Текстовые характеристики энергичности речевых актов в современном немецком языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Аверина, Ольга Евгеньевна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 185
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Аверина, Ольга Евгеньевна
Введение.
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ.
1.1. Теория речевых актов как одна из прагматических теорий.
1.2. Иллокутивная сила как основное понятие теории речевых актов: содержание и структура.
1.2.1. Классификации речевых актов.
1.2.2. Иллокутивные индикаторы.
1.2.2.1. Перформативы.
1.2.2.2. Конъюнктив.
1.2.2.3. Модальные слова.
1.2.2.4. Модальные частицы.
1.2.2.5. Модальные глаголы.
1.2.2.6. Обстоятельства времени.
1.3. Невербальная коммуникация.
1.3.1. Вербальные и невербальные компоненты коммуникации в процессе общения.
1.3.2. Средства невербальной коммуникации.
1.4. Выводы но главе 1.
Глава II. ВЕРБАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ЭНЕРГИЧНОСТИ РЕЧЕВЫХ АКТОВ.
2.1. Энергичность как компонент иллокутивной силы.
2.1.1. Право и ответственность как внешние факторы иллокутивного акта.
2.1.2. Текстовые характеристики качества и количества энергичности.
2.2. Речевые акты класса ассертивы.
2.2.1. Вербальные характеристики высокоэнергичных УТВЕРЖДЕНИЙ.
2.2.2. Вербальные характеристики высокоэнергичных ВОЗРАЖЕНИЙ.
2.2.3. Вербальные характеристики низкоэнергичных УТВЕРЖДЕНИЙ И ВОЗРАЖЕНИЙ.
2.3. Речевые акты класса директивы.
Щ 2.3.1. Вербальные характеристики высокоэнергичных
ТРЕБОВАНИЙ (VERLANGEN).
2.3.2. Вербальные характеристики высокоэнергичных вопросов.
2.3.3. Вербальные характеристики высокоэнергичных
ПРИКАЗОВ (BEAUFTRAGEN).
2.3.4.Вербальные характеристики низкоэнергичных требований (verlangen), вопросов,
ПРИКАЗОВ (BEAUFTRAGEN).
2.4. Выводы по главе II.
ГЛАВА III. НЕВЕРБАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ЭНЕРГИЧНОСТИ РЕЧЕВЫХ АКТОВ.
3.1. Речевые акты класса ассертивы.
3.1.1. Невербальные характеристики высокоэнергичных утверждений и возражений.
3.1.2. Невербальные характеристики низкоэнергичных утверждений и возражений.
3.2. Речевые акты класса директивы.
3.2.1. Невербальные характеристики высокоэнергичных требований (verlangen).
3.2.2. Невербальные характеристики высокоэнергичных ВОПРОСОВ.
Л« 3.2.3. Невербальные характеристики высокоэнергичных приказов (beauftragen).
3.2.4. Невербальные характеристики низкоэнергичных требований (verlangen), вопросов, приказов (beauftragen).
3.3. Выводы но главе III.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Высказывания, эксплицирующие прагматические характеристики речевых актов в английском языке2009 год, кандидат филологических наук Потапова, Ольга Михайловна
Речевые акты с эмотивным компонентом в современном французском языке1997 год, кандидат филологических наук Тарасова, Мария Вячеславовна
Гендерная специфика поведения человека в аспекте взаимодействия вербальных и невербальных компонентов коммуникации: На материале англоязычных художественных текстов2006 год, кандидат филологических наук Тарасова, Олеся Николаевна
Дискурсивные характеристики прогностических текстов: на материале немецких гороскопов2006 год, кандидат филологических наук Савицкайте, Елена Романовна
Речевое действие "обоснование" в средневековом романе о Тристане: на материале произведений Эйльхарта фон Оберга и Готфрида Страсбургского2011 год, кандидат филологических наук Суслова, Екатерина Геннадьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Текстовые характеристики энергичности речевых актов в современном немецком языке»
Теория речевых актов (ТРЛ), уходящая корнями в философию, давно привлекает внимание лингвистов как одна из прагматических теорий. Философы и лингвисты, изучающие проблему речевых актов, отмечают многоас-пектность этого явления. Выделенные основоположниками ТРЛ уровни речевых актов (локуция, иллокуция, перлокуция) подверглись дальнейшему исследованию. Иллокутивная логика, одно из современных направлений теории речевых актов, выделяет структурные компоненты иллокутивной силы, и в частности, энергичность, с которой подается иллокутивная цель. Логическая интерпретация стремится структурировать и само понятие энергичности. Так, представители иллокутивной логики выделили в составе энергичности, с которой подается иллокутивная цель, два компонента - способ достижения иллокутивной цели и интенсивность выражения искренности. Но логический подход не дает представления о способах языковой реализации энергичности, которые имеют большое значение для понимания коммуникативных аспектов текста.
Настоящая диссертация посвящена решению ряда актуальных проблем, связанных с функционированием в тексте вышеозначенных компонентов энергичности применительно к отдельным видам речевых актов классов «ас-сертивы» и «директивы».
Актуальность темы диссертации определяется тем, что она посвящена проблемам лингвистической прагматики, т.е. соотносится с одним из основных направлений современного языкознания. В рамках этого направления актуальным является интерес к лингвистическим средствам выражения прагматических характеристик высказывания. При разработке ТРЛ, одной из основных прагматических теорий, а также иллокутивной логики исследователи обнаруживают интерес к более детальной экспликации энергичности как компонента иллокутивной силы речевых актов.
Энергичность подвергалась изучению с позиций логики. Что касается лингвистики, вербальные и невербальные текстовые характеристики энергичности требуют специального рассмотрения.
