Социальный аспект современной персидской романистики (на примере романов «Соседи» и «Сорейя в коме») тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.08, кандидат наук Барути Акрам Аббас
- Специальность ВАК РФ10.01.08
- Количество страниц 144
Оглавление диссертации кандидат наук Барути Акрам Аббас
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ПЕРЕХОД ОТ ТРАДИЦИОННОГО ДАСТАНА К СОВРЕМЕННОМУ РОМАНУ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ
1.1. Социально-политическая обстановка в Иране на рубеже ХХ века
1.2. Зарождение нового персидского романа и его разновидности
1.3. Персидский социальный роман и пути его развития
1.4. Социологическое литературоведение в Иране
ГЛАВА II. ПРОБЛЕМЫ ОТОБРАЖЕНИЕ ИРАНСКОГО ОБЩЕСТВА В РОМАНЕ АХМАДА МАХМУДА - «СОСЕДИ»
2.1. Ахмад Махмуд и его роман «Соседи»
2.2. Проблемы семьи и женские образы в романе
2.3. Культурно-религиозная и политико-экономическая
структура романа
ГЛАВА III. РОМАН ИСМАИЛА ФАСИХА «СОРАЙЯ В ШКОЛЕ» -ПАНОРАМА СОЦИАЛЬНОЙ И КУЛЬТУРНОЙ ЖИЗНИ ИРАНСКОГО
ОБЩЕСТВА (70-80 ГОДЫ ХХ В.)
3.1. Исмаил Фасих и его роман «Сорайя в коме»
3.2. Художественно- композиционная структура романа
3.3. Образы и характеры романа
3.4. Социальные мотивы и проблемы
3.5. Социально-экономическая и культурно-религиозная
структура романа
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория литературы, текстология», 10.01.08 шифр ВАК
ПРОБЛЕМЫ ТИПОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ДЕТСКОЙ ПОЭЗИИ ИРАНА И ТАДЖИКИСТАНА2017 год, кандидат наук ВатанПур АхмадРеза Асгар
Жанровые и идейно-художественные особенности романа Абдуррахима Талибова "Пути праведных"1998 год, кандидат филологических наук Алибекова, Патимат Магомедовна
Становление и развитие современной персидской художественной прозы Ирана, ее жанровые и стилистические особенности2000 год, доктор филологических наук в форме науч. докл. Дорри, Джехангир Хабибулович
Махмуд Шабистари и место его поэмы «Гулшан-и роз» в истории персидско-таджикской литературы2019 год, кандидат наук Мохаммадибагмоллаи Мохаммадказем Карим
Персидская газель в XX веке2009 год, доктор филологических наук Расулов, Алидод Бобоевич
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Социальный аспект современной персидской романистики (на примере романов «Соседи» и «Сорейя в коме»)»
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы исследования. На современном этапе развития литературоведения в Иране изучение проблемы социологии художественного творчества еще не заняло достойного места в трудах иранских ученых, в то время, как исследования в этом направлении, во-первых, способствуют научной трактовке наиболее важных вопросов социальных функций литературного творчества, во-вторых, могут оказать воздействие не только на решение вопросов социологии творчества, но и на действенность литературной критики. В аспекте сказанного, можно считать, что необходимость изучения социологии современной иранской литературы, особенно ее новых жанровых форм, выявление достижений и трудностей в этом творческом процессе относятся к числу приоритетных задач современного иранского литературоведения.
Степень научной разработанности проблемы. В иранском литературоведении, до сих пор отсутствуют развернутые монографические исследования по социологии персидского романа. Это направление литературоведения в Иране - явление сравнительно новое и пока не получило должного развития.
Прежде чем указать собственно иранские исследования на рассматриваемую тему, необходимо упомянуть переводную литературу, которая в определенной мере касается рассматриваемого вопроса. Эта литература важна тем, что она служила своего рода путеводителем для изучения современного персидского романа с точки зрения социологии литературы.
В Иране также были изданы научные труды, в которых рассматривались жанровые формы эпоса, а также происхождение романических жанровых форм. В числе основоположников этого направления в иранском литературоведении можно назвать Джамаля Мирсадеки - автора ряда работ, посвященных эпическим жанрам прозы. Именно он своими книгами «Эпическая литература» [2, 3, 4] и другие заложил основу фундаментального романических жанров персидской литературы.
Вслед за Мирсадеки изучением эпической прозы занимался Абдулали Дастгейб, перу которого принадлежат две книги - «Появление персидского романа» [5], в которой рассматриваются процессы, бравшие начало в период до революции Машрута, и «Анатомирование персидского романа» (2004), в которой рассматривается ряд романов.
Доктор Мухаммад Реза Рузбех в своем исследовании «Современная иранская литература (проза)» [11], классифицируя жанровые разновидности эпических произведений, приводит развернутую характеристику романической прозы -условия возникновения, жанровые разновидности, процессы развития и совершенствования нового и постмодернистского романа, распространение персидского романа и т. д.
Хасан Мирабедини в работе «Процесс развития эпической и сценической литературы» [7] рассматривает эволюционный процесс развития эпической прозы с начала её возникновения и по 1941 год. При этом он специально останавливается на жанровых разновидностях, в том числе, и социальном романе. В диссертации были рассмотрены и другие работы, проводившиеся в этом направлении.
Несмотря на достаточно большое количество исследований по жанрам эпической прозы, социальный роман на фарси, социология романа оставались вне поля зрения литературоведов-иранистов.
