Специфика юридической метафоры в индивидуальном лексиконе: экспериментальное исследование тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Константинова, Маргарита Владимировна

  • Константинова, Маргарита Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Курск
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 181
Константинова, Маргарита Владимировна. Специфика юридической метафоры в индивидуальном лексиконе: экспериментальное исследование: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Курск. 2011. 181 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Константинова, Маргарита Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА ЮРИСТА

Вводные замечания.

1.1. Профессиональный язык: структура и сфера функционирования.

1.2. Сфера функционирования и специфика профессионального языка юриста.

1.2.1. Юридический дискурс: понятие, цели, структура.

1.2.2. Общая характеристика лексического состава юридического языка.

Выводы по главе I.

Глава II. ЮРИДИЧЕСКАЯ МЕТАФОРА: СУЩНОСТЬ, СТРУКТУРА И ФУНКЦИИ

Вводные замечания.

2.1. Юридическая метафора - определение понятия.

2.2. Юридическая метафора в рамках общенаучной теории метафоры.

2.3. Юридическая метафора в профессиональном дискурсе юриста.

2.4. Юридическая метафора в системе «человек - социум - культура».

Выводы по главе II.

Глава III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ

ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЮРИДИЧЕСКОЙ МЕТАФОРЫ В ИНДИВИДУАЛЬНОМ ЛЕКСИКОНЕ

Вводные замечания.

3.1. Общие вопросы организации экспериментального исследования.

3.1.1. Отбор материала исследования.

3.1.2. Выбор экспериментальной методики.

3.1.3. Участники и процедура эксперимента.

3.1.4. Количественная обработка экспериментальных данных.

3.2. Интерпретация экспериментальных данных.

3.2.1. Особенности функционирования юридической метафоры в рамках параметра «специалист».

3.2.2. Особенности функционирования юридической метафоры в рамках параметра «неспециалист».

3.2.3. Сравнительно-сопоставительный анализ функционирования юридической метафоры в рамках параметра «специалист» / «неспециалист».

3.3. Юридическая метафора и её моделирование в ментальном лексиконе.

Выводы по главе III.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Специфика юридической метафоры в индивидуальном лексиконе: экспериментальное исследование»

Понятие метафоры известно в науке еще с античности. Значительный объем литературы, посвященной исследованию феномена метафоры, свидетельствует о неослабевающем интересе и достаточно высокой степени разработанности научной проблематики в этой области. Однако, несмотря на обилие работ по метафоре, в современной гуманитарной« парадигме отмечается* проявление особого интереса к этому феномену со стороны психологии, когнитивной лингвистики, герменевтики, логики; лингвокультурологии и других наук, вносящих свой вклад в формирование интегративной теории метафоры. Одновременное существование на настоящем этапе нескольких взаимодействующих, дополняющих и развивающих друг друга подходов к метафоре (см., напр.: [Алешина 2003; Будаев 2006; Будаев, Чудинов 2006; 2008; Крюкова 2000, 2005, 2006 а, б\ Телия 1988, 1998; Чудинов 2008]) не привело к созданию общей теории, лишенной некоторых противоречий. Поэтому ученые отмечают необходимость упорядочивания данных смежных наук, прежде всего, когнитивистики и филологии с целью построения единой концепции метафоры.

Понимание термина «метафора» в системе языка [Реформатский 2003;

Гак 1988; Гудмен 1990; Скляревская 2004; Вардзелашвили а, б] имеет теоретическую традицию, согласно которой метафора изучается либо как стилистическое средство, либо как риторический/художественный прием.

Наиболее отчетливо подобные взгляды прослеживаются в отечественной лингвистике, где метафоры разделяются на языковые (то есть речевые, стертые) и художественные (авторские). В результате во многих исследованиях проводится выделение риторических метафор, т.е. художественных штампов, клише, нейтрализовавшихся в языке (см., напр.:

Скляревская 2004, Баранов 2004]). Происходящие изменения в подходах к 4 изучению языка привели к тому, что практически во всех словарных статьях дается несколько определений или в той или иной форме обязательно упоминаются признаки и свойства, которые не очень согласуются с традиционными лингвистическими взглядами на исследуемый феномен. В связи с изменившимися взглядами на природу метафоры показательно мнение К.И. Алексеева [Алексеев 1998] о том, что настоящая история метафоры начинается только в XX в., когда она становится самостоятельным-объектом изучения в различных дисциплинах: лингвистике, психологии, психолингвистике, когнитивной лингвистике (см. подр.: [Элаесмит 2001; Белецкая 2004; Галстянг1985; Гилярова 2001; Губернаторова 2004]).

Рост теоретического интереса к метафоре стимулирован увеличением ее присутствия' в различных видах текстов» и дискурсов, начиная с поэтической речи и публицистики и заканчивая языками разных отраслей / научного знания. Интерес к метафоре расширил сферу ее применения и изучения, так как, по мнению многих современных.ученых, именно метафора является ключом к познанию действительности (см. подр.: [Лакофф, Джонсон- 2004; Баранов, Добровольский 2008; Мишланова 2002; Москвин 2007; Рахилина 2001]).

Согласно многим исследователям, в современной науке о языке наблюдается постоянно растущая тенденция к интегрированию результатовисследований, проводимых в различных науках, связанных с изучением человека с целью совершенствования метаязыка лингвистики для объяснения языковых явлений (см. подр.: [Залевская 2005, Лебедева и др. 2006, Чудинов

2008]). Сложные связи между языком, мышлением и действительностью, многообразие и уникальность функционирования языка в процессах познания и коммуникации придают особую принципиальную значимость изучению и выявлению специфики феномена метафоры (см., напр.:

Лебедева, Зубкова 2011, Симоненко 2009 и др.]). Таким образом, на современном этапе развития филологической науки становится очевидной 5 необходимость выхода за пределы системы языка и осознание значимости всех составляющих в диаде «человек - язык», позволяющие представить метафору в новом ракурсе.

