Средства связности текста в литературе "потока сознания": на материале романа Джеймса Джойса "Улисс" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Бобрикова, Елена Николаевна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 156
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бобрикова, Елена Николаевна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Особенности исследования текстов литературы потока сознания».
1.1. Метод «поток сознания» как способ осмысления и отражения действительности.
1.2. Внутренняя речь в романе Джеймса Джойса «Улисс».
1.3. Лингвотипологическая характеристика формальной организации романа Джеймса Джойса
Улисс».
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2. Средства связности в романе Джеймса Джойса
Улисс».
2.1. Связность текста и ее виды.
2.2. Лексические и грамматические средства связности в мужской внутренней речи в романе Джеймса 84 Джойса «Улисс».
2.3. Лексические и грамматические средства связности в женской внутренней речи в романе Джеймса
Джойса «Улисс».
ВЫВОДЫ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Взаимодействие поэзии и прозы в англо-ирландской литературе первой половины XX века: Дж. Джойс и С. Беккет2009 год, доктор филологических наук Шеина, Светлана Евгеньевна
Номинативный синтаксис в англоязычном тексте потока сознания2007 год, кандидат филологических наук Уфимцева, Ольга Александровна
Джеймс Джойс и Висенте Бласко Ибаньес: (Проблема литературных связей)2001 год, кандидат филологических наук Спицына, Любовь Александровна
Точка зрения и ритм композиции нарративного текста (на материале произведений Дж. Джойса и В. Вулф)2009 год, доктор филологических наук Татару, Людмила Владимировна
Языкотворчество Дж. Джойса: словообразовательный аспект: На примере романа "Улисс"2005 год, кандидат филологических наук Горбунова, Наталья Геннадьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Средства связности текста в литературе "потока сознания": на материале романа Джеймса Джойса "Улисс"»
Изучение текста относится к числу основных задач современной науки о языке. Особый интерес для исследований представляют тексты художественной литературы неклассической парадигмы. В лингвистических трудах (Е.А. Покровская, Н.Ю. Шведова, В.Г. Адмони, Г.Н. Акимов, С.П. Батраков, Ю.Н. Караулов, И.П. Ильин и др.) отмечается взаимосвязь между художественными тенденциями развития литературы XX века и ее языковыми, в частности, синтаксическими особенностями.
Одним из наиболее ярких феноменов современности стала так называемая литература «потока сознания», в которой использован метод изображения, заключающийся в непосредственном воспроизведении сознания персонажей. Иррелевантность мыслей и рассуждений, присущая текстам подобного типа, усложняет процесс когнитивной интерпретации текста «потока сознания» как связного и цельного.
Именно выявление природы связности текста в литературе «потока сознания» является ведущим аспектом нашего исследования в связи с тем, что в последние десятилетия в теории текста центральной становится проблема его связности и цельности. Принимая подход к тексту как результату, продукту дискурса, мы оказываемся перед необходимостью выяснить, что определяет характер средств связности элементов текста «потока сознания».
Предлагаемая диссертационная работа выполнена в русле структурно-семантического и когнитивно-прагматического подходов к исследованию средств связности текста.
Подобный ракурс изучения не в последнюю очередь определяется тем обстоятельством, что специфика текстов произведений литературы «потока сознания» на сегодняшнем этапе не получила в лингвистике всестороннего освещения. Этот аспект рассмотрения является тесно связанным с проблемой организации и структурирования языкового сознания человека, которую также нельзя признать до конца решенной. Все вышесказанное, а также необходимость всестороннего и комплексного изучения средств связности с позиций когнитивного подхода к теории текста определяет актуальность исследования, проводимого нами.
Объектом исследования является комплекс средств связности в особом типе текста, характерном для литературы «потока сознания».
Предметом исследования является функционирование лексических и грамматических средств связности в тексте романа Джеймса Джойса «Улисс» (J. Joyce, «Ulysses»).
Цель настоящей диссертации - выявить комплекс средств связности как базу цельности текста романа Джеймса Джойса.
Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:
1. Описать лингвотипологические особенности романа, обусловленные использованием метода «поток сознания».
2. Выявить языковые средства, используемые для создания связного текста, имитирующего «поток сознания».
3. Определить специфику проявления категории связности и выделить комплекс средств ее выражения в романе.
4. Установить особенности использования писателем лексических и грамматических средств связности.
Поставленные задачу определили принципы отбора материала. В качестве материала исследования нами был избран роман Джеймса Джойса «Улисс», в котором в наиболее завершенном виде воплощена модель художественного текста «потока сознания». Общая картотека выявленных контекстов составила более 3000 примеров.
Методологическая база исследования. Диссертационная работа опирается на диалектический принцип познания действительности, предполагающий всеобщую связь явлений в природе, обществе и сознании; единство формы и содержания; закон перехода количественных изменений в качественные и другие общефилософские законы.
Общенаучной основой исследования послужили работы В.Г. Адмони (1973), М.М. Бахтина (1967), Р. Барта (1994), В. Дресслера (1981), В.А. Лукина. (1999), О.И. Москальской (1981), A.M. Пешковского (1956), А.А. Шахматова, М.А.К. Халлидея (1964), посвященные основным вопросам изучения словесного творчества и теории художественного текста.
