Специфика функционирования плеоназмов в индивидуальном лексиконе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Бурухин, Александр Николаевич
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 168
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бурухин, Александр Николаевич
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. ПРОБЛЕМАТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ ПЛЕОНАЗМОВ В ИНДИВИДУАЛЬНОМ ЛЕКСИКОНЕ
Вводные замечания
1.1 Плеоназмы как феномен языка и речи
1.2. Плеоназм и тавтология
1.3. Определение статуса плеоназмов
1.4. Корпусный анализ плеоназмов
1.5. Психолингвистический подход к изучению плеоназмов
1.6. Плеоназмы в рамках модели "индивидуальное-социальное"
Выводы по главе 1
Глава 2. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПЛЕОНАЗМОВ В ИНДИВИДУАЛЬНОМ ЛЕКСИКОНЕ
Вводные замечания
2.1. Направленный ассоциативный эксперимент
2.2. Свободный ассоциативный эксперимент
2.3. Методика субъективных дефиниций
2.4. Анализ результатов экспериментов в рамках модели "индивидуальное-
социальное"
Выводы по главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНЫХ
ИЗДАНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Идеологические проксонимы в индивидуальном лексиконе: экспериментальное исследование2014 год, кандидат наук Кондратенко, Екатерина Николаевна
Специфика функционирования эвфемизмов в индивидуальном лексиконе2009 год, кандидат филологических наук Милоенко, Екатерина Олеговна
Специфика юридической метафоры в индивидуальном лексиконе: экспериментальное исследование2011 год, кандидат филологических наук Константинова, Маргарита Владимировна
Близость значения слов в индивидуальном сознании2002 год, доктор филологических наук Лебедева, Светлана Вениаминовна
Специфика функционирования заимствованных слов в индивидуальном лексиконе2004 год, кандидат филологических наук Мамонтова, Татьяна Николаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Специфика функционирования плеоназмов в индивидуальном лексиконе»
ВВЕДЕНИЕ
В современном языке существует множество активно использующихся и часто употребляемых фигур речи, среди которых плеоназм является одним из самых распространенных, и в то же время неоднозначных языковых явлений. Плеоназмы представляют собой языковые единицы, крайне интересные для изучения по причине их разнообразия и распространенности в языке. Их использование простирается на разные сферы деятельности. Плеоназмы можно часто услышать в повседневной речи, и в то же время в речи журналистов, политиков, общественных деятелей. Они распространены и в художественной литературе как экспрессивные средства. Следует отметить, что нарушение языковой нормы, т.е. языковые и речевые ошибки получили в научной литературе достаточно широкое освещение, однако в рамках языковедческой науки отсутствует единство в их описании и выяснении причин появления. Малоизученными или совсем неизученными остаются причины распространения и функционирования плеоназмов в языке и речи.
Наша работа посвящена изучению специфики функционирования плеоназмов в индивидуальном лексиконе. В лингвистике исследуемый феномен традиционно считается одним из отклонений от нормы и понимается как "избыточность выразительных средств, используемых для передачи лексического или грамматического смысла высказывания" [Ярцева 1990]. И если сам термин "плеоназм", вероятно, известен далеко не всем носителям языка, особенно тем, кто далек от лингвистики и филологии, то такие сочетания, как "лично я", "имеет место быть" или "пережиток прошлого" известны каждому и, более того, часто употребляются в самых разных ситуациях общения.
В нашем диссертационном исследовании рассматривается психолингвистический подход к значению. С точки зрения психолингвистики слово неотделимо от человека, от его внешней и внутренней деятельности, для носителя языка смысл слова слит с его
4
значением. A.A. Леонтьев неоднократно подчеркивает необходимость подхода к слову как динамическому явлению, как процессу, говоря, что "слово есть его поиск" [Леонтьев A.A. 1976: 69]. Мы вслед за A.A. Леонтьевым полагаем, что "...психологические механизмы порождения и восприятия речи могут быть различными в зависимости от конкретной стратегии говорящего (слушающего)" [Леонтьев A.A. 1974: 182]. В значении, по мнению А.Н. Леонтьева, "представлена преобразованная и свернутая в материи языка идеальная форма существования предметного мира, его свойств, связей и отношений, раскрытых совокупной общественной практикой" [Леонтьев А.Н. 1975: 140]. Под индивидуальным лексиконом в диссертации понимается "динамическая функциональная система, самоорганизующаяся вследствие постоянного взаимодействия между процессом переработки и упорядочения речевого опыта и его продуктами" [Залевская 2000: 154]. Согласно теории проксиматики именно многообразие признаков предметов и явлений действительности и их взаимодействие отражает процесс субъективного переживания человеком действительности и определяет особенность функционирования плеоназмов в индивидуальном лексиконе [Лебедева 20026].
