. №5. - С. 98106.

34. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки : Semantica funcional da valorizacao. / Е.М. Вольф. М. : Наука, 1985. - 228 с.

35. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании : Опыт лингвокулыурологического анализа / С.Г. Воркачев. Краснодар : Технич. ун-т кубан. гос. ун-та, 2002. - 142 с.

36. Воркачев С.Г. Концепт счастья : значимостная составляющая / С.Г. Воркачев // Язык, коммуникация и социальная среда. — Воронеж, 2002. — Вып. 2. С.4-18.

37. Воробьев В.В. Лингвокулыурология / В.В. Воробьев. М. : Рус. яз., 1997.-335 с.

38. Воропаева С.А. Деривационная типология оценочного значения (на материале суффиксального способа словообразования) : автореф. дис. . канд. филол. наук / С.А. Воропаева. — М., 2001. — 24 с.

39. Выжлецов Г.П. Аксиология культуры / Г.П. Выжлецов. — СПб. : Изд-во С.-Петербург, гос. ун-та, 1996. — 152 с.

40. Гаджикурбанова П.А. Российская этика на пороге XXI века (обзор конференции «Этика и мораль в современном мире») / П.А. Гаджикурбанова, A.A. Скворцов // Вестн. Моск. гос. ун-та. Сер.7, Философия. 2001. — №1. -С. 3-13.

41. ПакВ.Г. Фразеорефлексы в этнокультурном аспекте / В.Г. Гак// Филол. науки. 1995. - №4. - С. 47-56.

42. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка : учеб. для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. / И.Р. Гальперин. — 3-е изд. — М. : Высш. шк., 1981. — 334 с.

43. Гвоздарев Ю.А. Свод народной опытной премудрости / Ю.А. Гвоздарев // Пригоршня жемчужин. Пословицы и поговорки народов Северного Кавказа. Ростов н/Д., 1988. - С. 3-12.

44. Гладкова А.Н. Национально-культурная специфика оценки / А.Н. Гладкова // Филология и культура : материалы III-й междунар. науч. конф — Тамбов, 2001.-Ч. И.-С. 101-102.

45. Голованивская М.К. Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка / М.К. Голованивская. М. : Диалог МГУ, 1997. - 280 с.

46. Гришаева Л.И. Арминий, Барбаросса, ведьмы с Брокена и другие (Немецкий язык и культура через призму немецких прецедентных текстов) : учеб. пособие / Л.И. Гришаева. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1998. 147 с.

47. Грузберг Л. Концепт, или Отчего Америка — концепт, а Финляндия — нет? / Л. Грузберг. (http//www.philolog.pspu.ru/gruzbergconcept.shtml).

48. Гумилев Л.Н. Этносфера : история людей и история природы / Л.Н. Гумилев. -М. : Экопрос, 1993. — 544 с.

49. Гунченко О.М. Фразеологические единицы, структурно подобные односоставному предложению : автореф. дис. . канд. филол. наук / О.М. Гунченко. — Орел, 1999. — 22 с.

50. Давыдов Ю. Макс Вебер и Лев Толстой. (К проблеме соотношения этики убеждения и этики ответственности) / Ю. Давыдов // Вопр. литературы. 1994. - Вып. 1. - С. 77-105.

51. Демьянков В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория / В.З. Демьянков // Язык и структура представления знаний. — М. : ИНИОН РАН, 1992. С. 39-77.

52. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В.З. Демьянков // Вопр. языкознания. 1994. -№4.-С. 17-33.

53. Дмитриева O.A. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков) : дис. . канд. филол. наук / O.A. Дмитриева. Волгоград, 1997. - 185 с.

54. Дмитриева O.A. Место пословиц и афоризмов в системе УВ / O.A. Дмитриева // Лингвистическая мозаика. Наблюдения, поиски, открытия : сб. науч. тр. Волгоград, 2001. - Вып. 2. - С. 55-62.

55. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д.О. Добровольский // Вопр. языкознания. 1997. - №6. — С. 37-48.

56. Доржиева Э.Д. Структура этической оценки пословиц английского языка / Э.Д. Доржиева // Актуальные проблемы социогуманитарного знания : сб. науч. тр. каф. философии МПГУ. М., 2001. - Вып. XI. - С. 80-81.