Частнонаучными предпосылками и базой исследования явились труды Н.Д. Арутюновой (1871), И. Беллерт (1978), Д. Брчаковой (1979), Т.А. ван Дейка (1988), В. Кинч (1988), Г.Г. Инфантовой (2001), Т.В. Милевской (2001), Н.Н. Трошиной (1982), Б.М. Лейкиной (1978), Б.Д. Джоламановой (1987), М.И. Откупщиковой (1982) посвященные проблемам связности прозаического текста; Е.А. Покровской (2001), А. Якимовича (1997), Н.В. Тишуниной (2001) описывающие особенности художественных текстов XX века; Л.С. Выготского (1986), А.Р. Лурии (1975), А.А. Леонтьева (1975), Н.И. Жинкина (1982), З.Д. Поповой, И.А. Стернина (2002), рассматривающие речемыслительную деятельность человека и виды речи.
Основными методами и приемами исследования, использованными для решения поставленных задач, послужили: метод лингвистического наблюдения и описания конкретных языковых фактов, который позволяет проанализировать роль лексических и синтаксических единиц в создании связного текста, принцип интегрального описания языка, при котором на первый план выдвигается аспект взаимодействия единиц различных языковых уровней, элементы и приемы сравнительного и количественно-статистического методов.
Совокупность используемых методов обеспечила адекватное изучение свойств лексических и грамматических средств связи во фрагментах текста.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Основной лингвотипологической особенностью романа «потока сознания», влияющей на характер связности в тексте произведения, является то, что в качестве ведущего способа имитации потока сознания применяется внутренняя речь «для себя». Специфика текста, воспроизводящего этот тип внутренней речи, состоит в отсутствии коммуникативной цели во внутренней речи персонажа; авторские интенции выражаются через имплицитный иллокутивный акт.
2. Внутренняя речь в романе преимущественно воспроизводится через передачу пропозиционального содержания без предикативного оформления, что приводит к уменьшению арсенала средств выражения связности, таким образом, ослабление синтаксических связей является типичным способом организации текста «потока сознания». Отсутствие синтаксических средств связности восполняется за счет лексических языковых средств, используемых для создания связного и цельного текста, имитирующего поток сознания.
3. Для создания связного текста, воспроизводящего невербализованные мысли, автор использует различные лексические средства связности (предметные или тематические группы, терминологические группы, этимологические группы, слова, относящиеся к одному ассоциативному полю, контактные и дистантные повторы) и грамматические средства связности (неполнота, вставные конструкции, конструкции дополнения, неграмматическое обособление членов предложения, парцелляция, сегментация).
4. Тендерная специфика передачи внутренней речи в романе обусловливает различие используемых автором средств выражения категории связности. В мужской внутренней речи связность обеспечивают преимущественно контактные лексические средства связности. В женской внутренней речи при отсутствии пунктуационного оформления текста ведущими средствами обеспечения связности, цельности и смыслового членения текста являются такие грамматические средства, как повторяющиеся междометия, частицы и союзы. Повторяемость топика поддерживается дистантным повтором компонентов различных лексико-семантических групп и их субститутов.
Научная новизна диссертационной работы состоит в том, что впервые комплексно исследуются способы, лежащие в основе построения когерентного текста литературы «потока сознания», в котором внутренняя речь «для себя» является способом коммуникации; в процессе анализа выявлены и систематизированы лексические и грамматические средства связности компонентов текста литературы «потока сознания».
Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней описываются лингвотипологические особенности построения связного текста в литературе «потока сознания», системно описываются лексические и грамматические средства выражения категории связности в текстах, в которых центральным способом коммуникации является внутренняя речь.
Практическая значимость проведенного исследования определяется тем, что его результаты могут найти отражение в курсе филологического анализа текста для студентов филологических факультетов, а также в курсах тендерной, когнитивной и психолингвистики для магистрантов и аспирантов. Результаты работы могут быть использованы также в разработке спецкурсов и семинаров по анализу языка художественных текстов, идиостиля Дж.Джойса, лингвистике текста.
Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры русского языка и теории языка Педагогического института Южного федерального университета, Международной научной конференции «Язык. Дискурс. Текст» 2007 г., Международной научнометодической конференции ДЮИ 2008 г. и на научно-методических семинарах кафедры «Языковая подготовка» Международного факультета ДГТУ. По материалам диссертации опубликовано пять статей.
Структура диссертационной работы обусловлена ее задачами и спецификой исследуемого материала. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка из 184 наименований, включающего публикации отечественных и зарубежных ученых, а также списка источников фактического материала.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Нарративная структура англоязычного художественного дискурса: На материале романов "потока сознания" начала XX века2003 год, кандидат филологических наук Матвеева, Наталья Игоревна
Поэзия Джеймса Джойса в контексте его творчества2003 год, кандидат филологических наук Шеина, Светлана Евгеньевна
Лингвотипологическое в идиостиле Джеймса Джойса2006 год, доктор филологических наук Фоменко, Елена Геньевна
Связность как категория дискурса и текста: Когнитивно-функциональный и коммуникативно-прагматический аспекты2003 год, доктор филологических наук Милевская, Татьяна Валентиновна
Категория мифологического времени в современном романе-мифе: На примере романа Джеймса Джойса "Улисс"2002 год, кандидат филологических наук Иванова, Юлия Александровна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Бобрикова, Елена Николаевна
Выводы
Связность - важнейшая текстовая категория, опосредующая развитие темы и обеспечивающая целостность, интеграцию текста.
Связным должен считаться отрезок текста, который содержит в себе информацию, заложенную в предшествующих компонентах текста.
Понятия «когезия» и «когерентность» принадлежат к основным понятиям теории связного текста. Они считаются его основными, строительными характеристиками, необходимым условием текстуальности.
Понятие «когерентность» применяется к содержательной (тематической) стороне текста, это глобальная организация содержания текста, для которой особое значение имеет коммуникативная ситуация и набор знаний отправителя и получателя текста.