Актуальность данного исследования определяется необходимостью рассмотрения плеоназмов с позиций психолингвистической теории значения, а также выявления особенностей функционирования плеоназмов в лексиконе человека. На современном этапе развития теории языка первостепенное значение приобретает исследование современного состояния языка в обществе и лексиконе человека, что реализуется через изучение причин появления плеоназмов, оказывающих влияние на языковую норму и отражающих социальное и личностное воздействие на функционирование языка.
Объектом исследования являются плеоназмы в индивидуальном лексиконе. Предметом - специфика и причины использования плеоназмов в ситуации "для меня, здесь и сейчас".
Гипотезой исследования явилось предположение о том, что плеоназм в индивидуальном лексиконе функционирует так же, как и любое другое слово, являющееся лишь медиатором, обеспечивающим выход индивида на его образ мира [Залевская 1992]. Для него будет характерна вариативность смысла в контексте "человек-социум-культура".
Цель работы - выявить причины и специфику функционирования плеоназмов в лексиконе человека.
Поставленная цель потребовала решения следующих задач:
• рассмотреть особенности функционирования плеоназмов как феномена языка и речи;
• выявить статус плеоназмов в разных типах дискурса и провести лексикографический анализ;
• рассмотреть психолингвистический подход к употреблению плеоназмов;
• определить методику экспериментального исследования;
• провести экспериментальное исследование для выяснения особенностей функционирования плеоназмов в индивидуальном лексиконе и определения специфики их функционирования в индивидуальном лексиконе;
• провести корпусный анализ для выяснения частотности употребления плеоназмов в языке и сравнить корпусные данные с экспериментальными.
Материалом для исследования послужили данные экспериментов, в которых приняли участие студенты трех факультетов Курского государственного университета (общее количество участников - 141 носитель языка; количество экспериментальных фактов - 2960). В качестве материала для эксперимента были выбраны плеоназмы из списка избыточных выражений (плеоназмов) на сайте Википедия.
В диссертации применяются следующие методы и методики исследования: комплексный теоретический анализ, описательный метод, метод анализа и синтеза, метод сплошной выборки, метод
6
лексикографического моделирования, корпусный анализ,
психолингвистический эксперимент. Полученные результаты подвергались статистической обработке при помощи компьютерной программы Microsoft Excel.
Научная новизна исследования заключается в реализации психолингвистического подхода к феномену плеоназма. Доказана принципиальная возможность выявления через эксперимент наличия оснований, определяющих особенности функционирования плеоназмов в индивидуальном лексиконе.
Теоретической основой исследования послужили работы отечественных и зарубежных исследователей в области семантики, теории дискурса, теории речевых ошибок, психолингвистики и теории проксиматики (А.ГТ. Сковородников, С.М. Крысенко, В.Н. Ярцева; В.И. Карасик; В.Е. Чернявская; A.A. Леонтьев; А.Н. Леонтьев), психологии субъекта и общества (A.B. Брушлинский; Л.М. Веккер; А.Р. Лурия), речи и сознания (В.П. Зинченко; Н.И. Жинкин; A.A. Залевская; C.B. Лебедева).
Теоретическая значимость диссертации определяется развитием теории значения слова, теории проксиматики, разработкой психолингвистического подхода к изучению языковых явлений. Нами были проанализированы особенности функционирования плеоназмов в индивидуальном лексиконе, что позволило выделить функциональные опоры; предложена классификация плеоназмов в рамках психолингвистического подхода.
Практическое значение исследования заключается в возможности использования его результатов в лексикографии, в курсах по теории языка, стилистике, лексикологии и психолингвистике. Представленный в практической части материал может быть использован в качестве иллюстративного в практике преподавания русского и иностранного языков. Материалы диссертации могут быть интересны специалистам в области культурологии, журналистики и социологии.
На защиту выносятся следующие положения
1. Плеоназмы как когнитивный феномен представляют собой особый тип языковых образований, закрепленных в коллективном сознании и требующих изучения в рамках психолингвистического подхода.
2. Материал исследования позволяет утверждать, что общая модель когнитивного пространства плеоназмов возникает на основе различения сфер употребления этого явления, поскольку смысл плеоназмов раскрывается лишь в дискурсивном окружении, от которого они непосредственно зависят.
3. Плеоназмы в индивидуальном лексиконе - это прагматические языковые единицы, используемые в ситуации "здесь и сейчас", в реальном времени, в реальном пространстве, конкретным человеком. Они также могут представлять собой относительно стабильные языковые конструкты (речевые штампы и клише), отражающие • информационные потоки, которыми пользуется социум в определенный отрезок времени.