57. Драчева С.И. Эксприментальное исследование национальной специфики концептуальной картины мира : дис. . канд. филол. наук / С.И. Драчева. Горно-Алтайск, 1998. - 173 с.

58. Дубровская О.Г. Лингвокультурологический аспект сопоставительного исследования русских и английских пословиц об уме и глупости : дис. . канд. филол. наук / О.Г. Дубровская. Тюмень, 2000. - 165 с.

59. Елизарова Г.В. Культурологическая лингвистика (Опыт исследования понятия в методических целях) / Г.В. Елизарова. — СПб. : Изд-во «Бельведер», 2000. — 140 с.

60. Есин А.Б. О чеховской системе ценностей / А.Б. Есин // Рус. словесность. — 1994. №6. — С. 3-8.

61. Ефимов И. Несовместимые миры. Достоевский и Толстой / И. Ефимов // Звезда. 2002. - №11. - С. 187-192.

62. Залевская A.A. Проблема признака как основания для взаимопонимания при этнических контактах / A.A. Залевская // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. - С. 97-112.

63. Залевская A.A. Слово в лексиконе человека : Психологическое исследование / A.A. Залевская. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1990. -205 с.

64. Иванова Е.В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских пословиц) / Е.В. Иванова. СПб.: Филол. фак. СПбГУ, 2002. - 160 с.

65. Иванова С.Ю. Взаимодействие этнического и общечеловеческого в современной культуре : автореф. дис. . д-ра культурол. наук / С.Ю. Иванова. Ставрополь, 1999. - 22 с.

66. Ивин A.A. Основания логики оценок / A.A. Ивин. М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1970, -230 с.

67. Ивин A.A. Основы теории аргументации : учебник / A.A. Ивин. М. : Владос, 1997.-351 с.

68. Кантор В.К. Ницше и кризис христианства в Европе конца XIX -начала XX века / В.К. Кантор // Вопр. философии. 2002. - №9. - С. 54-67.

69. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке / В.И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. Волгоград ; Архангельск, 1996.-С. 13-16.

70. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. — М. : Наука, 1987.-263 с.

71. Клоков В.Т. Основные направления лингвокультурологических исследований в рамках семиотического подхода / В.Т. Клоков // Теоретическая и прикладная лингвистика. Воронеж, 2000. - Вып. 2 : Язык и социальная среда. - С. 60-67.

72. Ковалева Л.И. Некоторые особенности устойчивых дефинитивных афоризмов английского языка / Л.И. Ковалева, A.C. Бардза // Вопросы филологии английского языка : сб ст. М., 1973. - Вып.1. - С. 204-208.

73. Ковшова М.Л. Культурно-национальная специфика ФЕ (когнитивные аспекты) : дис. . канд. филол. наук / М.Л. Ковшова. М., 1996. — 205с.

74. Кодухов В.И. Афоризмы, их функционирование и восприятие / В.И. Кодухов // Слово и фразеологизм в русском литературном языке и народных говорах. Великий Новгород, 2001. - С. 79-85.

75. Корнилов O.A. Языковые картины мира как отражения национальных менталитетов : автореф. дис. . д-ра филол. наук / O.A. Корнилов. М., 2000. -45 с.

76. Коробка П.Л. Идиоматическая фразеология как лингводидактическая проблема : автореф. дис. . канд. филол. наук / П.Л. Коробка. М., 1998. — 21 с.

77. Космеда Т.А. Агентивные имена морально-этической оценки в современном русском языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.А. Космеда. — Харьков, 1987. 24 с.

78. Красавский H.A. Концепт 'ZORN' в пословично-поговорочном фонде немецкого языка / H.A. Красавский // Теоретическая и прикладная лингвистика.- Воронеж, 2000. Вып. 2 : Язык и социальная среда. - С. 78-89.

79. Красных В.В. «Свой» среди «чужих» : миф или реальность? / В.В. Красных. М. : ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.

80. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология : курс лекций / В.В. Красных. М. : ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.

81. Крейдлин Г.Е. Структура афоризма / Г.Е. Крейдлин // Проблемы структурной лингвистики. — М., 1989. — С. 196-206.

82. Крикманн A.A. Некоторые аспекты семантической неопределенности пословицы / A.A. Крикманн // Основы структурной паремиологии. — М., 1988.-С. 84-102.