Обращение к проблеме энергичности с позиций современных теорий языкознания (лингвистической прагматики, теории речевых актов, иллокутивной логики, теории невербальной коммуникации) способствует описанию энергичности, с которой подается иллокутивная цель, в более широком аспекте.
Данное исследование ставит своей цслыо выявить взаимосвязь между компонентами энергичности, вербальными и невербальными средствами их экспликации в тексте, а также внешними факторами речевых актов - правом и ответственностью.
В соответствии с поставленной целью в работе предполагалось решить следующие задачи:
1. определить содержание компонентов высокой / низкой энергичности у речевых актов классов «ассертивы» (утверждений, возражений) и «директивы» (требований, вопросов, приказов);
2. исследовать сущность права и ответственности как внешних факторов иллокутивных актов;
3. выявить вербальные и невербальные текстовые характеристики энергичности ассертивов и директивов и соотнести их с компонентами энергичности;
4. рассмотреть сходства и различия характеристик энергичности ассертивов и директивов;
5. выявить специфику взаимосвязи характеристик энергичности и фактора симметрии / асимметрии коммуникативных ситуаций и описать ее сущность.
На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:
1. Вербальные и невербальные характеристики энергичности актуализируют компоненты энергичности «способ достижения иллокутивной цели» и «интенсивность выражения искренности» и эксплицируют внешние факторы речевых актов — право и ответственность.
2. Взаимосвязь внешних факторов иллокутивных актов и характеристик энергичности проявляется в том, что с помощью вербальных и невербальных средств в высокоэнергичных речевых актах происходит акцентирование либо права говорящего, либо ответственности говорящего / адресата. В низкоэнергичных речевых актах вербально и невербально осуществляется ограничение права или ответственности говорящего / адресата.
3. Выбор характеристик энергичности ассертивов с позиций права и ответственности не связан с аспектом симметрии / асимметрии коммуникативной ситуации. Для директивов данный аспект релевантен, поскольку от него зависит, какой внешний фактор речевого акта получает выражение — право говорящего или ответственность адресата.
4. Сходство ассертивов (утверждений, возражений) и директивов (требований, вопросов, приказов) проявляется в том, что они обнаруживают одинаковые вербальные / невербальные характеристики высокой / низкой энергичности, эксплицирующие компонент «способ достижения иллокутивной цели».
5. Между классами ассертивов и директивов наблюдаются различия. Все виды ассертивов имеют одинаковые характеристики энергичности, эксплицирующие как способ достижения иллокутивной цели, так и интенсивность выражения искренности. Все виды директивов обнаруживают одинаковые средства актуализации одного компонента энергичности - способа достижения иллокутивной цели.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней выявлены вербальные и невербальные средства актуализации компонентов высокой и низкой энергичности для различных видов ассертивов и директивов. Определены внешние факторы речевых актов, служащие дальнейшей экспликации энергичности, с которой подается иллокутивная цель. Описана взаимосвязь характеристик энергичности и фактора симметрии / асимметрии коммуникативных ситуаций. Дан анализ сходств и различий классов ассертивов и ди-рективов в плане энергичности.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования вносят вклад в развитие теории речевых актов.
Практическая значимость - результаты исследования могут найти применение в спецкурсах, посвященных проблемам прагматики, в работе над темами дипломных и курсовых работ студентов, обучающихся на специальных факультетах.
Материалом исследовании послужили свыше 3000 языковых фактов, содержащих различные виды речевых актов, полученных путем выборки из детективных романов немецких писателей.
Методы исследования - для решения поставленных в работе задач применялся контекстно-функциональный и компонентный анализ.
Апробация работы. Результаты работы излагались и обсуждались на итоговых конференциях преподавателей и сотрудников ИвГУ, на международных конференциях в Ростове-на-Дону и Адлере, Челябинске (2002 г., 2003 г., 2004 г.), на лингвистическом семинаре аспирантов и соискателей. По теме диссертации опубликовано 5 статей и 2 тезисов.
Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, общих выводов и заключения (основной текст диссертации 170 стр.). В конце работы приводятся список использованной литературы и список источников примеров.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Отрицательный директив в коммуникативно-целевом аспекте2004 год, кандидат филологических наук Миляева, Ирина Вячеславовна
Функционирование директивов в диалогических единствах: На материале современного французского языка2000 год, кандидат филологических наук Разгуляева, Анна Валентиновна
Трилог как форма общения коммуникантов в современном французском языке2001 год, кандидат филологических наук Читахова, Любовь Лусегеновна
Перлокутивная семантика ответных реплик: На материале драматургических произведений современных французских авторов2002 год, кандидат филологических наук Карягина, Наталия Федоровна
Дискурс и система сочинительных союзов современного французского языка2009 год, доктор филологических наук Кудрявцева, Надежда Борисовна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Аверина, Ольга Евгеньевна
ОЫЦИЕ ВЫВОДЫ
Сопоставив результаты исследований второй и третьей глав диссертации, можно сделать следующие общие выводы.
1. В отдельных видах ассертивов (утверждениях, возражениях) и директивов (требованиях, вопросах, приказах) различается высокая, нейтральная и низкая энергичность, с которой подается иллокутивная цель.
2. Компоненты высокой и низкой энергичности, с которой подается иллокутивная цель, - способ достижения иллокутивной цели и интенсивность выражения искренности, - актуализируются в ассертивах и директивах посредством вербальных и невербальных характеристик.
3. Реализуя компоненты энергичности, вербальные и невербальные характеристики соотносятся с экстралингвистическими факторами - правом и ответственностью (внешними факторами речевых актов), симметрией / асимметрией коммуникативных ситуаций.
4. Вербальные и невербальные средства актуализации компонентов энергичности ассертивов и директивов обнаруживают как сходства, так и различия.