Первым, кто обратился к социальной теме в искусстве и литературе, был Амир Хосейн Ариянпур. Его воззрения по этому вопросу стали широко известны в 70-е годы после издания сборника его выступлений. Но родоначальником этого направления в Иране можно считать Голама Хосейна Седикки, который исследовал данную проблему с позиции академической науки, а одну из своих лекций под названием «Социальные явления в персидской литературе» включил в университетский сборник лекций и получил признание в научных кругах. Позже его исследования социальной литературы были изданы Ма'сумой Эсам под названием «Социальные воззрения в литературе».
Под тем же грифом были изданы другие работы - Хедаятулла Сотуде и Мозаффареддина Шахбази, Фаридуна Вахида. Али Акбар Тораби, Голама Реза Салима, которые также пробовали силы в изучении связи литературного творчества с жизнью общества. В этом же аспекте создавались труды Шахроха Маскуба, Джамшида Мисбахипура Иранийана, Мухаммада Али Спанлу.
К наиболее фундаментальным работам, рассматривающим историю романа, относится капитальный труд Хасана Мирабедини «Сто лет романа в Иране» (в 4 томах) (2001,2004), включающий историю жанра с 1964 г.
Последней исследовательской работой, посвященной критике и исследованию социального романа, является «Социологическая критика современного персидского романа» (2000).
Цели и задачи исследования. Цель настоящего исследования заключается в выявлении факторов, способствовавших возникновению персидского социального романа. Для реализации этой цели необходимо осуществить следующие задачи:
- дать научное определение понятиям «социальный роман» и «социология литературы»;
- проследить историю формирования социального романа в персидской литературе;
- раскрыть эволюционное развитие социального романа в иранской литературной критики;
- выявить возможности воплощения проблем жизни общества в рамках одного романа;
- определить специфику отражения иранского общества в романах «Соседи» Ахмада Махмуда и «Сорейя в шоке» Исмаила Фосиха.
Научная новизна диссертации определяется тем, что впервые в монографическом плане рассматривается процесс развития и совершенствования
жанра социального романа в иранской художественной прозе на примере лучших социальных романов 70-80-х годов нашего столетия «Соседи» Ахмада Махмуда и «Сорейя в коме» Исмаила Фасиха. Проблема специфики социального романа как своеобразной модели художественного и общественного мышления в Иране и его основные эстетические принципы раскрывают его оригинальность.
Теоретическая и практическая значимость диссертации заключается в том, что результаты исследования могут быть применены в изучении современной иранской романистики, соответствующей отрасли литературоведения и литературной критики, а также ее связи с социальным бытием общества в специфических исторических условиях.
Практическая значимость исследования заключается в том, что выводы по художественным особенностям социального романа могут оказать существенную помощь при изучении вопросов теории и истории литературы. Кроме того, итоги проделанного исследования могут быть использованы для составления учебных пособий для высших и средних учебных заведений, спецкурсов с углубленным изучением истории персоязычной литературы в учебных заведениях на филологических факультетах высших учебных заведениях.
Методологическая основа и теоретическая база исследования.
Методологической и теоретической базой исследования явились научные труды отечественных и зарубежных ученых Амир Хосейна Арийанпура, Яхья Аринпура, мухаммада Парсанасаба, Бехруза Тебризи, Алиакбара Тораби, Абдолали Дастгейба, Асгара Асгари, Шахроха Маскуба, Джалала Мирсадеки, Хасана Миръабеддини, а также М. Эдвина, К, Балайи, Л.Гольдман, Дж. Лукача, С. Айни, М.М. Бахтин, Е.Э. Бертельс, И.С. Брагинский, В.Г. Осизова, Д.С. Комиссарова.
Методы исследования. В качестве основных методов применены методы комплексного исторического, структурного и сравнительного анализа, позволившие определить основные факторы и предпосылки и, появления социального романа в современном Иране.
Источники исследования. Базовым источником исследования послужили роман Ахмада Махмуда (настоящее имя Ахмад Ата) «Соседи», который писатель завершил в1966 г., и роман Исмаила Фасиха «Сорайя в коме», вышедший в 1984 г. Помимо этих романов были рассмотрены и другие произведения этого жанра.
Основные положения, выносимые на защиту:
• Исследование истории развития эпического жанра роман и выделения из него социального романа; раскрытие особенностей, которые этот вид романа отличают от других романических жанровых форм.
• Отражение жизни иранского общества в социальном романе представляется анализом романов «Соседи» Ахмада Махмуда и «Сорайя в коме» Исмаила Фасихи. Другие социальные романы рассматриваются на основе анализа этих двух романов.
• Исследование романов осуществляется на принципах социологии, поэтому, кроме литературных признаков произведения, подробно анализируются различные проблемы социальной жизни общества в художественном преломлении.
Апробация работы. Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на заседании отделов современной таджикской литературы, классической литературы и фольклора Института языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (протокол №10 от 5 октября 2016).
Основные положения и выводы и выводы диссертационного исследования отражены в 6 публикациях, 3 из которых опубликованы в научных журналах, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки Российской Федерации.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.
ГЛАВА 1. ПЕРЕХОД ОТ ТРАДИЦИОННОГО ДАСТАНА К
СОВРЕМЕННОМУ РОМАНУ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ
1.1. Социально-политическая обстановка в Иране на рубеже ХХ века
Искусство отображения всего увиденного в рассказах и сказаниях имеют очень древнюю историю. Разные народы все увиденное наяву отображали в письменных и устных сказаниях (рассказах) иногда с добавлением художественных вымыслов для более выразительного и художественного оформления этих сказаний (преданий) и рассказов.
Иранский народ, как представитель других народностей, является неотъемлемой частью общей цивилизации, имеет много эпических сказаний, которые передавались из поколения в поколение, и дошли до наших дней в форме киссе или дастана.