83. Кубрякова' Е.С. О когнитивной лингвистике и семантике термина "когнитивный" / Е.С. Кубрякова // Вестн. Воронеж, гос. ун-та. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2001. Вып.1. — С. 3-9.

84. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения / Е.С. Кубрякова. (http:www.philology.ru/linguistics l/kubryakova-01 .htm).

85. Кудрявая H.B. Религиозно-нравственное учение Л.Н. Толстого : философские аспекты / Н.В. Кудрявая // Педагогика. 1993. — №1. — С. 82-87.

86. Кузнецова Г.В. Природа моральных абсолютов / Г.В. Кузнецова, Л.В. Максимов. М. : Наследие, 1996. - 128 с.

87. Кунашева М.Ч. Лингвокультурологический анализ терминов народной морали (на материале кабардинских пословиц и поговорок) : дис. . канд. филол. наук / М.Ч. Кунашева. М., 1995. - 252 с.

88. Ланглад Жак де. Оскар Уайльд, или Правда масок : пер. с фр. / Жак де Ланглад. М. : Молодая гвардия, Палимпсест, 1999. - 336 с. — (Жизнь замечат. людей : Сер. биогр. ; Вып. 767).

89. Лапин Н.И. Социальные ценности и реформы в кризисной России / Н.И. Лапин // Социол. исслед. 1993. - №9. - С. 17-28.

90. Лапина H.JI. Генезис морального суждения : дис. . канд. филол. наук / H.JI. Лапина. Санкт-Петербург, 2000. - 179 с.

91. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Изв. РАН. Сер. лит. и языка. 1993. - №1. - Т. 52. - С. 3-9.

92. Логический анализ языка. Культурные концепты. — М. : Наука, 1991. — 204 с.

93. Логический анализ языка. Языки этики. — М. : Языки рус. культуры, 2000. 448 с.

94. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров : Человек — текст семиосфера - история / Ю.М. Лотман. — М. : Языки рус. культуры, 1996. - 447 с.

95. Любутин К.Н. Размышления на тему «Максим Горький как философ» / К.Н. Любутин // Философия и общество. 2002. - №1. - С. 5-16.

96. Маковский М.М. Язык — миф — культура : символы жизни и жизнь символов / М.М. Маковский. М. : Наука, 1996. - 329 с.

97. Максимов Л.В. Проблема обоснования морали : логико-когнитивные аспекты / Л.В. Максимов. М. : Филос. о-во СССР, 1991.-201 с.

98. Максимова Е.П. Семантические и прагматические свойства высказываний оценки : дис. . канд. филол. наук / Е.П. Максимова. Тверь, 1998.- 125 с.

99. Манякина Т.И. Языково-стилистическая характеристика жанра афоризмов (на материале немецкого языка) : дис. . канд. филол. наук / Т.И. Манякина. — Днепропетровск, 1980. — 230 с.

100. Маркелова Е.В. Процессы концептуализации в пословицах / Е.В. Маркелова // Квантитативная лингвистика и семантика : сб. науч. тр. — Новосибирск, 2000. Вып.2. - С. 142-149.

101. Мартемьянов Ю.С. Афоризм : проблемы построения имплицитного текста / Ю.С. Мартемьянов // Имплицитность в языке и речи — М., 1999. — С. 115-124.

102. Матевосян JI.Б. Стереотипное высказывание как психо- и социолингвистический феномен / Л.Б. Матевосян // Филол. науки. 1994. -№2.-С. 71-79.

103. Мехед Н.Г. Художественные открытия как объект этического исследования (на материале творчества Ф.М. Достоевского) / Н.Г. Мехед // Вопр. философии. 1986. - №6. - С. 75-84.

104. Мещерякова Ю.В. Концепт «красота» в английской и русской лингвокультурах ; автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.В. Мещерякова. — Волгоград, 2004. 24 с.

105. Михайлова Т.В. Средства и способы выражения оценочной семантики в языке повестей смутного времени XVII в. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.В.Михайлова. СПб., 1999. - 22 с.

106. Миронова H.H. Структура оценочного дискурса : дис. . д-ра филол. наук / H.H. Миронова. М., 1998. - 355 с.

107. Моральные ценности и личность. — М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1994. -176 с.