Когезия является глобальной организацией выражения текста, это «видимое» сцепление единиц текста с помощью средств отдельных языковых уровней. Когезия - это формы связи - грамматические, семантические, лексические - между отдельными частями текста, определяющие переход от одного контекстно-вариативного членения текста к другому.
В целом когерентность означает понятийно-смысловую цельность текста, тогда как когезия есть использование соответствующих языковых единиц, форм и эксплицитных коннекторов.
Проанализировав классификации многих исследователей, можно выделить следующие виды когезии: лексическую, композиционно-структурную, грамматическую, событийную, семантическую, ономасиологическую, образную, коннотативную, структурную, или композиционную, референциальную, топи кал ьную, прагматическую, ситуативную, супрасегментную.
Основными показателями связности являются лексические, синтаксические, дейктические, формальные, графические, стилистические средства когезии.
Лексические объединения выполняют существенную роль во фрагментах текста романа Джеймса Джойса, имитирующих внутреннюю речь, которая характеризуются структурной и смысловой неполнотой, так как при слабых синтаксических и семантических связях между частями основная «нагрузка» в обеспечении связности синтаксических конструкций ложится на лексические компоненты. Различные лексические объединения скрепляют предикативные части, подчеркивая семантическую цельность всей конструкции.
К таким объединениям можно отнести предметные или тематические группы, терминологические группы, этимологические группы, слова, относящиеся к одному ассоциативному полю.
Помимо разного вида семантических объединений мы можем наблюдать в романе и разные виды повтора: синонимичный, точный, корневой, словообразовательный. В тексте романа можно наблюдать и нереферентную природу повтора, который является лишь структурно и ритмически значимым.
Сложность процесса интеграции в литературе «потока сознания» усугубляется тем, что в романах, использующих этот метод, могут появиться ир-релевантные мысли и рассуждения, для когнитивной интерпретации или понимания которых необходимы усилия.
Возникают случаи расчленения синтаксической единицы. В романе «Улисс» тенденция к синтаксическому расчленению проявляется на уровне членения текста на части, эпизоды, главы, абзацы.
Помимо членения текста в эпизодах, воспроизводящих «внутреннюю речь» мужского типа, Джеймс активно используется различные конструкции расчленения: неграмматическое обособление членов предложения, вставные конструкции, конструкции добавления, парцелляцию, неполное предложение, сегментацию. Активное использование этих конструкций в романе объясняется тем, что для романа характерна имитация устной внутренней речи. Воссоздание устного высказывания создается путем использования слабых конструкций разговорной речи, которые имитируют уетность, спонтанность, неподготовленность, свойственную для литературы «потока сознания».
Союзы, междометия и частицы играют важную роль для когерентности текста, воспроизводящего женскую «внутреннюю речь», так как они участвуют в интонационном и ритмомелодическом оформлении текста, а также помогают расставить логические акценты в тексте без единого знака препинания.
Только в данном типе текста читателю приходится самостоятельно, без помощи авторской пунктуации, членить речь и находить соответствующую интонацию для установления смысла текста.
Важнейшими ключами для определения интонационных границ при озвучивании текста являются союзы, частицы, междометия, которые играют очень важную роль при паузировании.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В литературе и искусстве XX в. появились новые черты: разрыв с традициями реализма и других предшествующих художественных направлений, создание особой художественной реальности, существующей по своим художественным законам, изображение жизни сознания и др.
Переворот в мировоззрении людей, который произошел в XX в., в первую очередь отразился на формах и способах изображения жизни. Одной из форм изображения жизни стал метод «поток сознания». В литературе модернизма этот метод заключается в непосредственном воспроизведении жизни сознания. В романе Джеймса Джойса «Улисс», в котором этот метод впервые был использован для воспроизведения хаоса мышления героев, сужена роль автора и преобладает «драматическая» техника повествования. Роман характеризуется серийностью текста, наличием психологического контекста, ретроспекцией, интертекстуальностью и стилистической неоднородностью.
Основным приемом для точной фиксации «потока сознания» является внутренняя речь для себя, которая имитирует то невербальное, что происходит в сознании человека вне процесса коммуникации, и в реальной действительности лишена той иллокутивной силы, которая всегда присутствует при порождении высказывания в процессе коммуникации. Однако в тексте «потока сознания», воспроизводя внутреннюю речь для себя, автор произведения имеет определенную цель - воздействовать на реципиента, раскрыть внутренний мир героя; внутренняя речь при этом нередко выполняет описательную функцию. В тексте «потока сознания» данный тип внутренней речи является имплицитным иллокутивным актом.
В «Улиссе» встречается внутренняя речь двух типов - мужская и женская. Джойс использует различные способы и средства для передачи разных типов внутренней речи. Мужская внутренняя речь качественно отличается от внешней. Она характеризуется дискретным развитием повествования и расчлененностью. Это достигается с помощью различных конструкций расчленения и конструкций с формальной и семантической неполнотой. В предложениях с формальной неполнотой невербализованы обязательные члены предложения, которые не могут быть контекстуально или ситуативно восстановлены, поэтому логическая форма высказывания не всегда исчерпывающе пропозициональна, так как читателю приходится дополнять, восстанавливать принятую форму до уровня полной пропозиции - в том виде, в котором ее намеревался передать говорящий, и это не всегда удается. Это ведет к за-темненности смысла и затрудненности их восполнения. Неполнота резко нарушает норму, а следовательно, и языковую гармонию.
