Названия экзотических растений в английском и русском языках: структурно-словообразовательный и номинативно-мотивационный аспекты тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Берестнева, Александра Валериевна

  • Берестнева, Александра Валериевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Майкоп
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 247
Берестнева, Александра Валериевна. Названия экзотических растений в английском и русском языках: структурно-словообразовательный и номинативно-мотивационный аспекты: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Майкоп. 2008. 247 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Берестнева, Александра Валериевна

ВВЕДЕНИЕ.

1. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И ПРИНЦИПЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ФИТОНИМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ.

1.1. Основные направления изучения номинативного аспекта.

1.1.1. Структура и функционирование слова и словосочетания в разносистемных языках.

1.1.2. Основы сравнительной типологии.

1.2. Фитонимы как объект лингвистического исследования.

1.2.1. Различные подходы к изучению терминополей.

1.2.2. Особенности фитонимики в языковых картинах мира.

1.3. Лингвистический статус и этапы формирования названий экзотических растений.:.".'. . .40f

Выводы.

2. СТРУКТУРНО-СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЛСГ «НАЗВАНИЯ ЭКЗОТИЧЕСКИХ РАСТЕНИЙ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.

2.1. Установление понятийных параметров в системе названий экзотических растений и определение лексико-семантической группы «Названия экзотических растений».

2.2. Структурно-словообразовательный анализ названий экзотических растений в английском языке.

2.3. Структурно-словообразовательный анализ названий экзотических растений в русском языке.

2.4. Сопоставительно-типологический анализ словообразовательных средств экзофитонимов в английском и русском языках.

Выводы.

3. МОТИВ АНИОННЫЕ ПРИЗНАКИ НАИМЕНОВАНИЙ ЭКЗОТИЧЕСКИХ

РАСТЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.

3.1. Типология принципов номинации экзофитонимов.

3.1.1. Мотивационные признаки экзофитонимов в английском языке.

3.1.2. Мотивационные признаки экзофитонимов в русском языке.

3.2. Сопоставительный анализ моделей номинации экзофитонимов в английском и русском языках.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Названия экзотических растений в английском и русском языках: структурно-словообразовательный и номинативно-мотивационный аспекты»

В настоящем диссертационном исследовании представлены результаты сравнительно-сопоставительного, структурно-словообразовательного и семантико-мотивационного описания лексических единиц английского и русского языков, составляющих группу названий экзотических растений. Эта группа наименований представляет собой особый пласт лексики, сформированный на разных этапах становления ботанической терминологии, которая по-разному проявляет себя в языковых картинах английского и русского языков.

Исследования последнего времени выявили большое количество языковых универсалий, свойственных всем языкам мира, или, по крайней мере, их большинству. В языке, как и в природе вообще, существует внутренний порядок, доступный нашему сознанию. Однако основательное и глубокое познание какого-либо феномена возможно при сравнении его со многими другими феноменами той же природы.

Лингвистические универсалии есть факт отношений между лингвистическими системами, они сравнимы с фонетическими законами, этимологиями и грамматическими соответствиями, т.к. они тоже есть факт отношений между лингвистическими системами» [Рождественский 1969: 21]. Эти универсалии выявляются при типологическом исследовании путем сопоставления двух и более лингвистических систем на синхроническом уровне с учетом культурно-исторических особенностей в развитии сравниваемых языков.

Постановка вопроса о природе типологических фактов языка прежде всего требует их классификации. Установление общего, типичного в языках, само положение о том, что наряду с исключительным своеобразием и неповторимой идиоматичностью различных языков существуют какие-то общие типологические линии их развития, общие особенности в их структуре, нашло свое осмысление во многих трудах по языкознанию. При этом сходство в языках может быть результатом различных причин: это может быть связано с общностью происхождения этих языков, заимствованием или калькированием семантической словообразовательной модели, случайным совпадением и, наконец, может быть следствием независимого развития по одним и тем же законам, то есть результатом самостоятельной реализации в разных языках одинаковых языковых тенденций [Сетаров 2000].

Актуальность предпринятого диссертационного исследования определяют следующие факторы:

1) выявление основных словообразовательных моделей и изучение их сущности в конкретном лингвистическом пространстве - названиях экзотических растений — принципиально важно для установления лингвистических универсалий, а также для определения национально-специфических черт сравниваемых языков;

2) решение проблемы мотивации с позиций ономасиологического и когнитивного подходов, а также с учетом экстралингвистических факторов, позволит сделать теоретические обобщения на основе детального анализа определенной группы фитонимической лексики сопоставляемых языков.

Объектом исследования являются фитонимы английского и русского языков, которые рассматриваются в настоящем исследовании как составная часть ботанической терминологии.

Предметом исследования является лексико-семантическая группа (далее ЛСГ) «Названия экзотических растений» и ее структурно-словообразовательные и номинативно-мотивационные параметры в английском и русском языках.

Множественные номинации того или иного таксона (вида или рода растения) представляют собой лексико-семантическую группу номинаций, объединяемых общностью денотативного значения, но различающихся словообразовательными средствами представления номинативного значения, мотивационными признаками, многообразием сигнификативных и эмоционально-оценочных компонентов значения, чем и обусловлены цель и задачи настоящей диссертации.

Цель работы: выявить своеобразие лексико-семантической группы «Названия экзотических растений» как составной части английской и русской лексических систем с учетом ее структурно-словообразовательной и номинативно-мотивационной репрезентации в каждом из сопоставляемых языков.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) установить основные принципы и теоретические основы формирования ЛСГ «Названия экзотических растений» и выявить корпус фитонимов данной группы лексики в английском и русском языках;

2) провести структурно-словообразовательной анализ экзотических названий растений английского и русского языков и определить их отражение в языковых картинах мира соответствующих этносов;

3) определить принципы и признаки номинации экзотических растений в английском и русском языках и установить типологию мотивационных признаков в данной фитонимической лексике;

4) выявить универсальные и национально-специфические принципы номинации путем сопоставления семантико-мотивационных параметров наименований экзотических растений в сопоставляемых языках.

Источниками фактического материала исследования послужили: 1) различные печатные издания научного и прикладного характера ботанической тематики; 2) одно- и многоязычные ботанические словари; 3) толковые, этимологические, энциклопедические словари русского и английского языков; 4) электронная база данных по фитонимии сети Интернет.

Фактическим материалом исследования служит авторская картотека названий экзотических растений (около 2000 русских и более 2500 английских), которые были извлечены нами из указанных выше источников методом сплошной выборки.

Исследование фитонимической лексики проводится в работе на основе комплексного использования системно-структурных методов лингвистического анализа: структурного, компонентного, логико-семантического, дефиниционного, сравнительного и сопоставительного с использованием словообразовательного и этимологического анализа, построения моделей, а также элементов статистической обработки материала.

Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов по лексической и общей семантике, а также по словообразованию, теории номинации, контрастивистике (JI.B. Щербы, В.В. Виноградова, Ю.Д. Апресяна, В.Г. Гака, Ш.Балли, Б.Н. Головина, Е.С. Кубряковой, В.В. Лопатина, Е.А. Земской, И.В. Арнольд, А.И. Смирницкого, X. Марчанда, Н.Д. Арутюновой, А.А.Уфимцевой, Н.Д. Шмелева, В.Н. Ярцевой, А.Д. Аракина, Г.О. Винокура, А.В. Кунина, Г.П. Нещименко, М.А. Кумахова, З.У. Блягоза, Р.Ю. Намитоковой, М.Х. Шхапацевой, А.Н. Абрегова и др.).

Названия растений неоднократно служили объектом изучения в структурно-семантическом, ономасиологическом, сопоставительном аспектах на материале одного или нескольких родственных и неродственных языков. Однако до настоящего времени в лингвистике мало специальных работ, исследующих названия экзотических растений в сопоставительно-типологическом- плане. Это определило научную новизну исследования, которое представляет собой первый опыт:

1) комплексного когнитивно-ономасиологического исследования ЛСГ «Названия экзотических растений», участвующей в формировании национальной языковой картины мира;

2) проведения структурно-словообразовательного анализа в сопоставительном плане данной фитонимической лексики в английском и русском языках;

3) построения типологии номинаций экзотических растений в сопоставляемых языках;

4) выявления универсальных и национально-специфических мотивировочных признаков номинации экзотических растений.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в многоаспектном и комплексном подходе к анализу ЛСГ «Названия экзотических растений» с позиции контрастивной лингвистики. Данная работа вносит вклад в общую и частную ономасиологию, когнитивную лингвистику, а также в словообразование и лексикологию. Разработанный в диссертации способ исследования небольших фрагментов определенной группы лексики в разноструктурных языках может представлять интерес также для типологической семантики и осмысления языковой картины мира при существенном влиянии на нее национально-культурологических факторов языка.

Практическая ценность диссертации заключается в возможности-использования результатов исследования не только в теории языкознания, но и в прагматической лингвистике, в том числе и при чтении вузовских курсов по общему и сопоставительному языкознанию, при проведении семинарских занятий по лексикологии и словообразованию, при разработке словарей разного типа.

Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Названия экзотических растений представляют собой одно из интегрированных концептуальных пространств фитонимии, репрезентированное терминологическими единицами разных уровней;

2. Различия в средствах образования названий экзотических растений у разных этносов проявляется на словообразовательном уровне языков с доминированием одного из способов словообразования, что обусловлено структурными особенностями сопоставляемых языков.

3. Мотивационный механизм номинации экзотических растений представляет собой сумму мотивационных признаков, которые можно определить в результате словообразовательного и этимологического анализа.

4. Система мотивационных признаков в ЛСГ «Названия экзотических растений» отражает как общие, так и национально-специфические особенности в структуре английского и русского языков.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры общего языкознания Адыгейского государственного университета, выводы и результаты исследования апробированы в докладах на международных, межвузовских и внутривузовских научно-практических конференциях в г. Майкопе в 2003 -2007 гг., а также в г. Казань (2005), г. Владикавказ (2006), г. Санкт-Петербург (2007).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения, включающего эмпирический материал.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Берестнева, Александра Валериевна

ВЫВОДЫ:

1. Вся система фитонимических номинаций пронизана субъективностью отбора и интерпретации мотивировочных признаков, способов и средств номинации в плане выражения стереотипов национального сознания английского и русского народа в ЛСГ «Названия экзотических растений».

2. Типология признаков номинации экзотических растений в английском и русском языках позволяет выделить прагматические и непрагматические номинации. В основу наименований растений, созданных потребностями практического отношения к действительности, положены функционально-целевые и ог{еночно-алетические признаки. Номинация, вызванная не прагматическим, а контактно-ознакомительным отношением к природе, включает номинации внешнего вида (форма, цвет, размер, особенности произрастания, запах/вкус, текстура, звук, количество, поло-возрастные признаки) и адресно-фенологические номинации (темпоральный признак, географический локатив, антропонимы).

3. Сравнительный анализ показывает, что ядром мотивационно-номинативного поля экзофитонимов в обоих языках являются признаки формы и цвета, географический локатив, а также функционально-г^елевые признаки. Переходную зону составляют размер, признаки текстуры, запаха и вкуса, особенности произрастания, антропонимы и темпоралъностъ. Периферию данного денотативного поля составляют количество, звук, половозрастные и оценочно-алетические признаки.

4. Универсальным способом выражения мотивировочного признака в английском и русском языках является преобладание косвенных номинаций при передаче признака формы и цвета и прямономинативное обозначение функционально-целевых и географических признаков.

5. Дифференциальным значением обладают образы метафорических наименований, обусловленные психологической установкой номинатора и этнокультурными стереотипами носителями английского и русского языков.

159

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Терминосистему фитонимической лексики в разное время подвергали анализу многие исследователи, уделяя особое внимание описанию лексического членения поля, выявлению номинативно-мотивационных особенностей фитонимов, анализу структурно-морфологических, слово- и фразообразовательных свойств наименований растений.

Одним из ключевых вопросов ономасиологии и теории словообразования является проблема выявления номинативного (мотивационного) признака, избираемого номинатором (номинирующим субъектом) в процессе создания «имени» (номинации, номинанта) для обозначаемого явления (номината, реалии). Мотивационные процессы представляют собой сложное, многоаспектное явление, различные стороны которого исследуются с середины XIX века, однако до настоящего .времени не составляют единой непротиворечивой системы в рамках лингвистической теории: В случае создания языковой единицы посредством указания на отдельные признаки объекта именования в языковом знаке происходит фиксация некоторого общего содержания, которое вычленяется путем обобщения и выделения существенного для данной группы предметов. Причем признаки, выбираемые в качестве основы наименования, в каждом языке могут варьироваться в значительной степени. К тому же часто в наименование предмета кладется не один, а два и более признаков, на которые могут наслаиваться оценочные суждения человека относительно данного предмета. В результате процесса наименования слово получает определенное место в лексической системе языка. Но кроме изучения количества и качества признаков, положенных в основу наименования того или иного предмета, лингвистический интерес представляют случаи полионимии, которая заключается в наличии нескольких наименований у одного денотата.

Рассматрение лексико-семантической группы «Названия экзотических растений» с позиции сравнительной типологии структурно-номинативных свойств экзофитонимов в английском и русском языках, позволил' нам сделать следующие выводы:

1. ЛСГ «Названия экзотических растений» в английском и русском языках имеют разные этапы формирования, однако способы создания лексических единиц имеют сходные черты: прямое и непрямое заимствование иностранных фитонимов (из латинской номенклатуры, из местных названий, закрепленных за растениями в местах их естественного произрастания), использование уже имеющихся языковых единиц, а также создание слов по характерным для данного языка словообразовательным моделям.

