Способы номинации растений в нанайском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Заксор, Любовь Жоржевна
- Специальность ВАК РФ10.02.02
- Количество страниц 189
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Заксор, Любовь Жоржевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ИСТОКИ ФОРМИРОВАНИЯ И ОСОБЕННОСТИ
ИСТОРИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ НАНАЙСКИХ ФИТОНИМОВ.
1.1. Исконные нанайские фитонимы.
1.1.1. Алтаизмы в нанайских фитонимах.
1.1.2. Нанайские фитонимы - тунгусо-маньчжуризмы.
1.1.3. Фитонимы-нанаизмы.
1.2. Заимствованные фитонимы.
1.2.1. Заимствования из монгольских языков.
1.2.2. Заимствования из тюркских языков.
1.2.3. Заимствование из китайского языка.
1.2.4. Заимствования из русского языка.
Выводы.
ГЛАВА 2. МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ СПОСОБ НОМИНАЦИИ
РАСТЕНИЙ.
1.1. Аффиксальный способ номинации растений.
1.1.1. Непродуктивные суффиксы фитонимов -кта1-ктэ1-кто1-кту ~
-хта/-хтэ/-хто/-хту, -лта!-лтэ/-лто/-лту, -мта, -нта1-нтэ1 -нто, -cat сэ/-со, -па1-пэ1-по1-пу ~ -пон/-пун ~ -фа, -мпа, -ла/-лэ ~ -лан/-лэн ~ -ли, -хи хин, -ха/-хэ/хо, -н.
1.2. Непродуктивные суффиксы в названиях травянистых растений, мхов, грибов и лишайников.
1.2.1. Простые непродуктивные суффиксы названий травянистых растений -та/-тэ/-то/-ту, -кса/-ксэ —хса/-хсэ, -ча/-чэ —чан —ца/-цэ, а/-э ~ -ан/-эн, -jan/-j3H, -да, -гдан, -ки, -га/-го.
1.2.2. Составные непродуктивные суффиксы травянистых растений 83 кто-ка/-кто-ко, -кто-ла, -ктэ-ки/-ктэ-кэ, -га-кта!-го-кта, -гдё-кто, 88 ма-кта, -ра-кта/-ро-кто, -фо-кто, -ма-лта, -нку-лту, -ма-нта, -гдё-кан,
-ро-кан, -та-ка, -чой-ха.
1.3. Непродуктивные суффиксы в названиях дендрофлоры.
1.3.1. Простые непродуктивные суффиксы названий дендрофлоры -гда/-гдэ ~ -гдан/-гдэн, -уда/-удэ, -нда, -лдон/-лдэн, -ра/-рэ/-ро, -ри.
1.3.2. Составные непродуктивные суффиксы названий дендрофлоры -укора/-укурэ/-укэрэ, -укола 1-укулэ ~ -укулан, -угула, -ухора, -ндура, -нура, -мкора/-мкурэ, -мкола, -мфора/-мф'эра, -кора, -нчулэ, -хола, -юсура; -ксэ-нкурэ, -то-нкора, -ктэ-ми, -кто-а-са, -нто-а-са, -кто-хо-ла, -кчо-ха-ли, -кчо-ла, -кчо-ли, -кто-ла ~ -хто-ла, -кча-лан ~ -кцо-ла, -макта ~ -ми-кта, ла-хта, -ла-дин, -ла-хин, -гу-лэн, -по-ла/-пу-лэ ~ -фо-ли, ту-ха1-ту-хэ, -нго-сэ, -мто-ка.
1.4. Суффикс -кан/-кэн ~ -ка/-кэ/-ко/-ку
1.5. О четырехсерийной огласовке непродуктивных суффиксов.
2.1. Способ образования фитонимов - сложных слов.
2.1.1. Фитонимы, образованные словосложением.
2.1.2. Сращение словосочетания в одно слово.
2.1.3. Сложение сокращенной и полной основы.
2.1.4. Фитонимы - сложносокращенные слова.
Выводы.
ГЛАВА 3. СИНТАКСИЧЕСКИЙ И ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ
СПОСОБЫ НОМИНАЦИИ РАСТЕНИЙ.
I. Синтаксический способ номинации.
1.1. Фитонимы - свободные словосочетания.
1.2. Фитонимы - идиомы-словосочетания.
1.2.1. Фразеологические сочетания.
1.2.2. Фразеологические единства.
1.2.3. Фразеологические сращения.
1.2.4. Фитонимы-фразеологизмы, образованные метафоризацией.
1.2.5. Фитонимы-фразеологизмы, образованные метонимией.
1.2.6. Фитонимы-фразеологизмы, образованные синекдохой.
И. Лексико-семантический способ номинации растений.
2.1. Метафорический перенос однолексемных фитонимов.
2.1.1. Метафоры-зооморфизмы.
2.1.2. Метафоры, возникшие на основе сходных образных ассоциаций с частями человеческого тела.
2.1.3. Метафорические названия травянистых растений, возникшие на базе аналогии с культурными растениями.
2.1.4. Метафоры, возникшие на базе аналогии с предметами и явлениями окружающей действительности.
2.1.5. Метафоры условно-символического характера.
2.2. Метонимия однолексемных фитонимов.
2.2.1. Перенос наименования с изделия на растение.
2.2.2. Перенос наименования с гиперонима на гипоним.
2.2.3. Перенос наименования с места произрастания на вид дендрофлоры.
2.2.4. Перенос наименования с одного названия растения на другой.
2.2.5. Перенос наименования с растения на изделие из него.
2.2.6. Перенос наименования с фитонима на имя собственное.
2.2.7. Перенос наименования с растения на материал.
2.3. Перенос наименования с части на целое.
2.3.1. Перенос наименования с плодов на растение.
2.3.2. Перенос наименования с орехов на растение.
2.3.3. Перенос наименования с цветов на травянистое растение.
2.3.4. Перенос наименования с части ствола на само растение.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Фитонимия карачаево-балкарского языка2011 год, кандидат филологических наук Семенова, Аминат Биляловна
Фитонимическая лексика в ингушском языке2006 год, кандидат филологических наук Галаева, Лемка Хамидовна
Названия растений в финно-угорских языках: На материале прибалтийско-финских и коми языков2006 год, кандидат филологических наук Бродский, Игорь Вадимович
Флористическая лексика селькупского языка2010 год, кандидат филологических наук Сахарова, Ольга Владимировна
Структурные типы атрибутивных конструкций в орокском языке: в сравнении с нанайским языком2007 год, кандидат филологических наук Озолинь, Лариса Викторовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Способы номинации растений в нанайском языке»
Актуальность темы исследования. Одной из важнейших задач тунгусо-маньчжуроведения является изучение общих закономерностей образования языковых единиц, описание способов и построение типологии их номинации. Семантика нанайских названий растений (фитонимов), относящихся к именам предметов, воплощена в форме конкретных существительных, поэтому исследование способов номинации растений важно прежде всего для описания закономерностей образования имен существительных в нанайском языке. Специальных работ, посвященных типологии номинации имен предметов в нанайском языке, не имеется, что определило выбор объекта и предмета исследования. Исследование морфологического, лексико-семантического, синтаксического способов номинации растений и заимствованных фитонимов дает богатрый материал для изучения общих закономерностей образования лексических единиц как с точки зрения истории нанайского языка, так и синхронного анализа.
Результаты исследования способов номинации растений в нанайском языке в синхронно-диахроническом плане могут быть использованы при изучении номинации в нанайском и родственных языках, поскольку данная тема актуальна не только для нанайского, но и для других тунгусо-маньчжурских языков.
Объект исследования - фитонимы в нанайском языке, дающие богатый материал для изучения языковой номинации в синхронии и диахронии, поскольку относятся к наиболее архаичным пластам лексики, претерпевшим в ходе своего формирования различные изменения.
Предмет исследования - комплексное изучение способов номинации растений в нанайском языке — морфологического, лексико-семантического, синтаксического способов и заимствований.
Теоретической и методологической основой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых по общему языкознанию, алтаистике, тунгусо-маньчжуроведению и нанайскому языку, таких как: Аврорин В.А., Арутюнова Н.Д., Виноградов В.В., Винокур Г.О., Гак В.Г., Комлев Н.Г., Кубрякова Е.С., Кузнецова Э.В., Новиков JI.A., Петрова Т.И., Покровский М.М., Сем Л.И., Смирницкий А.И., Суник О.П., Цинциус В.И., Щерба JI.B., Щур Г.С.
Цель исследования — на основе собранного лексического материала изучить и описать способы номинации растений и закономерности исторического развития фитонимов в нанайском языке. Задачи исследования:
- составить словник нанайских фитонимов и ботаническую номенклатуру растений;
- описать истоки формирования и особенности исторического развития нанайских названий растений;
- выявить заимствованные фитонимы;
- исследовать аффиксальный способ номинации растений;
- рассмотреть особенности образования фитонимов - сложных слов;
- определить модели образования фитонимов — свободных словосочетаний;
- определить специфику нанайских фитонимов - фразеологизмов;
- охарактеризовать лексико-семантический способ номинации растений: метафорический перенос, метонимию, синекдоху.
Общая гипотеза исследования состояла в том, что изучение путей формирования и развития фитонимов нанайского языка позволит выявить и комплексно охарактеризовать способы номинации растений, основанные на использовании как внутренних ресурсов языка, так и на привлечении ресурсов других языков.
Методы исследования: теоретический анализ объекта исследования, полевые методы сбора и обработки данных, ономасиологический, сравнительно-исторический, описательно-сопоставительный, синхронно-описательный методы.
На защиту выдвигаются следующие положения:
1. Нанайские фитонимы образованы морфологическим, синтаксическим, лексико-семантическим способами номинации, а также — заимствованием.
2. Имеется значительное количество общих фитонимов в нанайском и алтайских языках; тунгусо-маньчжуризмы составляют ядро нанайской флористической лексики; собственно нанайские названия растений представлены исконными фитонимами и наименованиями, включающими те или иные заимствованные элементы, но организованные по нормам каждого из языковых уровней нанайского языка. Фитонимы, заимствованные из монгольских, тюркских и китайского языков составляют весьма незначительное число. Фитонимы, заимствованные из русского языка, имеют соответствующие наименования в нанайском языке; они выявлены в переводной, учебной литературе и в словарях.