Ввиду того, что многие предания и рассказы передавались в устной форме в результате каких-либо событий (например, войн) могли быть утеряны и не дойти до наших дней, однако существование некоторых первоисточников доказывают наличие этого жанра в Иране в доисламский период.
Лучшим и самым достоверным источником исследований данного жанра, а именно литературы дастана, являются религиозные и духовные первоисточники. Первым таким источником в Иране является книга «Авесто», в дастанах которой отображаются мифические образы, как Джамшед, Каюмарс, Кайхусрав и другие источники, как например - «Бандахишт», «Ядгаре Зариран», которые относятся к периоду Сасанидов и являлись образцами жанра дастан в Иране.
Написание жанра дастанов получило свое развитие в период Сасанидов, лучшими образцами этого периода являлись «Деяние Ардашера Бабакана» и «Ордавирнаме». Эти произведения написаны в жанре дастаного сказания, имеют историческую, вымышленную и религиозно-идеалистическую почву, с некоторой степенью добавления сказочных повествований. Поэтому, первый вышеупомянутый дастан принадлежит к историко-мифическому жанру. Вторая
книга посвящена повествованию потустороннего мира, а именно путешествию духа зороастрийского жрица после его смерти в раю и аду [70, 165].
До нашего времени дошли огромное количество прозы на языке пехлеви и переводы на арабском языке, например, перевод «Хутой номак», перевод «Хазор афсон», «Тысяча и одна ночь», «Намейа Тансор», перевод «Синбад-наме», а также отрывки произведений «Ойининомак», «Тоджномак», «Гахномак» [57, 274-275].
Место жанра повествование, т.е. дастан или эпос (как в поэтической, так и прозаической форме), в древней иранской литературе весьма заметно.
До настоящего времени нам известны образцы этого жанра, начиная мифической до любовной тематики, где зарождался и становился современный язык фарси - дари.
Такой эпос, как «Шахнамэ» Фирдавси Туси, а также «Хазор афсон», который стал основой изложения произведения «Тысяча и одна ночь» является высоким примером этого древнего жанра. К этому числу можно отнести перевод на фарси и индийское произведение «Калила и Димна».
Как было отмечено выше, лучшими литературными произведениями доисламского периода была религиозная литература.Такое явление продолжалось в период после установления ислама. Поэмы о пророках в Коране, а именно поэма «Юсуф и Зулейха», которая упоминается в Коране под названием «Ахсан-аль-касасс» стал отличным источником для последующих произведений иранских поэтов и прозаиков. Являясь религиозным литературным произведением, она одновременно затрагивает морально-психологические и исторические темы» [42, 12].
Хотя нет четкого разделения этих поэм, однако их можно классифицировать по отдельным группам. Например, любовные поэмы - «Вис и Ромин» Фахриддина Асада Гургани, духовно-религиозные - «Юфус и Зулейха», исторические поэмы «Таърихи Байхаки», народные поэмы «Самаки Айёр», «Амир Арслан», Суфийские поэмы - «Тазкират-уль-Авлия» и «Минокиб-уль-Орефин».
Любые изменения и развитие литературы в любых обществах происходят на почве изменения и развитии того или иного общества.
Произошедшие в обществе изменения, как общественные, экономические, политические непосредственно влияют на появление новых мировоззренческих идей, что в конечном итоге оказывает прямое влияние на культурно-литературную среду этого общества. Можно заметить, что лучшие литературные произведения были написаны в период глобальных изменений в том или ином обществе, поэтому для более полного посвящения о зарождении и развитии иранской романистики, мы вынуждены обратиться к истории развития общественной жизни в Иране, с точки зрения ее различных аспектов, а именно, общественной, политической, культурной и экономической.
Начало правления Каджарской династии в Иране совпало на период глобальных изменений общественной жизни Европы-ренессанса и индустриализации. В этот период на Западе происходят основательные и большие экономические изменения, и начинается период капитализации в этих странах. Именно в то же время целый ряд европейских стран начинает производить в большом количестве промышленные товары и на арену выходит проблема нахождения новых рынков сбыта этой продукции.
Поэтому эти европейские страны стали выходить на рынки менее развитых стран, в том числе и Ирана, и пытались сохранить свои сферы влияния в этих странах. Создание колоний в различных странах, а также достижение сфер влияния на эти страны, позволяло приобрести этим странам политическую защиту. Одним из таких стран был Иран, так как он обладал богатыми природными ресурсами и выгодным географическим расположением в этом регионе. По этой причине многие европейские страны, в особенности Россия и Англия, обратили свои взоры на Иран. Этому способствовала неразумная политика некоторых иранских правителей, в частности, Фатха Али-Шаха.
В конечном итоге, период правления Каджаров способствовал появлению нестабильной обстановке в стране. В противовес этому, в Иране появились новые прогрессивные силы в лице Аббаса Мирза, Каимахома Фарахони и Амира Кабира,
которые пытались модернизировать иранское общество и воспользоваться прогрессивными плодами европейской культуры, что в конечном итоге привело к зарождению общественно-политического движения (Машрута), и это движение оказало прямое влияние на литературный процесс в Иране. Непосредственными плодами этих изменений в Иране стало создание издательской и типографической индустрии, а также первое учебное заведение европейского образца -Дорулфунун (Дом науки).
Издательская (типографическая) индустрия. Издательская индустрия, которая в определенной степени изменила культурный облик в Европе, также оказала большое влияние на культурную жизнь Ирана.