4. Специфика функционирования плеоназмов в индивидуальном лексиконе может быть представлена в рамках модели "индивидуальное-социальное", реализация которой осуществляется посредством следующих функциональных опор: опоры на социум; опоры на культурные знания; опоры на индивидуальный опыт и переживания.
5. Выбор конкретной опоры происходит в процессе акта проксимации через переживание индивидом готовности оперировать совокупностью продуктов предшествующего разностороннего опыта, закрепленной за плеоназмом как средством доступа к единой информационной базе человека.
Апробация исследования.
Теоретические аспекты работы и практические результаты были обсуждены на международных и всероссийских научных конференциях: V Всероссийская научно-практическая электронная конференция с международным участием "Язык. Коммуникация. Культура" (Курский государственный медицинский университет, Курск, 30 мая - 4 июня 2011 г.),
8
VI Всероссийская научно-практическая электронная конференция с международным участием "Язык. Коммуникация. Культура" (Курский государственный медицинский университет, Курск, 26-31 марта 2012 г.), Международная научно-практическая конференция "Наука XXI столетия: ответы на вызовы современности" (Херсонский государственный университет, 7 мая 2013 г.). Основные положения диссертационного исследования отражены в 9 публикациях, 2 из них представлены в научных рецензируемых журналах, рекомендованных ВАК.
Структура работы. Диссертационное сочинение состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложений.
Во Введении обосновывается актуальность избранной темы, формулируются цели, задачи, определяется новизна, теоретическая и практическая значимость работы, уточняются материалы и методы исследования, используемые в исследовании; поясняется структура работы.
В первой главе представлены, различные подходы к пониманию и трактовке плеоназма как феномена языка и речи, определяется статус плеоназма, описывается психолингвистический подход к изучению феномена плеоназма.
Вторая глава посвящена интерпретационному описанию серии экспериментов, проведенных с целью изучения специфики плеоназма в индивидуальном лексиконе носителей языка.
Каждая глава завершается выводами. Текст диссертации сопровождается таблицами.
В Заключении подводятся итоги исследования и намечаются перспективы его дальнейшего развития.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Специфика синонимической аттракции в лексиконе индивида: синергетический подход2010 год, кандидат филологических наук Кривко, Ирина Петровна
Специфика функционирования метафоры в индивидуальном лексиконе: На примере медицинской метафоры в разных видах дискурса2006 год, кандидат филологических наук Зубкова, Ольга Станиславовна
Архитектурная метафора в языке и речи2009 год, кандидат филологических наук Симоненко, Марина Александровна
Ядро ментального лексикона человека как естественный метаязык2005 год, доктор филологических наук Золотова, Наталия Октябревна
Психолингвистические проблемы функционирования лексики неродного языка1999 год, доктор филологических наук Медведева, Ирина Львовна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Бурухин, Александр Николаевич
Выводы по главе 2
Анализ экспериментальных данных позволяет сделать следующие выводы.
Плеоназмы присутствуют в сознании носителя языка, при этом особенности их функционирования обусловлены ситуацией общения и особенностями личности человека. Среди реакций обязательно присутствуют реализующие "системное", зафиксированное в словарях значение, но есть и такие, связь которых со стимулом зависит от "живого" знания. Это объясняется особенностями формирования и функционирования индивидуального знания как знания-переживания, интегрирующего индивидуальный и социальный, когнитивный, перцептивный и аффективный опыт человека и функционирующего на разных уровнях осознаваемости.
В ряде случаев в связи с длительным употреблением плеоназма в общелитературном языке его стилистическая ошибочность не узнается человеком.
На особенности функционирования плеоназмов в индивидуальном лексиконе оказывают влияние субъективные и объективные факторы. К первым можно отнести свойства личности и его когнитивное состояние, ко вторым - социальное и культурное окружение личности.
При отсутствии внешнего контекста для установления связи плеоназма с хранящейся в памяти индивида информацией выступают его социокультурный фон и предшествующий опыт.
Можно с большой долей уверенности утверждать, что многие плеоназмы, несмотря на свой избыточный характер и присущие им отклонения от нормы, имеют вполне конкретный смысл, элементы которого могут варьироваться в сознании конкретного индивида в зависимости от его когнитивных, мыслительных особенностей, от того, как он воспринимает окружающий мир и язык, являющийся интегративной частью нашего мира.