5. Ассертивы и директивы имеют одинаковые вербальные и невербальные средства экспликации компонента «способ достижения иллокутивной цели».
В высокоэнергичных речевых актах перформативы подчеркивают право говорящего. Модальная частица doch и описания манеры речи типа „kategorisch, nachdrücklich" акцентируют как право говорящего, так и ответственность говорящего / адресата. В низкоэнергичных ассертивах и директивах условные придаточные предложения и описания типа „schüchtern, leise" ограничивают право и ответственность.
6. Ассертивы и директивы обнаруживают следующие различия. Во всех видах ассертивов реализуется как способ достижения иллокутивной цели, так и интенсивность выражения искренности. Директивы же имеют одинаковые средства реализации одного компонента энергичности - способа достижения иллокутивной цели.
7. В отношении способа достижения иллокутивной цели высокая энергичность ассертивов выражается вербальными указаниями на статус говорящего, акцентирующими право. Модальная частица ja и описания манеры речи типа „als habe j-d das Gegenteil behauptet" эксплицируют как право, так и ответственность говорящего. Низкая энергичность ассертивов обозначается вербальными характеристиками - выражениями с ограничительной семантикой и ограничительными придаточными предложениями, которые соотносятся с правом и ответственностью.
8. При обозначении компонента «интенсивность выражения искренности» в высокоэнергичных ассертивах глаголы wissen, sehen акцентируют право, фразеологизмы и риторические вопросы - ответственность говорящего. Модальные слова типа bestimmt, natürlich, описания манеры речи типа „überzeugt, bestimmt", взгляда „aufrichtig" подчеркивают как право, так и ответственность. Низкая энергичность ассертивов выражается посредством ментальных предикатов, модальной частицы wolil, а также описаний манеры речи и взгляда типа „unsicher, nicht überzeugt", ограничивающих право и ответственность говорящего.
9. Во всех видах директивов способ достижения иллокутивной цели актуализируется модальной частицей schon, описаниями жестов типа „mit der Faust hämmern" и взгляда „herausfordernd, eindringlich", которые выражают высокую энергичность. Низкую энергичность директивов передают модальная частица mal и фонационные средства „bitten", „vorschlagen". Указанные характеристики энергичности директивов эксплицируют как право говорящего, так и ответственность адресата.
В асимметричных директивах говорящий в доминантной позиции эксплицирует свое право. Находясь в подчиненной позиции, он возлагает ответственность на собеседника.
169
Заключение
Утверждая, возражая, задавая вопрос, требуя или приказывая, говорящий в зависимости от коммуникативной ситуации подает иллокутивную цель речевого акта с разной энергичностью. В одних случаях он интенсивно выражает собственную уверенность в чем-либо, прилагает максимум усилий, чтобы убедить адресата или побудить его к действию {высокая энергичность речевого акта). В других ситуациях говорящий не старается убедить собеседника, завуалировано выражает желание, чтобы адресат сделал что-либо {низкая энергичность речевого акта).
В языке об энергичных / неэнергичных попытках говорящего достичь иллокутивной цели речевого акта свидетельствуют специальные вербальные и невербальные средства (характеристики энергичности).
К вербальным характеристикам энергичности принадлежат классы слов (перформативы, модальные слова, модальные частицы), грамматические средства (конъюнктив II, конструкции с модальными глаголами) и синтаксические средства (условные и ограничительные придаточные предложения).
Невербальные характеристики энергичности имеют в тексте вербальное выражение и представлены описаниями манеры речи, мимики, жестов.
Вербально указывая на свой статус („Das sage ich Ihnen als Arzt") в высокоэнергичных утверждениях, или толкая собеседника в плечо (an die Schulter stoßen) при совершении приказа или требования, говорящий часто подчеркивает свой авторитет, знания, служебное или социальное положение (акцентирует право на речевой акт).
Говорящий может совершать высокоэнергичные утверждения, требования и т.д., не обладая авторитетом, не имея определенного статуса, опыта, знаний. Тогда он принимает на себя ответственность в утверждениях и возражениях или возлагает ответственность на адресата в требованиях, вопросах и приказах. Так, употребляя фразеологизмы („Darauf kann ich Gift nehmen"), говорящий выражает сильную уверенность в истинности утверждаемого, но не имеет фактических доказательств.
Использование условных придаточных предложений, неуверенная манера речи („unsicher sprechen"), робкий взгляд („schüchtern blicken") в низкоэнергичных утверждениях, приказах и т.д. свидетельствуют о том, что говорящий не пользуется авторитетом, служебным положением, знаниями, которыми обладает (ограничивает свое право на речевой акт). Кроме того, в низкоэнергичных ассертивах говорящий, неуверенно отстаивая свою точку зрения и не стараясь убедить адресата в чем-либо, пытается избежать ответственности за сказанное. В низкоэнергичных директивах говорящий неинтенсивно побуждает адресата к действию и возлагает на него минимум обязательств.
В приказах говорящий эксплицирует свое право, поскольку он занимает доминирующую позицию - является начальником и т.п.
В асимметричных вопросах (полицейский - допрашиваемый, начальник - подчиненный) говорящий в доминирующей позиции подчеркивает свое право. В подчиненной позиции он возлагает ответственность на адресата.
В утверждениях и возражениях говорящий подчеркивает свое право или акцентирует ответственность вне зависимости от того, доминирует он в коммуникативной ситуации или нет.
Настоящая работа не ставит точку в изучении проблемы энергичности речевых актов. Перспективным может стать дальнейшее исследование текстовых характеристик энергичности различных видов ассертивов и директи-вов, а также выявление характеристик энергичности для других классов речевых актов. Это исследование будет способствовать успешности коммуникации и внесет определенный вклад в изучение общения, а также в практику преподавания немецкого языка.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Аверина, Ольга Евгеньевна, 2004 год
1. Аданакова В.И. Паралингвизмы и импликации в художественном тексте // Текстообразующие потенции языковых единиц и категорий. Барнаул, 1990. С. 3-10.