Лексические объединения выполняют существенную роль во фрагментах текста романа Джеймса Джойса, имитирующих внутреннюю речь мужского типа, которая характеризуется структурной и смысловой неполнотой. При разрушении синтаксических связей между частями в мужской внутренней речи основная «нагрузка» в обеспечении связности синтаксических конструкций ложится на лексические компоненты. Различные лексические объединения скрепляют предикативные части, подчеркивая семантическую цельность всей конструкции. К таким объединениям можно отнести предметные или тематические группы, терминологические группы, этимологические группы, слова, относящиеся к одному ассоциативному полю.
В мужской внутренней речи важную роль в обеспечении связности выполняют различные виды повтора. Повторяющийся лексический компонент скрепляет предикативные части, подчеркивая семантическую цельность всей конструкции. В романе «Улисс» встречаются следующие виды повтора:
- синонимичный повтор;
- точный повтор;
- корневой повтор;
- словообразовательные повторы, которые представляют собой объединенные элементы одного морфосемантического поля (П. Гиро), где помимо семантической близости есть наличие общего аффикса или основы.
В тексте, воспроизводящем женскую внутреннюю речь, в котором отсутствует пунктуационное членение речи, читателю приходится самостоятельно, без помощи авторских знаков членить речь и находить соответствующую интонацию для установления смысла текста, поэтому важнейшим ключом для определения интонационных границ, способствующих смысловому членению текста, является повтор союзов, частиц, междометий. Частое употребление союзов к тому же облегчает усилия в установлении логических связей. Самыми часто употребляемыми в главе «Penelope» являются союзы and, but, or, because, when, after, if
Использование в процессе порождения речи междометий и частиц также способствует членению текста. При всем неудобстве и затруднении чтения текста благодаря междометиям и частицам реципиент «находит» нужные «паузы» и ритмомелодику, что играет большую роль в смысловом членении текста при отсутствии каких-либо пунктуационных знаков.
С помощью дистантного расположения повторяющихся лексем (man и woman) и их субститутов во внутренней речи женского типа при частой смене микротем сохраняется единство топика, так как дистантные повторы компонентов лексико-тематических групп относятся и к микротеме фрагментов, и к единому топику.
Подводя итоги данного диссертационного исследования, можно сделать вывод о том, что в тексте литературы «потока сознания» ослабление синтаксических средств связности не препятствует созданию когерентного и цельпо-I о текста, так как отсутствие синтаксических средств компенсируется за счет целого комплекса лексических средств создания связного текста. Ослабление синтаксических связей объясняется особенностью строения внутренней речи для себя и является типичным способом организации текста «потока сознания», отличающим его от других текстов неклассической парадигмы.
Дальнейшее изучение текстов «потока сознания» и их сопоставление позволит более детально изучить комплекс лексических и грамматических средств связности и их роль в создании когерентного текста, а также детально описать принцип построения текстов, в которых использован рассматриваемый метод изображения действительности.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бобрикова, Елена Николаевна, 2008 год
1. Адмони, В.Г. Особенности синтаксической структуры в художественнойпрозе на Западе Текст. / В.Г. Адмони // Philologica. Исследования по языкуи литературе. Памяти академика В.М. Жирмунского. Л., 1973.
2. Акимов, Э.Б. Поэтика раннего Джойса: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Э.Б. Акимов. Н. Новгород, 1996.
3. Акимова, Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка Текст. / Г.Н. Акимова. М, 1990. - 168с.
4. Андреева, И.П. Роль частиц, оформляющих синтаксические связи и отношения между положениями в тексте Текст. / И.П. Андреева // Неполнозначные слова как средство оформления в синтаксисе: Межвуз. сб. науч. тр. Ставрополь, 1988.
5. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка Текст. / Ю.Д. Апресян. М., 1974.
6. Арутинян, A.M. Борьба литературных направлений в английском романе начала 20 века: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / A.M. Арутинян. Ереван, 1973.
7. Арутюнова, Н.Д. К проблеме связности прозаического текста Текст. / Н.Д. Арутюнова // Памяти Виктора Владимировича Виноградова. М., 1971.
8. Арутюнова, Н.Д. Логические теории значения Текст. / Н.Д. Арутюнова // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.
9. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы Текст. / Н.Д. Арутюнова. М., 1976.-237 с.
10. Батракова, С.П. Художник XX века и язык его живописи Текст. / С.П. Батракова. М., 1996.
11. Беллерт, И. Об одном условии связности текста Текст. / И. Беллерт // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. VIII: Лингвистика текста. — М., 1978. С. 172-207.
12. Белянин, В.Г1. Психологические аспекты художественного текста Текст. / В.П.Белянин. М.: Изд-во МГУ, 1988. - 120 с.
13. Бергсон, А. Опыт о непосредственных данных сознания Текст. / А. Бергсон. М., 1978.
14. Бердяев, Н.А. Кризис искусства Текст. / Н.А. Бердяев. М., 1978.
15. Бехтерева, Н.П. Нейрофизиологические механизмы мышления Текст. / Н.П. Бехтерева. Л., 1985.
16. Борисова, Е.Г. Отражение коммуникативной организации высказывания в лексическом значении Текст. / Е.Г. Борисова // Вопросы языкознания. -М., 1990.-№2.
17. Брчакова, Д. О связности в устных коммуникатах Текст. / Д. Брчакова // Синтаксис текста. М., 1979.
18. Бушманова, Н.И. Проблема интертекста в литературе английского модернизма (проза Лоренса и Вульф): автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Н.И. Бушманова. М., 1996.
19. Валгина, Н.С. Современный русский язык Текст. / Н.С. Валгина, Д.Э. Ро-зенталь, М.И. Фомина. М., 2002.
20. Валгина, Н.С. Теория текста Текст. / Н.С. Валгина. М: Логос, 2003. -280 с.