3. К морфологическому способу номинации растений в нанайском языке относятся аффиксальный способ и образование сложных слов. Нанайские фитонимы оформлены многочисленными непродуктивными суффиксами, характерными для прошлых эпох развития языка. При историко-этимологическом исследовании выявляется, что большинство не членимых в современном языке морфем оказываются составными из двух и более морфологических компонентов, следующих друг за другом в определенном порядке. Состав суффиксов названий дендрофлоры (деревьев, кустарников и лиан) значительно отличается от состава суффиксов названий травянистых растений, мхов, грибов и лишайников. Способом образования сложных слов (словосложение, сращение словосочетания в одно слово, сложение сокращенной и полной основ, образование сложносокращенных слов) в нанайском языке создано значительное количество фитонимов.
4. С помощью синтаксического способа номинации растений в нанайском языке образованы фитонимы — свободные словосочетания и фитонимы-фразеологизмы. Фитонимы - свободные словосочетания, образованы по модели «гипоним + гипероним». Фитонимы-фразеологизмы представлены фразеологическими сращениями и фразеологическими единствами. Фитонимы - фразеологические сращения представлены фразеологизмами-идиомами, характеризующимися переосмыслением лексико-грамматического состава и целостной номинативной функцией и фразеологизмами, в которых лексически переосмыслено только одно слово. Фитонимы - фразеологические единства, сохраняющие прозрачную внутреннюю форму, мотивированы местом произрастания, цветом и запахом растений.
5. Нанайские фитонимы, представляющие собой идиомы-слова, образованы с помощью метафоры, метонимии и синекдохи. Фитонимы, образованные метафорическим переносом, представлены метафорами-зооморфизмами; метафорами условно-символического характера; метафорами, мотивированными образными ассоциациями с культурными растениями, с частями тела человека, с другими предметами и явлениями окружающей действительности. Метонимия в нанайских фитонимах представлена переносами наименований с гиперонима на гипоним, с одного фитонима на другой, с фитонима на имя собственное, с фитонима на название изделия, с фитонима на название материала, а также переносами с названий изделия и места произрастания растения на фитоним. Синекдоха представлена в нанайских фитонимах дендрофлоры функциональным переносом наименования с части растения (ствола, семян, орехов, ягод, других плодов) на соотвествующие растения; названия травянистых растений образованы функциональным переносом наименования с цветов, листьев, части ствола и ягод на соответствующие растения.
Достоверность результатов исследования обеспечена логической непротиворечивостью понятийного аппарата исследования, адекватностью применяемых методик природе объекта исследования, его цели, задачам и гипотезам, привлечением фактического материала нанайского, тунгусо-маньчжурских, алтайских и других языков, сбором достаточного количества фитонимов и репрезентативностью выборки - 1171 наименование нанайских названий растений; объемом новых данных - 573.
Научная новизна исследования: Впервые предметом исследования стала типология номинации в нанайском языке: установлены и описаны четыре способа номинации растений - морфологический, лексико-семантический, синтаксический способы и заимствование. Выявлены алтайский, тунгусо-маньчжурский пласты нанайских фитонимов, определен состав собственно нанайских названий растений. Исследована этимология большинства фитонимов. Установлено, что в результате заимствования в нанайский язык вошло весьма небольшое количество фитонимов из монгольских, тюркских, китайского и русского языков. В работе детально исследована система суффиксальной деривации нанайских фитонимов, состоящая из непродуктивных суффиксов. Установлено, что состав суффиксов названий дендрофлоры значительно отличается от состава суффиксов названий травянистых растений. При исследовании непродуктивных суффиксов установлено наличие в прошлые периоды развития нанайского языка четырехсерийной огласовки гласных. Впервые исследован такой способ номинации в нанайском языке, как образование сложных слов; установлено, что фитонимы - сложные слова образованы способами словосложения, сращения словосочетания в одно слово, сложения сокращенной и полной основы и образования сложносокращенных слов. Исследованы нанайские фитонимы - идиомы-слова и идиомы-словосочетания. Установлены модели образования нанайских фитонимов в форме свободных словосочетаний.
Теоретическая значимость исследования. Результаты комплексного изучения способов номинации растений в нанайском языке позволяют продолжить исследование номинации в нанайском и других тунгусо-маньчжурских языках. Детальный анализ непродуктивных суффиксов дает возможность дальнейшего исследования аффиксального словообразования в нанайском языке. Анализ алтайского, тунгусо-маньчжурского и собственно нанайского пластов лексики и заимствований, а также исследование состава непродуктивных суффиксов, выполненные на материале нанайских фитонимов, способствуют дальнейшему изучению исконной и заимствованной лексики, истории аффиксального словообразования и истории нанайского языка. Выявленные автором нанайские фитонимы - сложные слова, образованные способами словосложения, сращения словосочетания в одно слово, сложения сокращенной и полной основ и образования сложносокращенных слов, способствуют дальнейшему исследованию данного способа словообразования в нанайском языке. Исследованные на материале фитонимов нанайские идиомы-слова и идиомы-словосочетания способствуют дальнейшему исследованию лексико-семантического способа номинации в нанайском языке.
Практическая значимость исследования. Полученные в ходе исследования словник нанайских фитонимов и ботаническая номенклатура способствуют уточнению и упорядочению нанайской флористической лексики. Они могут быть использованы и при составлении тематических и отраслевых нанайско-русских и русско-нанайских словарей. Материалы диссертации могут быть использованы при подготовке учебных пособий по нанайскому языку для общеобразовательных школ, колледжей и вузов. Результаты диссертационного исследования могут использоваться в преподавании нанайского языка на курсах повышения квалификации учителей нанайского языка, а также в руководстве научно-исследовательской работой студентов в вузах.
Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Материалы исследования могут использоваться при публикации словника нанайских фитонимов и ботанической номенклатуры; для пополнения нанайско-русских и русско-нанайских учебных, тематических, отраслевых словарей и словников; в исследованиях-типологии номинации в нанайском и других тунгусо-маньчжурских языках. Результаты этимологического анализа нанайских фитонимов могут оказаться полезными при исследованиях фитонимов в тунгусо-маньчжурских языках и дополнения сравнительного словаря этих языков.
Апробация и внедрение результатов исследования. Результаты исследования использовались автором в преподавании нанайского языка в Институте народов Севера РГПУ им. А.И. Герцена. Основные результаты исследования докладывались на международных, всероссийских и региональных научно-практических конференциях и семинарах (г. Санкт-Петербург, 1993-2005), на ежегодных Герценовских чтениях в РГПУ им. А.И. Герцена, на заседаниях кафедры алтайских языков и методики их преподавания. Материалы исследования вошли в монографию «Нанайский язык. Часть I. Теоретический курс. Учебное пособие, для колледжей и вузов» (2002 г.). Фактический материал исследования был использован в учебных пособиях, составленных автором: «Нанайский язык в таблицах. Учебное пособие для учащихся старших классов» (2003 г.), «Грамматика нанайского языка в таблицах. Пособие для учащихся 1-4 классов общеобразовательных учреждений» (2004 г.). По материалам исследования опубликовано также 5 статей и материалы 7 докладов на научных конференциях.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Заксор Л.Ж. Лексика нанайского литературного языка, связанная с использованием недревесных ресурсов леса // Вопросы лексики и синтаксиса языков народов Крайнего Севера СССР: Межвуз. сб. науч. тр. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1988. С. 75-80.
2. Заксор Л.Ж. Названия плодов лесных растений в найхинском говоре нанайского языка // Лингвистические исследования 1989. Структура языка и его эволюция: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Н.Д. Андреев. М.: Б.и., 1989. С. 111-117.
3. Заксор Jl.Ж. Некоторые особенности названий древесных пород в найхинском говоре нанайского языка // Материалы I конференции по теоретической лингвистике. М.: Б.и., 1993. С. 54-55.
4. Заксор Л.Ж. Глаголы собирательства недревесной продукции леса (на материале нанайского языка) // Лингвистические вопросы североведения. Материалы докладов и сообщений Герценовских чтений 1993-1994 гг. СПб: Образование, 1997. С. 9-11.
5. Заксор Л.Ж. Названия типов леса и определенных мест в лесу в нанайском языке // Этнокультурологические и этнофилологические проблемы образования: Материалы Герценовских чтений, май 1996. СПб.: Образование, 1997. С. 106-107.
6. Заксор Л.Ж. Лексика нанайского языка, связанная с лесным хозяйством // Юбилейные Герценовские чтения, посвященные 200-летию РГПУ им. А.И. Герцена. ФНКС: традиции и современность, 12-17 мая 1997 г.: Доклады и материалы выступлений. Якутск: Северовед, 1998. С. 25-26.
7. Заксор Л.Ж. Словарная работа на уроках нанайского языка (по темам, связанным с лесной растительностью, лесным хозяйством и лесной промышленностью) // Культура на защите детства: Материалы докладов и сообщений V Международной конференции «Ребенок в современном мире: Права ребенка», Санкт-Петербург 27-29 мая 1998 г. СПб.: Омега, 1998. С. 170-172.
8. Заксор Л.Ж. Лексическая мотивация названий растений в нанайском языке // Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: Сб. науч. тр. СПб.: Образование, 1998. С. 89-94.
9. Заксор Л.Ж. Суффиксальное словообразование названий растений в нанайском языке // Экология культуры и образование на Севере: Материалы Герценовских чтений. СПб.: изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. С. 152-153.
10. Заксор Л.Ж. Семантические способы номинации растений в нанайском языке // Североведение в вузе: Вопросы изучения и преподавания:
Материалы Герценовских чтений-2000. СПб.: изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. С. 12-20. 11.3аксор Л.Ж. Гипонимия в названиях древесных и кустарниковых растений // Материалы Герценовских чтений-2002. СПб.: изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. С. 66-67. 12.3аксор Л.Ж. Нанайский язык. Часть 1. Теоретический курс. Учебное пособие для педагогических колледжей и вузов. СПб: Просвещение, 2002. 359 с.