2. Аллен Дж. Ф., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С. 322-362.
3. Апресян Ю.Д. Толкование лексических значений как проблема теоретической семантики // Известия АН СССР. Серия лит. и языка. 1969. Т. 23. т.С. 11-23.
4. Апресян Ю.Д. Проблема фактивности: знать и его синонимы // Вопросы языкознания. 1995. JVu4. С. 43-63.
5. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Серия лит. и языка. 1981. Т. 40. Вып. 4. С. 356-367.
6. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. М., 1982. С. 5-40.
7. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Выи. 16. М., 1985. С. 3-42.
8. Архипов И.К. Человеческий фактор в язелкс. СПб., 2003.
9. Баранов А.Н., Кобозева И.М. Семантика общих Екшросов в русском языке // Известия АН СССР. Серия лит. и языка. 1983. Т. 42. Вып. 3. С. 263-274.
10. Ю.БахтшЕ М.М. Эстетика словесного творчества. М. 1979.
11. Безменова H.A., Герасимов В.И. Некоторые проблемы теории речевых актов // Языковая деятельность в асЕЕекте лингвистической ЕЕрагматики. М., 1984. С. 146-196.
12. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.
13. БирюлЕНЕ JI.A., Корди Е.Е. Типы модэльееых значеЕШЙ //Теория функциональной грамматики. Л., 1990. С. 67-71.
14. М.Булыгина Т. В. О границах и содержании прагматики // Известия АН СССР. Серия лит. и языка. 1981. Т. 40. Вып. 4. С. 333-341.
15. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Ментальные предикаты в аспекте аспек-тологии // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и логических контекстов. М., 1989. С. 31-54.
16. Бюлер К. Теория языка: Перевод с нем. М., 2000.
17. Вансяцкая Е.А. Роль невербальных и вербальных компонентов коммуникации в текстах, отражающих эмоциональные реакции человека, и их соотношение // Автореф. дисс. канд. филолог, наук. Иваново, 1999.
18. Васильев Л.Г. Об одном подходе к анализу высказываний слушающим // Прагматические и текстовые характеристики предикативных и коммуникативных единиц. Краснодар, 1987. С. 50-53.
19. Веденькова М.С. Опыт прагматического анализа директивно-конста-тивных высказываний // Прагматика и типология коммуникативных единиц. Днепропетровск, 1989. С. 25-29.
20. Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С. 238-250.
21. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С. 251-276.
22. Выготский Л.С. История развития высших психических функций. Собр. соч. М., 1982. Т. 3.
23. Выготский Л.С. Мышление и речь. М., 2002.
24. Гак В. Г. Прагматика, узус и грамматика речи // Иностранные языки в школе. 1982. N5. С. 11-17.
25. Гладуш Н.Ф. О факторах директивной интерпретации повествовательных предложений // Прагматические и текстовые характеристики предикативных и коммуникативных единиц. Краснодар, 1987. С. 18-27.
26. Гончарова Е.А. Устная разговорная речь и формы ее выражения в структуре художественного текста // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1982. С. 34-39.
27. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С. 276-302.
28. Горелов И.Н. Невербальная коммуникация. М., 1980.
29. Горелов И.Н. Соотношение вербальной и невербальной коммуникации. М., 1985.
30. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С. 217-237.31 .Грамматика русского языка. Т. II, ч. I. i\l., 1954.
31. Григорьева JI.I I. Диалогические высказывания с побудительной интенцией // Языковые единицы в речевой коммуникации: 1Межвузовский сб. ЛГУ. Л., 1991. С. 125-130.
32. Григорьева С.А., Григорьев Н.В., Крейдлин Г.Е. Словарь языка русских жестов. Москва Вена, 2001.
33. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М, 1984.
34. Девкин В.Д. Диалог. Немецкая разговорная речь. М, 1981.
35. Дейк Т.А. ван. Язык, познание, коммуникация. М., 1989.
36. Демьянков В. Г. Теория речевых актов в контексте современной зарубежной лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С. 223-234.
37. Дорошенко A.B. Побудительные речевые акты в косвенных контекстах // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и логических контекстов. М., 1989. С. 76-91.
38. Зеленщиков A.B. Пропозиция и модальность. СПб., 1997.
39. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы изучения. М., 1979.41.3олотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., 1973.
40. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 2002.
41. Карттунен Л. Логика конструкций с сеитенциональным дополнением // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С. 303-332.
42. Киселева Л.Л. Язык как средство воздействия. Л., 1971.
43. Кларк Г.Г., Карлсон Т.Б. Слушающие и речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С. 270-318.
44. Клаус, Г. Сила слова. М., 1967.
45. Кобозева И. М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С. 7-21.
46. Кодзасов С. В. Перформативность и интонация // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и логических контекстов. М., 1989. С. 216-226.
47. Козинцева Н.А. Категория эвиденциальности (проблемы типологического анализа) // Вопросы языкознания. 1994. №3. С. 95-104.
48. Колшанский Г.В. Паралингвистика. М., 1974.
49. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С. 349-383.
50. Крашенинникова Е.А. Модальные глаголы в немецком языке. М., 1954.
51. Крашенинникова Е.А. Модальные частицы в немецком языке // Иностранные языки в школе. 1956. ЛЬ4.
52. Крейдлин Г.Е. Мужчины и женщины в диалоге II: невербальная агрессия как тип поведения // Московский лингвистический журнал. 2004. Л«6.
53. Кривоносов А.Т. О семантической природе модальных частиц (к постановке проблемы) // Филологические науки. 1982. №5. С. 50-58.