108. Мур Дж.Э. Природа моральной философии / Дж. Э. Мур. — М. : Республика, 1999.-351 с.

109. Неретина С.С. Тропы и концепты / С.С. Неретина. М., 1999. — 276 с.

110. Нестерова Л.Ю. Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологической предикативной семантики : автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Ю. Нестерова. Челябинск, 1999. - 24 с.

111. Нещименко Г.П. К постановке проблемы «Язык как средство трансляции культуры» / Г.П. Нещименко // Язык как средство трансляции культуры. М., 2000. - С. 45-54.

112. Николаева Т.М. Речевые, коммуникативные и ментальные стереотипы: социолингвистическая дистрибуция / Т.М. Николаева // Язык как средство трансляции культуры. М., 2000. - С. 112-132.

113. Ольшанский И.Г. Концепт — значение — межкультурная коммуникация / И.Г. Ольшанский // Филология и культура : материалы III-й междунар. науч. конф. 16-18 мая 2001 г. Тамбов, 2001. - Ч. 2. - С. 18-22.

114. Орлова Н.В^ Этические оценки / Н.В. Орлова // Язык. Человек. Картина мира. Лингвоантропологические и философские очерки (на материале русского языка). Омск, 2000. — Ч. I. — С. 47-57.

115. Павлова Н.И. Элементы лингвострановедения при изучении фразеологизмов и афоризмов в немецкой аудитории / Н.И. Павлова // Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного : межвуз. сб. науч. тр. — Воронеж, 1994. С. 57-68.

116. Павловская A.B. Этнические стереотипы и проблемы общения культур / A.B. Павловская // Россия и Запад : диалог культур : материалы 2-й междунар. конф. 28-30 нояб. 1995г. М., 1996. - С. 428-441.

117. Палашевская И.В. Концепт «закон» в английской и русской лингвокультурах : автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Палашевская. — Волгоград, 2001. 24 с.

118. Пермяков Г.Л. О смысловой структуре и соответствующей классификации пословичных изречений / Г.Л. Пермяков // Основы структурной паремиологии. -М.,1988. — С. 102-138.

119. Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки : Заметки по общей теории клише / Г.Л. Пермяков. М. : Наука, 1970. - 240 с.

120. Писанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики : дис. д-ра филос. наук / Т.В. Писанова. М., 1997. - 440 с.

121. Полевые структуры в системе языка. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1989.-200 с.

122. Попова З.Д. Общее языкознание : учеб. пособие / З.Д. Попова. — Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1987. —212 с.

123. Попова З.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики / З.Д. Попова // Вестн. Воронеж, гос. ун-та, Гуманит. науки. 1996. - №2. - С. 54-70.

124. Попова З.Д. Понятие "концепт" в лингвистических исследованиях / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун^га, 1999. -32 с. 1

125. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж : Изд-во «Истоки», 2001. - 191 с.

126. Попова C.B. Русские традиции общения в пословицах и поговорках / C.B. Попова // Культура общения и ее формирование. — Воронеж, 1997. — Вып.4. С. 61.

127. Портнов А.Н. Язык и сознание: основные парадигмы исследования проблемы в философии XIX XX вв. / А.Н. Портнов. — Иваново : Изд-во Иванов, гос. ун-та, 1994. — 370 с.

128. Привалова И.В. Отражение национально-культурных ценностей в паремиологическом фонде языка / И.В. Привалова // Язык. Сознание. Коммуникация : сб.ст. М., 2000. - Вып. 14. - С. 10-16.

129. Радзиевская Т.В. Прагматический аспект афористических текстов / Т.В. Радзиевская // Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка. 1988. - №1. - Т. 47. -С. 89-98.

130. Радин A.M. Лексические средства оценки в языке радиовещания ФРГ : автореф. дис. . канд. филол. наук / A.M. Радин. М., 1999. - 22 с.

131. Рапопорт Н.В. Лингвокультурологический концепт «Французская национальная личность» (на материале афористики) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В. Рапопорт. Уфа, 1999. - 25 с.

132. Редько H.H. Философско-религиозный гротеск Ф.М.Достоевского / H.H. Редько // Веста. Моск. гос. ун-та. 1992. - №3. - С. 29-38.

133. Ретунская М.С. Английская аксиологическая лексика / М.С. Ретунская. Н.Новгород : Изд-во Нижегород. гос. ун-та, 1996. — 272 с.