Это бинарное взаимодействие наиболее очевидно в рамках профессионального дискурса. По замечанию О.С. Зубковой, «нередко метафора является единственным средством, способным прояснить сложную' профессиональную ситуацию, <.> позволяя кратко охарактеризовать различные научные явления, которые при ином способе выражения*было бы-проблематично описать» [Зубкова 2011: 116]. Мы согласны с автором; что без метафоры происходило бы неоправданное расширение научного-языка,, в котором исследуемый феномен представляет собой наиболее емкий- и компактный способ выражения научной мысли.

Для нас особый интерес представляет юридическая метафора, поскольку в современном социуме возрастает значимость правовых знаний и юридические термины широко используются не только профессионалами, но и рядовыми носителями языка. Основываясь на существующих определениях метафор, функционирующих в специальных дискурсах (см., напр.: [Зубкова

2006, Симоненко 2009]), полагаем, что юридическая метафора имеет схожую модель, построения: лексема, не свойственная профессиональному дискурсу, лексема(ы), являющаяся его органичной частью. Однако заметим, что в отличие от медицинской или архитектурной метафор-терминов, феномен юридической метафоры подразумевает гораздо более широкое содержание. В её состав входят не только слова, являющиеся частью терминосферы юридического дискурса, отображающие существующую контрадикцию охранительной и карательной функций, но и лексемы, заимствованные из других профессиональных областей (профессионализмы, жаргонизмы) или из живого языка. Последние, как правило, имеют эмоциональноэкспрессивную окрашенность, связанную с оценочными характеристиками социума, что позволяет юридической метафоре, с одной стороны, б увеличивать свой семантический, потенциал в рамках специального дискурса, а с другой - быть узнаваемой и понятной для большинства членов лингвокультурного сообщества. Таким образом, исследуемый феномен, минуя проблему понимания специальной терминологии, позволяет перейти* от диалекта узкопрофессиональных юридических знании к речи.

В диссертации юридическая; метафора рассматривается- как, когнитивный;: феномен, как средство познания: и выражения? эмоционально-оценочного отношения? к явлениям; действительности; , Как: достояние индивида5 и. единица индивидуального лексикона, любая метафора, представляет собой средство доступа- к его единой5 информационной- базе — памяти,.«откуда черпаются, необходимые единицы-и стратегии оперирования^ ими при формировании мысли в речи», обеспечивающей овладение опытом предшествующих поколений и становление индивида как члена социума [Залевская 1992: 55-59].

Следовательно; юридические метафоры эксплуатируют смыслы, вырабатываемые сознанием человека, при этом? важную роль, играет индивидуальная' картина1 мира. Мы полагаем, что выявление1 скрытых, отличительных характеристик предмета или явления, хорошо? знакомых человеческому сознанию, дает возможность их переноса в область права' и способствует более четкому определению сложных юридических, понятий.

Следует отметить, что- юридические метафоры, являясь частью индивидуального лексикона человека, «показывают» некое направление движения бессознательной творческой активности профессионала, участвуя в создании^ «инвариантного профессионального образа мира»- (термин A.A. Леонтьева).

Под индивидуальным лексиконом в диссертации: понимается; «динамическая функциональная система, самоорганизующаяся вследствие, постоянного взаимодействия между процессом переработки и упорядочения речевого опыта и его продуктами» [Залевская 1992]. Значение вербальной структуры (профессиональной метафоры) понимается как весь опыт, увязываемый индивидом с тем или иным знаком, в совокупности социальной и индивидуальной составляющих при непременном учете перцептивной, когнитивной и аффективной природы приобретаемого человеком опыта [Залевская 2002].

Актуальность• предлагаемого исследования обусловлена общенаучным усилением интереса к феномену профессиональной метафоры., В современной теории метафоры« недостаточно разработанными остаются вопросы, связанные с функционированием' профессиональной метафоры в индивидуальном лексиконе, в частности, малоисследованной является-проблема выявления и описания' тех структур знаний, которые актуализируются при-усвоении языка профессии.

Объектом исследования8 является юридическая метафора в индивидуальном лексиконе; предметом — факторы, обусловливающие ее специфику.

В качестве гипотезы выступает следующее положение: юридическая метафора является специфической языковой формой, особенности которой в индивидуальном лексиконе зависят не от специфики структуры языкового знака, а от энциклопедических, культурных, личностных и профессиональных знаний носителя языка.

Цель исследования — в рамках психолингвистической концепции значения определить специфику юридической метафоры в индивидуальном лексиконе.

Поставленная цель потребовала решения следующих задач:

• обобщить современные научные подходы к феномену профессионального языка и определить научную парадигму, позволяющую провести комплексное исследование специфики юридической метафоры в профессиональном дискурсе и в индивидуальном лексиконе;

• рассмотреть особенности функционирования юридической метафоры в контексте профессионального дискурса с позиции психолингвистического подхода к значению;

• выявить лингвостилистические и лексические особенности юридического дискурса, в языковом пространстве которого юридическая метафора выступает единицей профессионального знания;

•- в рамках концепции индивидуального знания определить факторы, обусловливающие специфику юридической^ метафоры- в индивидуальном лексиконе;

• - из профессиональных академических изданий отобрать корпус метафорических выражений; для последующего предъявления испытуемым-в ходе психолингвистического эксперимента; определить методику экспериментального исследования;

• провести экспериментальное исследование для выяснения особенностей юридической метафоры в сознании индивида;

• провести сопоставительный анализ экспериментального материала, полученного в двух группах испытуемых (специалисты и неспециалисты), и выявить- факторы, определяющие своеобразие юридической метафоры в индивидуальном лексиконе;

• на основе полученного материала обосновать возможность моделирования юридической метафоры в индивидуальном лексиконе.