В 1607 григорянского летоисчисления христианские священники завезли в Исфахан типографическое оборудование способное издавать продукцию на латинском, арабском и персидском языках. Затем несколько десятилетий спустя в 1641 году армянами в Исфаханской Джульфе открыли новую типографию. Как видно издательская индустрия в Иране была основана немусульманскими представителями [19, 12-13].
Аббас Мирза в 1277 году (1812 г.) закупил у России типографическое оборудование и в 1233 г. установил оборудование в Тебризе. В 1240 году хиджри эта типография была перенесена в Тегеран, а в 1253 году Мирза Салех Шерази открыл вторую типографию [42, 26]. С открытием этих типографий и развитием издательской деятельности, в Иране появилась возможность печатания большого количество книг и газет.
Средства массовой информации в Иране. Положительным результатом зарождения издательской деятельности в Иране явилось увеличением объема издания газет и журналов.
Первой газетой издаваемой в Иране была «Когази ахбор» (Ведомости), которая была издана Мирза Салехом Шерази в 1252 году лунного летоисчисления (1837-1838 гг.). После него Амири Кабир стал издавать газету под названием «Ведомости Тегерана», которая в дальнейшем была переименована в «События».
В период правления Музаффареддина-шаха стали издаваться множество других газет, а именно: «Просветительская газета» - Мухаммада Хусейна Форуби, «Голос Родины», «Муджадал» - Ислама Кермани, «Муссават» - Саида Мухаммеда Реза Шерози, «Навруз», «Кукаб» - Дари Нозема, «Суре Исрофи» -Джахонгир хана Шерози Деххода [42, 26].
Издания такого большого количества газет и их восприятие широкими массами иранского общества стало причиной роста общественно-политической образованности иранского общества.
Создание учебного заведения политического типа в Тегеране под названием «Дорулфунун» («Дом наук») вне всякого сомнения, явилось основой причиной зарождения Конституционной революции (Машрута). Первая мысль о создании этого учебного заведения в Иране пришла в голову Каджарскому принцу - Аббасу Мирза, но в связи с его безвременной кончиной его дело продолжил Амири Кабир и с согласия Насриддиншаха Каджара, эта идея была практически осуществлена.
Дорулфунун считался первым светским учебным заведением, ознакомив иранских студентов с западными программами обучения. После активной деятельности Дорулфунуна в Иране, во многих его городах стали открываться по его типу школы и медресе.
Особое усердие в этом направлении проявили Мирза Хасан Рашидия, а также Саид Мухаммад Табатабаий («Исламская школа»), шейх Ходи Надж Абади и другие. В течение четырех-пяти лет, к 1920 году уже действовали примерно 21 школы (семнадцать в Тегеране и по одной - Раште, Тебризе, Бушахре и Мешхеде) [4, 254].
В доконституционный период (Машрута), образование имело традиционный характер. Касрави пишет: «Обучение делились на две группы. Одна группа получала духовное образование с целью стать религиозными деятелями, другая группа училась с целью получения светского образования, то есть уметь читать и писать» [19].
Обучение в этих школах носил традиционный характер: программа обучения предусматривала изучение Корана, древние науки и литературы.
С появлением новых школ претерпела изменение программа обучения, а именно были введены новые предметы европейского образца. Результатом такого обучения стало то, что обучающиеся стали изучать и осваивать новые научные, европейские ценности, ближе знакомиться с европейской культурой, со свободами и демократическими ценностями Европы, что в конечном итоге повлияло на их самосознание с целью построения нового общества Ирана.
Как было отмечено выше, все эти изменения в период правления Каджарской династии стали причиной воспитания нового молодого поколения. Создание и развитие издательской индустрии привело к тому, что общество стало изучать новые животрепещущие общественные явления, а с появлением новых научно-образовательных центров и школ, стала причиной воспитания новой молодой образованной интеллигенции.
Издание образцов западного творчества стала причиной того, что представители иранского общества стали знакомиться с совершенно новой для неё общественной жизнью. Все этого в конечном итоге привело к конституционному движению (Машруте). В свою очередь конституционное движение (Машрута) оказала обратную связь и влияние на культурную, литературную и общественную жизнь Ирана. Действительно, в этот исторический период, в Иране сформировалось новое литературное течение, которые в корне изменили устоявшиеся литературные критерии и открыли их новые направления. В истории развития литературы Ирана всегда поэзия превосходила над прозой, однако в этот период в результате новых явлений и изменений проза стала доминировать над поэзией и ей стали присущи новые черты в литературе.
Переводная литература. Было отмечено, что переводная литература в доконституционный период и после занимала заметное место в иранской литературе. Это явление можно считать одним из основ зарождения персидской романистики.
«В период конституционных перемен в Иране переводная литература носила в основном исторический и научный характер. В период же перехода к власти Реза-шаха, стали появляться переводы романов, отображающие объективные общественные отношения, а также романы, отображающие социальные проблемы в жизни общества» [19,150].
Для того, чтобы особо отметить роль переводной литературы в зарождении и становлении иранской романистики считаем необходимым обратить внимание на книгу «Ходжи Баба Исфахани» - Джеймса Морьера (1780-1849 г.г.), перевод которого был подготовлен Мирзо Хабибом Исфахани, который можно отнести к началу зарождения переводной литературы в Иране.
Джеймс Морьер в течения шести лет работал секретарём английского посольства в Иране и по возращении написал книгу о жизни иранского общества. Эта книга считается исходной точкой иранской романистики и первым переводным произведением с английского текста. Начиная с того времени роман стали считать одним из ведущих жанров в литературе Ирана, а в последующем он стал обретать различные новые жанровые формы.