54. Кривоносов А.Т. Язык. Логика. Мышление. Москва, Ныо-Йорк, 1996.
55. Лабунская В.А. Невербальное поведение. Ростов-на-Дону, 1986.
56. Леонтьев А.Н. Общее понятие о деятельности // Основы теории речевой деятельности. М., 1974. С. 5-20.
57. Леонтьев А.А. Речевая деятельность // Основы теории речевой деятельности. М., 1974. С. 21-28.
58. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 2000.
59. Майсак Т.Л., Татевосов С.Г. Пространство говорящего в категориях грамматики, или Чего нельзя сказать о себе самом // Вопросы языкознания. 2000. Л«5. С. 68-80.
60. Моррис Ч. Основания теории знаков // Семиотика. М., 1983. С. 37-89.
61. Николаева Т.М., Успенский Б.Л. Языкознание и паралингвистика // Лингвистические исследования по общей и славянской типологии. М., 1966. С. 63-74.
62. Николаева Т.М. Функции частиц в высказывании. М., 1985.
63. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С. 22-130.
64. Павел Е.В. Место неязыковой коммуникации в авторском повествовании // Лексическая и грамматическая семантика романских и германских языков. Кишинев, 1989. С. 104-109.
65. Палей Т.А. Модальность как средство реализации прагматической установки текста // Прагматика и типология коммуникативных единиц. Днепропетровск, 1989. С. 119-122.
66. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании предложения и суждения// Вопросы языкознания. 1977. №4. С. 37-48.
67. Пиз А. Язык телодвижений. Н. Новгород, 1994.
68. Полищук Г.Г., Сиротинииа О.Б. Разговорная речь и художественный диалог//Лингвистика и поэтика. М., 1979. С. 194.
69. Поченцов Г.Г. Прагматический аспект изучения предложения (к построению теории прагматического синтаксиса) // Иностранные языки в школе. 1975. №6. С. 15-25.
70. Почепцов Г.Г. Анализ перформативных высказываний // Филологические науки. 1982. ЛЬ6. С. 63-66.
71. Почепцов Г.Г. Нестандартное употребление перформативных высказываний // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единиц. Калинин, 1980. С. 42-54.
72. Прагматика слова: Межвуз. сб. науч. тр. Отв. ред. В.Д. Девкин. М.,1985.
73. Пророкова В. 1М. Слова-«приправы», слова-«заплаты». Модальные частицы в немецкой разговорной речи. М., 1991.
74. Рамишвили Д. К природе некоторых видов выразительных движений. Тбилиси, 1976.
75. Русская разговорная речь: Фонетика, морфология, лексика, жест. Отв. ред. Е.А. Земская. М., 1983.
76. Рыжова Л.П. Коммуникативные особенности обращения // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983. С. 131—138.
77. Сергеева В.И. Предложение в системе языка и в тексте. Калинин, 1988.
78. Серль Дж. Референция как речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. М., 1982. С. 179-202.
79. Серль Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986а. С. 151-169.
80. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 19866. С. 170-194.
81. Серль Дж. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986в. С. 195-222.
82. Сильницкий Г.Г. Функционально-коммуникативные типы наклонений и их темпоральные характеристики // Теория функциональной грамматики. Л., 1990. С. 90-109.
83. Смирнова Н.И. Сопоставительное описание элементов русской и английской кинесической коммуникации // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977. С. 219-247.
84. Степанов 10. С. В поисках прагматики //Известия АН СССР. Серия лит. и языка. 1981. Т. 40. Вып. 4. С. 325-332.
85. Степанов Ю.С. В мире семиотики // Семиотика. М., 1983. С. 5-36.
86. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. М., 1985.
87. Стросон П. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. Выи. 17. М., 1986. С. 131-150.
88. Сухаребский JI.M. Мимика как объективный фактор внешнего выражения личности // Проблемы личности. М., 1970. С. 216-227.
89. Тарасова И.П. Структура личности коммуниканта и речевое воздействие // Вопросы язЕЛкознания. 1993. №5. С. 70-82.
90. Тезисы Пражского лингвистического кружка // Пражский лингвистический кружок. М., 1967. С. 17-41.
91. Торопова Н. Л. Фреймы, смысл, оцеЕжа // Высказывание и его аспекты. Иваново, 1991. С. 16-21.
92. Торопова H.A. Лингводидактические аспекты немецких модальных частиц // Взаемодшя одиниць р1зних pißiiiB германьских, романських i слов'яньских mob. Кшв, 1991. С. 5-9.
93. Торопова H.A. Ракурсы исследования частиц // Вестник ИвГУ. Серия: Филология. Выи. I. Иваново, 2000. С. 86-96.
94. Фаст Дж. Язык тела. М., 1997.
95. ХундсЕ1урЕпер Ф. Осеювы, развитие и перспектива развития диалога// Вопросы языкознания. 1998. №2. С. 38-50.
96. Шелгунова Л.М. Указания на рече-жестовое поведение персонажей в русской реалистической повествовательной художествеЕшой прозе // Филологические науки. 1982. №5. С. 43-49.
97. Язык жестов. Сост. В.В. Шарпило. Минск, 1995.
98. Якобсон P.O. Разработка целевой модели языка в европейской лингвистике в период между двумя войнами // Новое в лингвистике. Вып. 4.М., 1965. С. 372-378.
99. Якобсон P.O. Да и нет в мимике // Язык и человек. М., 1970. С. 284-289.