Сравнив результаты всех проведенных экспериментов и корпусного анализа, мы увидели, что результаты трех проведенных экспериментов во многом совпали с результатами описанного нами ранее корпусного анализа: мы получили ряд совпадений по наибольшему и наименьшему употреблению некоторых из использованных нами плеоназмов, что еще раз доказывает закрепленность плеоназмов в языке и речи.
Принадлежность к определенной профессиональной группе, социальная, тендерная принадлежность оказывают определенное влияние на проявление факторов "индивидуальное" и "социальное". Наш экспериментальный материал показал, что, употребляя плеоназмы, носители языка детализируют свои знания через отношение к фрагменту информации, смысл которой они хотят уточнить. Таким образом, происходит включение слова в идиолексикон человека через установление связей между словом и единицами "разной степени интегративности", которые существуют в языковом сознании как интерпретация слова в рамках определенного образа мира определенного индивида.
В данной работе исследовались особенности функционирования плеоназмов в индивидуальном лексиконе, изучалась специфика функционирования плеоназма в языке, определялась степень узнаваемости и понимания значения плеоназмов носителями языка. Плеоназмы в диссертации рассматривались с позиций психолингвистической теории слова.
В диссертации были рассмотрены различные подходы к определению плеоназма как феномена языка и речи. Для определения статуса плеоназмов мы соотнесли некоторые наиболее употребляемые в речи плеоназмы с типами дискурса, а также выполнили их лексикографический анализ, используя для этого ряд словарей и справочных изданий, выделив по результатам данного анализа наиболее четкое и верное, на наш взгляд, определение плеоназма как языкового явления: плеоназм - лингвистический термин, означающий дублирование некоторого элемента смысла.
Для разграничения смежных языковых понятий "плеоназм" и "тавтология" было представлено лексикографическое описание данных терминов с привлечением ряда словарей.
В работе также было уделено внимание проблеме речевой избыточности в английском языке, был выполнен лексикографический анализ некоторых английский выражений с избыточностью, результаты которого показали, что данные сочетания действительно можно рассматривать как плеоназмы.
Соотнеся плеоназмы с типами дискурса, мы сделали предположение, что сфера употребления плеоназмов в языке и речи охватывает все основные типы дискурса.
Чтобы посмотреть, насколько частотно употребление плеоназмов в языке, мы выполнили корпусный анализ с привлечением данных
Национального корпуса русского языка. Мы увидели, что не все плеоназмы и
130 неодинаково часто встречаются в разных сферах языка. Однако главный вывод, который мы сделали после проведения корпусного анализа, - это то, что все выбранные нами плеоназмы зафиксированы в языке.
В диссертации дается обзор ряда теоретических работ в области теории индивидуального знания и значения, психолингвистики, теории дискурса. Рассматривая проблему употребления в речи плеоназмов с точки зрения психолингвистики, мы попробовали определить и описать процессы, способствующие и приводящие к употреблению плеоназмов в языке речи, исходя как из коллективных, так и индивидуальных, личностных психологических процессов, и сделали вывод, что на употребление плеоназмов может влиять целый ряд факторов, таких, как незнание значений определенных компонентов сочетаний или намерение говорящего придать высказыванию большую выразительность и экспрессивность.
Мы пришли к выводу, что на употребление в речи плеоназмов оказывают влияние не только психология коллективного субъекта, но и когнитивные процессы, происходящие в сознании отдельного индивида или определенных групп индивидов (выделенных, например, по определенным профессиональным факторам).
В рамках нашего исследования мы полагаем, что плеоназмы можно рассматривать как проксонимы, т.е. вербальные сочетания, основанные на переживании-сравнении, в основе которого лежит представление о предмете или явлении, конкретной ситуации, имевших когда-либо место в жизненном опыте человека или в его представлениях. В диссертации обосновывается положение о том, что специфика функционирования плеоназмов в индивидуальном лексиконе обусловлена особенностями акта проксимации, т.е. уточнения значения слова в ситуации "для меня, здесь и сейчас". Качественная характеристика плеоназмов как проксонимов определяется коммуникативно-прагматической мотивацией человека и его когнитивным состоянием в ситуации общения.
Учитывая теорию проксиматики, считаем возможным выделить следующие типы плеоназмов: социальные, личностные, ситуативные, прагматические, художественные, бытовые. С типами плеоназмов представляется возможным соотнести их функции, т.е. социальную, личностную, ситуативную, прагматическую, художественную, бытовую, при этом важно отметить, что в индивидуальном лексиконе все функции находятся в единстве.