1.2. Зарождение нового персидского романа и его разновидности
Первым иранским романом можно считать «Сайёхатномейе Иброхимбек» (1895), автором которого является Зейналабеддин Марагайи, в трех томах повествующей об иранце родившимся в Египте и осуществившем путешествие в Иран. Несмотря на то, что Марагаи при написании своего произведения использовал стиль и формы присущие жанру сафарноме 13 века, однако он в этом произведении вместил сюжеты и события общественно-политической жизни Ирана своего времени.
По мнению некоторых иранских литературоведов, данное произведение оказало влияние на процесс созревания предпосылок иранской конституционной революции (Машрута). По мнению других литературоведов, первым иранским романом считают произведение Мирзы Фатхали Охунзаде под названием «Обманутые звезды или сказания о Юсуф-шахе». Эта книга написана на турецком языке, которую 1874 году Мирза Джаффар Карачадаги перевёл на персидский язык. Охунзаде наряду с тем, что являлся одним из ведущих литераторов Ирана, был ещё и одним из прогрессивных политических деятелей того времени.
Основным направлением его творчества была драматургия, но его заслуги и в литературоведении немалые [26, 33-117].
Охунзаде в вышеназванном произведении показал всю неустроенность общественно-политического строя в период правления от Сефевидов до правления Каджаров. По нашему мнению, это его произведения нельзя назвать первым иранским романом. В любом случае, все последующие литераторы в своем творчестве использовали его новый и прогрессивный стиль изложения.
Другая книга, на которую необходимо обратить внимание, является произведения Абдурахима Толибова под названием «Кетаби Ахмад» или «Сафинейе Толиби» («Книга Ахмада или Толибовый сборник»). Основная цель написания данного произведения - просветительство. Толибов уроженец Тебриза в 16-летнем возрасте уехал на Кавказ и там продолжил свое образование. Его
знакомство с европейскими научными достижениями дало сильный толчок к росту его характера и просвещенности, что сказалось на его творчестве.
Творчество Толибова, в основном было направлено в трех направлениях: -переводы, политические статьи и художественная проза. Из художественного творчества Толибова нужно особо отметить произведение «Кетаби Ахмад». Это произведение написано в жанре мемуары.
«То, что Толибов в своем творчестве изобрел стиль писания мемуаров - не случайно, так как он ставит цель, используя данный жанр, вести просветительскую деятельность» [19, 277].
Особенности жанра романа. Для полного понимания особенностей романа, как литературного жанра необходимо обратиться к определению его сущности.
Прежде всего, необходимо отвлечься от характеристики рассказов и повестей. Несмотря на то, что рассказы и повести имеют длительную историю, в настоящее время они олицетворяют некоторые моменты индивидуальной бытовой жизни, и в частности, в исторически далёком времени их содержание было направлено на освещение бытовой жизни в совокупности с религиозной жизнью общества.
В отличие от них, романы олицетворяют и отображают более глобальные моменты и события общественной жизни, и этой своей особенностью они близки к дастанам. Нужно отметить, что жанр романа в иранской литературе, довольно недавно образован, а именно в течение последних четырёх столетий.
«Дастан, является прообразом жанра романа и основным сопутствующим элементом его появления» [82,22]. «Поэтому писатель в романе отображает взаимоотношения отдельных личностей в общественной жизни в совокупности с происшедшими событиями. Все отображаемые им события носят глобальный характер, которые ранее не затрагивались другими писателями» [36,76].
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория литературы, текстология», 10.01.08 шифр ВАК
«Хафт авранг» (“Семь престолов”) Джами и традиции сочинения цикла поэм в персидско-таджикской литературе XV века2019 год, доктор наук Низомов Мухриддин Зайниддинович
Влияние европейской литературы на иранскую поэзию XX века на примере творчества Нима Юшиджа (1920-1950гг.)2021 год, кандидат наук Наврузи Джумъамуроди Абдул
Поэтика метонимии в современной поэзии Ирана: на примере творчества Нима Юшиджа, Форуг Фаррохзад, Мехди Ахавана Салеса, Ахмада Шамлу2015 год, кандидат наук Алиманеш, Джамал Хейроллах
Поэтика перевода как компаративная проблема (на материале переводов русской литературы в Иране)2024 год, кандидат наук Акбарзадех Нахид
Образ женщины в «Переводе «Тафсира Табари» и его отражение в произведениях персидско-таджикской поэзии X-XII веков2023 год, кандидат наук Каюмова Замираджон Садиковна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Барути Акрам Аббас, 2018 год
Библиография Литература на персидском языке
1354 ' ülj«3 ' fj^1 ' ülj«3 ol^^jta (^bjj ^lAjiA oJ^^jta i jiA 4*xl? i jjui^jQxl i jj ü^jl . 1
i Jixjjjji ^¿lS ^ i ^^Sjl l3 jl ^^ajl joj üljjl i Ijjj i ü^^^iaijji .2
.1377 ijSjx j^j i ülj« i oA^jjJ* ¿h^x j ^jji ^л^ ju^.