134. Розенблюм Л. «Красота спасет мир». О «символе веры»t

135. Ф.М.Достоевского / Л. Розенблюм // Вопр. литературы. -1991. Нояб.-Дек. -С. 142-180.

136. Савенкова Л.Б. Русская паремиология : семантический и лингвокультурологический аспекты / Л.Б. Савенкова. — Ростов н/Д. : Изд-во Ростов, гос. ун-та, 2002. — 239 с.

137. Садовая Г.Г. Языковая природа и стилистические функции сентенции (на материале англ. языка) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.Г. Садовая. -М., 1976.-23 с.

138. Салмина Л.М. Аксиология социальных стереотипов в языковом сознании / Л.М. Салмина, О.Н. Чистякова // Филология и культура : материалы III-й междунар. науч. конф. 16-18 мая 2001 г. — Тамбов, 2001 — Ч. 2.-С. 149-151.

139. Селиверстова Е.И. Пословицы как средство эмоционального речевого воздействия / Е.И. Селиверстова // Слово во времени и пространстве. — СПб., 2000. С. 499-507.

140. Серебрякова Р.В. Положительно-оценочные речевые акты в русском и английском коммуникативном поведении / Р.В. Серебрякова // Культура общения и ее формирование. — Воронеж, 2000. -Вып. 7. — С. 36.

141. Сидоркова Г.Д. Прагматика паремий : пословицы и поговорки как речевые воздействия : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Г.Д. Сидоркова. — Краснодар, 1999. 53 с.

142. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка : учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / Ю.М. Скребнев. М. : Высш. шк., 1994. - 240 с.

143. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецендентных текстов : дис. . канд. филол.наук/ Г.Г. Слышкин. — Волгоград, 1999. — 172 с.

144. Слышкин Г.Г. От текста к символу : лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. М. : Academia, 2000. - 128 с.

145. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. М. : Школа «Языки рус. культуры», 1997. -824 с.

146. Степанов Ю.С. В мире семиотики / Ю.С. Степанов // Семиотика : Антология. изд. 2-е, испр. и доп. - М., 2001. — С. 5-42.

147. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка : семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства / Ю.С. Степанов. — М. : Наука, 1985.-335 с.

148. Стернин И.А. Коммуникативное поведение и национальная культура народа / И.А. Стернин // Филол. зап. 1993. - № 1. - С. 180-186.

149. Тарланов З.К. Русские пословицы: семантика и поэтика / З.К. Тарланов. Петрозаводск : Изд-во Петрозаводск, гос. ун-та, 1999. -448 с.

150. Телия В.Н. Концептообразующая флуктуация константы культуры «родная земля» в наименовании родины / В.Н. Телия // Язык и культура : Факты и ценноегн. М., 2001. - С. 409-418.

151. Термиргазина З.К. Оценочные высказывания в современном русском языке : автореф. дис. . д-ра филол. наук / З.К. Термиргазина. Алматы, 1999.-35 с.

152. Тийттанен Т.Э. Языковой афоризм как мировоззренческое отражение бытия обыденным сознанием : дис. . канд. филол. наук / Т.Э. Тийтганен.-Свердловск, 1985. 158 с.

153. Томахин Г.Д. Реалии в языке и культуре / Г.Д. Томахин // Иностр. яз. в шк. 1997. - №3. - С. 13-18.

154. Турсунов Ф.М. Лексико-семантический анализ пословиц и поговорок в таджикском и русском языках : автореф. дис. . канд. филол. наук / Ф.М. Турсунов. Душанбе, 1999. - 22 с.

155. Тяпкина A.C. Устойчивые дефинитивные афоризмы английского языка (функционально-семантический аспект) : автореф. дис. . канд. филол. наук / A.C. Тяпкина. М., 1975. - 29 с.

156. Убийко В.И. Концептосфера внутреннего мира человека в русском языке : Функционально-когнитивный словарь / В.И. Убийко. — Уфа : Изд-во Башкир, гос. ун-та., 1998. — 232 с.

157. Уфимцева A.A. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира / A.A. Уфимцева // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М., 1988. — С. 108140.

158. Федоренко Н.Т. Жанровые и видовые особенности афоризмов / Н.Т. Федоренко, Л.И. Сокольская // Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка. — 1985. — №3.- Т. 44.-С. 245-256.