Нам представляется, что в первую очередь именно личностное отношение человека к конкретному плеоназму способствует его употреблению: он видит в нем некоторый образ, какой-то свой, личностный смысл, что и проявляется в употреблении в речи конкретного плеоназма. Таким образом, мы полагаем, что плеоназмы в рамках модели "индивидуальное-социальное" употребляются в речи по причине личностных и социальных факторов, причем оба фактора воздействуют друг на друга. С одной стороны, употребление плеоназмов обусловлено индивидуальным знанием и видением мира, а с другой стороны - следованием устоявшимся в социуме традициям, тенденциям в языке.
Нами был проведен ряд экспериментальных исследований для выяснения особенностей и определения специфики функционирования плеоназмов в индивидуальном лексиконе. Результаты данных исследований подтвердили наше предположение о частотном употреблении плеоназмов в живом языке и о закрепленности этого феномена языка и речи в индивидуальном лексиконе. Многие испытуемые узнавали предложенные в ходе экспериментов плеоназмы, приводили к ним самые разнообразные ассоциации и определения, тем самым давая понять, как они понимают эти единицы языка и речи и расценивают ли они их как отклонения от нормы или речевые ошибки. По результатам экспериментов нами были выделены сочетания, распознанные (а следовательно, употребляемые в речи) значительно большим числом испытуемых, чем остальные. Стоит отметить, что некоторые испытуемые прямо высказывали свое отношение к плеоназмам, характеризуя их как ошибку, повторы и даже тавтологию. Это лишний раз доказывает, что, с одной стороны, плеоназмы употребляются многими носителями языка - осознанно и неосознанно - в самых разных языковых ситуациях, но, с. другой стороны, мы не можем говорить о стопроцентной закрепленности плеоназмов в языке и речи и о том, что все плеоназмы используются в индивидуальном лексиконе одинаково часто.
Анализ экспериментальных данных позволил нам сделать выводы о том, что особенности функционирования плеоназмов в индивидуальном лексиконе обусловлены ситуацией общения и личностью человека; иногда человек не узнает ошибочности плеоназма по причине его длительного использования в общелитературном языке; на функционирование плеоназмов в индивидуальном лексиконе влияют, с одной стороны, когнитивные свойства и особенности самой личности, с другой стороны - социальное и культурное окружение личности.
Результаты, полученные нами после проведения ряда психолингвистических экспериментов, были в значительной мере подтверждены и результатами корпусного анализа, в рамках которого мы исследовали частотность и сферу употребления в основном тех же плеоназмов, которые ранее были отобраны для психолингвистических экспериментов. По итогам корпусного анализа некоторое количество плеоназмов, зафиксированных в корпусе наибольшее количество раз, также было распознано испытуемыми в ходе экспериментов наибольшее количество раз.
Следовательно, наши предположения о том, что плеоназм в индивидуальном лексиконе функционирует так же, как и любое другое слово, являющееся лишь медиатором, обеспечивающим выход индивида на его образ мира, и что для него будет характерна вариативность смысла в контексте "человек-социум-культура", подтвердились.
Мы можем полагать, что плеоназм как феномен языка и речи представляет собой языковое явление, широко представленное в разных
133 сферах языка и закрепленное в сознании индивида, но в разной степени. Плеоназмы могут употребляться и неосознанно, по привычке, по уже устоявшейся традиции (это касается прежде всего сочетаний, используемых в бытовом дискурсе и имеющих оттенок клишированных выражений), и осознанно, выполняя роль эмоционально-экспрессивных средств, с помощью которых говорящий придает своему высказыванию большую выразительность. В то же время не все плеоназмы одинаково распространены в языке, есть ряд сочетаний, употребляемых единично отдельными индивидами, иногда представителями определенных социальных групп, профессий.
Таким образом, мы полагаем, что плеоназмы можно рассматривать как "прагматические языковые единицы, используемые в текущей речи "для меня, здесь и сейчас", в реальном времени, в реальном пространстве, конкретным человеком".
Перспективы исследования могут быть связаны с дальнейшим изучением использования плеоназмов в речи, в том числе в живом языке и в разных типах дискурса, и выявлением большего количества причин употребления в речи данных феноменов языка, являющихся отклонением от нормы.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бурухин, Александр Николаевич, 2013 год
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Ахутина Т.В., Горелов И.Н. Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Изд-во "Наука", 1985. 241 с.
Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001.439 с.
Белянин В.П. Психолингвистика. М.: Флинта, Московский психолого-социальный институт, 2009. 416 с.
Брушлинский A.B. Проблемы психологии субъекта. М., Институт психологии РАН, 1994. 109 с.
Брушлинский A.B. Психология индивидуального и группового субъекта. М.: ПЕР СЭ, 2002. 368 с.