2. Английский и русский языки относятся к одной языковой семье, хотя типологически являются разносистемными. Поэтому в лексике этих t языков наблюдаются значительные структурные расхождения, что проявилось в процессе анализа названий экзотических растений, представленных словосочетаниями, сложными и односоставными словами.

3. Универсальным способом наименований экзофитонимов является атрибутивное словосочетание «прилагательное + существительное», которое является типологическим для английского языка с фиксированным порядком расположения компонентов. В русском языке возможно как препозитивное, так и постпозитивное расположение компонентов. Дифференциальной особенностью русской фитонимики является модель «существительное + прилагательное», возникшая под влиянием латинской ботанической номенклатуры.

4. Структурно-типологический анализ ЛСГ «Названия экзотических растений» показал, что в составе наименований растений существуют производные и непроизводные слова, причем количество непроизводных (часто заимствованных) слов значительно в обоих языках.

5. Анализ структурных признаков модели словообразования экзофитонимов позволил выявить конкретные способы создания производных, сводящихся в конечном счете к сложению определенных словообразовательных элементов (линейные) и транспозиции лексем из одной части речи в другую (нелинейные). К линейным моделям относятся сложные слова различных типов, аффиксальные образования разных типов и смешанные образования разных типов. Нелинейные модели — это модели с невыраженной производностью: образования, полученные по конверсии и путем субстантивации и адъективизации; образования, полученные в результате изменения фонологических компонентов основы и путем отсечения словоизменительных показателей.

6. Универсальным способом словообразования слов, обозначающих растения, является словосложение, которое в английской ботанической терминологии является типологическим. Дифференцирующим признаком русского языка выступает большое количество дериватов, которые наравне со сложными словами выступают как основные средства номинации экзотических растений.

7. Процесс номинации растений имеет ярко выраженный анторопоцентрический характер, при» котором человек переносит в него часть своего когнитивного опыта, а также эмоциональные состояния, связанные с воздействием на него того или иного растения, и культурологические концепты определенного этноса. Особенностью данного пласта лексики является то, что к одному и тому же растению из различных источников можно подобрать большое количество эквивалентов. При этом эквиваленты существуют не только в различных, но и в одном языке.

8. Типология признаков номинации экзотических растений, в английском и русском языках позволяет выделить прагматические и непрагматические номинации. В основу наименований растений, созданных потребностями практического отношения к действительности, положены функционально-целевые и оценочно-алетические признаки. Номинация, вызванная не прагматическим, а контактно-ознакомительным отношением к природе, включает номинации внешнего вида (форма, цвет, размер, особенности произрастания, запах/вкус, текстура, звук, количество, пол/возраст) и адресно-фенологические номинации (темпоральность, локатив, а также онимы).

9. Универсальным способом означивания экзотических растений в английском и русском языках является косвенная номинация, имеющая метонимико-метафорическую природу национально-специфичных образов, которая наиболее ярко представлена в номинациях по признаку формы и цветообозначения. Прямономинативные наименования составляют значительную часть номинаций по признаку «локатив» и «функционально-целевое назначение».

10. Универсальная модель номинации экзотического растения представляет собой несколькословный комплекс, мотивированный признаками «локатив», «форма», «цвет», «функционально-целевое назначение», состоящий из опорного слова и признака, выраженных сложными словами и дериватами — в зоне признака в русском- языке, и композитами — в зоне базиса в английском языке.

Анализ названий экзотических растений показал обилие имен для одного и того же понятия, основанное на обилии разных признаков, входящих в его денотативное пространство, что и создает предпосылки, когда каждое понятие получает несколько эпитетов, которые затем делаются именами. Набор признаков, характеризующих конкретный референт, не совпадает с набором признаков, описывающих значение любого его имени, как правило, список признаков референта шире, чем список признаков его номинации. Это создает предпосылки для гетерономинативности - явления, при котором один референт имеет более чем одну номинацию.

Данное направление не изучено еще в полной мере и дальнейшей перспективой нашего исследования является рассмотрение полионимии экзофитонимов, с позиции полевой организации ядерных и периферийных признаков внутри отдельного денотативного поля.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Берестнева, Александра Валериевна, 2008 год

1. Абрегов, А.Н. Исследования по лексике и словообразованию адыгейского языка./ А.Н.Абрегов. Майкоп: Изд-во АГУ, 2000.200 с.

2. Абрегов, А.Н. Названия растений в адыгейском языке: синхронно-диахронный анализ: Научный доклад, представленный в качестве дис. .д-ра филол. наук./ А.Н.Абрегов. Майкоп, 2000.- 134 с.

3. Алексеев, Е.Б. Ботаническая номенклатура. / Е.Б. Алексеев, И.А. Губанов, В.Н. Тихомиров М.: Изд-во МГУ, 1989. - 166 с.

4. Алещенко, Е.И. Некоторые особенности вербализации концептосферы русской народной сказки (на примере культа деревьев)// Этнокультурные константы в русской языковой картине мира: генезис и функционирование./ Е.И.Алещенко.-Белгород, 2005.

5. Аллафи, JI.M. Р. Когнитивный анализ стоматологической терминологии (на материале ортодонтии в русском и английском языках): Автореф. дис. .канд. филол. наук./Л.М.-Р.Аллафи.- Нальчик, 2004. - 22 с.

6. Амосова, Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка./Н.Н.Амосова.- М., 1956.-220 с.

7. Апажев M.JI. Структурный и функциональный анализ лексико-семантической системы кабардино-черкесского языка./ М.Л. Апажев, М.Х Пшукова Нальчик, 2004.

8. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Лексическая семантика. Т. 1./ Ю.Д.Апресян. М.: Восточная лит-ра, 1995а. - 472 с.

9. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография. Т. 2./ Ю.Д.Апресян. М.: Восточная лит-ра, 19956. - 768 с.

10. Аракин, В Д. О лексической сочетаемости. // К проблеме лексической сочетаемости./ В.Д.Аракин. М.: Наука, 1972.

11. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков./ В.Д. Аракин. JL: Просвещение, 1979. - 259 с.

12. Аракин, В Д. Типология языков и проблема методического прогнозирования./В.Д.Аракин. М.: Просвещение, 1989. - 157 с.

13. Арнольд, И.В. О контекстуальном значении и семантической структуре слова. // Английская филология./ И.В.Арнольд. JL: Просвещение Ленинградское отделение., 1965.

14. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка./ И.В.Арнольд. М.: Высш. школа, 1986. - 295 с.

15. Арнольд, И.В. Основы научных исследований в лингвистике./ И.В.Арнольд М., 1991. - 124 с.

16. Арутюнова, НД. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы./ Н.Д.Арутюнова М.: Русск. яз., 1976.

17. Арутюнова, НД. • Номинация, референция, значение // Языковая номинация. Общие вопросы./ Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1977. -С. 188-206.

18. Арутюнова, НД. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике / Н.Д.Арутюнова. М., 1982. -Т. 13 - С. 5-38.

19. Архипов, И.К. Семантика производного слова английского языка./И.К.Архипов.- М: Просвещение, 1984. 125 с.