13.3аксор Л.Ж. Нанайский язык в таблицах. Учебное пособие для учащихся старших классов. СПб.: Просвещение, 2003. 119 с. М.Заксор Л.Ж. Словосложение и сращение словосочетаний в одно слово в нанайском языке // Вопросы урало-алтайской лингвистики: Сб. науч. тр. СПб.: изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2004. С. 65-66. 15.3аксор Л.Ж. Грамматика нанайского языка в таблицах. Учебное пособие для учащихся 1-4 классов общеобразовательных учреждений. СПб.: Просвещение, 2004. 109 с.
Источники. В диссертации в качестве фактического материала использованы собранный автором словник нанайских фитонимов (1171 названий растений и их вариантов и составленная ботаническая номенклатура растений. Знания нанайцами растений отмечали Г.Г. Вострикова и Л.А. Востриков, исследовавшие народную медицину нанайцев, удэгейцев и ульчей: «Нанайская народная фармакопея насчитывает 235 рецептов против различных заболеваний или их симптомов и располагает 32 видами растений, лекарственные свойства которых остались неведомыми для соседних народов. Из этого количества 27 видов почти или вовсе не известны научной медицине» [Вострикова, Востриков, 1971: 19].
Фитонимы собирались автором методом сплошной выборки во время экпедиционных работ в Солнечном, Амурском, Ульчском и Нанайском районах Хабаровского края в 1984, 1985, 1989, 1990, 1991 годах, а также из различных опубликованных и неопубликованных письменных источников. В качестве источников была использована ботаническая номенклатура растений, содержащая 598 нанайских фитонимов и их диалектных и говорных вариантов [Сем, Сем, 1988: 5-17]. Выборка производилась из нанайско-русских и сравнительного словарей [Петрова: 1960; Оненко, 1959, 1980, 1986; Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков (ТМС), 1975, 1977; Киле, 1999, 2002 и др.], нанайско-русских диалектных словарей [Сем, 1976; Суник, 1958; Киле, 1973 и др.]. Некоторые фитонимы были отобраны из фольклорных произведений [Аврорин, 1986; Путинцева, 1957, 1960; Каплан М.А., 1950; Нанайский фольклор, 1996 и др.], художественных переводных [Арсеньев, 1953; Бианки, 1954; Чарушин, 1949; Бочин, 1940; Быльев, 1940; Мамин-Сибиряк, 1949; Пушкин, 1937; Ушинский, 1951] и художественных оригинальных произведений [Пассар, 1983, 1990; Самар, 1938, 1940, 1941; Гейкер, 1990; Мангбо дярини, 1979; Самар, 1992; Ходжер, 1990; Гейкер, 1990 и др.], учебной литературы по нанайскому языку [Актанко, Оненко, 1993; Оненко, Пассар, 1985; Оненко, Бельды, Оненко, 1985; Петрова, 1937, 1962; Суник, 1939, 1963; Путинцева, 1988], ботанической, этнографической и другой литературы [Маак, 1859, 1861; Брылкин, 1861; Максимович, 1862; Комаров, Клобукова-Алисова, 1931, 1932; Смоляк, 1991; Вострикова, Востриков, 1973; Jettmar, 1937; Schmidt, 1928; Гаер, 1991; Гонтмахер, 1991 и др.]. В качестве источников были использованы также и приложения к районным газетам, выходящим на нанайском языке [«Красное знамя», «Анюйские перекаты»].
Обзор литературы по исследуемой теме. Имеется значительное количество работ, посвященных исследованию названий растений в различных языках. Во многих исследованиях в том или ином аспекте рассматриваются и способы номинации фитонимов [Билсон, 1980; Бородина, 1980, 1981; Вильдяева, 1980, 1983; Гребнева, 1984; Ершова, 1975; Забинкова, 1957, 1958; Заворотная, 1973; Калиев, 1991; Лазарева, 1982; Манивчук, 1972, 1973, 1977; Марсакова, 1973; Меркулова, 1965, 1967; Миловидова, 1964; Михайлова, 1971; Мухамедова, 1971; Насибуллин, 1973; Побережниченко, 1971, 1973, 1974;
Ракин, 1977, 1980; Рубченко, 1984, 1986; Слободенюк, 1975; Сюрьялайнен, 1981 и др.].
Хотя в лингвистической литературе нет специальных работ, посвященных комплексному исследованию способов номинации растений в нанайском языке, однако имеются исследования авторов, изучавших фитонимы нанайского, других тунгусо-маньчжурских и алтайских языков в том или ином аспекте [Дмитриева, 1971, 1972, 1975, 1978, 1979; Болдырев, 1976; Мыреева, 1989; Бугаева, 1984 и др.].
Отдельные вопросы, связанные со способами номинации, рассматриваются в работах, посвященных исследованию лексики, лексикологии, аффиксального словообразования и этимологии в нанайском языке [Суник, 1958, 1982; Путинцева, 1954, 1969; Сем, 1980, 1983, 1998, 1991, 1999; Оненко, 1955, 1958; Киле, 1973, 1976, 1977, 1981, 1986; Столяров, 1978, 1991 и др.], в тунгусо-маньчжурских и других языках [Цинциус, 1949, 1954, 1972, 1982, 1984; Василевич, 1948; Бойцова, 1953; Константинова, 1958; Суник, 1982, 1985; Болдырев, 1976, 1977, 1987; Варламова, 1984; Дуткин, 1986; Мальчуков, Осенина, 1999; Новикова, 1980; Петров, 1991, 1997, 1998; Берелтуева, 1990; Павлова, Габышева, 1995; Симонов, 1975; Шарина, 1997; Бахтин, Емельянова, 1988; Данилова, 1991; Добош, 1986; Дондуков, 1970; Козырев, 1986; Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков, 2001 (СИГТЯЛ) и др.].
В статье Ю.А. Сем и Л.И. Сем «Лексика, связанная с растительным миром, в нанайском языке» [Сем, Сем, 1988: 3-28] дана ботаническая номенклатура, в которой учтены данные диалектов и говоров; список фитонимов включает 598 названий растений и их вариантов. Авторами рассмотрено два типа аналитических способов образования фитонимов (общеродовое слово + видовое название, имя прилагательное + видовое название), приведены примеры фитонимов с десятью суффиксами, представлена таблица употребляемости словообразовательных суффиксов в названиях растений, включающая 21 суффикс.
В статьях JI.B. Дмитриевой, посвященных сравнительному изучению названий растений в тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языках, к этимологическому и словообразовательному анализу привлекаются отдельные нанайские фитонимы [Дмитриева, 1971, 1972, 1975, 1978, 1979, 1984].
Некоторые нанайские фитонимы также привлекаются к анализу в сопоставительном плане в работах Б.В. Болдырева, посвященных исследованию аффиксального словообразования имен существительных в эвенкийском языке в сравнении с другими тунгусо-маньчжурскими языками, а также исследованию фитонимов в эвенкийском языке [Болдырев, 1976, 1987].
Обзор литературы по исследуемой теме показывает, что к настоящему времени имеются работы, рассматривающие отдельные . аспекты словообразования названий растений в нанайском языке, однако, работ, посвященых изучению способов номинации нанайских фитонимов, пока нет. Предлагаемая диссертация ставит своей целью восполнить этот пробел и может внести определенный вклад в решение проблемы типологии номинации в нанайском языке. j
Зоны растительности Приамурья. По климатическим условиям и особенностям растительности в Приамурье можно выделить три зоны: 1) бассейн Шилки и Аргуни, 2) левобережье бассейна Амура от слияния Шилки с Аргунью до Буреинского хребта и 3) от Буреинского хребта до устья [Зубов, 1967: 12].
Растительный мир первой зоны представляет собой хвойные леса, представленные даурской лиственницей, сосной, сибирским кедром, елью, березой, осиной, даурским рододендроном, шиповником и ягодными, диким абрикосом, монгольским дубом, ильмом, для степей характерен злаково-разнотравный покров. Растительный мир второй зоны Приамурья представлен тайгой, хвойно-широколиственными и широколиственными лесами, состоящими из лиственницы даурской, березы плосколистной, сосны, ели аянской, пихты, тополя душистого, чозении, рябины, ольхи, багульника, березы кустарниковой, овальнолистой и Миддендорфа, смородины, голубики, брусники, кедрового стланника, ясеня, клена, ильма, дуба, березы даурской, лещины разнолистной, леспедецы двуцветной, кедра корейского, ореха маньчжурского, бархата амурского, ясеня, липы, кленов, актинидии коломикта, винограда амурского, лимонника. Широколиственные леса образуют дуб и береза черная; встречаются сосновые леса, на лугах разнотравье. Леса третьей зоны Приамурья включают представителей амурской, охотско-камчатской и восточно-сибирской флористических областей. Здесь распространены даурская лиственница, аянская ель, белокорая пихта, кедр корейский, ель аянская, пихта белокорая, дуб монгольский, клены, ильмы и липы, маньчжурский ясень, маньчжурский орех, бархатное дерево, белая, черная, желтая, железная березы, сирень амурская, леспедеца, лещина маньчжурская и разнолистная, аралия маньчжурская, элеутерококк колючий, лимонник, женьшень, папоротники, злаки, осоки [Мазин, 1994: 6-14].
Растительный мир Приамурья сохранил много реликтовых растений, в том числе маньчжурский орех, бархатное дерево, дикий виноград и др. Такое своеобразие по сравнению с прилегающими районами, как предполагает большинство исследователей, связано с покровным оледенением северо-запада Евразии и отсутствием его на Дальнем Востоке [Саврасов, 1949; Никольская, Чичагов, 1962].