159. Федоренко Н.Т. Афористика / Н.Т. Федоренко, Л.И. Сокольская. М. : Наука, 1990.-416 с.

160. Фесенко Т.А. Этноментальный мир человека. Опыт концептуального моделирования : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Т.А. Фесенко. М., 1999. - 52 с.

161. Фразеология в контексте культуры. — M : Языки рус. культуры, 1999. -333 с.

162. Харитончик З.А. Способы концептуальной организации знаний в лексике языка / З.А. Харитончик // Язык и структура представления знаний : сб. науч.-аналит. обзоров. М., 1992. - С. 78-83.

163. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике / А. Ченки // Функциональные и когнитивные теории. — М., 1978. С. 348-356.

164. Черкасский М.А. Опыт построения функциональной модели одной частной семиотической системы (пословицы и афоризмы) / М.А. Черкасский // Паремиологический сборник. М., 1978. — С. 33-52.

165. Чернявская Е.А. Оценка и оценочность в языке и художественной речи (на материале поэтического, прозаического и эпистолярного наследия

166. А.С. Пушкина) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.А. Чернявская. Орел, 2000. - 20 с.

167. Чесноков П.В. Основные единицы языка и мышления / П.В. Чесноков. Ростов н/Д. : Изд-во Ростов, гос. ун-та, 1966. - 287 с.

168. Швыдкая Л.И. Синонимия пословиц и афоризмов в английском языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.И. Швыдкая. — Л., 1973. 20 с.

169. Щекотихина И.Н. Воспроизводимость текста (на материале русского и английского языков) : дис.канд. филол. наук / И.Н. Щекотихина. — Орел, 1996.- 175 с.

170. Щербина С.Ю. К вопросу о текстах малых форм (на материале афоризма) / С.Ю. Щербина // Язык как структура: социальная практика : межвуз. сб. науч. тр. — Хабаровск, 2001. — Вып. 1 С. 87-92.

171. Этнокультурная специфика языкового сознания. — М. : Наука, 1996. -226 с.

172. Язык о языке. М: Языки рус. культуры, 2000. - 624 с.

173. Яковенко Е.Б. Реконструкция элементов концептуальной области «духовная жизнь человека» (на материале немецкого и английского языков) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Б. Яковенко. — М., 1995. — 15 с.

174. Яковлева Е.С. О понятии 'культурная память' в применении к семантике слова / Е.С. Яковлева // Вопр. языкознания. 1998. - №3. — С. 4373.

175. Abrahams R.D. On Proverb Collecting and Proverb Collections / R.D. Abrahams // Proverbium. 1967. - №8. - P. 181-184.

176. Abrahams R.D. Proverbs and proverbial expressions / R.D. Abrahams // Folklore and Folklife. Chicago ; L., 1972. - P. 118-127.

177. Bickes H. Theory der Kognitiven Semantic und Pragmatik / H. Bickes -Frankfurt a. M. : Lang, 1984. 251 S.

178. Cognitive Science : An introduction. Cambridge : Cambridge University Press, 1989.-533 p.

179. Coleman L., Kay P. Prototype Semantics : The English Word "Lie" / L. Coleman, P. Kay // Language. 1981. -№1. - Vol.57. - P. 26-44.

180. Debatin B. Die Rationalitat der metaphor : Eine Sprachliche und Kommunikations theoretische Untersuchung / B. Debatin. - Berlin ; N.Y., 1995. -381 S.

181. Der Aphorismus : Zur Geschichte, zu den Formen und Moeglichkeiten einer literarischen Gatlung // Hrsg. Von G. Neumann. Darmstudt : Wiss. Buchges, 1976.-509 S.

182. Frame conception and text understanding. — Berlin : De Gruyten, 1980. -167 p.

183. Hartman R.S. The structure of Values : Foundation of scientific axiology / R.S. Hartman. Amsterdam : Arnold Publishing, 1967. - 384 p.

184. In garden R. Man and value / R.Ingarden. — Washington : Washington Press, 1983.- 184 p.

185. Joshi A.K. Beliefs in Question Answer Stems / A.K. Joshi // Mutual knowledge. - N.Y., 1982. - P. 181-197.

186. Kardela Henryk. Cultural script models in the study of Cross-cultural communication / Henryk Kardela // Ethische Konzepte und mentale Kulturen : Auf der Suche nach ethischen Konzepten in Wortschatz und Phraseologie. Umea, 1997. -P. 89-100.