20. Архипов, И.К. Лексический прототип, лексемы и соотношение языка и речи // Сборник научных трудов, посвященных юбилею Е.С.Кубряковой / И.К.Архипов. М, 1997. - С. 23-28.

21. Арьянова, В.Г. Фитонимика говоров Среднего Приобья (структурно-семантическая характеристика): Автореф. дис. . канд. филол. наук./ В .Г. Арьянова. Томск, 1989. - 24 с.

22. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии./ О.С.Ахманова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957.- 294 с.

23. Бакулина, Т. А. Диалектные названия растений и грибов, образованных от имен собственных, в ярославских говорах// Филология. Культурология. Речевая коммуникация./ Т.А. Бакулина Ярославль, 2003.

24. Бархударов, Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка./ Л.С. Бархударов. М.: Высш. школа, 1975.- 156 с.

25. Бархударов, Л.С. Структура простого предложения современного английского языка./ Л.С.Бархударов. М: Высш. школа, 1996.-200 с.

26. Барышникова, Т.Д. Структурно-семантические и мотивационные свойства флоронимов в английском и французском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук./ Т.Д. Барышникова — Волгоград, 1999.- 20 с.

27. Белецкий, А.А. Лексикология и теория языкознания (Ономастика). / А.А.Белецкий.- Киев: Изд-во Киевск. у-та, 1972.

28. Беляевская, Е.Г. Семантика слова./ Е.Г.Беляевская. М.: Высш. школа, 1987. - 126 с.

29. Березин, Ф.М. Общее языкознание./ Ф.М.Березин, Б.Н.Головин.- М.: Просвещение, 1979.- 416 с.

30. Блягоз, З.У. Двуязычие и культура русской речи./ З.У. Блягоз.-Майкоп: Адыг. отд-ние Краен, кн. изд., 1977.- 120 с.

31. Бондарко, А.В. Функциональная грамматика./ А.В. Бондарко.- Л: Наука, 1984.

32. Бородина, А.В. Структура современной английской ботанической терминологии: Автореф.- дис. .канд. филол. наук./ А.В. Бородина. М.,1981. - 14 с.

33. Будагов, Р.А. Многозначность слова // Филологические науки./ Р.А.Будагов. 1973. - № 1 - С. 108-111.

34. Будагов, Р.А. Сходства и несходства между родственными языками./ Р.А.Будагов. М.: Изд-во МГУ, 1985. - 272 с.

35. Булах, Е.А. Мотивационные основания обыденных наименований растений (на материале английского, немецкого и французского языков): Дис. . канд. филол. наук./ Е.А. Булах. -Пятигорск, 2001.

36. Буянова, Л.Ю. Терминологическая деривация: метаязыковая аспектуальность (на материале современного русского языка): Автореф. дис. . д-ра филол. наук./ Л.Ю.Буянова. Краснодар, 1996.-44 с.

37. Васильев, JT.M. Теория семантических полей// Вопросы языкознания./ Л.М. Васильев 1971 - № 5 - С. 14-18.

38. Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика./ Л.М. Васильев. М.: Высш. школа, 1990. - 175 с.

39. Василевская, Е.А. Словосложение в русском языке./ Е.А.Василевская. М.: Гос. уч.-пед. изд., 1962. - 132 с.

40. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание./ А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. - 411 с.

41. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов./ А. Вежбицкая. М.: Яз. славян, культуры, 2001а. - 288 с.

42. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики./ А. Вежбицкая. М.: Яз. славян, культуры, 20016. - 272 с.

43. Вердиева, З.Н. Семантические поля в современном английском языке./ З.Н. Вердиеева. М.: Высш. школа, 1986. - 118 с.

44. Виноградов, В.В. Вопросы изучения словосочетания (на материале русского языка) // Избранные труды: Исследования по русской грамматике./ В.В.Виноградов. М., 1975. - С. 231-253.

45. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове./ В.В. Виноградов. М. - Д.: Высш. школа, 1947. - 784 с.

46. Виноградов, В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография./ В.В. Виноградов. М.: Наука, 1977. - 312 с.

47. Винокур, Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды МИФ ЛИ Т.5./ Г.О. Винокур.- М., 1939. С. 3-56.

48. Володина, М.Н. Теория терминологической номинации./ М.Н.Володина. М., 1997. - 180 с.

49. Гайсина, P.M. Межкатегориальный переход понятия и обогащение лексики./P.M. Гайсина.-Уфа: Изд. БГУ, 1985 80 с.

50. Гак, В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: Общие вопросы./ В.Г. Гак. М., 1977. - С. 230-294.

51. Гак, В.Г. Сопоставительная лексикология: На материале франц. и русск. яз. / В.Г. Гак. М.: Междунар. отнош-я, 1977. - 264 с.

52. Голев, Н.Д. Типы отождествляющих номинаций предметов в речи (на материале ономасиологического эксперимента) // Лексикологический сборник./Н.Д. Голев. Барнаул, 1977.

53. Голев, Н.Д. Динамический аспект лексической мотивации./ Н.Д. Голев. Томск, 1989.

54. Горелик, Ц.С. Адъективные словосочетания в современном английском языке./Ц.С. Горелик. М.: Просвещ., 1967. - 301 с.

55. Дубовик, А.Ю. Образы флористики в художественном тексте (на материале американских поэтических произведений XX века): Автореф. дис. . канд. филолю наук./ А.Ю. Дубовик. Одесса, 1997.- 16 с.

56. Ефремов, Н.Н. Языковая картина мира./Н.Н. Ефремов.-М., 1998.

57. Забинкова, Н.Н. Термины и номенклатурные слова в ботанических словарях // Проблематика определений терминов в словарях разных типов./Н.Н. Забинкова-Л., 1976-С. 91-101.

58. Завалишина, Ю.Г. Зоонимы и фитонимы в русской и английской паремиологии в аспекте этнического менталитета: Автореф. дис. .канд. филол. наук./ Ю.Г. Завалишина. Курск, 1998.- 18 с.

59. Земская, Е.А. Современный русский язык. Словообразование./ Е.А. Земская. М.: Просвещение, 1973. - 304с.

60. Земская, Е.А. Словообразование как деятельность./ Е.А. Земская. М.: Наука, 1992. - 221 с.

61. Иванова, И.П. Теоретическа грамматика современного английского языка./ И.П. Иванова, В.В.Бурлакова, Г.Г. Почепцов. М.: Высш. школа, 1981. - 284 с.

62. Итунина, A.JI. Формирование ботанической терминологии в языке русской науки XVIII первой четверти Х1Хв: Дис. .канд. филол. наук.- Смоленск, 1999.

63. Каде, Т.Х. Научные методы лингвистических исследований./ Т.Х. Каде. Краснодар, 1998.

64. Каминская, Ю.А. Лексический класс, его семантический и фвазеологический потенциал (названия растений и растительных организмов в современном русском литературном языке): Дис. .канд. филол. наук./ А.Ю. Каминская. М., 2002.