.3
542 JS 1379 i ülJ« ijljj i2^ i^j^A g i Цр 13 L^ jl io^j i jj jjjl .4 ^ 128 ^il3S J£i1380 i8g i^j^ji ^Ij1^3jl iülj«3 jj^x iJ^?. ij^^l Jl .5
i yi3< j^j j jSjix i jo^^jl ^ i ül^^j^ ^jji j jlji i jo^l«? i jl^jj^l .6
. 1375 i ülj«
^ül j üljj ij^j^ ^ j go^i Jool^il jlial J^j iJoAljl i ^jbSl?l .7
184 ^13^ JS i1386 OL«
. 1384 iülj«3 ''T*" g i^lx^i i^xl^j ^lAjjoj j ^^i? ^^li^ i^J«x ioJ^i ^j^I .8
135 JS i1374 iülj«3 ijjl g it^um <oy< o^3jX i^loj^l oui1*ui лалц. i jjjj i ^jjji^^i .9
137 ^il3S JS i 1352 iülj«3 Y?*" g iJjjj i^o^j ^j^^ i(jpl 4j(o^lj .10 887 JS. 1357 iülj« i^i^i g ij0.S jjX i^jli jAl jaj^ iJX^^ i^jliil .11 .1320 OL« i jl«j i1320jjjj«-^ l3 fjw i JJJX i ^ioxl .12 .1374 iülj«3 ijjl g i^JjUSjl j ^l^ ül^jl^ i^^jli ^^l ^ 4Xlj ^iAji ijia. iA^jjl .13
.1383 i j^j^ i fjjsi ^ i ^j^l J^j j ^^juSjl^ i ^j3 i .14
oui1* ui jj ; aJi^jü ji*? i ül üljl^^j!^ j ^OJ^l o^li^ i ülj i 4jjl3jjl .15
. 1377 i ülj« i Jjl i ül«? i ji*^ ^l^J^l .4^a^400 JS i1378 iülJ^ ^ 4x?j3 i üJ^Jj oJ^lJ^j iülj i4j^l3 jjl .16
. 1374 i <^j3 i o*01 jli^ 4x?j3 i 4*xl?j j*A i ojjj i Jo3^lj . 17
591 JS i1373 ij5Ls3 iüljjl ^^Sjl oAli^ £jj13 ijjjJljlxc ioi\j .18 4ijlji üljjl jx^jl j0*x i ^l^i. jjjij j oxJja i o^jli ülxj ^jljOJ i ' "°''i"jjS iojVlj . 19
581 JS i1377 i ülj^ i üljjl j^ . 358 ^!3S JS i 1379 i ülj«3 i Jjl ^ i jj^^l i ^o^i jl^l J^l i ^l^^ i ^jjj .20
iülJ^ i^^^ l3 ox о^ч jl ^jjoj iJ^ljj^ i^Slj j o^jl^ i^j^J .21 ülXj J^^ J^ üljjl J^l*X ^l^J^l ^jlj 4jja3 4j oJ*uijjj ijJjl«j .22
187 ^!3S JS i1389 ijljil i1 -. 1379 i ülj«3 i Jjl g i ^jj^ i j«^ jj*^ i ülxj ^lj j^ ojiaj13i? i ^^ox i jj3jj .23 io^^ji j ^Ijl^3jl i fjl«^. g i 43i^iji ^^i^jA 4x?j3 i ^^i? o^li^ 4*xl? i i Jj3jj .24
.1379 iülj^
^l3S JS i1378 i ülj«3 i jSjx i o^l^^i ^Jjlj ^ 4x?j3 i ülxj ül«? i Jl^j i a^jji j ü^jj i ^jjjjj .25
. 274
(jjj^j j A*!lLx ülxjlu с 1З57 Jlu lJ jl¿l jl с jujli —lojJl ^uli" A*xla с Лл^л с ^^jl^jlj .26
.A^i^ З04 ^ihS JS с 1З87 с ülj« с ( ) ia ol^^ülj ^jlujl .1З80 с üIJ« с j^u —IjlÄl с Jjl ^с ^jjl j ^jljjl ülj^ij^jj с gjjl с jljj ^jb .27
^llS JS
с 1З77 с ülj« с üW^ с Jjl g с —ibjjl juli" A*xla jj ^JxIjJ с ji*a Лл^л с o^jjjj .28
.A^i^ 662
1З51 cüIj«J с^jJ g cAjjÄ <^illS c^lÄal j —ibjjl jJ cjjj«j c^jjjjj .29
.1З80 с JJJJJ с ^jJ g с ^Jljî ^jji с jujli —lojjl jJ ^uli" A*xla с jjSI Jc с ^jljj .З0 ЗЗ6 ^HS JS с1З8З с ülj« с Jjl с ülj^l c(üllulj)j.^>Ux jujli ^ijl jJ ^jU ojljÉc^le с^л^и .З1
сjlJil с1 — ül^j j^é jJ üIjjI j^l*^ —lojjl cJalu ^jlj :ljo" ^jjj lj ^jia cj,^ ^ cojlj JiJ .З2
.A^i^ 187 ^l^ JS с1З89 . 1З20 Olj« c^L g cjjl^ ^ c^i ojjs ajjé jx сjo^jl^^ cjok .ЗЗ . 1З52 cülj« c^AJjb g cliou jjl djjj сЛл^л c^jl^. .З4 . 1З6З с ülj« с ol£î с üljjl jJ jjo^jj«" с ¿ji с üloxlu^ .З5 с1 — ül^j j^É jJ ülj^l J^l*^ t—ilojjl " cJalu ^jlj AJ сJjÄ^A Ллл.1 c^"iIa с^'рих З6
.A^i^ 187 JS с1З89 tjl^l .1З77 с ojLa CÜIJ«J сJJl g c(jüj) ÜIJJI jjjxl —lojJl с Лл^л cjjä^ .З7