21. Ванников, Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи Текст. / Ю.В. Ванников. — М., 1979.
22. Вежбицкая, А. Метатекст в тексте Текст. / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 8: Лингвистика текста. М., 1978.
23. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая; отв. ред. и сост. М.А. Кронгауз. М.: Русское слово, 1997. - 411 с.
24. Виноградов, В.В. О теории художественной речи Текст. / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1971. - 240 с.
25. Виноградов, В.В. О языке художественной литературы Текст. / В.В. Виноградов. — М.: Художественная литература, 1959. 654 с.
26. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове Текст. / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.
27. Владимиров, С. Действие в драме Текст. / С. Владимиров. М.: Просвещение, 1972. - 127 с.
28. Воробьева, О.П. Текстовые категории и фактор адресата Текст. / О.П. Воробьева. Киев, 1993.
29. Выготский, Л.С. Мышление и речь Текст. / Л.С. Выготский. М.: Лабиринт, 2005. - 352 с.
30. Гаврилова, Г.Ф. К проблеме экономии речи в синтаксисе: коммуникативный и когнитивный аспекты Текст. / Г.Ф. Гаврилова // Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект: Материалы межвуз. конф. Ростов на/Д: РГПУ, 2002. - Ч. 1. - С. 38-39.
31. Гаврилова, Г.Ф. Функции сочинительных союзов в простом и сложных предложениях Текст. / Г.Ф. Гаврилова // Функции и условия употребления связующих средств в современном русском языке. Тюмень, 1987.
32. Гальперин, П.Я. К вопросу о внутренней речи / П.Я. Гальперин // Доклады АПН РСФСР. 1957. -№ 4.
33. Гальперин, П.Я. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / П.Я. Гальперин; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1981.-140 с.
34. Гарин, И.И. Век Джойса Текст. / И.И. Гарин. М.: Терра - Книжный клуб, 2002. - 848 с.
35. Гениева, Е. Комментарии Текст. / Е. Гениева // Иностранная литература. -М., 1989.-№ 1-12.
36. Гиндин, С.И. Внутренняя организация текста: элементы теории и семантический анализ: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / С.И. Гиндин. М., 1973.
37. Гольберг, В.Б. Описание структурных семантических связей как доступ к ментальным пространствам Текст. / В.Б. Голберг // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1.
38. Горелов, И.Н. Невербальные компоненты коммуникации Текст. / И.Н. Горелов. М., 1980.
39. Горский, Д.П. Вопросы абстракции и образование понятий Текст. / Д.П. Горский.-М., 1961.
40. Гурочкина, А.Г. Когнитивный и прагмасемантический аспекты функционирования языковых единиц в дискурсе Текст. // А.Г. Гурочкина. -СПб., 2005.- 102 с.
41. Дейк, Т.А. ван. Стратегии понимания связного текста Текст. / Т.А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. - М.: Прогресс, 1988. - С. 153-207.
42. Джеймс, У. Первоосновы психологии Текст. / У. Джемс. М., 1981.
43. Джоламанова, Б.Д. Широкозначное имя существительное как средство выражения связности текста Текст. / Б.Д. Джоламанова // Тскстообра-зующие свойства языковых единиц. — Алма-Ата, 1987. С. 66-69.
44. Долинин, К.А. Интерпретация текста Текст. / К.А. Долинин. М.: Просвещение, 1985. —288 с.
45. Дресслер, В. Синтаксис текста Текст. / В. Дресслер // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978.-Вып. 8.-С. 111-137.
46. Жантиева, Д.Г. Джеймс Джойс / Д.Г. Жантиева. М.: Высшая школа, 1967. - 95 с.
47. Жинкин, Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи Текст. / Н.И. Жинкин // Вопросы языкознания. 1964. -№ 6. — С. 26-38.
48. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации Текст. / Н.И. Жинкин. -М., 1982.
49. Жирмунский, В.М. Байрон и Пушкин Текст. / В.М. Жирмунский. Л., 1978.
50. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса Текст. / Г.А. Золото-ва.-М.: Наука, 1973.-351 с.
51. Иванчикова, Е.А. Парцелляция, ее коммуникативно-экспрессивные и синтаксические функции Текст. / Е.А. Иванчикова // Русский язык и советское общество: Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1977.
52. Ильин, И.П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа Текст. / И.П. Ильин. М., 1998.
53. Инфантова, Г.Г. Реализация категории связности в устном тексте Текст. / Г.Г. Инфантова. Текст. Структура и семантика. М., 2001. - Т. 1. -С. 54-62.
54. Каменская, О.JI. Текст и коммуникация Текст. / О.Л.Каменская. М.: Высшая школа, 1990. — 151 с.
55. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография Текст. / Ю.Н. Караулов. -М., 1976.
56. Караулов, Ю.Н. О состоянии русского языка современности Текст. / Ю.Н. Караулов. М., 1987.
57. Карягин, А.А. Драма как эстетическая проблема Текст. / А.А. Карягин. -М.: Просвещение, 1974. 520 с.
58. Кирвалидзе, Н.Г. Прагматический аспект дейктических средств языка Текст. / Н.Г. Кирвалидзе // Филологические науки. 1988. - № 6.
59. Киселева, К.Л. Инвариантное и вариативное в семантике дискурсивных слов (на примере группы слов конечно, разумеется, естественно): автореф. дис. канд. филол. наук Текст. / К.Л. Киселева. М., 1996.
60. Кожевникова, К. Об аспектах связности в тексте как целом Текст. / К. Кожевникова // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - С. 49-67.