65. Кацнелъсон, С.Д. Содержание слова, значение и обозначение./ С.Д. Кацнельсон. М. - Л., 1965.- 109 с.

66. Кацнелъсон, С Д. Типология языка и речевое мышление./ С.Д. Кацнельсон. Л., 1972. -248 с.

67. Капанадзе, Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» // «Развитие лексики современного русского языка»./ Л.А. Капанадзе. М., 1965.

68. Капанадзе, Л.А. Номинация // Русская разговорная речь. / Л.А. Капанадзе. М., 1973.-С. 403-461.

69. Каращук П.М. Словообразование английского языка./ П.М. Каращук. М.: Высш. школа, 1977. - 303с.

70. Коэ/санова, Е.А. Лингвистические особенности терминологии нетрадиционной медицины английского языка: (На материале фитотерапии). Автореф. дис. .канд. филол. наук./ Е.А. Кожанова. М., 2001. - 16 с.

71. Колосова, В.Б. Лексика и символика народной ботаники восточных славян (на общеславянском фоне): Этнолингвистический аспект: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. / В.Б. Колосова. М., 2003.- 16 с.

72. Колшанский, Г.В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации // Языковая номинация: Общие вопросы. М.: Наука, 1977. -С. 99-147.

73. Колшанский, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке./ Г.В. Колшанский. М., 1975. - С. 1-37.

74. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке./ Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1990. — 103 с.

75. Коновалова, Н.И. Фитонимика говоров Среднего Урала в системно-функциональном аспекте./Н.И. Коновалова. М., 1993.

76. Коновалова, Н.И. Народная фитонимия как фрагмент языковой картины мира./ Н.И. Коновалова. Екатеринбург, 2001. - 120 с.

77. Копоть JI.B. Универбация как вид компрессивного словообразования в современном русском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук./ Л.В. Копоть.- Майкоп, 2005. 22 с.

78. Копочева, В.В. Соотношение естественной и искусственной номинации (на материале названий растений): Автореф. дис. . канд. филол. наук./В.В.Копочева. Томск, 1985. - 17 с.

79. Кошевая, И.Г. Сравнительная типология английского и русского языков./ И.Г.Кошевая, Ю.А Дубовский. Минск: Вышэйш. школа, 1980.-270 с.

80. Кубрякова, Е.С. Что такое словообразование./ Е.С. Кубрякова. -М.: Наука, 1965.-78с.

81. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразования // Языковая номинация: Виды наименований. М.: Наука, 1977.-С. 222-356.

82. Кубрякова, Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении./ Е.С. Кубрякова. М.: Просвещение, 1978.

83. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений (семантика производного слова)./Е.С. Кубрякова. — М., 1981.-200с.

84. Кубрякова, Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма. Лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания./ Е.С. Кубрякова. - 1994. - № 4. - С. 34 - 37.

85. Кузнецова, М.А. Сказание о лекарственных растениях./ М.А.Кузнецова, А.С. Резникова М.: Высш. школа, 1992.- 272с.

86. Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка./ Э.В. Кузнецова. -М.: Высш. школа, 1982. 215 с.

87. Кунин, А.В. Фразеология современного английского языка./ А.В. Кунин. М.: Междунар. отношения, 1972.-288 с.

88. Курилович, Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая // Очерки по лингвистике./ Е. Курилович. М., 1962.-С. 52-70 с.

89. Лейчик, В.М. Номенклатура промежуточное звено между терминами и собственными именами // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. / В.М. Лейчик. - Воронеж, 1977. -С. 13-24.

90. Леонова, Л.П. Диахронно-мотивированные флоронимы в английском и русском языках // Языковая динамика: Сб. науч. тр./ Л.П. Леонова. Тверь, 1996. - С. 38 - 43.

91. Лосев, А.Ф. Философия имени. / А.Ф. Лосев. М.: Из-во МГУ, 1990.-269 с.

92. Лыков, А.Г. Вопросы русистики. Избранное: В Зт. Т.1: Морфемика. Словообразование./ А.Г. Лыков. Краснодар, 2003.

93. Медникова, Э.М. Продуктивность словообразования в русском и английском языках // Англо-русские соответствия./ Э.М. Медникова. — М.: Высш. школа, 1981. С. 54-58.

94. Меркулова, В. А. Очерки по русской народной номенклатуре растений. Травы. Грибы. Ягоды./ В.А.Меркулова. М.: Наука, 1967.

95. Мешков, ОД. Словообразование современного английского языка. / О.Д. Мешков. М.: Наука, 1976. - 245 с.

96. Мешков, ОД. Словосложение в современном английском языке./ О.Д. Мешков. М.: Высш. школа, 1985. - 187 с.

97. Миловидова, Л.И. О переводе английских ботанических терминов и названий на русский язык: Автореф. дис. .канд. филол. наук./ Л.И. Миловидова. Л., 1964. - 23 с.

98. Морковкин, В.В. Опыт идеографического описания лексики (анализ слов со значением времени в русском языке)./ В.В. Морковкин. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. - 166с.

99. Налетова, Н.И. Названия растений в псковских говорах: Дисс. .канд. филол. наук./ Н.И. Налетова. Псков, 2001.

100. Намитокова, Р.Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект./ Р.Ю. Намитокова. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1986. - 160с.

101. Намитокова, Р.Ю. В мире имен собственных: Лингвистические беседы по краеведению/ Р.Ю. Намитокова.- Майкоп: Адыг. кн. изд-во, 1993. 184с.

102. Невойт, В.И. Фитонимы в русской языковой картине мира //Русский язык: исторические судьбы и современность. Тезисы международного конгресса МГУ им. М.В. Ломоносова./ В.И. Невойт.-М., 2001.-С. 77.

103. Немец, Г. П. Семантика метаязыковых субстанций / Г. П. Немец. -Москва-Краснодар, 1999. 739 с.

104. Немченко, В.Н. Современный русский язык. Словообразование./

105. B.Н.Немченко. М.: Высш. школа, 1984. - 255 с.

106. Панасенко, Н.И. Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики (Опыт сопоставительного анализа названий лекарственных растений): Автореф. . канд. филол. наук./ Н.И. Панасенко. М., 2000. - 24 с.

107. Потиха, З.А. Современное русское словообразование./ З.А. Потиха. М.: Просвещение, 1970. - 384 с.

108. Почепцова, Л.Д. Флористические названия в английском языке Австралии: Автореф. дис. .канд. филол. наук./Л.Д. Почепцова. -Киев, 1970.-24 с.

109. Почепцов, Г.Г. Предложение // Теоретическая грамматика современного английского языка. / Г.Г. Почепцов. М., 1981.1. C. 164 -281

110. Прокопович, Н.Н. Словосочетание в современном русском литературном языке./ Н.Н. Прокопович. М.: Просвещение, 1966.-400 с.

111. Реформаторский, А.А. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. / А.А. Реформаторский. М., 1986.-С. 163- 198.