Нанайские фитонимы дают богатый материал для изучения языковой номинации в синхроническом и диахроническом планах, поскольку относятся к наиболее архаичным пластам лексики, претерпевшим в ходе своего формирования различные изменения. Многие иследователи истории и археологии Приамурья считают, что пратунгусы издревле заселяли эту территорию [Окладников: 1971, 1973; Деревянко: 1976, 1981; Медведев, 1986; Воробьев, 1975 и др.]. А.И. Мазин, исследуя петроглифы Приамурья, классифицирует их хронологию на памятники позднего плейстоцена, раннего голоцена, памятники эпохи неолита и раннего металла, памятники раннего железного века и средневековья. "Сравнение материалов древних святилищ Приамурья и Восточного Забайкалья с особенностями хозяйства и духовной культуры эвенков-орочонов позволяет сделать вывод, что древними авторами рисунков таежного стиля явились пратунгусы" [Мазин, 1994: 95-96].
Следует оговорить порядок атрибуции слов, принятый в работе. Сокращение перед словом указывает на язык, которому принадлежит данное слово, а сокращение, стоящее после слова, указывает на диалект. Если перед словом сокращенное название языка не указано, значит это по умолчанию слово нанайского языка.
В работе используются русские названия соответствующих растений, принятые в определителях растений Приамурья, Приморья и Дальнего Востока. Имеются диалектные фитонимы, собранные из опубликованных источников, идентифицировать которые автору не удалось, в этом случае переводы даются такие же, как в источнике, например: 'вид ивы', 'название растения' и т.п.
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Лексика, отражающая растительный мир в башкирском и английском языках1999 год, кандидат филологических наук Хизбуллина, Диля Ишбуловна
Названия экзотических растений в английском и русском языках: структурно-словообразовательный и номинативно-мотивационный аспекты2008 год, кандидат филологических наук Берестнева, Александра Валериевна
Флористическая лексика мордовских языков1984 год, кандидат филологических наук Гребнева, Александра Михайловна
Номинация мучных изделий в современном французском языке: Лингвокультурологический аспект2004 год, кандидат филологических наук Степанова, Ирина Ивановна
Лексическая номинация в ареальном аспекте1984 год, доктор филологических наук Павел, Василий Константинович
Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Заксор, Любовь Жоржевна
ВЫВОДЫ
Синтаксическим способом образованы нанайские фитонимы — свободные словосочетания и фитонимы - фразеологизмы.
В фитонимах, представляющих собой свободные притяжательные словосочетания, образованных по модели «гипоним + гипероним», вторыми компонентами выступают гиперонимы мо 'дерево', солги 'съедобнные растения', пичхэ 'гриб', нядяха 'трава', мого 'гриб', пую 'кустарничек' и понго 'кустарник'. Типом связи в отдельных фитонимах-словосочетаниях, образованных по схеме "фитоним + гипероним", может служить примыкание. В нанайских названиях растений можно выделить два семантически разнородных типа фразеологизмов: 1) фразеологические сращения — идиомы, утратившие мотивировку значения, характеризующиеся переосмыслением их лексико-грамматического состава и обладающие целостной номинативной функцией; 2) фразеологические единства - идиомы, сохраняющие прозрачную внутреннюю форму. К фитонимам - фразеологическим сращениям - относятся идиомы, характеризующиеся переосмыслением лексико-грамматического состава: фитонимы, представляющие собой связанные словосочетания «название животного(зооморфизм) + название части его тела», фразеологизмы, возникшие на базе религиозных и мифологических представлений, фразеологизмы, базирующиеся на восприятии цветовых признаков растений, фразеологизмы, обусловленные местом произрастания растений, «зооморфизм + гипероним», «антропоморфизм + фитоним». К фитонимам - фразеологическим единствам — относятся идиомы, сохраняющие прозрачную внутреннюю форму: фитонимы, образованные по модели «название части растения + гипероним»; фитонимы-фразеологизмы, базирующиеся на восприятии цветовых признаков растений, фитонимы-фразеологизмы, обусловленные местом произрастания растений.
Фитонимы, представляющие собой идиоматические словосочетания, образованы метафорическим, метонимическим переносами и переносом наименования с части на целое (синекдоха). Метафорическим переносом образованы фитонимы фразеологизмы, образованные по модели «антропоморфизм + фитоним», фитонимы, возникшие на базе аналогии с другими растениями или их частями, фитонимы, базирующиеся на религиозных и мифологических представлениях, фразеологизмы, возникшие на базе аналогии с предметами и явлениями окружающей действительности; метафорическим переносом образованы фитонимы, которые представляют собой притяжательные словосочетания, образованные по модели «название животного + название части его тела», «название животного + название какого-либо предмета окружающей действительности», трёхлексемные непритяжательные словосочетания — «название животного + название части его тела + родовое название растения», «название животного / насекомого + родовое или видовое название растения». Метонимия в идиоматических словосочетаниях представлена переносом наименования с материала на растение, переносом наименования с изделия на растение, переносом наименования с одного названия растений на другой, переносом наименования с продукта питания на растение. Синекдоха представлена переносами наименований с плодов, цветов, с части ствола, орехов, семян, листьев на растения.
Лексико-семантическим способом образованы нанайские фитонимы, представляющие собой идиомы-слова и идиомы-словосочетания (см. фразеологизмы). Выделенные в ходе исследования типы переносных наименований фитонимов представляют собой устойчивые ономасиологические модели, на которые ориентировались носители языка в процессе словотворчества. Переосмысление значений в процессах вторичной номинации растений протекает в соответствии с логической формой тропов — метафоры, метонимии и функционального переноса.
В фитонимах, представляющих собой идиомы-слова, выделяются метафоры: зооморфизмы; метафоры, мотивированные образными ассоциациями с частями человеческого тела; метафорические названия травянистых растений, мотивированные ассоциациями с культурными растениями; фитонимы, возникшие на базе аналогии с предметами и явлениями окружающей действительности; метафоры условно-символического характера.
Метонимия в нанайских фитонимах - идиомах-словах - представлена переносами наименования с изделия на растение; с гиперонима на гипоним; с места произрастания на вид дендрофлоры; с одного названия растений на другой; с растения на изделие из него; с фитонима на имя собственное; с фитонима на материал. Синекдоха (перенос наименования с части на целое), являющаяся частным случаем метонимии, представлена переносами наименований с ягод, орехов, части ствола, цветов на соответствующие растения.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Изучение способов номинации фитонимов в нанайском языке выявило особенности образования и функционирования названий растений на современном этапе, связанные с последствиями длительного их формирования и развития. Установлено, что названия растений образованы морфологическим способом, включающим суффиксальный способ и образование сложных слов, синтаксическим способом, включающим образование свободных и идиоматических словосочетаний, лексико-семантическим способом, базирующимся на формировании новых значений, незначительная часть фитонимов составляют заимствования непосредственно из другого языка или через третий язык.
При лингвохронологическом членении нанайских фитонимы делятся на исконные нанайские и заимствованные. В составе исконных нанайских фитонимов выделяются по источнику происхождения и времени вхождения в нанайский язык слова праалтайского происхождения, слова пратунгусо-маньчжурского происхождения и собственно нанайские слова. Отсутствие письменных источников общетунгусо-маньчжурского и общеалтайского периодов позволяет определять формы фитонимов путем реконструкций.
Древнейший слой общеалтайской лексики в нанайском языке не всегда легко отграничить от более поздних заимствований из монгольских и тюркских языков. В нанайском и алтайских языках выявлено 37 соответствий в наименованиях растений, а также 11 фитонимов-фразеологизмов, одним из компонентов в которых является "алтаизм".
Большая часть нанайских фитонимов имеют соответствия в других тунгусо-маньчжурских языках, тунгусо-маньчжуризмы составляют ядро нанайских фитонимов.
Фитонимы-нанаизмы - наименования, появившиеся в языке нанайской народности после отделения нанайского языка от родственных языков — образованы на базе общеалтайской, общетунгусо-маньчжурской лексики, а
153 некоторые наименования включают заимствованные элементы, организованные по нормам уровней системы нанайского языка.
Кроме исконных фитонимов имеются немногочисленные заимствования, попавшие в нанайский язык из других языков в результате языковых контактов. Выявлено шесть нанайских фитонимов, заимствованых из монгольских языков, два - из тюркских, один - из китайского. Фитонимы, заимствованные из русского языка встречаются лишь в учебной и переводной литературе, несмотря на наличие соответствующих исконных наименований в нанайском языке.
Морфологический способ номинации нанайских фитонимов представлен аффиксальным способом и образованием сложных слов. Эти способы номинации представляют собой исторически устойчивое явление, характерное для словообразовательной системы нанайского языка предшествующих периодов его развития и для современного его состояния. Большую часть фитонимов составляют простые ныне непроизводные наименования, оформленные непродуктивными омертвевшими суффиксами, многие из которых этимологически членимы. Производные фитонимы, оформленные живыми продуктивными суффиксами, представлены небольшим количеством наименований.
Фитонимы, оформленные непродуктивными суффиксами, характеризуются развитой системой словообразования. В их числе можно выделить суффиксальные морфемы, присоединяемые к корневым морфемам посредством агглютинации, и сочетания суффиксов, следующие друг за другом в определенном порядке. Простые, не членимые в современном языке морфемы в историко-этимологическом плане оказываются состоящими из двух и более морфологических компонентов. Для выяснения исторического прошлого того или иного словообразовательного суффикса сравниваются данные тунгусо-маньчжурских и алтайских языков.
Исследуемый материал даёт основание утверждать наличие в нанайских фитонимах исторически четырехсерийной огласовки непродуктивных ныне суффиксов, входящих в состав непроизводных именных основ. Наибольшее количество таких наименований обнаружено при рассмотрении суффикса -кта/-ктэ/-кто/-кту. Трех- и четырехсерийная огласовка (-а/-э/-о/-у) характерна и для других суффиксов: -ка/-кэ/-ко/-ку, -па1-пэ1-по1-пу, -та/-тэ/-то/-ту, -лта!-лтэ/-лто!-лту, -га /-гэ/-го, -са!-сэ/-со, -нта/-нтэ/-нто. Четырех-и трехсерийная огласовка суффиксов была характерна еще в недалеком прошлом, о чем свидетельствует производность некоторых таких фитонимов от основ, имеющихся в современном языке.