Веккер Л.М. Психика и реальность. Единая теория психических процессов. М.: Смысл, 1998. 685 с.
Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. М.: Изд-во Московского университета, 1982. 336 с.
Величковский Б.М., Блинникова И.В., Лапин Е.А. Представление реального и воображаемого пространства // Вопросы психологии. 1986. № 3. С. 103-112.
Волков A.A. Курс русской риторики. М., 2001. 480 с.
Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996. 351 с.
Геккина E.H. Плеоназм и тавтология. URL: www.gramma.ru
Гизатулин С.Л. Семантическая экономия и избыточность в речи // Филологические науки. 2001. № 2. С. 75-84.
Глухов В.П., Ковшиков В.А. Психолингвистика. Теория речевой деятельности. М.: Изд-во ACT, 2007. 318 с.
Дюбуа Ж. Общая риторика. Пер. с фр. / Ж. Дюбуа, Ф. Пир, А. Тринон и др.; общ. ред. и вступ. ст. А.К. Авеличева. М.: Прогресс, 1986. 392 с.
Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: Наука, 1959. 110 с.
135
Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. 1964. № 6. С. 26-38.
Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Изд-во "Наука", 1982. 159 с.
Залевская A.A. Введение в психолингвистику. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2000.382 с.
Залевская A.A. Значение слова и возможности его описания // Языковое сознание: формирование и функционирование: сб. статей / отв. ред. Н.В. Уфимцева. М.: ИЯ РАН, 1998. С. 35-54.
Залевская A.A. Индивидуальное знание: специфика и принципы функционирования. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1992. 134 с.
Залевская A.A. Проблемы организации внутреннего лексикона человека. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1977. 83 с.
Залевская A.A. Психолингвистический подход к анализу языковых явлений // Вопросы языкознания. 1999. № 6. С. 31-42.
Залевская A.A. Речевая ошибка как инструмент научного исследования // Вопросы психолингвистики. 2009. С. 6-22.
Залевская A.A. Слово в лексиконе человека. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1990. 207 с.
Зинченко В.П. Миры сознания и структура сознания // Вопросы психологии. 1991. № 2. С. 15-36.
Зинченко В.П. Образ и деятельность. М.-Воронеж, 1997. 608 с.
Зуева Т.Г. Формы речевой избыточности в речи теле- и радиожурналистов // Вестник Новгородского государственного университета. Сер.: Филология. История. 2010. №57. С. 42-44.
Камчатнов A.M. A.A. Потебня и А.Ф. Лосев о внутренней форме слова //Русский филологический вестник. 1998. № 1-2.
Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. С.5-20.
Копыленко М.М. К экспериментальному изучению сочетаемости лексем // Вопросы языкознания. 1965. №2. С. 85 - 91.
Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: курс лекций. М., 2001. С. 200 - 201.
Крис А.О. Свободные ассоциации: метод и процесс. М.: Когито-центр, 2007.160 с.
Кузин Ф.А. Культура речевого общения. М., 2000. 320 с.
Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит., 1962.
456 с.
Лебедева C.B. Близость значения слов в индивидуальном сознании: дис.... докт. филол. наук. Тверь, 2002а. 311с.
Лебедева C.B. "Синонимы или проксонимы?" Курск: Изд-во Курск, гос. ун-та, 20026. 202 с.
Лебедева C.B. Содержание и специфика термина "проксиматика" // Вопросы психолингвистики. 2009. No 10. С. 62 - 68.
Лебедева C.B. Психолингвистические характеристики проксонимии // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. 2012. № 3 (23). Часть 2.
Лейбин В. Словарь-справочник по психоанализу, 2010 г. URL: http://vocabulary.ru/dictionary/881/word/svobodnye-asociaci
Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.214 с.
Леонтьев A.A. Психофизиологические механизмы речи. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., 1970а. С. 314-370.
Леонтьев A.A. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 19706. 88 с.
Леонтьев A.A. Речевая деятельность // Основы теории речевой деятельности. М., 1974. С. 21-28.
Леонтьев A.A. Психолингвистический аспект языкового значения // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. С. 46-72.
Леонтьев A.A. Психолингвистические проблемы семантики. М.: Изд-во "Наука", 1983. 288 с.
Леонтьев A.A. Личность, деятельность, образование [Текст] / A.A. Леонтьев // Языковое сознание и образ мира. М., 2000. С.7-13.
Леонтьев A.A. Деятельный ум (Деятельность, Знак, Личность). М.: Смысл, 2001. 392 с.
Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. 3-е изд. М.: Смысл, 2003.
287 с.
Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. Изд. 3-е. М., 1974а. 494 с. Леонтьев А.Н. Общее понятие о деятельности // Основы теории речевой деятельности / отв. ред. A.A. Леонтьев. М.: Наука, 19746. С. 5-20.
Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975. 304 с.
Леонтьев А.Н. Философия психологии. М., 1994. 228 с. Леонтьев А.Н. Лекции по общей психологии. М.: Смысл, 2001. 511 с. Леонтьев Д.А. Значение и личностный смысл: Две стороны одной медали // Психологический журнал. 1997. Т. 17. № 5. С. 19-29.
Лосев А.Ф. Поток сознания и язык // Знак. Символ. Миф. М., 1982. С.300-463.
Лурия А.Р. Язык и сознание / под ред. Е.Д. Хомской. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. 320 с.
Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. 3-е изд., перераб. и доп. Минск: ТетраСистемс, 2008. 272 с.
Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Изд-во "Высшая школа", 1988. 167 с.
Новиков А.И. Смысл как особый способ членения мира в сознании // Языковое сознание и образ мира. М., 2000. С. 33-38.
Новиков А.И. Смысл: семь дихотомических признаков Текст // Теория и практика речевых исследований. М., 1999. С. 68-82.
Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. 318 с.
Плунгян В.А. Зачем мы делаем национальный корпус русского языка? // Отечественные записки. Выпуск № 2 (23). 2005а. URL: http://www.strana-oz.ru/2005/2/zachem-my-delaem-nacionalnyy-korpus-msskogo-yazyka.
Плунгян В.А. Зачем нужен Национальный корпус русского языка? Неформальное введение // Национальный корпус русского языка: 2003— 2005. М.: Индрик, 20056. С. 6-20.
Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: ACT: Восток -Запад, 2007. 314 с.
Потебня A.A. Мысль и язык. Киев, 1993. 192 с.
Потебня A.A. Полное собрание трудов: Мысль и язык. Подготовка текста Ю.С. Рассказова и O.A. Сычева. М.: Изд-во "Лабиринт", 1999. 300 с.
Рахилина Е.В. Корпус как творческий проект // Национальный корпус русского языка: 2006-2008. Новые результаты и перспективы. СПб.: Нестор-История, 2009. С. 7-26.
Рождественский Ю.В. Теория риторики. М.: Добросвет, 1997. 597 с. Рубинштейн С.Л. Бытие и сознание. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1957.
328 с.
Рубинштейн С.Л. О мышлении и путях его исследования. М.: Наука, 1958. 220 с.
Рубинштейн С.Л. Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1973. 424 с.
Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику. Курс лекций. Ленинград: Изд-во Ленинградского университета, 1989. 184 с.
Сковородников А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка: опыт системного исследования. Томск: Томский ун-т, 1981. 255 с.
Солсо Р. Когнитивная психология. 6-е изд. СПб.: Питер, 2006. 589 с. Тарасов Е.Ф. Тенденции развития психолингвистики. М.: Изд-во "Наука", 1987. 168 с.
Фрумкина P.M. Психолингвистика. М.: Академия, 2001. 320 с. Хауген Э. Лингвистика и языковое планирование // Новое в лингвистике. Вып. VII. Социолингвистика. М., 1975. С. 441-472.
Хьелл Л., Зиглер Д. Теории личности / Пер. с англ. СПб.: Питер, 2001.
608с.
Чернявская В.Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса. М.: ФЛИНТА, Наука, 2013. 208 с.
Шмелёв А.Д. Языковые факты и корпусные данные // Русский язык в научном освещении. 2010. №19 (1). С. 236-265.
Ягу нова Е.В. Эксперимент в психолингвистике: Конспекты лекций и методические рекомендации. СПб.: Изд-во «Остров», 2005. 51 с.
Collins Discovery Encyclopedia, 1st edition. Harper Collins Publishers, 2005. 832 c.
Dirk Geeraerts. The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. Edited by Dirk Geeraerts and Hubert Cuyckens. Oxford University Press, 2007. 1334 c.
Tatiana Glezerman and Victoria Balkoski. Language, Thought and Brain. Kluwer Academic Publishers, 2002. 331 c.
The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press, 1995. 489 c.
Thomas O.Sloane. Encyclopedia of Rhetoric. Oxford University Press, 2001.
837 c.
Vyvyan Evans and Melanie Green. An Introduction to Cognitive Linguistics. Edinburgh University Press, 2006. 830 c.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНЫХ ИЗДАНИЙ
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998. 1536 с.
Дмитриев Д.В. Толковый словарь русского языка. М.: ACT, 2003. 1582 с.