Материалом для исследования послужили данные эксперимента, в котором участвовали 200 человек (100 специалистов и 100 неспециалистов — все являются носителями русского языка); всего проанализировано 3000 субъективных дефиниций. В качестве материала для эксперимента мы рассматриваем метафорические выражения, полученные методом сплошной выборки из текстов юридического дискурса, из современных медиатекстов и из бытового дискурса.

В диссертации применяются следующие методы исследования и методики: комплексный теоретический анализ, метод метафорического моделирования, методика субъективных дефиниций, статистический анализ полученного экспериментального материала с помощью программы Microsoft Excel.

Новизна предлагаемого исследования состоит в том, чтобы показать специфику функционирования юридической метафоры в индивидуальном лексиконе носителя языка с психолингвистических и когнитивных позиций. Впервые в рамках интегративного подхода осуществлена попытка выявить и* охарактеризовать факторы; влияющие на специфику функционирования юридической метафоры, в индивидуальном лексиконе в рамках параметра «специалист/неспециалист».

Теоретическая значимость диссертационного исследования, обусловлена дальнейшей .разработкой теории метафоры, в частности; проблемы, связанной с функционированием- юридической метафоры в индивидуальном лексиконе. Продемонстрирована необходимость учета предметности природы любой метафоры, слитой с когнитивными и аффективными аспектами сознания и подсознанием человека. В работе также рассматривается феномен- юридического дискурса как разновидности дискурса профессионального, исследуются его лингвистические и психолингвистические особенности.

Практическая ценность диссертации определяется возможностью включения её материалов в теоретические и практические курсы по теории языка, стилистике, психолингвистике и теории дискурса. Отдельные наблюдения и- положения могут заинтересовать специалистов в области юриспруденции.

В результате проведённого исследования на защиту выносятся следующие теоретические положения: ю

1. Юридическая метафора представляет собой сложный когнитивный феномен, формирующийся в специфической концептуальной зоне. В 5 рамках последней происходит осмысление правовых реалий через обращение к иным областям знания и личному опыту человека. ; 2. Содержание и структура юридической метафоры различаются в системе языка и речевой деятельности. В речевой деятельности употребляются те юридические метафоры, переносное значение которых стало, самостоятельным, то есть речевые штампы и клише. Юридические метафоры, не имеющие самостоятельного статуса, употребляются в живом языке.

3. В юридическом профессиональном дискурсе юридическая метафора выполняет две основные функции — моделирования действительности и эмоционального воздействия.

4. Специфика юридической- метафоры в индивидуальном лексиконе обусловлена интеграцией изначальной предметности природы самой метафоры с особенностями перцептивного, когнитивного и аффективного опыта индивида.

5. Предметность природы юридической метафоры в индивидуальном лексиконе заключается в устойчивой корреляции универсальных и специфических опор, используемых индивидом при ее опознании. К первым относятся опоры по линии энциклопедических и культурных знаний; ко вторым — профессиональные и индивидуальные знания, а также специальные профессиональные навыки.

6. В индивидуальном лексиконе специалистов проявляется ' «метафорическая сплоченность», объясняемая спецификой профессии: контрадикцией охранительной и карательной функций одновременно.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации и результаты исследования были изложены в выступлениях на

Международных конференциях «Актуальные проблемы современного

11 иноязычного образования» (26-29 апреля 2005 г., Курск), «Актуальные проблемы языковедения и теории перевода» (13-14 октября 2005 г., Курск); XV Симпозиуме по психолингвистике «Речевая деятельность, языковое сознание, общающиеся личности»* (30 мая-01 июня 2006 г., Москва), II международной научно-практической Интернет-конференции «Русская речь в современном ВУЗе» (01 октября-01 декабря* 2006 г., Орел), II' I

Международной научно-практической конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (5-6 октября 2006 г., Барнаул), Международной научной конференции? «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (20-21 сентября 2007 г., Нижний Новгород), Международной научно-практической конференции1 «Межкультурная коммуникация: вопросы теории и практики» (6-7 апреля 2011 г., Курск). По теме диссертации опубликовано 12 работ общим объёмом 3;14 п.л.

Структура диссертации: диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключениями Библиографического списка. с

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Константинова, Маргарита Владимировна

Выводы по главе III

Рассмотренный выше экспериментальный материал дает основания говорить о том, что восприятие и понимание юридической метафоры в. ментальном лексиконе могут рассматриваться как сложные процессы, протекающие на разных уровнях осознаваемости. Структуры, активируемые в сознании ии. коррелятами юридических метафор, обнаруживают черты как сходства, так и различия у представителей разных профессиональных групп. Это всегда есть объемные структуры, интегрирующие разноприродный опыт индивида, однако актуальность и релевантность различных когнитивных признаков (компонентов структуры значения юридической метафоры) могут кардинально отличаться в силу особенностей профессионального опыта.

Юридическая метафора увязывается с определенным чувственным образом, за которым в индивидуальном лексиконе человека стоят разные виды связей (предметные, логические, ситуативные, языковые), актуализация которых протекает на эмоционально-оценочном фоне. Анализ полученных субъективных дефиниций говорит о том, что лексикализацию (и фиксацию в виде интерпретации) получает опыт, который является частотным или значимым для индивида, причем эта выделенность/значимость может быть разного вида и происхождения.

Специфика функционирования исследуемого феномена в индивидуальном лексиконе заключается в ее предметности. Она актуализирует переживание индивидом готовности оперировать совокупностью продуктов разностороннего предшествующего опыта и закрепленной за юридической метафорой как средством доступа к его единой информационной базе.

Представляется важным заметить, что толкования- специалистов подтвердили опору ии. на профессиональные знания и высокую степень «метафорической сплоченности», проявляющуюся в создании особого языка своей профессии.