Способ образования сложных слов в нанайском языке до настоящего времени не был предметом специального исследования. Анализ фитонимов, позволил сделать вывод, что путем словосложения в нанайском языке образовано значительное количество наименований. Нанайские фитонимы, образованные способом словосложения, возникли в результате сращения в одно слово двух лексических единиц. Их характеризует гармония гласных внутри слова - уподобление гласных по подъему либо первому слову, либо второму слову. Часто в возникших с помощью словосложения (сращения) фитонимах происходит утрата мотивированности и изменение звуковой оболочки.
В работе выделены нанайские фитонимы - сложные слова, которые подразделяются на эндоцентрические, которых большинство, а значение и грамматические функции которых выводимы из их компонентов, и экзоцентрические сложные слова — фитонимы, значение и грамматические функции которых невыводимы из их компонентов.
Объединение в пределах одного структурно целого фитонима полных основ приводит к появлению сложных слов, часть из них - с полными основами — имеют слитное написание, другим присуще дефисное написание.
Поскольку словосложение в нанайских фитонимах имеет синтаксическую базу в виде исходного словосочетания, различаются два основных типа таких сложных слов по характеру синтаксического отношения между их компонентами. Сочинительные — комбинация равноправных компонентов, и подчинительные - комбинация компонентов, среди которых различаются синтаксически главные и зависимые (определения или дополнения), посессивные сложные слова, выражающие обладание предметом или свойством, обозначенным посредством компонентов сложного слова.
При рассмотрении синтаксического способа исследованы фитонимы — свободные словосочетания и фразеологизмы. В нанайских названиях растений можно выделить два семантически разнородных типа фразеологизмов: фразеологические сращения - идиомы, утратившие мотивировку значения, характеризующиеся переосмыслением их лексико-грамматического состава и обладающие целостной номинативной функцией; фразеологические единства - идиомы, сохраняющие прозрачную внутреннюю форму, к ним примыкают фразеологизмы, базирующиеся на восприятии цветовых признаков растений и фразеологизмы, обусловленные местом произрастания растений.
Изначальные, или первичные процессы номинации растений — крайне редкое явление в современных языках: номинативный инвентарь языка пополняется в основном за счет заимствований или вторичной номинации, т. е. использования в акте номинации фонетического облика уже существующей единицы в качестве имени для нового обозначаемого. Переосмысление значений в процессах вторичной номинации протекает в соответствии с логической формой тропов - метафоры, метонимии и функционального переноса. Смысловые компоненты, переходящие при переосмыслении имени во вторичное значение, образуют внутреннюю форму этого значения.
Итоги исследования способов номинации растений позволяют определить типологию номинации предметной лексики в нанайском языке. Результаты диссертационного исследования позволяют продолжить изучение номинации в нанайском языке, анализ исконных и заимствованных пластов лексики, изучение аффиксального словообразования, словосложения, этимологии в нанайском и других тунгусо-маньчжурских языках.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Заксор, Любовь Жоржевна, 2005 год
1. Аврорин В.А. Грамматика нанайского языка. Морфология глагольных и наречных частей речи, междометий, служебных слов и частиц. Том второй. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1961. 294 с.
2. Аврорин В.А. Грамматика нанайского языка. Фонетическое введение и морфология именных частей речи. Том первый. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1959. 282 с.
3. Аврорин В.А. Материалы по нанайскому языку и фольклору / Отв. ред. С.Н. Оненко. Л.: Наука, 1986. 256 с.
4. Аврорин В.А. Синтаксические исследования по нанайскому языку / Отв. ред. Е.И. Убрятова. Л.: Наука, 1981. 198 с.
5. Актанко Т.Г., Оненко Г.Н. Букварь для 1 класса нанайских школ. СПб: Просвещение, 1993. 127 с.
6. Алтайские этимологии: Сб. научн. тр. / Отв. ред. В.И. Цинциус, Л.В. Дмитриева. Л.: Наука, 1984. 225 с.
7. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1: Лексическая семантика: Синонимические средства языка. 2-е изд., испр. и доп. М.: Вост. лит. РАН, VII. 1995.472 с.
8. Арсеньев В.К. Дуэнтэду ачалиори: Встречи в тайге. / На нанайский язык перевел Ф.Б. Тумали. М.-Л.: Учпедгиз, 1953. 238 с.
9. Арутюнова Н.Д. Аспекты семантических исследований / А.А. Уфимцева, Е.С. Кубрякова, Н.Д. Арутюнова и др.; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1980. 356 с.
10. Ю.Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. 295 с.
11. Берелтуева Д.М. Производственная лексика баргузинских эвенков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1990. 20 с.
12. И.Бертагаев Т.А. Лексика современных монгольских литературных языков. -М.: Наука, 1974. 383 с.
13. Н.Бианки В. Гисурэнсэл, нингмансал: Рассказы и сказки. / На нанайский язык перевел С.Н. Оненко. Л.: Учпедгиз, 1954. 138 с.
14. Билсон Квеку Асина. Описание тематической группы слов современного русского языка как микросистемы (на материале ботаникосемизмов): Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: Изд-во МГУ, 1980. 21 с.
15. Бойцова А.Ф. Особенности словарного состава эвенкийского языка // В помощь учителю школ Крайнего Севера. Вып. 4. М.-Л., 1953. С. 62-97.
16. П.Болдырев Б.В. Словообразование имен существительных в тунгусо-маньчжурских языках (в сравнительно-историческом освещении). Новосибирск: Наука, 1987. 208 с.
17. Болдырев Б.В. Словообразование имен существительных, обозначающих названия растений (на материале эвенкийского языка) // Исследования по языкам народов Сибири. Сб. научн. тр. Новосибирск: СО АН СССР, И-т истории, филологии, философии, 1976. С. 52-57.
18. Болдырев Б.В. Словообразование имен существительных, обозначающих продукты (на материале эвенкийского языка) // Вопросы лексикологии. Новосибирск: Наука, 1977. С. 191-200.
19. Болдырев Б.В. Суффиксы имен существительных, обозначающих орудия (на материале эвенкийского языка) // Исследования по языкам народов Сибири. Новосибирск: Наука, 1977. С. 29-52.
20. Бородина А.В. Лексико-семантический комментарий к систематизации английской ботанической терминологии // Проблемы лексической и категориальной семантики. Вып.1. Симферополь: Симферопольский гос. у-т им. М.В. Фрунзе, 1980. С. 84-91.
21. Бородина А.В. Структура современной английской ботанической терминологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев: Киевский гос. у-т им. Т.Г. Шевченко, 1981. 14 с.
22. Бочин JI. Пионерсалба гисурэй гисурэнсэл: Рассказы о пионерах. / На нанайский язык перевел Г. Киле. JL: Учпедгиз, 1940. 59 с.
23. Бугаева Т.Г. К этимологии цветообозначений «зеленый — синий» в корейском и других алтайских языках // Алтайские этимологии: Сб. науч. трудов. Л.: Наука, 1984. С. 178-188.
24. Будищев А.Ф. Леса Приамурского края. Описание лесов Приморской области // Сборник главнейших официальных документов по управлению Восточною Сибирью. T.V. Вып. I. Иркутск, 1883. 476 с.
25. Быльев Н. Кировба гисурэй гисурэнсэл: Рассказы о Кирове. / На нанайский язык перевел Киле Г.Г. Л.: Учпедгиз, 1940. 92 с.
26. Варламова Г.И. Фразеологизмы в эвенкийском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1984. 19 с.
27. Василевич Г.М. Очерки диалектов эвенкийского (тунгусского) языка. Л.: Учпедгиз, 1948. 353 с.
28. Вахтин Н.Б., Емельянова Н.М. Практикум по лексике эскимосского языка: Учебное пособие для педагогических училищ. Л.: Просвещение, 1988. 239 с.
29. Введенская Л.А., Колесников Н.П. Этимология и ее виды. Ростов-на-Дону, 1986. 96 с.
30. Вильдяева A.M. Словообразовательная структура флористических названий в мордовских языках // Финно-угристика: Межвуз. тематический сб. науч. трудов. Вып. 3. Саранск, 1980. С. 117-127.
31. Вильдяева A.M. Этимологии мордовских флористических названий // Финно-угристика. Вып. 10. Тарту, 1983. С. 61-71.164
32. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977.312 с.
33. Зб.Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. Учеб. пос. для вузов. 3-е изд. М.,1986. 639 с.
34. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. 492 с.
35. Воробьев М.В. Чжурчжэни и государство Цзинь (X в. 1234 г.). Исторический очерк. М.: Наука, 1975. 286 с.
36. Вострикова Г.Г., Востриков Л.А. Медицина народов Дерсу. Хабаровск: кн. изд-во, 1973. 64 с.
37. Гаер Е.А. Традиционная бытовая обрядность нанайцев в конце XIX начале XX вв. М.: Мысль, 1991. 128 с.
38. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология /на материале французского и русского языков/. М.: Международн. отношения, 1977. 264 с.
39. Гейкер В.И. Акашины берега (Ака боани): Повесть, легенды, сказка. / На русском и нанайском языках. Хабаровск: Книжное издательство, 1990. 144 с.
40. Герд А.С. Введение в этнолингвистику: Учебное пособие. СПб., 1995. 92 с.
41. Гонтмахер П.Я. Об изображении родового дерева в произведениях декоративного искусства нанайцев и ульчей (постановка проблемы) // Культура и педагогика. Хабаровск, 1991. С. 82-84.
42. Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма. Л., 1978. 238 с.
43. Городецкий Б.Ю., Раскин В.В. Методы семантического исследования ограниченного подъязыка. М.: Изд-во МГУ, 1971. 414 с.
44. Горцевская В.А., Колесникова В.Д., Константинова О.А. Эвенкийско-русский словарь. Л., Учпедгиз, 1958. 310 с.
45. Горшкова К.В., Хабургаев Г.А. Историческая грамматика русского языка: Учеб. пос. для студ. филол. спец. у-тов. М.: Высш. шк., 1981. 359 с.
46. Горький М. Гисурэнсэл. / На нанайский язык перевели С. Актанкан, У. Киле, М. Максимов, В. Самар. Л.: Изд-во Главсевморпути, 1939. 151 с.