61. Кожевникова, К. Формирование содержания и синтаксис художественного текста Текст. / К. Кожевникова // Синтаксис и стилистика. М., 1976.-С. 301-315.
62. Кожевникова, Н.А. Типы повествования в русской литературе XIX-XX вв. Текст. / Н.А. Кожевникова. М., 1994.
63. Колокольцева, Т.Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи Текст. / Т.Н. Колокольцева. Волгоград: Изд-во Волгограде^ гос. ун-та, 2001. - 260 с.
64. Комлев, Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова Текст. / Н.В. Комлев.-М., 1969.
65. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / под ред. Г.А. Зо-лотовой; Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Моск. гос.ун-т им. М.В. Ломоносова. М.: Изд-во Ин-та рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН, 2004. - 540 с.
66. Кононенко, Е.Т. Ритмико-синтаксическая структура художественной прозы: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Е.Т. Кононенко. Л., 1973.
67. Красных, В.В. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста) Текст. / В.В. Красных // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. М., 1998.- № 1.
68. Кристева, Ю. Слово, диалог, роман Текст. / Ю. Кристева, М.М. Бахтин // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1995. -№ 1.
69. Кудряшов, И.А. Феномен коммуникативной свободы в устном и письменном дискурсе Текст. / И.А. Кудряшов. Ростов н/Д: РГПУ, 2005. -240 с.
70. Кузнецов, A.M. Структурно-семантические параметры в лексике. На материале английского языка Текст. / A.M. Кузнецов. М.: Наука, 1980. -160 с.
71. Кузнецова, А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования Текст. / А.И. Кузнецова. М., 1963.
72. Лаптева, О.А. Русский разговорный синтаксис Текст. / О.А. Лаптева. -М.: Наука, 1976.-400 с.
73. Лейкина, Б.М. К вопросу об оценке связности текста Текст. / Б.М. Лей-кипа // Структурная и прикладная лингвистика. Л., 1978. — Вып. 1.
74. Лекант, П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке Текст. / П.А. Лекант. М„ 1974. - С. 40-53.
75. Лексика современного русского языка Текст. / под ред. М.В. Панова. -М.: Наука, 1968.- 186 с.
76. Леонтьев, А.А. Признаки связности и цельности текста Текст. / А.А. Леонтьев // Лингвистика текста. М., 1976. - Вып. 103. - С. 60-70.
77. Леонтьев, А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания Текст. / А.А. Леонтьев. М.: КомКнига, 2005. - 312 с.
78. Лихачев, Д.С. Ахматова и Гоголь Текст. / Д.С. Лихачев // Литература -Реальность Литература. - Л., 1981.
79. Лихачев, Д.С. К читателю Текст. / Д.С. Лихачев // Иностранная литература. -М.: Известия, 1989.-№ 1.-С. 141-142.
80. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста Текст. / Ю.М. Лот-ман. М.: Искусство, 1970. - 384 с.
81. Лотман, Ю.М. Текст в тексте Текст. / Ю.М. Лотман // Об искусстве. -СПб., 1998. С. 423-436.
82. Лукин, В.А. Художественный текст. Основы лингвистической теории. Аналитический минимум Текст. / В.А. Лукин. М.: Ось-89, 2005. - 500 с.
83. Лурия, А.Р. Основные проблемы нейролингвистики Текст. / А.Р. Лурия. -М., 1975.
84. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М.Л. Макаров. М., 2003.
85. Максимов, Л.Ю. Присоединение, парцелляция и текст Текст. / Л.Ю. Максимов // Русский язык в школе. 1996. - № 4.
86. Малычева, Н.В. Текст и сложное синтаксическое целое: системно-функциональный анализ Текст. / Н.В. Малычева. Ростов н/Д: АПСН, 2003.- 180 с.
87. Мамонтов, С.П. Основы культурологи Текст. / С.П. Мамантов. М.: Олимп, 1999.
88. Мелетинский, Е.М. Антитеза: Джойс и Томас Манн Текст. / Е.М. Ме-летинский // Поэтика мифа. М., 1976.
89. Милевская, Т.В. Грамматика дискурса Текст. / Т.В. Милевская. Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 2003. - 312с.
90. Милевская, Т.В. Дискурсивная деятельность в антропоцентрическом аспекте Текст. / Т.В. Милевская // Антропоцентрическая парадигма в филологии: Материалы Междунар. науч. конф. Ч. 2. Лингвистика. -Ставрополь: Изд-во СГУ, 2003. С. 21-27.
91. Милевская, Т.В. Поле связности: к постановке проблемы Текст. / Т.В. Милевская // Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект: Материалы межвуз. конф. Ростов н/Д: РГПУ, 2002. — Ч. 1. -С. 38-39.
92. Милевская, Т.В. Связность как категория дискурса и текста.(когнитивно-функциональный и коммуникативно-прагматический аспекты): дис. . д-ра филол. наук / Т.В. Милевская. Ростов н/Д, 2001.
93. Москальская, О.И. Грамматика текста Текст. / О.И. Москальская. М.: Высшая школа, 1981. - 344 с.
94. Набоков, В.В. Джеймс Джойс Текст. / В.В. Набоков // Лекции по зарубежной литературе. М.: Изд-во «Независимая Газета», 2000. -С. 367-464.
95. Никитин, Н.В. Курс лингвистической семантики Текст. / Н.В. Никитин. -СПб., 1997.
96. Никитин, Н.В. Лексическое значение в слове и словосочетании Текст. / Н.В. Никитин. Владимир, 1974.
97. Николаева, Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы Текст. / Т.М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. 8. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. - С. 5-39.
98. Николаева, Т.М. От звука к тексту Текст. / Т.М. Николаева. М., 2000.