Мы полагаем, что видение ситуации задается не словом как единицей лексико-семантическойсистемы, языка, а образом мира. Слово выступает как посредник, как средство выхода на определенную ситуацию. Информация, увязываемая со словом, всегда воспринимается кем-то, и в определенный момент происходит различение своего и чужого видения ситуации. Однако заметим, что в ментальном лексиконе представителей одной профессиональной группы существует «когнитивное» ядро, позволяющее определить основания для возможности моделирования, «инвариантного профессионального образа мира»;

Прогнозируемые юридические определения из словарей нами получены не были. Все субъективные дефиниции специалистов гораздо шире словарных трактовок. Это объясняется особенностями формирования и функционирования индивидуального знания как знания-переживания, интегрирующего индивидуальный и социальный, когнитивный, перцептивный и аффективный опыт человека, и функционирующего на разных уровнях осознаваемости. Было замечено, что при интерпретации предложенных юридических метафор профессиональные знания влияют на

159 индивидуальную семантику специалистов, не гарантируя, однако, «правильное» понимание предложенных стимулов.

Необходимо отметить, что предъявленные нами юридические метафоры ни в одной профессиональной группе не были опознаны как метафоры, но лишь как словосочетания или слова. Однако представители всех профессиональных групп в первую очередь являются наивными носителями языка, что подтверждается данными нашего эксперимента.

Проанализировав функционирование юридической метафоры в ментальном лексиконе, мы пришли к выводу, что данный феномен служит инструментом формирования нового знания и одновременно является средством доступа к этому знанию. Вместе с тем можно констатировать, что юридическая метафора появляется в результате взаимодействия разных форм познания, соединяющих воедино разнородные идеи и закрепляющих единство двух идей в своем языковом выражении. Это подтверждается нашими наблюдениями над функционированием юридической метафоры в рамках политического и юридического дискурсов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе исследовались особенности функционирования юридической метафоры в ментальном лексиконе, изучалась специфика функционирования юридической метафоры, определялась роль профессионального фактора и его влияние на процесс восприятия и понимания исследуемого, феномена.

В диссертации были рассмотрены различные подходы к пониманию профессионального языка, определено понятие юридического дискурса, описан профессиональный, язык юриста с . позиций современной лингвистической,1 когнитивной и психолингвистической научных парадигм. Исследование показало, что вовлечённость в профессиональную коммуникацию предполагает наличие в сознании юристов > общих коммуникативно-когнитивных структур, что позволяет говорить о возможности моделирования особого фрагмента профессиональной действительности, значимой составляющей которого является метафора.

Для определения сущности- юридического дискурса был предпринят анализ теоретических подходов к проблеме профессионального языка. В результате комплексного анализа юридического дискурса было установлено, что ведущим методом терминообразования в нем является метафоризация, а одним их главных свойств профессионального языка юристов выступает его образность, метафоричность.

В* диссертации дается обзор ряда теоретических работ в области теории метафоры с целью демонстрации исследуемого явления как сложного, многопланового и многоаспектного. Как показал анализ литературы, большинство работ по исследуемой проблеме носит чисто лингвистический характер и направлено на определение общего статуса метафоры, уточнение её когнитивного потенциала. Констатируется, что предпринятые попытки описания метафоры касаются её представления преимущественно с позиций системы языка. В работе обосновывается необходимость выхода за рамки лингвистической трактовки для более четкого представления феномена юридической метафоры.

В этой связи в диссертации проанализирован ряд работ, затрагивающих вопросы психолингвистического характера (в частности, проблему узнавания, а также проблему механизма метафорического картирования в речевой деятельности индивида).

В работе представлено подробное описание функционирования исследуемого феномена в юридическом дискурсе с позиции психолингвистической парадигмы, которое обусловливается комплексом психических процессов, протекающих на разных уровнях осознавания при взаимодействии продуктов переработки когнитивного, перцептивного и аффективного опыта в ситуации «здесь - и - сейчас». Выполненный анализ функционирования' юридической> метафоры в юридическом дискурсе показал, что данная метафора является базовой, т.е. используется как средство структурирования и объяснения разных фрагментов наивной и профессиональной картины мира.

На основании полученных экспериментальных данных мы пришли к выводу, что юридические метафоры представляют собой, особую систему в идиолексиконе, базирующуюся на информационной базе индивида. Отмечено, что в ряде случаев юридические метафоры подразумевают понятия, не имеющие ничего общего с устоявшимися в обществе и закрепленными в словарях трактовками. Смысл определяется той системой знаний человека, которая формируется в процессе профессиональной коммуникации и мышления.

Результаты экспериментального исследования показывают, что специфика функционирования юридической метафоры в индивидуальном лексиконе обусловлена её изначальной предметностью — поиск образа

162 метафоры осуществляется при соотнесении словоформы с «внутренним контекстом», представленным совокупным разносторонним опытом взаимодействия человека с окружающим миром. Сопоставительный анализ субъективных дефиниций в группах испытуемых продемонстрировал определённое сходство в переживании той или иной ситуации специалистами и неспециалистами в тех случаях, когда юридическая метафора' апеллирует к общекультурному фонду знаний, составляющему основу коллективного языкового сознания.

В' диссертации доказано, что когнитивно—дискурсивная сущность юридической метафоры обусловлена специфическим способом трансляции знания, основным звеном, которого выступает профессиональное знание. Когнитивный процесс образования юридических метафор- заключается в ассоциировании конкретной профессиональной ситуации/феномена с определенным- фреймом и переносе содержания^ данного фрейма* на» подобную/схожую.по тем или иным признакам ситуацию.

Экспериментально> подтверждено, что профессиональные знания могут служить опорой в поиске образа юридической метафоры, однако- не* гарантируют понимание ее смысла. Проявление специфической профессиональной картины мира осуществляется, когда в качестве стимула выступает метафора, хорошо известная в правовом поле, в этом случае специалисты обращаются к своему «профессиональному тезаурусу», а неспециалисты ищут опоры вне своего профессионального опыта.