100. Abraham, W. Vorbemerkungen zur Modalpartikelsyntax im Deutschen: In: Linguistische Berichte (118). Opladen, 1989.
101. Allan K. Meaning and speech acts. Monash University, 1998.
102. Altwicker, T. Zu den linguistischen Grundlagen der Diskursethik bei J. Habermas. Tübingen, 1999.
103. Arssenjewa M.G. Grammatik der deutschen Sprache. M., 1963.
104. Auer, P. Sprachliche Interaktion. Tübingen, 1999.
105. Bach, K., Harnish, R.M. Linguistic Communication and Speech Acts. Cambridge, 1979.
106. Ballmer, Th. T. Probleme der Klassifikation von Sprechakten. In: Grewendorf, G. Sprechakttheorie und Semantik. Frankfurt/iM., 1979.
107. Ballmer, Th. T., Brennenstuhl, W. Speech act Classification. Berlin u.a.,1981.
108. Bartsch, R. Die Rolle von pragmatischen Korrektheitsbedingungen bei der Interpretation von Äußerungen. In: Sprechakttheorie und Semantik / hrsg. von G. Grewendorf. Frankfurt/M., 1979. S. 217-243.
109. Bayer, K. Sprechen und Situation. Tübingen, 1977.
110. Berliner Gruppe. Sprachliches Handeln (Kathegorien, Listen, Modelle). Berlin, 1975.
111. Brinker, K. Linguistische Textanalyse. Berlin, 1993.lM.Bublitz, W. Ausdrucksweisen der Sprechereinstellung im Deutschen und im Englischen. Tübingen, 1978.
112. Burkhardt, A. Soziale Akte, Sprechakte und Textillokutionen. Tübingen, 1986.
113. Burkhardt, A. Partikelsemantik. In: Sprechen mit Partikeln / hrsg. von H. Weydt. Berlin; New York, 1989, S. 354-370.
114. Buscha, J., Freudenberg-Findeisen, R. u.a. Grammatik in Feldern. Ismaning, 1998.
115. Bühler, K. Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Stuttgart,1982.
116. Dijk, Teun A. van. Textwissenschaft. Eine interdisziplinäre Einführung. Tübingen, 1980.
117. Dobrowol'skij, D. Pragmatische Konventionen aus kontrastiver Sicht. In: Linguistik als Kulturwissenschaft / hrsg. von H. Schröder, P. Schröder, M. Gonzalez. Frankfurt/M. u.a., 2001. S. 31-41.
118. Duden. Grammatik der deutschen Sprache. Bd. 4. Mannheim u.a., 1984.
119. Duden. Deutsches Universalvvorterbuch. Mannheim u.a., 1996.
120. Ehlich, K. Funktional-pragmatische Kommunikationsanalyse. In: Verbale Interaktion: Studien zur Empirie und Methodologie der Pragmatik / hrsg. von D. Flader. Stuttgart, 1991. S. 127-143.
121. Ehrich, V., Saile, G. Über nicht-direkte Sprechakte. In: Pragmatik / hrsg. von D. Wunderlich. Frankfurt/M., 1972. S. 255-287.
122. Foolen, A. Beschreibungsebenen für Partikelbedeutungen. In: Sprechen mit Partikeln / hrsg. Von II. Weydt. Berlin, 1989. S. 305-317.
123. Franck, D. Zur Analyse indirekter Sprechakte. In: Beiträge zur Grammatik und Pragmatik / hrsg. von V. Ehrich. Kronberg, 1975. S. 219-231.
124. Franck, D. Grammatik und Konversation. Königstein, 1980.
125. Fräser, B. Conversational mitigation. Journal of Pragmatics 4. 1980. P. 341-350.
126. Graefen, G. Ein Beitrag zur Partikelanalyse Beispiel: DOCH. In: Linguistik online 6. 2000.
127. Grewendorf, G. Explizit performative Äußerungen und Feststellungen. In: Grewendorf, G. Sprechakttheorie und Semantik. Frankfurt am Main, 1979a. S. 197-216.
128. Grewendorf, G. Haben explizit performative Äußerungen eine Wahrheitswert? In: Grewendorf, G. Sprechakttheorie und Semantik. Frankfurt/M., 1979b. S. 175-196.
129. Gühlich, E., Meyer-Hermann, R. Zum Konzept der Illokutionshierarchie. In: Sprache und Pragmatik (Lunder Symposium 1982) / hrsg. von I. Rosengren. Malmö, 1983. S. 245-261.
130. Habermas, J. Vorbereitende Bemerkungen zu einer Theorie der kommunikativen Kompetenz. In: Theorie der Gesellschaft oder Sozialtechnologie / hrsg. von J. Habermas und N. Luhmann. Frankfurt/M., 1971. S. 101-141.
131. Haefele, J. Fragekompetenz. In: Zs. für germanistische Linguistik 2. Jg.,1974. S.171-205.
132. Handbuch der Dialoganalyse / hrsg. von. G. Fritz und F. Hundsnurscher. Tübingen, 1994.
133. Hartig, M. Erfolgsorientierte Kornmunikation. Wege zur kommunikativen Kompetenz. Tübingen; Basel, 1997.
134. Heggelund, K.T. Zur Bedeutung der deutschen Modalpartikeln in Gesprächen unter besonderer Berücksichtigung der Sprechakttheorie und der DaF-Perspektive. In: Lingustik online 9, 2. 2001.
135. Heibig, G. Partikeln als illokutive Indikatoren im Dialog. In: DaF 14, 1977. S. 30-44.
136. Heibig, G. Lexikon deutscher Partikeln. Leipzig, 1988.
137. Heibig, G. Lexikon deutscher Partikeln. Leipzig u. a., 1994.
138. Heibig, G., Buscha, J. Kurze deutsche Grammatik für Ausländer. Leipzig, 1986.
139. Heibig, G., Kötz, W. Die Partikeln. Leipzig, 1981.
140. Hentschel, E. Funktion und Geschichte der deutschen Partikeln. Tübingen, 1986.
141. Hentschel, E., Weydt, H. Wortartenprobleme bei Partikeln. In: Sprechen mit Partikeln / hrsg. von H. Weydt. Berlin; New York, 1989. S. 3-18.