187. Knox Melissa. Oscar Wilde : A Long and Lovely Suicide / M. Knox. -New Haven ; L. : Yale University Press, 1994. -185 p.

188. Kress G. Ideological Structures in Discourse / G. Kress // Handbook of Discourse Analysis. L., 1985. - P. 27-44.

189. Language and conceptualization. Cambridge ; N.Y. ; Melbourne : Cambridge University Press, 1999. - 281 p.

190. Melrose R. Reiteration, quotation, and the role of individual responsibility in language / R. Melrose // Semiotica. N.Y., 1999. - № 112. - Vol. 123. - P. 155-169.

191. Seminar : Sprache und Ethik. Zur Entwicklung der Metaethik / Hrsg. Von G. Grewendorf und G. Meggle. Frankfurt a.M. : CMC Publishing, 1974.-354 S.

192. Stevenson Ch.L. Values and morals / Ch.L. Stevenson. Dordrecht. : Reidel Publishing Co., 1978. - 331 p.

193. Справочные издания и лексикографические источники

194. Краткий словарь когнитивных терминов. М. : Филол. фак. МГУ, 1996.-245 с.

195. Словарь по этике / под ред. A.A. Гусейнова и И.С. Кона. 6-е изд. — М. : Политиздат, 1989.-447 с.

196. Толковый словарь русского языка В.И. Даля. (hhtp://www.slova.ru).

197. Толковый словарь русского языка Т.Ф. Ефремовой. — (hhtp://www. slova.ru).

198. Collins Cobuild English Language Dictionary. L. : Harper Collins Publishers, 1993. - 1706 p.

199. Dictionary of Ethics. Theory and Society. / ed. by Paul Barry Clarke and Andrew Linzey.; L.; N.Y. : Academic Press, 1996. - 926 p.

200. Dictionary of Philosophy and Psychology / ed. by James Mark Baldwin. -Gloucester, Mass : Peter Smith, 1957. Vol. 1. - 905 p. ; Vol. 2.-910 p.

201. Encyclopedia of Ethics / ed. by Lawrence C. Becker. Chicago ; L. : Palgrave, 1992.-695 p.

202. Encyclopedia of Social and Cultural Anthropology / ed. By Jonathan Spencer. L. : Rontledge, 1996. - 660 p.202. (The) Internet Encyclopedia of philosophy. -(http://www.iep.ntm.edu/research/iep/).

203. Словари и сборники афоризмов и пословиц

204. Афоризмы XIX века / сост. JI.E. Лавренова. — СПб. : «Паритет», 1999.-352 с.

205. Афоризмы : По иностранным источникам / сост. П.П. Петров, Я.В. Берлин. — 3-е изд. перераб., доп. — М. : Прогресс, 1985. — 496 с.

206. Даль В.И. Пословицы русского народа : сб. в 2 т. / В.И. Даль. — М. : Худож. лит., 1984.-Т. 1.-383 с. ; Т. 2.-399 с.

207. Душенко К.В. Большая книга афоризмов / К.В. Душенко. — 5-е изд., испр. М. : Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. -1056 с.

208. Золотой словарь афоризмов. — Минск : Харвест ; М. : ACT, 2000. — 416с.

209. Кивинов А. Развлекатель / А. Кивинов. — Спб. : «Издат. Дом «Нева»» ; М. : ОЛМА-ПРЕСС, 2000. 191 с.

210. Клюкина Т.П. Пословицы и поговорки — русско-английский фразеологический словарь / Т.П. Клюкина, М.Ю. Клюкина-Витюк — М. : Билингва, 1996. 336 с.

211. Краткость — душа остроумия : Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения / сост. JI. Васильева. — М.: ЗАО Центрполиграф, 2003. -350 с.

212. Кунин A.B. Англо-русский фразеологический словарь / A.B. Кунин. — 4-е изд., перераб. й доп. М. : Рус. яз., 1984."- 943 с.

213. Митина И.Е. Английские пословицы и их русские аналоги / И.Е. Митина СПб. : КАРО, 2002. - 336 с.