Своеобразие профессионального видения мира проявляется при активации перцептивного комплекса. Как- показывает' экспериментальный материал, специфика, восприятия юридической метафоры может быть обусловлена влиянием профессионального фактора - эпизодическая дифференциация правонарушений, свойственная юристам, находит отражение в их субъективных дефинициях. Проведённое экспериментальное исследование подтверждает наличие единого когнитивного ядра в лексиконе юристов; юридическая метафора, апеллируя к разностороннему опыту индивида, может актуализировать фрагмент профессионального образа мира.

Проведенное исследование позволяет утверждать, что особым способом трансляции оценочного знания, выражающего ценностные ориентации конкретного лингвокультурного сообщества, является юридическая метафора. Исследуемый феномен представляет собой вербализованный итог процесса познания специалистом/неспециалистом' окружающей действительности, её понятийного осмысления.

Таким образом, на функционирование- юридической* метафоры, оказывает влияние ряд факторов, определяемых прежде всего статусом^ индивида в профессиональном сообществе, что несет на себе отпечаток как социального характера, так и культурной и профессиональной среды.

Следовательно, наши, пр ед по л ожения • о том, что юридическая метафора является специфической языковой, формой; особенности которой в-ментальном 1 лексиконе зависят от энциклопедических, культурных, личностных и профессиональных знаний носителя языка, подтвердились. В" исследовании было доказано, что функционирование юридической метафоры в индивидуальном лексиконе подобно медиатору (посреднику) между двумя системами: внешним, окружающим человека миром и внутренним, сконцентрированным в ментальном пространстве индивидуального сознания. Медиативная роль, исследуемого феномена позволяет объективировать ту сложную систему связей знаний, представлений, оценок, которая стоит за словом в информационной базе человека. Иными, словами, проведенное исследование позволяет констатировать, что юридическая метафора обеспечивает выход на образ мира индивида, складывающийся в результате его личностного и профессионального опыта.

Перспективы исследования могут быть связаны с дальнейшей разработкой метафорических моделей, их сопоставительным изучением с лингвокультурологических позиций в разных языках, исследованием

164 особенностей функционирования юридических метафор в разных типах дискурса и выявлением инвариантных профессиональных смыслов исследуемого феномена.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Константинова, Маргарита Владимировна, 2011 год

1. Алексеев-К. И. Восприятие метафоры и его виды: дис. канд. филол. наук. Москва, 1998. 162 с.

2. Алексеева Л. М. Термин и метафора: семантическое обоснование метафоризации. Пермь, 1998. 250'с.

3. Алексеева Л. М. Метафорическое терминопорождение и функции терминов в тексте: автореф. дис. . д-ра филол. н. Москва: РУДН, 1999. 33 с.

4. Алешина О. Н. Семантическое моделирование в лингвометафорологических исследованиях: на материале русского языка Электронный ресурс.: дис. . д-ра филол. наук. М:: РГБ, 2003. URL: http://diss.rsl.ru/ diss/03/l 114/031114038.pdf.

5. Антонова О. В. Метафора в юридическом дискурсе как переводческая проблема Электронный ресурс. URL:http://utr.spb.ru/Doc/Fyodorov202005 thesis.htm.

6. Артемьева Е. Ю. Основы психологии субъективной семантики / под ред. И. Б. Ханиной. М.: Наука; Смысл, 1999. 350 с.

7. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры: сборник / сост. Н.Д. Арутюнова. М.: Прогресс, 1990. С.5-33.

8. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: «Языки русской культуры», 1999. 896 с.

9. Баранов А. Н. Когнитивная теория метафоры: почти двадцать пять лет спустя // Дж. Лакофф, М. Джонсон. Метафоры, которыми мы живем. М.: Наука, 2004. С. 3-12.

10. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Аспекты теории фразеологии. М.: Знак, 2008. 656 с.

11. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 416 с.

12. Белецкая Е. В. Тропы как языковое воплощение образности // Слово.и* текст: психолингвистический подход: сб. науч. тр. / под общ. ред. А. А. Залевской. Тверь: Твер.1 гос. ун-т, 2004. Вып. 3. С. 17-24.

13. Бергельсон М. Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурные коммуникации. 2002. № 1. С.55-67.

14. Бикертон Д. Введение в лингвистическую теорию* метафоры // Теория метафоры: сборник. М.: Прогресс, 1990. С. 284-306.

15. Бирдсли М. Метафорическое сплетение // Теория метафоры: сборник. М.: Прогресс, 1990. С. 201-218.

16. Блэк М. Метафора // Теория метафоры: сборник. М.: Прогресс, 1990. С. 153-172.

17. Болдина- H.H. Профессиональная лексика в современном русском языке: Учебное пособие к спецкурсу Пенза: Пензенский гос. пед ун-т им. В.Г. Белинского, 1996. 43 с.

18. Брандес М. А., Провоторов В. И. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков): учеб пособие. 3-е изд., стереотип. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. 224 с.

19. Брушлинский А. В. Психология субъекта. М.: Институт психологии РАН; СПб.: Изд-во «Алетейя», 2003. 272 с.

20. Будаев Э. В. Тендерная специфика политической метафорики // Вопросы когнитивной лингвистики №1. Тамбов, 2006. С. 88-92.

21. Будаев Э. В., Чудинов А. П. «Metaphors We Live by»: трансформации прецедентного названия // Вопросы когнитивной лингвистики №3. Тамбов: Изд. Тамб. гос. ун-та, 2006. С.78-83.

22. Будаев Э. В., Чудинов А. П. Зарубежная политическая метафорология. Монография. Екатеринбург, 2008'. 260 с.

23. Вардзелашвили Ж. А. а. О двоякой сущности метафоры Электронный ресурс. URL: http://www.nauka.ru.

24. Вардзелашвили Ж. А. б. Языковая метафора как источник синонимии Электронный ресурс. URL: http:// www.nauka.ru.