112. Реформаторский, А.А. Введение в языковедение / Под ред. В.А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 2003. - 536 с.

113. Рождественский, Ю.В. Типология слова./ Ю.В. Рождественский. М.: Высш. школа, 1969. — 286с.

114. Рут, М.Э. Образная номинация в русском языке./ М.Э. Рут. -Екатеринбург, 1992. 147 с.

115. Рябко О.П. Номинативные и структурно-семантические свойства сложных субстантивных образований (на материале наименований растений): Автореф. дис. . канд. филол. наук./ О.П. Рябко. Пятигорск, 1989. - 22 с.

116. Рябко, О.П. Сложно структурные флоронимы английского языка./ О.П. Рябко. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 2002.-320 с.

117. Рябко, О.П. Сложноструктурные флоронимы в английском языке: когнитивно-фреймовая и мотивационно-номинативная интерпретация. Автореф. . д-ра филол. наук./ О.П. Рябко.-Пятигорск, 2003. 43 с.

118. Сакиева, Р.С. Уровни языка и эмоциональность./ Р.С. Сакиева. — М.: Высшая школа, 1991. 192 с.

119. Серебренников, Б. А. Номинация и проблема выбора // Языковая номинация / Общие вопросы. М.: Наука, 1977. - С. 147- 188.

120. Серебренников, Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление./ Б.А. Серебренников и др. М.:Наука, 1988.- 244 с.

121. Сетаров, Д.С. Типология номинации, мотивации и лексико-семантических преобразований. / Д.С. Сетаров. Вильнюс, 1988.-95с.

122. Сетаров, Р.Д. Национальная специфика образной номинации (на материале названий растений в славянских, германских и тюрских языках): Дис. . канд. филол. наук. / Р.Д. Сетаров. -Воронеж, 2000.- 158 с.

123. Симакова, О.Б. Лексико-семантическая группа «Орнитонимы» (на материале русского и французского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. / О.Б. Симакова. Орел, 2004. - 24 с.

124. Смирницкий, А.И. Образования типа stone wall, speech sound в английском языке. // Доклады и сообщения Нито языкознания АН СССР// А. И. Смирницкий, О. С. Ахманова. М., 1952.- вып. II.-стр. 99—103.

125. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка. / А.И. Смирницкий. М., 1956. - 233 с.

126. Смирницкий, А.И. Синтаксис английского языка. / А.И. Смирницкий. М.: Изд МГУ, 1957.

127. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания. / Ю.С. Степанов. -М.: Просвещение, 1975.-271 с.

128. Степанов, Ю.С. Номинация, семантика, семиология (виды семантических определений в современной лексикологии) // Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 1977. - С. 294-358.

129. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. /Ю.С. Степанов.-М.: Наука, 2001.-312 с.

130. Суперанская, А.В. Общая теория имени собственного./ А.В. Суперанская. М.: Наука, 1973. - 366 с.

131. Суперанская, А.В. Терминология и номенклатура // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. / А.В. Суперанская. Л., 1976. - С. 73 - 83. .

132. Суперанская, А.В. Имя через века и страны. / А.В. Суперанская. -М.: Наука, 1990.- 188 с.

133. Сухотин, В.П. Проблема словосочетания в современном русском языке // Вопросы синтаксиса русского языка./ В.П. Сухотин. -М., 1950.

134. Телия, В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация (виды наименований). М.: Наука, 1977.- С. 129-221.

135. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. / В.Н. Телия. М.: Наука, 1986. - 141 с.

136. Тер-Минасова, С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика./ С.Г. Тер-Минасова. М.: Изд. Моск. ун-та, 1980.- 200с.

137. Тер-Минасова, С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах./ С.Г. Тер-Минасова. М.: Высш. школа, 1981.-144с.

138. Тулина Т.А. Способы словообразования слов на базе словосочетаний/ Т.А. Тулина // Русский язык в школе. 1974. -№4. - С.84-87.

139. Труевцева, О.Н. Английский язык: особенности номинации./ О.Н. Труевцева. Л.: Наука, 1986. - 245 с.

140. Улуханов, И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания./ И.С. Улуханов.- М.: Едиториал УРСС, 2004.-256 с.

141. Уфимцева, А.А. Опыт изучения лексики как системы. / А.А. Уфимцева. М., 1962.

142. Уфимцева, А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. / А.А. Уфимцева. М., 1968. - С. 5 - 37.

143. Уфимцева, А.А. Проблемы системной организации лексики. / А.А. Уфимцева. М., 1970.

144. Уфимцева, А.А. Лексика// Общее языкознание: Внутренняя структура языка./ А.А. Уфимцева. М., 1972.

145. Уфимцева, А.А. Лексическая номинация (первичная, нейтральная)// Языковая номинация (Виды наименований).- М.: Наука, 1977.-С. 5-85.

146. Уюкбаева, Г. Народные названия растений, АКД./ Г. Уюкбаева. -Алма-Ата, 1983.

147. Федяшина, А.А. Роль ориентационной метафоры в становлении оценочного компонента семантики вегетонимов// Вопросы Романо-германского языкознания: Межвузовский сборник научных трудов./А.А.Федяшина, Н.А.Панфилова. Саратов, 1999.-С. 23-26.

148. Филатова, В.Ф. Цветы и травы в народной культуре воронежского края// Материалы по русско-славянскому языкознанию./ В.Ф. Филатова. Воронеж, 2004.- Вып. 27.

149. Филин, Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Езиковедски исследования в чест на акад. Стефан Младенов / Ф.П. Филин. София, 1957- С. 536-539.

150. Филин, Ф.П. Очерки по теории языкознания. / Ф.П. Филин. М.: Наука, 1982.

151. Хисматова, А.И. Семантическая классификация дендронимов в немецком и башкирском языках// Вопросы функционирования языковых единиц./ А.И. Хисматова Уфа, 2004.

152. Чепик, Ф.А. Этимология русских названий растений./ Ф.А.Чепик, А.Ю. Попов. СПб., 1994.

153. Чеснокова, Л.Д. Связи слов в современном русском языке./ Л.Д. Чеснокова. М.: Высш. школа, 1980. - 191 с.

154. Чинчлей, Г. С. Соотношение минимальных значимых единиц языковой структуры (морфема, монема, темема). / Г.С. Чинчлей. Кишинев: Штинца, 1975. - 220 с.

155. Шадрин, В.И. К проблеме ономасиологической интерпретации структуры простого предложения в английском языке // Методы исследования семантико-синтаксической структуры предложения английского языка./ В.И. Шадрин. Уфа, 1983.

156. Шадрин, В.И. Ономасиология производного имени в английском языке./ В.И. Шадрин. СПб., 1996. - 144 с.

157. Шанский, Н.МРусский язык. Лексика. Словообразование. / Н.М. Шанский. М.: Просвещение, 1975. - 239 с.