Захаренко E.H., Комарова Л.Н., Нечаева И.В. Новый словарь иностранных слов. М.: ООО ИФ "Азбуковник", 2008. 1040 с.
Караулов Ю.Н. Энциклопедия "Русский язык". М.: Дрофа, 1997. 721 с. Квятковский А. П. Поэтический словарь / Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — 376 с. URL: http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/
Крысенко С.М. Новейший англо-русский, русско-английский словарь. К.: Издательство "Арий", М., 2008. 960 с.
Крысин. Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 1998. — 847 с. Лёхин И.В., Петров Ф.Н. Краткий словарь иностранных слов. М., 1952.
488 с.
Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия / под редакцией проф. А.П. Горкина. М.: Росмэн, 2006. 1680 с.
Литературная энциклопедия. В 11 т. М.: Изд-во Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература / под ред. В.М. Фриче, A.B. Луначарского, 1929-1939. Т. 1-11. URL: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/Oencvc.htm
Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под ред. Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель, 1925. URL: http://feb-web.ru/feb/slt/abc/ltl/ltl-2452.htm
Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. 436 с.
Нечаев Г.А. Краткий лингвистический словарь. Ростов-на-Дону: Изд-во РГУ, 1976. 183 с.
Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Изд-во "Советская энциклопедия", 1964. 900 с.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. 4-е изд., доп. М.: Азбуковник, 1999. 944 с.
Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. 3-е изд. испр. и доп. М.: Просвещение, 1985. 399 с.
Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. 703 с.
Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/Oencyc.htm
Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д.Н. Ушакова. М.: Гос. ин-т "Сов. энцикл."; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940. Т. 1-4.
Хорнби A.C. Учебный словарь современного английского языка: Спец. изд. для СССР. М.: Просвещение, 1983. 769 с.
Шведова Н.Ю. Русский семантический словарь / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. М., 1998. 800 с.
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона: в 82 тт. и 4 доп. тт. М.: Терра, 2001. 40 726 стр.
Энциклопедия русского языка "Русский язык". URL: http://msskiyyazik.ru/.
Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
Lingvo 12. Большой англо-русско-английский общелексический словарь. Электронная версия, 2008.
Matthews Р.Н. Oxford Concise Dictionary of Linguistics. Oxford University Press, 1997. 464 c.
Образец бланка пилотажного психолингвистического эксперимента.
В данной таблице в левой и правой колонках вы видите компоненты 20 словосочетаний. Обозначьте, какие слова из второй колонки могут сочетаться со словами из первой колонки, то есть соотнесите первый и второй компоненты предложенных в таблице словосочетаний. Рядом со словом в первой колонке поставьте номер того слова во второй колонке, которое, по вашему мнению, с ним сочетается. Если вы считаете, что возможно несколько вариантов, приведите их.
Основной 1) феномен
Хронометраж 2) прошлого
Информационное 3) взаимодействие
Другая 4) суть
Ответная 5) вакансия
Народный 6) лейтмотив
Установленный 7) абориген
Пережиток 8) правда
Первая 9)реакция
Интерактивное 10) цветов
Истинная 11) альтернатива
Прейскурант 12) оптимальный
Отступать 13) вместе
Главная 14) премьера
Букет 15) времени
Наиболее 16) назад
Необычный 17) факт
Свободная 18) сообщение
Местный 19) фольклор
Смешивать 20) цен
Образец бланка психолингвистического эксперимента с привлечением
метода свободного ассоциативного эксперимента.
Сейчас Вы получите список слов, которые Вам необходимо последовательно прочитать, а затем привести к соответствующему слову первые приходящие в голову слова. Старайтесь писать сразу, долго не раздумывая, быстрота Ваших реакций является обязательным условием работы в данном эксперименте.
Правда
Реакция
Факт
Хронометраж
Прейскурант
Арсенал
Референдум
Отступать
Пережиток
Аншлаг
Переживания
Обслуживание
Действительность
Предупредить
Ареал
Рефлекс
Перспективы
Сувенир
Вакансия
Предчувствовать
Образец бланка психолингвистического эксперимента с привлечением
метода субъективных дефиниций.
Дайте определения следующим словосочетаниям. Напишите, как вы их понимаете.
Истинная правда Ответная реакция Установленный факт Хронометраж времени Прейскурант цен Арсенал оружия Всенародный референдум Отступать назад Пережиток прошлого Полный аншлаг Сервисное обслуживание Реальная действительность Ареал обитания Автоматический рефлекс Перспективы на будущее Памятный сувенир Свободная вакансия Предчувствовать заранее Основной лейтмотив Информационное сообщение Главная суть
Интерактивное взаимодействие Местный абориген Необычный феномен Наиболее оптимальный
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.