25. Васина М. В. Акцентное оформление терминологических словосочетаний в английском медицинском дискурсе: к проблеме русской интерференции: дис. канд. филол. наук. Иваново, 2004. 164 с.

26. Величковский Б. М. Когнитивная наука: Основы психологии познания: в 2 т. Т. I. М.: Смысл: Издательский центр «Академия», 2006. 448 с.

27. Власенко Н. А. Язык права. Иркутск: Вост.-Сиб. кн. изд-во, 1997. 173 с.

28. Володина М. Н. Термин как средство специальной информации. М.: МГУ, 1996. 80 с.

29. Выготский Л. С. Мышление и речь. М.: Издательство «Лабиринт», 1999. 352 с.

30. Выготский Л. С. Психология. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002. 1008 с.

31. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора вязыке и тексте / ред. В.Г. Гак и др. М.: Наука, 1988. С. 11—26.168

32. Галстян А. С. Психолингвистический анализ процесса метафоризации: дис. . канд. филол. наук. Ереван, 1985. 190 с.

33. Гилярова К. А. Радиальная структура значений как инструмент описания полисемии в когнитивной семантике (семантико-типологическое исследование прилагательного «круглый») // Вестник Московского университета. Gep.9. Филология, №3. М.: МГУ, 2001. С. 53-70.

34. Голев Н. Д. Юрислингвистика-1: проблемы и перспективы Электронный ресурс. // Межвузовский сборник научных трудов. URL: http://lexis-asu.narod.ru/ull.htm.

35. Головин Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высшая школа, 1987. 104 с.

36. Голованова Е. И. Когнитивно-историческое терминоведение: предмет, проблематика, инструментарий // Вопросы когнитивной лингвистики. 2008. №2. С. 51-54.

37. Горелов И. Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики: учебное пособие. М!: Лабиринт, 2008. 320 с.

38. Гришенкова Ю. А. Юридический термин как языковой и социокультурный феномен (на материале немецкого языка семейного права): автореф. дис. . канд. филол. наук. Ярославль, 2006. 20 с.

39. Гринев С. В. Введение в терминоведение. М.: Изд-во МГУ, 1993. 309 с.

40. Губаева* Т. В. Язык и право: Искусство владения словом в профессиональной юридической деятельности. Инфра-М Норма, 2010. 176 с.

41. Губернаторова Э. В. Метафора как компрессированный компонент перевода: деятельностный аспект: автореф. дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 2003. 21 с.

42. Гудмен Н. Метафора работа по совместительству // Теория метафоры: сборник. М.: Прогресс, 1990. С. 194-201.

43. Даниленко В. П. Общая лингвистика. Иркутск, 1998. 87 с.

44. Дейк Т.А-. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.312 с.

45. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. 157 с:

46. Жура В. В. Фреймовая репрезентация медицинского дискурсивного контекста // Вопросы когнитивной лингвистики № 3. 2007. С. 69-75.

47. Залевская А. А. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое исследование. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 1990. 206 с.

48. Залевская А. А. Некоторые особенности функционирования метафоры в индивидуальном сознании // Исследования по семантике. Вып. 16. Семантика языка и речи. Уфа, 1991. С.79.

49. Залевская А. А. Индивидуальное знание: специфика и принципы функционирования. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1992. 134 с.

50. Залевская А. А. Введение в психолингвистику. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2000. 382 с.

51. Залевская. А. А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды. М.: Гнозис, 2005. 543 с.

52. Залевская А. А. Введение в психолингвистику: учебник. 2-е изд, испр. и доп. М.: РГГУ, 2007. 560с.

53. Зубкова О. С. Специфика функционирования метафоры в индивидуальном лексиконе (на примере медицинской метафоры в разных видах дискурса): автореф. дис. . канд. филол. наук. Курск: Изд-во Курского государственного университета, 2006. 206 с.

54. Зубкова О. С. Метафора в профессиональной семиотике: монография. Курск: Изд-во КГУ, 2011. 334 с.

55. Зяблова О. А. Экономическая лексика' современного экономического языка: становление и особенности функционирования. М., 2004. 166 с.

56. Ивина Л. В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования). М.: Академический проект, 2003. 304 с.

57. Климович К. М. Термины-синонимы в риторике // Русская речь. 2006. № 4. С. 90-94.

58. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. С.166-205.

59. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. 2-е изд. Москва: Гнозис, 2004: 390 с.

60. Киселева В. В. Варьирование вербальных реакций в аргументативном дискурсе. Автореферат диссертации на соискание учёной степени,кандидатаIфилологических наук. Ижевск, 2006. 20с. .

61. Косоногова О: В. Юридический дискурс: лингвопрагматика имени собственного // Знание. Понимание. Умение. 2008. № 2. С. 188-192.

62. Кравченко А. В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография №1», 2001.261' с.

63. Красовская О. В. Судебный диалог как конвенциональная коммуникативная форма // Вопросы языкознания. 2006. № 5. С. 92-105.

64. Крюкова^ Н. Ф. Метафорика и смысловая организация текста. Тверь, 2000. 162 с.

65. Крюкова Н. Ф. Риторико-герменевтическая модель метафоризации // Вестник Тверского государственного университета. Тверь: ТвГУ, 2005. №1. С. 66-80.

66. Крюкова Н. Ф. а Лингвокультурные сходства метафоризаций // Вестник Тверского университета. Тверь: Изд-во ТвГУ, 2006. №2. С. 20—33.

67. Крюкова Н. Ф. б Интертекстуальность: метафоризация или карнавализация // Вестник Тверского университета. Тверь: Изд-во ТвГУ, 2006. №3. Вып.6. Серия «Филология». С. 31-38.

68. Курышко Г. Ф. Явление синонимии в профессиональной лексике (на материале немецкой и русской медицинской терминологии). М., 2001. 133 с.

69. Лаенко Л. В. Восприятие и его языковая категоризация // Вторая международная конференция по когнитивной науке: тезисы докладов: в 2 т. Санкт-Петербург, 9-13 июня, 2006 г. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2006. Т. 2. С. 345-347.

70. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём / под ред. и с предисловием А.Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004. 256 с.

71. Лебедева С. В. Синонимы или проксонимы. Курск: Изд-во Курского гос. пед. ун-та, 2002. 203 с.

72. Лебедева С. В., Зубкова О. С. Медицинская метафора в современном языке. Курск: Курск, гос. ун-т, 2006. 128 с.

73. Лебедева С. В., Зубкова О. С. Метафора как лингвосемиотическая модель: семиогенез и интеракциональные возможности // Вопросы когнитивной лингвистики. Научно-теоретический журнал. 2011. №3 (028). С. 112-120.

74. Лейчик В. М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. М.: КомКнига, 2006. 256 с.

75. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. 287 с. Леонтьев А. Н. Лекции по общей психологии. М.: Смысл; КДУ, 2005.511 с.

76. Ляпкова Э. М. Влияние внешних и внутренних факторов на развитие номинативной системы языка (на материале наименований лиц по профессии): автореф. дис. канд. филол. Челябинск, 2006. 22 с.

77. Лурия А. Р. Язык и сознание / под ред. Е.Д. Хомской. М.: Изд-во МГУ, 1979. 320 с.

78. Максименко Е. С. Национально-культурная специфика отраслевых терминосистем (на материале английской и американской юридической терминологии): автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2002. 23 с.

79. Маккормак Э: Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры: сб. М.: Прогресс, 1990. С. 358-386.

80. Малько А. В., Комаров С. А. Теория государства и права / под общ. ред. д-ра юрид. наук, проф. А. В. Малько. Москва: НОРМА, 2004. 440 с.

81. Малюкова Е. В. Юридическая терминология в системоцентрическом и антропоцентрическом аспектах: дис. . канд. филол. Наук. Кемерово, 2005. 177 с.

82. Манаенко Г. Н. Значения «мира текста» и смыслы «мира дискурса» // Язык. Текст. Дискурс : науч. альманах Ставроп. отд-ния РАЛК / под ред. проф. Г. Н. Манаенко. Краснодар, 2008. Вып. 6. С. 8-20.

83. Матурана У., Варела Ф. Древо познания: биологические корни человеческого понимания / пер. с англ. Ю.А. Данилова. М.: Прогресс-Традиция, 2001. 224 с.

84. Мишланова С. Л. Когнитивный аспект медицинской метафоры // Теория коммуникации & прикладная коммуникация. Вестник Российской коммуникативной ассоциации. Выпуск 1 / под общей ред. И.Н. Розиной. Ростов н/Д: ИУБиП, 2002. С. 91-98.

85. Мишланова С. JL Медицинский концепт в наивной картине мира // Когнитивное моделирование в лингвистике: Труды IX международной конференции / ред. В. Соловьев, Р. Потапов, В. Поляков. Казань: Казанский государственный университет, 2007. С. 190-200.

86. Москвин В. П. Русская метафора: очерк семиотической теории. Изд. 3-е. М.: Издательство ЛКИ, 2007. 184 с.

87. Мягкова Е. Ю. Эмоциональность слова в индивидуальном лексиконе // Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека: коллективная монография / под общ. ред. A.A. Залевской. Тверь, Твер. гос. ун-т, 1999. С. 56-101.

88. Немов Р. С. Общая психология: краткий курс. СПб.: Питер, 2007. 304 с.

89. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры // Теория метафоры: сб. М.: Прогресс, 1990. С. 68-81.

90. Павлова4 Н. Д., Зачесова И. А. Ситуационная и личностная детерминация дискурса. М., 2007. 384 с.

91. Панова М. Н. Языковая личность государственного служащего: дискурсивная практика, типология, механизмы формирования: дис. . д-ра филол. наук. Москва, 2004. 393 с.

92. Пищальникова В. А. «Корпореальная семантика»: к вопросу о формировании нового междисциплинарного научного объекта // Языковаяличность: текст, словарь, образ мира. Сб. статей. М.: Изд-во РУДЫЭ 2006. С. 464-474.

93. Попова Л. Е. Юридический дискурс как объект интерпретаций (семантический и прагматический аспект): дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2005. 166 с.

94. Потебня А. А. Мысль и язык: сборник трудов. М.: Лабиринт, 1999.269 с.

95. Правикова Л. В. Язык парламентских дебатов (опыт системного описания дискурса по терроризму в Конгрессе США и Парламенте Великобритании): автореф. дис. д-ра филол. наук. Пятигорск, 2005. 48 с.

96. Прибрам К. Языки мозга: экспериментальные парадоксы и принципы нейропсихологии. М.: Прогресс, 1975. 464 с.

97. Пыж А. М. Функционально-прагматические и дискурсивные аспекты использования английской юридической терминологиигдис. . канд. филол. наук. Самара: «Самарский Университет», 2005. 202 е.

98. Рахилина Е. В. Когнитивная семантика: История. Персоналии. Идеи. Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: хрестоматия / В.А. Пшцальникова, Е.В. Лукашевич, А.Г. Сонин. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2001. С. 76-86.

99. Реформатский А. А. Введение в языковедение: учебник для вузов / под ред. В.А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 2003. 536 с.

100. Рикер П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение // Теория метафоры: сборник. М.: Прогресс, 1990. С. 416-434.

101. Ричарде А. Философия риторики // Теория метафоры: сб. М.: Прогресс, 1990. С. 44-67.

102. Сазонова Т. Ю. Стратегии и опоры при идентификации слова // Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека: коллективная монография / под общ. ред. A.A. ЗалевскоЙ. Тверь, Твер. гос. ун-т, 1999. С. 102-130.

103. Сазонова Т. Ю. Психолингвистическое исследование стратегий и опор идентификации слова Электронный ресурс. URL: http://fed.ksu.ru, свободный.