47. Гребнева A.M. Грамматическая структура и этимология названий ягод, ягодных растений и кустарников в мордовских языках // Проблемы грамматического строя мордовских языков. Вып. 77. Труды МНИИЯЛИЭ. Саранск, 1984. С. 121-129.
48. Гребнева A.M. Флористическая лексика мордовских языков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тарту, 1984. 17 с.
49. Данилова А.А. Бытовая лексика эвенского языка. Якутск: ИЯЛИ, 1991. 114 с.
50. Деревянко А.П. Приамурье (I тысячелетие до н.э) / А.П. Деревянко; Отв. ред. А.П. Окладников; АН СССР, Сиб. отд-ние; Ин-т истории, филологии и философии. Новосибирск: Наука, 1976. 384 с.
51. Деревянко Е.И. Племена Приамурья, I тысячелетие нашей эры: Очерки этнической истории и культуры. Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1981. 333 с.
52. Диброва Е.И. Лексикология // Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений. Ч. 1. М.: Академия, 2001. С. 181-358.
53. Дмитриева Л.В. Из этимологии названий растений в тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языках // Исследования в области этимологии алтайских языков. Л.: Наука, 1979. С. 135-189.
54. Дмитриева Л.В. К вопросу о маргинальных ареалах тюркской растительной лексики // Народы и языки Сибири. Ареальные исследования. М.: Наука, 1978. С. 47-51.
55. Дмитриева Л.В. Названия растений в тюркских и других алтайских языках // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. / Отв. ред. В.И. Цинциус. Л.: Наука, 1972. С. 151-224.
56. Дмитриева Л.В. Некоторые итоги изучения названий растений в тюркских языках сопоставительно с другими языками алтайской семьи (однолексемные названия) // Советская тюркология. 1975. № 2. С. 13—22.
57. Дмитриева JI.B. Словообразование и некоторые семантические модели названий, относящиеся к анатомиии растений // Проблемы общности алтайских языков. Л.: Наука, 1971. С. 152-160.
58. Дмитриева Л.В. Тюркские этимологии // Языки народов Сибири: Сб. ст. / Отв. ред. проф. Е.И. Убрятова. Вып.2. Кемерово, 1978. С. 92-114.
59. Дмитриева Л.В. Этимологии географических апеллятивов в тюркских и других алтайских языках // Алтайские этимологии: Сб. науч. трудов. Л.: Наука, 1984. С. 130-177.
60. Добош Б.В. К истории становления немецкой сельскохозяйственной терминосистемы (древнейший период) // 1ноземна фшололя. Льв1в: Вища школа, 1986. Вып. 83. С. 94-102.
61. Дуткин Х.И. Термины оленеводства в эвенском языке. ЛСГ названий оленей // Актуальные вопросы языков народностей Севера . Якутск, 1986. С. 36—58.
62. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М.: Наука, 1992. 220 с.
63. Земская Е.А. Современный русский язык: Словообразование. Учеб. пособие. М., 1973.304 с.
64. Зубов Ю.П. Леса Амурской области. Благовещенск, 1967. 116 с.167
65. Исследования в области этимологии алтайских языков. JL: Наука, 1979. 262 с.
66. Калиев Б.К. Названия растений в казахском языке. Автореф. дисс. доктора фил. наук. Алма-Ата: АН КазССР, Ин-т язык-ния им. А. Байтурсунова, 1991. 42 с.
67. Каплан М.А. Нанай нингмансални. Нанайские сказки / В обработке сказок принимали участие В.Ч. Бельды, А.И. Бельды, Н.Б. Киле. JL: Учпедгиз, 1950. 171 с.
68. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. 356 с.
69. Киле А.С. Нанайско-русский тематический словарь (духовная культура). Хабаровск: ХГПУ, 1999. 136 с.
70. Киле А.С. Нанайско-русский тематический словарь. 2-е изд., перераб. и доп. Хабаровск: Издательство ХГПУ, 2002. 90 с.
71. Киле Н.Б. Антропонимы нанайцев // Филология народов Дальнего Востока (Ономастика). Владивосток, 1977. С. 102-106.
72. Киле Н.Б. Лексика, связанная с религиозными представлениями нанайцев // Природа и человек в религиозных представлениях народов Сибири и Севера. Л.: Наука, 1976. С. 189-202.
73. Киле Н.Б. Образные слова в нанайском языке. Л.: Наука, 1973. 189 с.
74. Киле Н.Б. Словообразовательные типы образных слов нанайского языка и их грамматические значения // Актуальные вопросы языков народностей Севера: Сб. науч. тр. Якутск, 1986. С. 111-117.
75. Киле Н.Б. Фольклорная лексика в нанайском языке // Этнография и фольклор народов Дальнего Востока СССР. Владивосток, 1981. С. 132-136.
76. Киле Н.Б., Сем Л.И., Е.А. Гаер. Нанайский язык. Учебник и книга для чтения для 2-го класса. Изд. 2-е, перераб. Л.: Просвещение, 1985. 256 с.
77. Козырев В.А. Диалектная лексикология на современном этапе: Учебное пособие к спецкурсу. Л., 1986. 88 с.
78. Комаров B.JI., Клобукова-Алисова Е.И. Определитель растений Дальневосточного края. Т. I. Владивосток: изд. АН СССР, 1931. 622 е.; Т. II. Владивосток: изд. АН СССР, 1932. 628 с.
79. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: изд-во МГУ, 1969. 192 с.
80. Комлев Н.Г. Слово в речи: денотатив, аспекты. М.: изд-во МГУ, 1992. 214 с.
81. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. Проблемы, методы, опыты. Воронеж: изд-во Воронежск. ун-та, 1972. 143 с.
82. Кормушин И.В. Алтайские языки // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 28.
83. Котвич В. Материалы для изучения тунгусских наречий: I. Образцы языка сунгарийских гольдов (записи И.А. Доброловского) // Живая старина. М., 1909. Кн. 70-71. Вып. II-III. Отд. 1-2. С. 1-13.
84. Котвич В.Л. Исследование по алтайским языкам. Пер. с польск. М.: Изд-во иностр. л-ры, 1962. 371 с.
85. Красное знамя: Приложение на нанайском языке / Районная газета (Нанайского района Хабаровского края). 7 июня 1984 г.; 21 янв. 1989 г.; 1 апр. 1989 г.; 1 июля 1989 г.; 16 июня 1990 г.
86. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968. 208 с.
87. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.200 с.
88. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: Учеб. пособие для филол. фак. ун-тов. М.: Высш. школа, 1989. 215 с.
89. Кузнецова Э.В. Русская лексика как система. Свердловск, 1980. 89 с.
90. Лазарева М.А. Семантические отношения терминосистем (народные, ботанические и фармацевтические названия растений во французском языке): Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: МГУ, 1982. 21 с.
91. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика: Проблемы и принципы описания. М.: Наука, 1977. 315 с.169
92. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1982. 150 с.
93. Маак Р. Китайския и ходзенския названия местных растений // Путешествие по долине реки Уссури, совершил, по поручению Сибирскаго отдела Императорскаго русскаго геогр. о-ва, Р. Маак. Т. II. СПб, 1861. С. 321—326.
94. Маак Р. Обзор кустарных и древесных растений // Путешествие на Амур, совершенное по распоряжению отдела императ. рус. геогр. о-ва, в 1855 году, Р. Мааком. СПб.: в типографии Карла Вульфа, 1859. С. 61-92.
95. Мазин А. И. Древние святилища Приамурья. Новосибирск: Наука. Сибирская издательская фирма, 1994. 241 с.
96. Максимович К.И. Сведения о путешествии по Амурскому краю. Из Николаевска по р. Уссури в гавани св. Ольги, Посьета и порт Мей (Владивосток) // Записки Императорского Русского Географического Общества. Кн. 1, 1861. С. 1-12.
97. Мальчуков А.Л., Осенина Х.М. Материалы по оленеводческой лексике охотских эвенов // Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: Сб. науч. тр. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. С. 75-80.
98. Мамин-Сибиряк Д.Н. Гисурэнсэл. Рассказы. / На нанайский язык перевел С.Н. Оненко. Л.: Учпедгиз, 1949. 168 с.
99. Мангбо дярини. Нанайскай поэтасал стихсэлчи. Хабаровск: Кн. изд-во, 1979. 256 с.
100. Манивчук В.В. Лексика лесных промыслов Карпат как источник изучения межъязыковых контактов // Симпозиум по проблемам карпатского языкознания: Тезисы докл. и сообщ. М.: Наука, 1973. С. 33-34.
101. Манивчук В.В. Лексика лесоразработок в украинском языке (на материале говоров Карпатского ареала): Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1977. 23 с.
102. Манивчук В.В. Общеславянская лексика в терминологии лесоразработок // Совещание по общеславянскому лингвистическому атласу. Ленинград, 2630 сентября 1972 г.: Тезисы докл. М., 1972. С. 164-167.170
103. Марсакова Т.Т. Сложные слова и фразеологические обороты, обозначающие растения в русском языке (Типология и происхождение): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.: Изд-во МГУ, 1973. 19 с.
104. Медведев В.Е. Приамурье в конце 1 начале 2 тысячелетия. Чжурчжэньская эпоха / Отв. ред. канд, ист. наук Ю.С. Худяков. СО АН СССР, Ин-т истории, филологии и философии. Новосибирск: Наука, 1986. 206 с.
105. Меркулова В.А. Очерки по русской народной номенклатуре растений. М.: Наука, 1967. 252 с.
106. Меркулова В.А. Происхождение названий дикорастущих съедобных растений в русских говорах: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1965. 23 с.
107. Миловидова Л.И. О переводе английских ботанических терминов и названий на русский язык: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1964. 19 с.
108. Михайлова Л.Н. Тематические группы новгородской льноводческой лексики // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. Т.407. Грамматика и лексика русского языка. Л., 1971. С. 294-312.
109. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. М.: Наука, 1977. 283 с.
110. Мусаев К.М. Лексикология тюркских языков. М.: Наука, 1984. 228 с.