99. Николаева, Т.М. Функции частицы в высказывании Текст. / Т.М. Николаева. М., 1985.
100. Ортега-и-Гассет, X. Эстетика. Философия культуры Текст. / X. Орте-га-и-Гассет. М., 1991.
101. Остин, Дж.Л. Слово как действие Текст. / Дж.Л. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. - М., 1986.
102. Откупщикова, М.И. Синтаксис связного текста Текст. / М.И. Откупщикова. Л., 1982.
103. Папина, А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории Текст. / А.Ф. Папина. М.: УРСС, 2002. - 367 с.
104. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / A.M. Пешковский. -М., 1956.
105. Покровская, Е.А. Русский синтаксис в XX веке: лингвокультуроло-гический анализ Текст. / Е.А. Покровская. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 2001.-436 с.
106. Полторацкий, А.И. Графика как фактор организации текста Текст. / А.И. Полторацкий // Лингвистика текста: Материалы науч. конф. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1974. - Ч. 2. - С. 7-8.
107. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж, 2002. - 191 с.
108. Попова, И.А. Неполные предложения в современном русском языке Текст. / И.А. Попова. М., 1953.
109. Поспелов, Н.С. Развитие синтаксиса современного русского языка Текст. / Н.С. Поспелов, Е.А. Иванчикова. М.: Наука, 1990. - 224 с.
110. Почепцов, Г.П. Слушатель и его роль в актах речевого общения Текст. / Г.П. Почепцов // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин, 1987.1 14. Прияткина, А.Ф. Об отличии союза от других связующих средств Текст. / А.Ф. Прияткина. М., 1977.
111. Раневский, А.Н. Психология речи в советской психологической науке за 40 лет Текст. / А.Н. Раневский. Киев, 1958.
112. Распопов, И.П. Актуальное членение предложения Текст. / И.П. Распопов. Уфа, 1961.
113. Распопов, И.П. Очерки по теории синтаксиса Текст. / И.П. Распопов. -Воронеж, 1973.
114. Рязанова, Е. Фрагментарность как основа текстопостроения: роман А. Белого «Крещеный китаец» Текст. / Е. Рязанова // Парадигмы: сб. работ молодых ученых. Тверь, 2000. - С. 26-36.
115. Селиванова, Е.А. Основы лингвистической теории текста и коммуникации: монографическое учеб. пособие Текст. / Е.А. Селиванова. -Киев. Брама, 2004.
116. Серебренников, Б.А. Номинация и проблема выбора Текст. / Б.А. Серебренников // Языковая номинация. (Общие вопросы). М., 1977.
117. Сковородников, А.П. К вопросу о стилевой прикрепленности явления парцелляции в современном русском литературном языке Текст. / А.Г1. Сковородников // Вопросы стилистики. Саратов, 1980. - Вып. 15.
118. Сковородников, А.П. О классификации парцеллированных предложений в современном русском литературном языке Текст. / А.П. Сковородников // Филологические науки. 1978. - № 2.
119. Сковородников, А.П. О критерии эллиптичности в русском синтаксисе Текст. / А.П. Сковородников. М., 1980.
120. Сковородников, А.П. О соотношении понятий «парцелляция» и «присоединение» Текст. / А.П. Сковородников // Вопросы языкознания. -1978.-№ i.-c. 118-129.
121. Сковородников, А.П. О функциях парцелляции в современном русском литературном языке Текст. / А.П. Сковородников // Русский язык в школе. 1980.-№5.
122. Сковородников, А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка Текст. / А.П. Сковородников. -Томск, 1981.
123. Современное зарубежное литературоведение. Страны Западной Европы и США. Концепции, школы, термины: энциклопедический справочник. -М., 1996.
124. Соколов, А.Н. Внутренняя речь и мышление Текст. / А.П. Соколов. -М., 1968.
125. Строганов, И.В. Несобственно-прямая речь в литературно-художественном тексте Текст. / И.В. Строганов // Литературный текст: проблемы и методы исследования. — Калинин, 1987.
126. Сущинский, И.И. О функциях акцентуаторов Текст. / И.И. Сущинский // Филологические науки. М., 1984. - № 4.
127. Татару, Л.В. Композиционный ритм художественного текста (на материале прозы Дж. Джойса): автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Л.В. Татару. -М., 1993.
128. Таюпова, О.И. Лингвистический анализ текста как интегративная дисциплина Текст. / О.И. Таюпова. Уфа: Уфимск. гос. ун-т, 1999.
129. Текст: стереотип и творчество Текст. // Межвуз. сб. науч. трудов. -Пермь: Изд-во Пермск. ун-та, 1998. 264 с.
130. Тишунина, Н.В. Языки литературы XX века Текст. / Н.В. Тишунина // Сб. статей. Серия «Мыслители». - СПб., 2001. - Вып. 4.
131. Томашевский, Б.В. Писатель и книга: Очерк текстологии Текст. / Б.В. Томашевский. М., 1959. - 279 с.
132. Трошина, Н.Н. О семангико-синтаксическом аспекте цельности (когерентности) художественного текста Текст. / Н.Н. Трошина // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. — М., 1982.
133. Тураева, З.Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика) Текст. / З.Я.Тураева. М.: Просвещение, 1986. - 126 с.
134. Туркова, Е.С. К вопросу о критериях художественности Текст. / Е.С. Туркова // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. М., 2001. - № 1. - С. 79-84.
135. Уфимцева, А.А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка) Текст. / А.А. Уфимцева. М.: Изд-во АН СССР, 1962.-287 с.