104. Саушева Е. В. Образ социального статуса коммуниканта в диалоговом дискурсе: на материале английского и русского языков : дис. . канд. филол. наук. Москва, 2005. 167 с.

105. Сахарный Л. В'. Введение в психолингвистику. Л.: Изд-во ЛГУ, 1989.178 с.

106. Сеченов И. М. Элементы мысли. Л., 1953. 220 с.

107. Скиба В. А. Дайте мне атмосферы! Профессионализмы в художественном произведении // Русская словесность. 2005. № 6. С. 69-74.

108. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка. 2-е изд., стереотипное. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. 166 с.

109. Симоненко М. А. Архитектурная метафора в языковой картине мира. Курск, 2009. 172 с.

110. Стернин И. А., Попова 3. Д. Семантико-когнитивный анализ языка. Воронеж: "Истоки", 2006. 226 с.

111. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология. Вопросы теории. СПб.: Издательство ЛКИ. 248 с.

112. Сыров В. Н., Суровцев В. А. Метафора, нарратив и языковая игра. Еще раз о роли метафоры в научном познании // Методология науки. Становление современной научной рациональности. Вып. 3. Томск: Изд-во ТГУ, 1998. С. 186-197.

113. Сыщиков О. С. Имплицитность в деловом дискурсе (на материале текстов коммерч. писем) : автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2000. 22 с.

114. Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М.: Наука, 1988. С. 173-204.

115. Телия В. Н. Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1998. 176 с.

116. Уилрайт Ф. Метафора и реальность // Теория метафоры: сб. М.: Прогресс, 1990. С. 82-109.

117. Филиппова М. М. Непрямая коммуникация и средства создания двусмысленного дискурса // Язык. Сознание коммуникация: Сб. статей / отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2004. Вып. 28; С. 75-90.

118. Хижняк С. П. Юридическая! терминология:: Формирование и состав (монография). Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1997. 136 с.

119. Ченки? А. Современная, американская . лингвистика: фундаментальные тенденции. 2002. 408 с. ^ .

120. Шарикова Л. А., Гейер В. Ю: Особенности юридического мышления через специфику правового дискурса и языка // Вестник Тюменского гос. унта. 2008. №1. С. 96-103.

121. Шахнарович А. М., Юрьева Н. М. Психолингвистический анализ семантики и грамматики (на материале онтогенеза речи). М.: Наука;. 1990. С. 141-157.

122. Швец Н. О. Роль языка в структурировании знания: дис. . канд. филол. наук. Курск, 2005. 173 а

123. Шепелев А. H. Язык права как самостоятельный функциональный стиль: дис. . канд. юрид. наук. Тамбов, 2002. 217 с.

124. Шелов С. Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998. 236 с.

125. Шехтер М. С. Зрительное опознание: закономерности и механизмы. М.: Педагогика, 1981. 264 с.

126. Шрагина Л. И. Конструирование метафор в контексте психологии способностей // Психологический журнал. Т.20, №1. М.: «Наука», 1999: С. 78-85.

127. Шундиков К. В., Малько А. В., Нырков В. В. Теория- государства и права: Изд. 4-е стер. М.: КНОРУС, 2011. 240 с.

128. Цвык В. А. Профессионализм: опыт социально-философского анализа. М.: Изд-во РУДН, 2004. С. 112-170.

129. Ankersmit F. R. Metaphor in political theory // Knowledge and .language. Dordrecht etc., 1993. Vol. 3. Metaphor and knowledge. P. 155-202.

130. Code de procédure pénale. Code de justice militaire. Paris, Dalloz, 2006. 1458 p.

131. Nansen-Schirra S., Neumann Kvam S., Ragnar: Im Schatten. Die Geschichte des Hjalmar Johansen, des dritten Mannes zwischen Fridtjof Nansen und Roald Amundsen. Berlin Verlag, 2004. 331 S.

132. Ruthrof H. The body in language. London; New York: Cassell, 2000. 202 p.178

133. Turner M., Fauconnier G. Conceptual Integration and Formal Expression // Metaphor and Symbolic Activity. 1995. Vol. 10. № 3. P. 86-112.

134. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНЫХ1. ИЗДАНИЙ

135. Англо-русский толковый словарь юридических профессионализмов. М., 2003. 728 с.

136. Барихин А. Б. Большой юридический энциклопедический словарь. 2-е издание, переработанное и дополненное. М.: Книжный мир, 2008. 792 с.

137. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов. Первое издание. СПб.: Норинт, 1998.

138. Большой юридический словарь / под ред. А.Я. Сухарева, В.Д. Зорькина, В.Е. Крутских. М., 2004. 782 с.

139. КСКТ — Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г.Лузина. М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. 245 с.

140. Лингвистический энциклопедический словарь. Советская энциклопедия, 1990. 688 с.

141. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. 688 с.

142. Международные правила толкования торговых терминов. Инкотермс,2000.

143. Тихомирова Л. В., Тихомиров М. Ю. Юридическая энциклопедия. Издание 6-е, дополненное и переработанное / под ред. М.Ю. Тихомирова. М.: Изд. Тихомирова М.Ю., 2009. 1088 с.

144. Энциклопедический юридический словарь / сост. О.Г. Румянцев, В.Н. Додонов. М., 1996. 1020 с.

145. Юридический словарь. Изд. 2-е. / Жильцов H.A., Липинский Д.А., Хачатуров Р.Л., Чердаков О.И. М.: Изд-во Международного юридического института, 2009. 704 с.

146. Юридический энциклопедический словарь / гл. ред. О.Е. Кутафин. М.: Большая российская энциклопедия, 2002. 559 с.

147. Административный кодекс Российской Федерации. Гражданский кодекс Российской Федерации. Налоговый кодекс Российской Федерации.

148. Федеральный закон «О рекламе».

149. Code de procédure pénale. Code de justice militaire. Paris, Dalloz, 2006.1458 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.