111. Мухамедова З.Б. Об особенностях некоторых туркменских названий растений // Проблема общности алтайских языков. Л.: Наука, 1971. С. 162169.
112. Мыреева А.Н. Диалектизмы в языке восточных эвенков (Растительный мир) // Языки народностей Севера: грамматика, диалектология. Якутск, 1989. С. 74-81.
113. Мыреева А.Н. Лексика восточного наречия эвенкийского языка (Животный мир) // Языки народностей Севера: Лексика, топонимика. Якутск, 1988. С. 9-30.
114. Нанайский фольклор: Нингман, сиохор, тэлунгу / Сост. Н.Б. Киле. Новосибирск: Наука. Сибирская издательская фирма РАН, 1996. 478 с.171
115. Насибуллин Р.Ш. Некоторые названия флоры в языке закамских удмуртов // Вопросы удмуртского языкознания. Вып. 2. Ижевск, 1973. С. 111-118.
116. Никольская В.В., Чигагов В.П. О четвертичном оледенении в бассейне Амура // Вопросы стратиграфии и палеографии четвертичного периода (антропогена). М., 1962. Т. 19. С. 200-267.
117. Новиков JI.A. и др. Современный русский язык: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис: Учеб. для студ. вузов, обуч. по филол. спец. / Под общ. ред. Л.А. Новикова. Спб.: Лань, 2001. 854 с.
118. Новикова К.А. Лексика эвенского языка // Народы и языки Сибири. Новосибирск, 1980. С. 125-135.
119. Окладников А.П. Далекое прошлое Приморья и Приамурья. Владивосток: Дальневосточное кн. изд-во, 1973. 440 с.
120. Окладников А.П. Петроглифы Нижнего Амура. Л.: Наука, Ленинградск. отд-ние, 1971. 334 с.
121. Оненко Г.Н., Пассар А.А. Хосиктакан: Звездочка. Книга для дополнительного чтения в подготовительном первом классах нанайских школ: Пособие для учащихся. Л.: Просвещение, 1985. 143 с.
122. Оненко С.Н. Лоца-нанай хэсэнкуни. Русско-нанайский словарь. М.: Русский язык, 1986. 320 с.
123. Оненко С.Н. Нанайско-русский словарь. / Сиб. отд-ние АН СССР, Ин-т истории, филологии и философии. Под. ред. В.А. Аврорина. М.: Русский язык, 1980. 552 с.
124. Оненко С.Н. Развитие словарного состава нанайского языкав советскую эпоху: Автореф. дисс. . канд. филол. наук / АН СССР. Институт языкознания. Ленинградское отделение. Л., 1955. 20 с.
125. Оненко С.Н. Русско-нанайский словарь. / Под ред. проф. В.А. Аврорина. Л.: Учпедгиз, 1959. 258 с.
126. Оненко С.Н. Создание и развитие нанайской письменности // Письменность народов Сибири: История и перспективы. Новосибирск, 1981. С. 96-101.
127. Оненко С.Н. Характеристика некоторых областей лексики современного нанайского языка // Просвещение на советском Крайнем Севере. В помощь учителю школ Крайнего Севера. Вып. 8. JL: Учпедгиз, 1958. С. 257-279.
128. Оненко С.Н., Бельды Н.Г., Оненко Г.Н. Нанай хэсэни. Бонго класс: Нанайский язык. Учебник и книга для чтения для 1 класса нанайских школ. Изд. второе, перераб. JL: Просвещение, 1985. 223 с.
129. Определитель растений Приморья и Приамурья. JL: Наука Ленингр. отделение., 1966. 491 с.
130. Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Л.: Наука, 1972. 362 с.
131. Павлова И.П., Габышева Л.Л. Языковые средства и способы номинации в табуированной речи (на материале якутского языка) // Вопросы филологии. Якутск, 1995. С. 133-139.
132. Пассар А.А. Голос сердца: Стихи и поэмы (на нан. яз.). Хабаровск: Кн. изд-во, 1990. 224 с.
133. Пассар А.А. Мокона. Поэма. На русском и нанайском языках. Хабаровск: Кн. изд., 1983. 128 с.
134. Песни Амура. Стихи нанайских поэтов / На рус. и нан. языках. Хабаровск: Книжное издательство, 1979. 256 с.
135. Петров А.А. Язык и духовная культура тунгусоязычных народов (этнолингвистические проблемы). СПб.: Образование, 1998. 88 с.
136. Петрова Т.И. Буэ хэсэпу. Наше слово: Книга для чтения во втором классе нанайской начальной школы. Л.:Учпедгиз, 1962. 248 с.
137. Петрова Т.И. Имя существительное в орокском языке // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. Т. 167. Кафедра языков народов Севера. Л., 1960. С. 101-135.
138. Петрова Т.П. Нанай хэсэни учебникани. Бонго паси. Бонго, дюэе класс: Учебник нанайского языка. Часть первая. Для 1-го и Н-го классов нанайской начальной школы. JI.-M.: Учпедгиз, 1937. 112 с.
139. Петрова Т.П. Нанайско-русский словарь. Л.: Учпедгиз, 1960. 241с.
140. Петрова Т.П. Очерк грамматики нанайского языка. Л.: Учпедгиз, 1941. 168 с.
141. Петрова Т.И. Язык ороков (ульта). Л.: Наука, 1967. 156 с.
142. Побережниченко Э.В. К вопросу о взаимосвязи общеупотребительной и терминологической лексики (На материале немецкой лесохозяйственной терминологии) // О языке, стиле, методе (Некоторые проблемы теории и истории филологии). Тамбов, 1971. С. 130-141.
143. Побережниченко Э.В. Словосложение как способ образования немецких лесохозяйственных терминов // О языке, стиле, методе (Некоторые проблемы теории и истории филологии): Сб. науч. статей. Тамбов, 1973. С. 168-184.
144. Побережниченко Э.В. Структурно-семантическая характеристика немецкой лесохозяйственной терминологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1974. 20 с.
145. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию / Предисловие В.В. Виноградова. М.: изд-во АН СССР, 1959. 382 с.
146. Поливанов Е.Д. Избранные работы по восточному и общему языкознанию. М.: Наука, 1991. 622 с.
147. Поппе Н.Н. Система глухих смычных в алтайских языках / Отт. из.: Доклады Российской академии наук, 1925. С. 11-13.
148. Проблема общности алтайских языков. Л.: Наука, 1971. 404 с.
149. Путинцева А.П. К вопросу о некоторых жанрах устного творчества нанай // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. Том 167. Л., 1960. С. 321-335.
150. Путинцева А.П. Морфология говора горинских нанай: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1954. 20 с.
151. Путинцева А.П. Нанайские загадки // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. Т. 132. Факультет народов Крайнего Севера. Л., 1957. С. 227-249.
152. Путинцева А.П. О производственной лексике горинских нанай (самагиров) // Языки и фольклор народов Крайнего Севера. Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. Т. 383. Л.: Учпедгиз, 1969. С. 252-270.
153. Путинцева А.П., Оненко С.Н. Букварь для 1-го класса нанайских школ. Изд. третье, дораб. Л.: Просвещение, 1988. 127 с.
154. Пушкин А.С. Дубровский. / На нанайский (гольдский) язык перевел Ходжер Борис. Л.: Гослитиздат, 1937. 67 с.
155. Ракин А.Н. Основные принципы номинации трав и ягод в коми языке и народная этимология: Доклад на заседании Президиума Коми филиала АН СССР 24.02.1977. / Серия препринтов «Научные доклады». Вып. 32. Сыктывкар, 1977. 54 с.
156. Ракин А.Н. Этимологии коми названий растений: Доклад на заседании Президиума Коми филиала АН СССР 7 августа 1980 г. / Серия препринтов «Научные доклады». Вып. 59. Сыктывкар, 1980. 20 с.
157. Рамстедт Г.И. Введение в алтайское языкознание. Морфология. М.: Изд. иностр. л-ры, 1957. 254 с.
158. Рубченко А.А. О функционировании имен собственных в названиях растений // Функционально-семантические параметры слова и предложения: Межвуз. сб. науч. трудов. Барнаул, 1984. С. 175-180.
159. Рубченко А.А. Семантические способы формирования французской ботанической лексики: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1986. 16 с.
160. Саврасов Н.П. Следы ледниковых явлений // Вопросы географии Дальнего Востока. Хабаровск, 1949. Вып.2. С. 70-80.
161. Самар А.Д. Песни нанайца / Под ред. О. Суника. Рис. Самара Акима. Л.: Гослитиздат, 1938. На нанайском и русском языках. 66 с.
162. Самар А.Д. Сын бедняка: Рассказ / Под ред. Т.И. Петровой. Л.: Учпедгиз, 1941. На нанайском и русском языках. 96 с.
163. Самар Аким. Стихисэл: Стихи. / Ред. и перевод с нанайского А. Путинцевой. Д.: Учпедгиз, 1940. 134 с.
164. Самар Е.В. Трудные тропы: Повести. Хабаровск: Кн. изд-во, 1992. На русском и нанайском языках. 288 с.
165. Санжеев Г.Д. Маньчжуро-монгольские параллели // Известия АН СССР. -Л., 1930. Т. 8. С. 601-626; Т. 9. С. 673-708.
166. Сем Л.И. Иноязычные элементы, образующие имя лица (nomen actories) в тунгусо-маньчжурских языках: китаизмы // Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: Сб. науч. тр. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. С. 109-119.
167. Сем Л.И. Модели наименования лиц в тунгусо-маньчжурских языках (Аналитические конструкции) // Вопросы лексики и грамматики языков народов Крайнего Севера СССР: Межвуз. сб. науч. тр. Л., 1983. С. 43-58.
168. Сем Л.И. Очерки диалектов нанайского языка. Бикинский (уссурийский) диалект. Л.: Наука, 1976. 212 с.
169. Сем Л.И. Формы обладания в тунгусо-маньчжурских языках // Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: Сб. науч. тр. СПб.: Образование, 1998. С. 3-12.
170. Сем Л.И., Сем Ю.А. Лексика, связанная с рыболовством в нанайском языке // Лексико-грамматические исследования языков народов Севера СССР: Сб. науч. тр. Л., 1980. С. 113-141.