O jl g cjJj.^ AjJj ül^^lj j Ü^j ^ujjj j Jaj )ol£jJj Au jl ^ia, сЛл^-х с(_âjj^ .З8
.1З86 CÜIJ«
cülj« cgjlu JlA. ^la JJ jl"ljjlj CjJjJl elgj c^Alûxj^. .З9
.A^i^ З07 ^HS JS с 1З57 cüij«^ g CjXjjlj^ CQj^jju cjoxou cjj^jlJ .40 jJa 4 jJ A^i^ 2269 ^llS JS с1З70 с üij«j с ^jjul с ^jjl ^U Jlu с Je с üb^yjjJ .41 A^i^ 460 ^llS J^ с 1З86 с jljo" с Jjl g с ^^jli ül^j с с ^oil^J .42
1З78 cüIj«^ cJjl g cjЛл^.1 jIjI c^JaJIjjc c^oil^J .4З 512 ^HS J£ с1З8З с üIj«j с ^ ojj^ с Jjl с j^ijli ülxj с с ^jil^j .44
A^i^
Jjlux ^^jjj jjl u^j —^lsx j l> ^jlji^^ Acül^j Aj ^Al^j c^oil^J .45
Jl"jl j ^^iAji —jljj —Ijl^ljl j ülxjl^ cJjl g coJjjlj jjjll^ljJj cüIjjI jJ ülxj
. A^i^ З07 ^llS JS с1З74с^л^^1 .1З80 CÜIJ«^ c^ia Jl^ jJ jj ^j^^ c^x^ul ^^Sjl ÜIJI^^IJ olj^ ^^lj^ jlij .46 .A^i^ 497 ^llS JS . 1З58 CÜIJ« Cgjiu ^^l^ ^la CJC^Jljî .47 28З6 ^llS JS с1З6З с ÜIJ« с jujlj с jjjlS с jjÄ^x с ^jljî .48 .A^â^ 6З7 ^llS JS C1З66 CÜIJ«^ C^iujj ^ AA^JJ C^jjl J^j ojo" Cjjjjj cj^Jj .49
.1З79 cüIj«J с jj J^j с jjj ül^JiuJjj с ( jlujjju Aj) jljl^^ с .50
. 1З74 с üIj« с Jjl g C J^j с oJÎjIj jou^ ^ Aä^jJ C ülxj ^ с jJÎ с Aj ^jÉ ^j .51 с Jjl ^ с ^^Sjl üljljulj olju ^ia —lapa^J j jSjX C ^ia lj C ju^Ä C .52
. 1З78 с ÜIJ«J
.1З77 с üIj«J с ol£î с ^jJ g с ^ujli —lojjl jJ j ^^ÎAji jÄj с Jj^^ с ^idxVl ^jj .5З
ЗИ ^lOS JS i1З88 iülj^i if jl«^ s i jl^jJJ i(j^^)üljjl ^ljjJl il^j ^A^Ä iAjjjj .54 .1ЗЮ iülj^í i^J'A ^ i^^i^ ^ A^aâ Jl—i ^' "A AJ ^AI^J -jj il^bj ij^Aj .55 aj ) ^j^bj ^лз ü^^ iüí jl 1A gJj^ J ül^IJ AJ oJi"jjj J JJJ il^bj ijj^&j .56
.A^i^ 4O9 ^lOS JS iBSO iJjl s i( J"j JS i1З85 iülJ« ifj^ s i^^'Aji J ^Ac i ^jl«" ^"jc iülj^l ¿ájlí OL&J J ülj il%J .57
.A^i^ 575 ^lOS
i ülj«i i Jjl s i ^^JJÎ i ^JíJ üjj" i j ül^j i ^bjJl i i liljj .58
1З84
i ülj«i i ü^^ i fj^ i <^jLL«j ^'UL^ li jl¿l jl üljjl ¿jjli üljlSjjj i Лс i ^jS üjjj .59
. 1З8O
921 ^lOS JS i 1З79 ils i ülj«i i4 s i JJ.S jj^l i ^jJl ^£3 i <jj"^JlA?c i MjS üjjj .6O . 1З86 il s iülJ« iA^^j^ üj^j JJ üljlj ijjjji ^jjj3j .61 iülj«i i^^Aji ^ilxJlUx J ^3l"3l fjLc ol^^Ajjj Í^CLAS^.! fjLc jJ ^LA ^JJ ij3lj .62
. 1З87
1З69 i fj^ i ülj«i i® i üljjljj"j^ ülS^j"jjj i Jc ijJjli^ 6З i ülj«Í i fjJ s i i^^jli ^IjJjl jJ ^'"l '" АААЦ. iÜj^jljS^^ " J ^ ^ijl^A ioJjO— .64
. A^i^ 2OO ^lOS JS i1З88
^jôA ojj^. i ülj«i i —AJ i ojj^ i ^jj^ lj ^'jü"^ ^j^OiS i^jj— .65
. 1З65 i ^^l ^lijLji ül^jl^
. 1З77 i ülj«i i Jjl s i ^ji i ( o^jli ^Jl jJ lj ) ^ibjjl ^—li" i i -jl-" .66
. 1З82 i ülj« i Jjl s i jSj^ i jjlji j i ^jSL i ^ЗЦз^ .67 .A^i^ 679 ^lOS JS i 1З67 i i ülj«i i fjJ s i J*" ^SJ—JA i l^j Лл^л i ^iS^S ^Tji" .68 . 1З55 iülj«i i^ji i^ljjjl J JÍA ^—li" ^ ojj^^^ J ojO"S ijjjji ijljlJJJ" .69 .1З79 iülj«^ i ^jiA i Jjl i ^jj! ^ljjl i Jj^^^ i ül^Jljc .7O . 1З8З i ülj«i i A^"^. j"3 i Jjl i üljjl J^lx^ ^ljjjl JJ jJ i Jja^ä i üljjljc .71