142. Hindelang, G. Auffordern. Die Untertypen des Aufforderns und ihre sprachlichen Realisierungsformen. Göppinger Arbeiten zur Germanistik Bd. 247. Göppingen, 1978.
143. House, J., Vollmer, H.J. Sprechaktperformanz im Deutschen: zur Realisierung der Sprechhandlungen BITTEN / AUFFORDERN und SICH ENTSCHULDIGEN. In: Linguistische Berichte (114) / hrsg. von G. Grewendorf und A. Stechow. Opladen, 1988.
144. Huth, L. Behauptungen als Sprechakte. In: Beiträge zur Grammatik und Pragmatik / hrsg. von V. Ehrich. Kronberg, 1975. S. 201-216.
145. Jung, W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig, 1984.
146. Kirstein, B. Partikeln und Sprechsituation. In: Partikeln und Interaktion /hrsg. von H. Weydt. Tübingen, 1983. S. 213-224.
147. König, E. Modalpartikeln in Fragesätzen. In: Aspekte der Modalpartikeln / hrsg. von I I. Weydt. Tübingen, 1977. S. 115-130.
148. König, E. Zur Bedeutung von Modalpartikeln im Deutschen. Ein Neuansatz im Rahmen der Relevanztheorie.In: Gennanistische Linguistik. 1997, 136. S. 57-75.
149. Kötz, W. Übungen zu den Partikeln. Leipzig, 1984.
150. Kriwonossow, A. Die modale Partikel schon und die logische Wechselbeziehung zwischen den umgangssprachlichen Sätzen. Berlin, 1969.
151. Kriwonossow, A. Die modalen Partikeln in der deutschen Gegenwartssprache. Göppingen, 1977a.
152. Krivonosov, A. Deutsche Modalpartikeln im System der unflektierten Wortklassen. In: Aspekte der Modalpartikeln / hrsg. von II. Weydt. Tübingen, 1977b.
153. Leist, A. Zur Intentionalität von Sprechhandlungen. In: Linguistische Pragmatik / hrsg. von D. Wunderlich. Frankfurt/M., 1972. S. 59-98.
154. Levinson, S. C. Pragmatik, 1983 dt. Übersetzung: Tübingen, 1994.
155. Liedtke, F. Gesagt getan: Über illokuionüre Indikatoren. In: Linguistische Berichte. Pragmatik / hrsg. von E. Rolf. Opladen, 1997. S. 189-211.
156. Liedtke, F. Illokuionäre Indikatoren. Tübingen, 1999.
157. Linke, A., Nussbaumer, M., Portmann, P.R. Studienbuch Linguistik. Tübingen, 1991.
158. Lütten, J. Untersuchungen zur Leistung der Partikelnin der gesprochenen deutschen Sprache. Göppingen, 1977.
159. Maas, U., Wunderlich, D. Pragmatik und sprachliches Mandeln. Frankfurt/ Main, 1972.
160. Marten-CIeef, S. Gefühle ausdrüccken. Die expressiven Sprechalte. Göppingen, 1991.
161. May, C. Die deutschen Modalpartikeln. Frankfurt/M., 2000.
162. Meilbauer, J. Modaler Kontrast und konzeptuelle Verschiebung. Tübingen, 1994.
163. Meilbauer, J. Pragmatik: Eine Einfuhrung. Tübingen, 2001.
164. Meggle, G. Grunbegriffe der Kommunikation. Berlin; New York, 1997.
165. Ormelius-Sandblom, E. Die Modalpartikeln ja, doch, schon: zu ihrer Syntax, Semantik und Pragmatik. Stockholm, 1997.
166. Peine, M. Nichtverbale Elemente der interpersonellen Kommunikation in ihrem Bezug zu verbalen Ausdrucksmitteln / Linguistische Studien. Berlin, 1986.
167. Pittner, K. Sprechaktbedingungen und bedingte Sprechakte: Pragmatische Konditionalsätze im Deutschen. In: Linguistik online 5, 2000.
168. Polenz, P. von. Deutsche Satzsemantik. Berlin; New York: De Gruyter, 1988.
169. Reiter, N. Partikeln als gruppendynamische Regulative. In: Sprechen mit Partikeln / hrsg. von I I. Weydt. Berlin; New York, 1989. S. 75-82.
170. Rolf, E. Sprachliche Informationshandlungen. Göppinger Arbeiten zur Germanistik. Göppingen, 1983, №385.
171. Rolf, E. Sagen und Meinen. Opladen, 1994.
172. Rolf, E. Illokutionäre Kräfte. Grundbegriffe der Illokutionslogik. Opladen, 1997.
173. Rosengren, I. Die Einstellungsbekundung im Sprachsystem und in der Grammatik. In: Pragmatik in der Grammatik / hrsg. von G. Stickel. Düsseldorf, 1984. S. 152-174.
174. Sbisa, M. Illocutionary forces and degrees of strength in language use. In: Journal of pragmatics. 2001, №33.
175. Scherer, I I. S. Sprechen im situativen Kontext. Tübingen, 1984.
176. Scherer, U. Sprechakte als Interaktionsverhalten. Hamburg, 1990.
177. Schließen-Lange, B. Linguistische Pragmatik. Stuttgart, 1975.
178. Schmidt, W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Berlin, 1973.
179. Searle, J. Eine Taxonomie illokutionärer Akte. In: Ausdruck und
180. Bedeutung. Frankfurt/M., 1982. 183.Searle, J. Sprechakte. Ein sprachphilosophischer Essay. Frankfurt am Main, 1983.
181. Sommerfeldt, K.-E. u. a. Grammatisch-semantische Felder. Leipzig, 1996.
182. Söckeland, W. Indirektheit von Sprechandlungen. Tübingen: Niemeyer, 1980.
183. Sprachkommunikation: ihre Störung, Beeinträchtigung und Einschränkung / hrsg. von Th. Langhoff u. a. Bremerhafen, 1995.