171. Сем Ю.А. Изучение народной медицины в Дальневосточном научном центре АН СССР // Этнографические аспекты народной медицины: Тез. Всесоюзн. науч. конф. 10-12 марта 1975 г. Л.: Наука, 1975. С. 27-29.
172. Сем Ю.А. Тунгусо-маньчжурская проблема и ее лингвистические аспекты (вопросы историографии) // Вопросы лексики и грамматики языков народов Крайнего Севера СССР: Межвуз. сб. науч. тр. JL, 1983. С. 3-24.
173. Сем Ю.А., Брехман И.И. Этнофармакологическое исследование некоторых психоактивных средств малых народов Сибири и Дальнего Востока // Лекарственные средства Дальнего Востока. Вып. 10. Хабаровск, 1970. С. 16-19.
174. Сем Ю.А., Сем Л.И. Лексика, связанная с растительным миром, в нанайском языке // Вопросы лексики и синтаксиса языков народов Крайнего Севера СССР: Межвуз. сб. научн. трудов. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1988. С. 3-28.
175. Симонов М.Д. Системное описание лексики баунтовского говора эвенкийского языка (на материале глагольных слов): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Новосибирск, 1975. 21 с.
176. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка / Отв. ред. Д.Н. Шмелев; Росс. АН, Ин-т лингвист, исслед. СПб.: Наука, 1993. 150 с.
177. Слободенюк Т.В. Лексика овощеводства в руском языке (наименования овощей и корнеплодов): Автореф. дис. . канд. фил. наук. Киев, 1975. 20 с.
178. Словарь нанайско-русский и русско-нанайский: Пособие для учащихся начальных школ. Л.: Просвещение, 1982. 312 с.
179. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во л-ры на иностр. языке, 1956. 260 с.
180. Смоляк А.В. Традиционное хозяйство и материальная культура народов Нижнего Амура и Сахалина (Этногенетический аспект). М.: Наука, 1984. 246 с.
181. Смоляк А.В. Шаман: личность, функции, мировоззрение (народы Нижнего Амура). М.: Наука, 1991. 280 с.
182. Современная лингвистическая семантика: Учеб. пос. М.: Высшая школа, 1990. 176 с.
183. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. 2-е изд., доп. /Отв. ред. чл.-корр. РАН Э.Р. Тенишев. М.: Наука, 2001. 822 с.
184. Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков. Материалы к этимологическому словарю / Коллектив авторов. Ред. Цинциус В.И. Т. 1. Л.: Наука, 1975. 672 е.; Т. 2. Л.: Наука, 1977. 992 с.
185. Столяров А.В. Глаголы речи в нанайском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1991. 16 с.
186. Столяров А.В. О глаголах речи в тунгусо-маньчжурских языках // Лингвистические исследования. 1978. М., 1978. С. 187-196.
187. Суник О.П. Кур-урмийский диалект. Исследования и материалы по нанайскому языку. Л.:Учпедгиз, 1958. 208 с.
188. Суник О.П. Нанай хэсэни: Нанайский язык: Учебник грамматики, правописания и развития речи для подготовит, кл. нанайской нач. школы. Л.: Учпедгиз, 1963. 79 с.
189. Суник О.П. Существительное в тунгусо-маньчжурских языках (в сравнении с другими алтайскими языками). Л.: Наука, 1982. 247 с.
190. Суник О.П. Ульчский язык. Исследования и материалы. Л.: Наука, 1985. 264 с.
191. Сюрьялайнен Ю.Э. Семантическая структура названий растений в финских говорах Ленинградской области // Вопросы финно-угорской филологии: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 4. Л.: Изд-во ЛГУ, 1981. С. 147—159.
192. Теория метафоры Сборник. / Под ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. 511 с.
193. Токхожаева О. Лексика фауны в казахском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1991. 17 с.
194. Толстой Н.И. О предмете этнолингвистики и ее роли в изучении языка этноса // Ареальные исследования в языкознании и этнографии: Язык и этнос. Л., 1983. С. 181-190.
195. Трубач ев О.Н. История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя. М.: изд. АН СССР, 1959. 212 с.
196. Трубачев О.Н. Ремесленная терминология в славянских языках (Этимология и опыт групповой реконструкции). М.: Наука, 1966. 416 с.
197. Тулдава Ю. Проблемы и методы квантитативно-системного исследования лексики. Таллин, 1987. 150 с.
198. Усенко Н.В. Деревья, кустарники и лианы Дальнего Востока. Справочная книга. Второе, переработанное и дополненное издание. Хабаровск: Кн. изд-во, 1984. 272 с.
199. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.: Изд-во АН СССР, 1962. 287 с.
200. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968. 272 с.
201. Ушинский К.Д. Гисурэнсэл, нингмансал: Рассказы и сказки. / На нанайский язык перевел В. Бельды. М.-Л.: Учпедгиз, 1951. 160 с.
202. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.; Наука, 1982. 336 с.
203. Хватов С.А. Словообразовательная система биологических терминов в современном русском языке: Дисс. на соиск. уч. степ. канд. филол. наук. JL, 1978. 178 с.
204. Ходжер А.П. Дученку поёт / На русском и нанайском языках. Хабаровск: Кн. изд-во, 1990. 96 с.
205. Цинциус В.И. Задачи сравнительной лексикологии алтайских языков // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Л.: Наука, 1972. С. 3-15.
206. Цинциус В.И. К сравнительному изучению основного словарного фонда тунгусо-маньчжурских языков // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. Т. 101. Факультет народов Крайнего Севера. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1954. С. 3-18.
207. Цинциус В.И. Негидальский язык. Л.: Наука, 1982. 312 с.
208. Цинциус В.И. Сравнительная фонетика тунгусо-маньчжурских языков. Л.: Учпедгиз, 1949. 342 с.
209. Цинциус В.И. Центральные и маргинальные фонетические ареалы Приамурья и Приморья // Народы и языки Сибири. Ареальные исследования. М.: Наука, 1978. С. 59-66.
210. Цинциус B.C. Параллельные синонимические ряды в языках алтайской семьи и их роль при сравнительно-историческом изучении лексики // Алтайские этимологии: Сб. науч. тр. Л.: Наука, 1984. С. 7-16.
211. Чарушин В. Гисурэнсэл / На нанайский язык перевели Г. Киле и В. Дигор. Ред. Т.И. Петрова. Л.: Учпедгиз, 1949. 102 с.
212. Шавкунов Э.В. Культура чжурчженей-удигэ XII XIII вв. и проблема происхождения тунгусских народов Дальнего Востока. М.: Наука, 1990. 1990. 282 с.
213. Шанский Н.М. Лексикология современного руского языка. Учеб. пос. для пед. и-тов по спец. «Рус. яз. и л-ра». Изд. 4-е, испр. М.: Просвещение, 1972. 327 с.
214. Шанский Н.М. Фразеология русского языка. Учеб. пос. для студ. высш. учеб. завед., обуч-ся по спец. «Русск. язык и лит-ра». 3 изд., испр. и доп. М.: Высш. школа, 1985. 160 с.
215. Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык. Ч. 1: Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография. М.: Просвещение, 1981.191с.
216. Шарина С.И. Категория количественности в эвенском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 1997. 21 с.
217. Шило Н.И. Семантико-словообразовательная структура украинской лесной и деревообрабатывающей терминологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1981. 22 с.
218. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973. 280 с.
219. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика: Учеб. пос. для пед. институтов. М.: Просвещение, 1977. 335 с.
220. Шмелев Д.Н. Способы номинации в современном русском языке / Д.Н. Шмелев, А.Ф. Журавлев, О.П. Ермакова и др. Отв. ред. Шмелев Н.Д. М.: Наука, 1982.296 с.
221. Шнейдер Е.Р. Краткий удэйско-русский словарь с приложением грамматического очерка. М.-Л., Учпедгиз, 1936. 148 с.
222. Шренк Л. Об инородцах Амурского края. Т. I. СПб., 1883. 323 е.; Т. II. СПб., 1899. 314 е.; Т. III. СПб, 1903. 145 с.
223. Штернберг Л .Я. Гиляки, орочи, гольды, негидальцы, айны (Отдельные материалы по этнографии гольдов с приложением гольдского этнографического словаря): Сб. статей. Хабаровск: Дальгиз, 1933. 740 с.
224. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку / Предисловие, подбор текстов, примеч. и ред. М.И. Матусевич. М.: Учпедгиз, 1957. 188 с.
225. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. 428 с.
226. Щербак AM. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (имя) / АН СССР, Ин-т языкознания. Л.: Наука, 1977. 191 с.
227. Щербак AM. Ранние тюркско-монгольские языковые связи (V11-X1V вв.) / Росс. АН, Ин-т лингвист, исслед. СПб: ИЛИ РАН, 1997. 291 с.
228. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: Паука, 1974. 255 с.
229. Языковая номинация. Общие вопросы / Под ред. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1977.359 с.
230. Языковая номинация: Виды наименований / Под ред. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1977. 358 с.
231. Grube W. Goldisch-Deutsches Worterverzeichniss mit vergleichender Berucksichtigung der ubrigen tungusischen Dialekte // Schrenk L. Reisen und Forschimgen im Amur-Lande. Petersburg, 1900. Vol. 3. 49 S.
232. Jettmar H.M. Der Stamm der oberen Golden (die Sungari-Ussuri Gruppe) // Mitteilungen der Antropologischen Gesellschaft in Wien. Bd. LXVII, 1937. V-VI.
233. Okladnikov Alexei. Ancient art of the Amur region. Rock drawings sculpture rottery. Aurora art publishers, Leningrad, 1981.159 P.
234. Rasanen Martti. Versuch eines etymologischen Worterbuchs der Ttirksprachen. 1. Helsinki, 1969, XI. 533 c. 2. Wortregister. Zusgest. von Istvan Kecskemeti. 1971.136 c.
235. Schmidt P. The language of the Samagirs // Acta Universalis Latviensis. XIX. Riga, 1928. S. 219-249.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.