136. Уфимцева, А.А. Теории семантического поля и возможности их применения при изучении словарного состава языка Текст. / А.А. Уфимцева // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. -ML, 1961.
137. Федосюк, M.IO. Неявные способы передачи информации в текте: учеб. пособие по спецкурсу Текст. / М.Ю. Федосюк. М., 1988.
138. Филиппов, К.А. Лингвистика текста и проблемы анализа устной речи Текст. / К.А. Филиппов. Л., 1989.
139. Фоменко, Е.Г. Типологическое в идиостиле Джеймса Джойса Текст. / Е.Г. Фоменко. Запорожье, 2004.
140. Хализев, В.Е. Теория литературы Текст. / В.Е. Хализев. М., 1999.
141. Хлебникова, И.Б. К проблеме средств связи между предложениями в тексте (на материале английского языка) Текст. / И.Б. Хлебникова. М.: Наука, 1998.
142. Хоружий, С. Как читать «Улисса» Текст. / С. Хоружий // Иностранная литература.-М., 1989.-№ 1. С. 214-217.
143. Чанышева, 3.3. Взаимодействие языковых и неязыковых факторов в процессе речевого общения Текст. / 3.3. Чанышева. Уфа: БашГУ, 1984.
144. Черри, К. Человек и информация Текст. / К. Черри. М., 1972.
145. Шелякин, М.А. Функциональная грамматика русского языка Текст. / М.А. Шелякин. М., 2001.
146. Широкова, Е.Г. Частица и некоторые функции усилительных частиц | Текст. / Е.Г. Широкова // Семантика служебных слов: Межвуз. сб. науч. трудов. Пермь, 1982.
147. Шмид, В. Нарратология Текст. / В. Шмид. М., 2003.
148. Щур, Г.С. Теории поля в лингвистике Текст. / Г.С. Щур. М.; JL, 1974.
149. Эйзенштейн, С. Избранные произведения: в 6 т. Текст. / С. Эйзенштейн. -М., 1964.-Т. 1.
150. Эко, У. Поэтики Джойса Текст. / У. Эко. СПб.: Симпозиум, 2003. -496 с.
151. Язык и личность / под ред. Д.Н. Шмелева. М., 1989.
152. Язык и наука конца XX века / под ред. Ю.С. Степанова. М., 1995.
153. Якимович, А. Парадигмы XX века Текст. / А. Якимович // Вопросы искусствознания. М., 1997. - № 2.
154. Якушин, Б.В. Алгоритмическое индексирование в информационных системах Текст. / Б.В. Якушин. М.: Наука, 1978.
155. Anderson, Ch.G. James Joyce and his world Text. / Ch.G. Anderson. L., 1967.
156. Beaugrande, R.-A. Introduction to text linguistics Text. / R.-A. Beaugrande, W. Dressier. L., N.Y., 1981.
157. Dahl, L. Linguistic features of the stream-of-consciousness techniques of James Joyce, Virginia Woolf and Eugene O'Neill Text. / L. Dahl. Turku: Turun Yliopisto, 1970.
158. Ellmann, R. James Joyce Text. / R. Ellmann. L., 1966.
159. Fauconnier, G. Conceptual Integration Networks Text. / G. Fauconnier, M. Turner // Cognitive Science. 1998. - Vol. 22. - P. 133-187.
160. Gilbert, S. J. Joyce's Ulysses Text. / S. Gilbert. L., 1960.
161. Goldberg, S.L. Joyce Text. / S.L. Goldberg. Edinburgh; London, 1967.
162. Gottftied, K.R. The art of Joyce's Syntax in Ulisses Text. / K.R. Gottftied. -Athens, 1980.
163. Miller, G.A. Some perceptual consequences of linguistic rules Text. / G.A. Miller, S. Isard // Reading in psyhology of language. Englewood Cliffs, 1967. P. 219-231.
164. Parker, A.D. James Joyce. A bibliography of his writings, critical material and miscellanea Text. / A.D. Parker. Boston, 1948.
165. The Celtic master Text. // Contributions to the First James Joyce symposium held in Dublin. Dublin, 1969.
166. The Oxford Illustrated History of English Literature Text. / Ed. by P. Rogers. -Oxford; New York: Oxford University Press, 1994.1. Словари
167. Ахманова, O.C. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахма-нова. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 607 с.
168. Золотова, Г.А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского языка Текст. / Г.А. Золотова. М., 1988.
169. Карпенко, JI.A. Психология. Словарь Текст. / Л.А. Карпенко. М., 1990.
170. Квятковский, А.П. Поэтический словарь Текст. / А.П. Квятковский. -М., 1996.
171. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. — 709 с.
172. Литературный энциклопедический словарь Текст. М.: Советская энциклопедия, 1987. - 747 с.
173. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов Текст. / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. — М.: Просвещение, 1985. 399 с.
174. Руднев, В. Словарь культуры XX века Текст. / В. Руднев. М., 1998.
175. Словарь литературоведческих терминов / под ред. В. Шилина Электронный ресурс. Режим доступа: http: www.rifma.com.ru свободный. - Загл. с экрана.
176. Советский энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. A.M. Прохоров. -М.: Советская энциклопедия, 1985. — 1600 с.
177. Философский словарь / под ред. И.Т. Фролова. М., 1991.
178. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners Text. Oxford: Macmillan Education, 2002. - 1692 p.
179. The Linguistics Encyclopedia Text. / K. MalmKjaer. Library Binding Rout-tedge, 1991.-575 p.
180. Список источников фактического материала
181. Joyce, J. Ulysses Text. / J. Joyce. Ulysses. Oxford: Oxford University Press, 1998.-980 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.