158. Шарая, О.В. Основные критерии систематизации компаративных фразеологических единиц (КФЕ) с растительным компонентом в современном немецком языке// Голоса молодых ученых./ О.В. Шарая. М., 2003.- Вып.14.

159. Шарашова, М.К. О значении имен собственных // Семантика языковых единиц: Доклады международной конференции./ М.К. Шарашова.-Т. 1.-М., 1969.

160. Шведова, Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе (словосочетание)./ Н.Ю. Шведова. М.: Просвещение, 1966. - 156 с.

161. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка)./ Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1973.

162. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика./ Д.Н. Шмелев. М.: Просвещение, 1977. - 334 с.

163. Шхапацева, М.Х. Сопоставительная грамматика русского и адыгейского языков./ М.Х. Шхапацева. Майкоп, 2005. - 328 с.

164. Щур, Г.С. Теория поля в лингвистике./Г.С. Щур.-М., 1974.-264 с.

165. Языковая номинация (Виды наименований) / Под ред. Б.А. Серебренникова и А. А. Уфимцевой. М.: Наука, 1977. 396 с.

166. Языковая номинация (Общие вопросы) / Под ред. Б.А. Серебренникова и А.А. Уфимцевой. М.: Наука, 1977. 358 с.

167. Alexander, L.G.Longman English Grammar. / L.G. Alexander. L., N.Y: Longman, 1996. - 374 c.

168. Biggam, C.P. Blue in Old English: an Interdisciplinary Semantic Study. / C.P. Biggam. Amsterdam, 1997.

169. Biggam, C.P. Grey in Old English: an Interdisciplinary Semantic Study. / C.P. Biggam London, 1998.

170. Carrillo, Castillo J. Naming difference: the politics of naming in Fernandez de Oviedo's "Historia general у natural de las India"// Science in context. / J.C. Carrillo Cambridge etc., 2003.- Vol. 16, 4 -P. 489-504.

171. Carl, H. Die deutschen Pflanzen und Tier - namen. Deutung und sprachliche Ordnung. /Н. Carl. - Heidelberg, 1957.

172. Ebbinghaus, Ernst A., 'The Book and the Beech Tree', General Linguistics 22 (1982), 99-103

173. Ekwall, E. Names of Plants and Trees // Studies on English Place-Names by Eilert Ekwall. Stockholm, 1936. - p. 105-29

174. Kitson, Peter. Two Old English Plant-Names and Related Matters I I English Studies 69. 1988. - p. 97-112

175. Marchand, H. The categories and types of present-day English word-formation, Ed. 2. / H. Marchand. Munich, 1969.

176. Mosley, C. Local Name for Equisetum (Shave Grass or Dutch Rush) / Naturalist. 1931.-№61.

177. Ryden, Mats. English Names for Convallaria Majalis L. // Studier i modern sprakvetenskap / new series 8 . 1987. - p. 61-70.

178. Ryden, Mats. English Words for Ljung // Studies in Anglistics for Magnus Ljung / edited by Gunnel Melchers and Beatrice Warren. / M. Ryden. -Stockholm, 1995.

179. Ryden, Mats. Towards a Standardization of the Official Swedish Plant Nomenclature in the 20th Century: the Names of Orchids // Norm, Variation and Change in Language./M. Ryden. Stockholm, 1997.

180. Ryden, Mats. Two Old English Names for Orchids // Essays on English Language in Honour of Bertil Sundby / edited by Leiv Egil Breivik, Arnoldus Hille and Stig Johansson. / M. Ryden. Oslo, 1989.

181. Schubert, R., Wagner, G. Pflanzennamen und botanische Fachworter: Neumann Verlag, 1971.

182. Talmy, L. Lexicalisation Patterns Semantic Structures Space // Spatial Oriorientation: Theory, Research, and Application / Ed. By H. Pick, L. Acredolo. N.Y., 1983.

183. Ungerer, F. An introduction to Cognitive Linguistics. / F. Ungerer, H.-J. Schmidt. L., N.Y.: Longman, 1996. - 306 p.

184. Vendler, Z. Adjectives and Nominalizations. / Z. Vendler. The Hague; Paris, 1968.185186187188189190191192193.1941951961971981991791. ИСТОЧНИКИ

185. Александров, Б.А. Зеленые спутники. / Б.А. Александров. М.: Моск. рабочий, 1973. - 176 с. - (А.Б.А.)

186. Александрова, М.С. Озеленение балконов: Справочное пособие./ М.С. Александрова, А.Д. Крестникова.-М., 1991.- 214 с. (А.М.С.а) Александрова, М.С. Среди цветов. / М.С. Александрова. - М.: Лесн. пром-сть, 2000. - (А.М.С.б)

187. Меннинжер, Э. Причудливые деревья. / Э. Менинжер.,- М.: Мир, 1970-360 с.-(М)

188. Морозов, ВН. Орхидеи. / В.Н. Морозов. СПб.: Нева, 2003. - 128 с.- (М.В.Н.)

189. Нейштад, М.И. Определитель растений./ М.И. Нейштад. — Л.: Учпедгиз, 1963.- 640 с. (Н.М.И.)

190. Петров, В.В. В мире субтропических растениий. / В.В. Петров. -М.: Наука, 1971. 175 с. - (П.В.В.а)

191. Петров, В.В. Чудеса наших субтропиков. / В.В. Петров. М.: Наука, 1976. - 152 с. - (П.В.В.б)

192. Хессайон, Д.Г. Все о комнатных растениях./ Д.Г. Хессайон. М., 1995а.-255 с.-(Х.Д.Г.а)

193. Хессайон, Д.Г. Все о цветах в вашем саду./ Д.Г. Хессайон. М.: Кладезь, 19956. - 160 с. - (Х.Д.Г.б)

194. Чеканова, В.Н. Бромелии. / В.Н. Чеканова, С.Е. Коровин. М.: ЗАО «Фитон+», 2001.-176 с. (Ч.К.)

195. Янтра, Г. Цветы в нашем доме./Г. Янтра-М., 1994. 303 с. - (Я.Г.) Журналы

196. Цветы в саду и дома.- 2000 2006. - (Ц.С.Д.)

197. Лиза: Цветы в доме. 2001 - 2006. - (Л.Ц.)205. Дачница.-2002-2003.-(Д.)

198. Цветоводство. 1980 - 2006. - (Ц.)

199. Сад своими руками. 2002 - 2006. - (С.С.Р.) Список использованных словарей и справочников

200. Австралия и Новая Зеландия. Лингвострановедческий; словарь/ Под рук. В.В. Ощепковой, А.С. Петриковской. М., 1998.-(А.Н.З.)

201. Англо-русский ботанический словарь. М. 1976. - (А.-Р.Б.С.)

202. Англо-русский лесотехнический словарь.- М.: Рус. яз., 1983. -672 с. (А.-Р.Л.С.)

203. Англо-русский сельскохозяйственный словарь. М. Рус. яз., 1983.-876 с. - (А.-Р.С.С.)