214. Мудрослов : русские народные пословицы и поговорки для деловых людей. — М. : Техносфера, 1994. — 192 с.

215. Мудрость столетий : Энциклопедия афоризмов. М. : АО «Столетие», 1997.-450 с.

216. Разум сердца. Мир нравственности в высказываниях и афоризмах / сост. В.Н. Назаров, Г.П. Сидоров. М. : Политиздат, 1990. - 605 с.

217. Райдаут, Рональд; Уитгинг, Клиффорд. Толковый словарь английских пословиц / Р. Райдаут, К. Уиттинг — СПб. : Лань, 1997. — 256 с.

218. Русские пословицы и поговорки / под ред. В.Аникина. — М. : Худож. лит., 1988.-431 с.

219. Словарь употребительных английских пословиц / сост. М.В. Буковская, С.И. Вяльцева, З.И. Дубянская и др. — 3-е изд., стереотип. — М. : Рус.яз., 1990.-240 с.

220. Таранов П.С. Философская афористика. Заповеди. Притчи. Наставления / П.С. Тарасов М. : Остожье, 1996 - 575 с.

221. Чаша мудрости : Афоризмы, изречения, высказывания отечественных и зарубежных авторов. — М. : Дет. лит., 1978. — 511 с.

222. Энциклопедия афоризмов (Мысль в слове) / сост. Э. Борохов. — М. : ООО «Фирма «Изд-во ACT», 1999. 720 с.

223. Энциклопедия афоризмов : Средние века. Эпоха возрождения. Эпоха научной революции. Эпоха Просвещения. Русская афористика от Средневековья до Просвещения. — Минск : Современный литератор, 1999. -992 с.

224. Энциклопедия мысли / сост., авт. предисл. и коммент. Н.Я. Хоромин. М. : Рус. кн., 1994. - 576 с.

225. Этика : словарь афоризмов и изречений / сост. В.И. Назаров, Е.Д. Мелешко. М. : АО «Аспект Пресс», 1994. — 336 с.

226. Bloomsbury Dictionary of Quotations. L. : Bloomsbury publishing Ltd, 1987.-540 p.

227. Rayner, John. Proverbs and maxims / J. Rayner. L. : Gabel and Co. Ltd, 1933.-251 p.

228. Smith, Logan Pearsall. A treasury of English aphorisms / L.P. Smith. — L. : Palgrave, 1928.-263 p.

229. Stevenson's Book of Quotations Classical and Modern. / sel. and arr. by B. Stevenson. 10th ed. - L. : Carsell, 1958. - 2816 p.

230. Webster's Compact Dictionary of Quotations. Springfield, Mass. : Merriam-Webster Inc., 1992. - 569 p.

231. Wood, James. Dictionary of quotations / J. Wood. N.Y. : Academic Press, 1927.-659 p.

232. Список использованной художественной литературы

233. Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы : роман : в 4 ч. с эпилогом. М. : Правда, 1981.-Ч. 1-2.-416 с.

234. Толстой JI.H. Собр. соч. : в 22 т. / JI.H. Толстой. — М. : Худож. лит., 1983.-Т.15.-465 с.

235. Уайльд Оскар. Письма / О. Уайльд. М. : Изд-во «Аграф», 1997. - 364с.

236. Интернет-сайты, содержащие афоризмы и пословицы

237. Латинские слова и выражения. — (http://omemus.narod.ru/proverb/p.html).

238. Aphorisms of the Philosophers : Sayings of major philosophers in rough chronological order, with some quotations in the original language and translated into English.- (http://www.btinteniet.com/~glynhughes/squashed/aphorism.htm).

239. Collected Thoughts. (http://www.collectedthoughts.com).

240. Creative Proverbs From Around the World. Proverbs Search Engine. — (http:// creativeproverbs. com).

241. Daily Pause for Reflection : Лист рассылки. — (gharper@grailquest.com).

242. Famous Proverbs : A collection of proverbs with their country of origin listed. — (http://www.corsinet.com/braincandy/proverb.html).

243. Philosophy Quotes. (http://PhilosophyQuotes.com).

244. Proverbs and Quotations : Topically arranged proverbs and quotations. — (http://pages.prodigy.net/jmiller.cb/prov.html).

245. Wisdom Quotes. (http://www.wisdomquotes.com).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.