184. Stede, M., Schmitz, B. Discourse particles and discourse funetions. In: Machine Translation 15, 2000. P. 125-147.
185. Thurmair, M. Modalpartikeln und ihre Kombinationen. Tübingen, 1989.
186. Vossenkuhl, W. Zur Pragmatik sprachlichen Handels. In: Pragmatik / hrsg. von H. Stachowiak. Darmstadt, 1997.
187. Wagner, K. R. Sprechstrategie Illokution versus Sprechakt - Illokution. Sprechstrategien als Sprechaktsequenzen. In: Deutsche Sprache. Heft 2. 1977a. S. 126-140.
188. Wagner, K. R. Sprechen, Rolle, Kommunikationssituation. In: Sprechwissenschaft und Deutschdidaktik / hrsg. von E. Ockel. Reihe: Sprache und Sprechen. Bd. 6. 1977b. S. 205-229.
189. Wagner, K.R. Zur Analyse von Sprechakten und Sprechstrategien im Tageskorpus einer Neunjährigen. In: Untersuchungen zur Dialogfdhigkeit von Kindern / hrsg, von D. Boueke und W. Klein. Tübingen, 1983. S. 209-220.
190. Wagner, K. R., Poding, G. Ontogenese des Sprechhandlungserwerbs. Eine vergleichende Studie anhand des Dortmunder Korpus. In: Sprechhand-lungserwerb / hrsg. von K. Ehlich und K. Wagner. Essen, 1995. S. 11-37.
191. Wagner, K. R. Pragmatik der deutschen Sprache. Frankfurt/M., Berlin u. a., 2001.
192. Watzlawick, P., Beavin, J., Jackson, D. Pragmatics of human communication. New York, London, 1967.
193. Weinrich, I I. Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim u.a., 1993.
194. Weydt, I I. Abtönungspartikel. Die deutschen Modalpartikeln und ihre französischen Entsprechungen. Bad Hamburg, 1969.
195. Weydt, H. Aspekte der Modalpartikeln. Tübingen, 1977.
196. Weydt, I I. Partikeln und Interaktion. Tübingen, 1983.
197. Weydt, I I. Sprechen mit Partikeln. Berlin, 1989.
198. Wolski, W. Modalpartikeln als einstellungregulierende lexikalische Ausdrucksmittel. In: Sprechen mit Partikeln / hrsg. von H. Weydt. Berlin; New York, 1989. S. 346-354.
199. Wright, G. von. Handlung, Norm und Intention. Berlin, 1979.
200. Wunderlich, D. Zur Konventionalität von Sprechhandlungen. In: Linguistische Pragmatik / hrsg. von D. Wunderlich. Frankfurt/M., 1972. S. 11-58.
201. Wunderlich, D. Studien zur Sprechakttheorie. Frankfurt am Main, 1976.
202. Wunderlich, D. Was ist das für ein Sprechakt? In: Grewendorf, G. Sprechakttheorie und Semantik. Frankfurt am Main, 1979. S. 275-334.
203. Источники фактического материала
204. Bahre, J. Der stumme Richter. Berlin, 1982.
205. Beetz, D. Mord am Hirschlachufer. Greifenverlag zu Rudolstadt, 1982.
206. Berger, K.-H. Premiere in N. Berlin, 1980.
207. Bonhoff, O. Auf eigene Gefahr. Halle Leipzig, 1989.
208. Bonhoff, O. Schloß ohne Schlüssel. Halle Leipzig, 1990.
209. Erben, V. Der einsame tote Mann. Berlin, 1977.
210. Erpenbeck, F. Der Tote auf dem Thron. Berlin, 1984.
211. Hahnfeld, J. Die schwarze Köchin. Leipzig, 2001.
212. Konsalik, I I. Tödliches Paradies. München, 1998.
213. O.Martin, I I. Der Kammgarn-Killer. Berlin, 1981.1. .Martin, L. Die Nacht vor dem Urlaub. Berlin, 1984.
214. Martin, L. Mokka vor dem Mord. Berlin, 1985.
215. Möckel, K. Haß. Berlin, 1981.
216. H.Müller, W. Kein Fall für Sie, Inspektor. Berlin, 1975.
217. Neuhaus, B. 26 Bahnsteige. Berlin, 1972.
218. Neuhaus, B. Tatmotiv Angst. Berlin, 1976.
219. Neuhaus, B. Ich bitte nicht um Verzeihung. Berlin, 1984.
220. Pfeiffer, I I. Tote Strombahnen. Berlin, 1977.
221. Pfeiffer, I I. Die eine Seite des Dreiecks. Berlin, 1980.
222. Pfeiffer, H. Gerichtet. Leipzig, 2000a.
223. Pfeiffer, H. Sieben Tote brauchen einen Mörder. Leipzig, 2000b.
224. Plötze, H. Mord hat keine Zunge. München, 1982.
225. Prokop, G. Der Tod des Reportes. Berlin, 1973.
226. Prokop, G. Wer stiehlt schon Unterschenkel? Berlin, 1983.
227. Prokop, G. Das todsichere Ding. Berlin, 1997. 26.Scherfling, G. Die Zeitungsnotiz. Halle, 1973. 27.Schönau, G. Am Telefon der Chef. Berlin, 1971.
228. Toelke, W. Das Gesicht des Mörders. Berlin, 1981.
229. Wery, E. Sie hieß Cindy. München, 1981.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.