204. Англо-русский фразеологический словарь. Т. 1 2. - М.: Рус. яз, 1967. (А.-Р.Ф.С.)

205. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. / О.С. Ахманова. М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 608 с. - (С.Л.Т.)

206. Болотина, А.Ю. Словарь лекарственных растений (латинский, английский, немецкий, русский)./ А.Ю. Болотина. М.: Руссо, 1999.-384 с. - (Б.А.Ю.)

207. Большой толковый словарь русского языка. / Под. ред. С.А. Кузнецова. СПб.: НОРИНТ, 2000. - 1536 с. - (Б.Т.С.Р.Я.)

208. Ботанический словарь русско английско - немецко - латинский. / Сост. Н.Н. Давыдов. - М.: Физматгиз, 1962. - 335 с. - (Д.Н.Н.)

209. Ботанические термины и названия растений: азербайджанско-русско-английско-латинский. Баку, 1980. - (Б.Т.Н.Р.)

210. Гиляревский, Р.С. Иностранные имена в русском тексте: Справочник./ Р.С. Гиляровский, Б.А. Старостин. М.: Высш. школа, 1985.-303с.

211. Головкин, Б.Н. О чем говорят названия растений М, 1985.- (Г.Б.)

212. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. / В.И. Даль. М., 1955. - (Д.В .И.)

213. Забинкова, Н.Н. Латинско-русский словарь для ботаников./ Н.Н.Забинкова, М.Э. Кирпичников. M.-JL, 1957. - (Л.-Р.С.Б.)

214. Калуцкий, К.К. Древесные экзоты и их насаждения: Справочное издание./ К.К. Калуцкий, Н.А. Болотов, Д.Н. Михаленко. М., 1986.-271 е.-(Д.Э.)

215. Кирпичников, М.Э. Русско-латинский словарь для ботаников./ М.Э.Кирпичников, Н.Н. Забинкова. Л.: Наука, 1977.- (Р.-Л.С.Б)

216. Комнатные растения: Справочник/ Б.Н.Головкин, В.Н.Чеканова, Г.И.Шахова. М.: Лесн. пром-сть, 1989. - 429с. - (К.Р.)

217. Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. / Л.П. Крысин. -М.: Рус. яз., 1998. 846 с. - (Т.С.И.С.)

218. Лазарев, В.М. Англо-латино-русский словарь-справочник древесных и кустарниковых пород./ В.М. Лазарев, И.Ф. Чеснокова. М., 1966. - (Л.В.М.)

219. Лебедева, Л.А. Устойчивые сравнения русского языка: Краткий тематический словарь. Краснодар: КГУ, 2003. - 300 с. (У.С.Р.Я.)

220. Мюллер, В.К. Новый англо-русский словарь./ В.К. Мюллер. М.: Рус. яз., 2004. - 880 е.- (М.В.К.)

221. Новый большой англо-русский словарь: В 3 т./ Под общ. рук. Ю.Д. Апресяна. М., 1999. - 832 с. - (Н.Б.А.-Р.С.)

222. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка. / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова М., 1995. - 928 с. - (О.С.И.)

223. Рябко, О.П. Англо-латинско-русский ботанический словарь. Ч III. / О.П. Рябко. Ростов-н/Д: Изд-во Рост.ун-та, 1995. - (Р.О.П.)

224. Словарь ботанических терминов/ Под. ред. И.А. Дудки. Киев: Наук, думка, 1984. - 307 с. - (С.Б.Т.)

225. Словарь полезных растений на двадцати европейских языках./ Ред. проф. Л.Л. Балашев. М.: Наука, 1970. - 368 е.- (С.П.Р.)

226. Словарь русского языка: В 4 т. / Под. ред. А.П. Евгеньевой. - М.: Рус. яз., 1994. - (С.Р.Я.)

227. Словарь русской лингвистической терминологии./ Под общ. рук. проф. А.Н. Абрегова. Майкоп: Качество, 2004 - 347 е.- (C.P.JI.T.)

228. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. / А.Н. Тихонов. М.: Просвещение, 1990. - 856 е.- (С.С.Р.Я.)

229. Толковый словарь русского языка: В 4 т./ Гл. ред. Б.М. Волин, Д.Н. Ушаков. -М.: Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1935. (Т.С.Р.Я.)

230. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / М.Фасмер. М.: Прогресс, 1986 - (Ф.М.)

231. Хорнби, А.С. Толковый словарь современного английского языка для продвинутого этапа: В 2 т. Спец. изд. для СССР. / А.С. Хорнби. -Москва, Оксфорд: Рус. яз: Оксфорд пресс, 1982. (Х.А.С.)

232. Шанский, Н.М. Краткий этимологический словарь русского языка./ Н.М. Шанский и др. М.: Просвещение, 1975. - 1035 с. (Ш.Н.М.)

233. Школьный словарь иностранных слов / Под. ред. З.М. Манникова. -Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1995.- 415 с. (Ш.С.И.С.)

234. Genaust, Н. Etymologisches Worterbuch der botanischen Pflanzennamen. 3. Aufl. /Н. Genaust. Basel/ Boston/ Berlin, 1996.

235. Hornby, A.S. Oxford Advanced Lerner's Dictionary of Current English. Special Edition for the USSR. Vol. 1 - 2; - Russian Language Publishers. Moscow, 1982. - Oxford: Oxford University Press, 1982.

236. Котуков, Г.Н. Культивоваш i дикоросл1 лшарсью рослини (довщник). / Г.Н. Котуков. Кшв, 1971. - 166 с. - (К.Г.Н.)

237. Menninger, Е.А. Flowering Trees of the World / E.A.Menninger. — New York: Hearthside Press. 1962. (M.)

238. Multilingual glossary of common plant-names. I. Field crops, grasses and vegetables, Proceedings of the International Seed Festing Association, v.32, 4. Wageningen, 1967.

239. Webster's Third New International Dictionary of the English Language unabridged with seven language dictionary Encyclopaedia Britanica. -Chicago, 1993.-(W.D.)

240. Willis, J. C. A dictionary of flowering plants and ferns./ J.C. Willis. -Cambridge, 1925. Ed. 5 th.

241. Электронные ресурсы удаленного доступа

242. Энциклопедия комнатных растений Режим доступа: http://rus.gflora.com/ - (Э.К.Р.)

243. Медицинские и ароматические растения Режим доступа: http ://medarplan.narod.ru/ - (М.А.Р.)

244. Энциклопедии, словари, справочники Режим доступа: http://www.cnshb/ru/AKDiL/cards/ - (Э.С.С.)

245. Plant Names ' Режим доступа:www.plantnames.unimelb.edu.au/sorting/listbot.html (P.N.)

246. Calflora. Net Режим доступа:www.calflora.net/botanicalnames/index2.html (C.N.)

247. Henriette's Herbal Homepage Режим доступа: www.henriettesherbal.com/ -(H/H)

248. Welcome to WIKIPEDIA Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/Main Page: http://en.wikipedia.org/wiki/Main Page -(W)

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.