ül^j J^S jJ üljjl ^IJJJI i^^l— ^jlj Jj^. ^ " iv_sji ^ij ^jjjc .72
.A^i^ 187 ^lOS JS 4З89 ijl jil il -^ 267 JS i 1З87 iülj«i iüljji i^—jli j^l*^ ül^j JS3 ÍJ^"C .7З
. 1З5З i ülj«i i Jjl i ülj«i ol^"3lj üljjT"''!^ ü^T'I i ^ljjjl jJ ^—li" i AÄJ^XÄ i fl^ac .74 .A^á^ 287 JS i 1З81 iülj«i s Í^JIA i^jjj i^jlc .75 .1З81i Ал"^ j"3 iüIj«iiJjI i^^jjli ül^j i^A^Ä i .76 ol^"3lj i ^—jli ^ljjjl J üljj ^LL^Jl üjj ^jljáiS i ^jljjl -"jJl^j ^jjS J^" i Jj^^^ i ^^.joi .77
. 1З85 i ^J^^ij jlSIj
ЗЦ JS ilЗ78 iülj«i i®jU3 i^jjl ^ ojljjj iJIjji .78
.1З8O ijjjji iJljT ol^"3lj i( J J 'üj"^^^^^ i^^iAji17 .79
.A^á^ ЗЮ ^lOS JS i 1З79 i ülj«i i ül^j^ ifAJ s ilA¿I jJ ljjj iJjclA—I i^j^ai .8O . 1ЗЮ i ülj«i i jj^l—l i ^LjL^ sJjl ^ i ^IA i ^jjjjji i ^jl—jji .81 .1З69 i ülJ«i i fjl«^ s i i fjAljjI ^ Aa^jj i üIäj ^Ia i üISjjä jjljjl i jO—jji .82
1З48 cüij«j c^jj Cjljljj" jjjoS ^ aä^jj cJxl^J Jjjj jJ jôa —ijjj^ c^iujjl cjJoa 8З . 1З8З с üIj«J с JixjoA с üIjjI üluJjj üllulj с с ojlj ^ulâ .84
.A^i^ 200 ^llS JS с1З82 с üIj«J с f jl«A g с ^jiai c^jjU AilS cl^j c4oj^>oâ .85 . 1З84 cüIj«J c^jjuj cJjl c^ujli ЛоЛл. JOJ üljl^É Ajb cju^ cjUixlS .86 A^i^ 288 ^llS JS с 1З86 cüIj«J coj^5 cjjO üjjlÄA jjjj jlSj AxajJ cülXJ jiA 'ü^o* cljJiS .87 .1З8З с üIj«J с jijloj C ^jaIL Ajljji Aä^jJ C jjjl Jaj ^Ьл с ülj^J j j с ü^JJ^ с Jjiloj с jojÉ .88
C J^l j ^jA с oJjjjj ji*a Лл^л с( ülxj ^uljui A*xla jl ^lij ) —lojjl ^ul''ui A*xla с jouj] с jxjlÉ .89
. 1З77 с üIj«J с Jjl
1З76 cüIj«J cJjl g cAäui^ coJjjjj ji*a c—lojjl c^^ÎAji cA*xla cjouj] cjxjlÉ .90 . 1З76 с üIj« с jijloj с jjJüIj jo^ou jIjÍ jJ ^laj lo ^aj JlJa с 1З76 с с ^jQuilÉ .91
. 1З74 с üIj«J с Jjl g с J¿j с оЛооЬ jou^ с ülxj Ajj^j с JjjjJ с gV .92 . 1З7З с üIj«J с Jjl с j^iAji j jÄc с ^Juäl jSl с ^olojjl ^uoJljj Jj j^AjJj с gjja C glSjJ .9З . 1З78 с üIj« с fjJ g с Aoj^o с oJÎ^jJ ji*a Лл^х с ^Jla.'^ ^аШ j gojlo с gjja с glSj .94 . 1З80 с üIj« с Jjl g C с ^j^jJX ju^ с ülxj Aoj^j с gjja с glSjJ .95 . 1З61 с jXjjlji. с ^pijlojJ Aä^jJ C ^jj üIJ^ilx с Jjljjl с jo] .96 A^i^ З44 ^llS JS .a^í^ З44 4liS JS с1З61 'üij« с jj jJj cAü. ju j^j слл^.1 cj^л^л .97 .A^i^ 502 ^llS JS с 1З57 'üij« 'fju g cjo*x cia ajiuxa c.u^icj.98 .1З82 с üIj«J с Jjl с üljji J^j с jUjli ülxj <jlA jÉjJj j ülxj Ajj^j с J Лл^л с üljjjÄ^x .99
.1З65 OL« cJjl g C^jj Cjjlj Cju^x с^Ыл^л . 100 242 ^llS JS с 1З7З cüij«j cüljji jj с j —lojjl üllulj с ¿jaiu с ц.101
. 1З4З Cj^ÎAji j jäic ^ Auu^ üij«j 'j^Jj* CjÄ^lS ^аЛл . 102 . 1З58 'üIj«J cJjl g CJJJlSJOлl Cüllulj ül«a j ^clxlal сЛиил^ Cülojljjl jjj . 10З
180 ^llS JS с1З82' üIj«J с f jl«^ g с ji j с ül^Aj ojlS Aä^jJ с ^u^lu с flj^ .104
1З76' üij«j C fju с j^u C ^jllulj —lojjl cJ^a C JâJl^JJЛ .105 .A^i^ 424 ^liS JS с 1З82 'üij«j coji"i jjl flj ülujjj ühuij cJ^a сJäJl^JJЛ . 106 . 1З8З cüIj«^ cJjl g CJ«^ ^ AjÎ c—lojjl j üllulj cJ^a с j^jl^ J0л . 107 üIj«J с Jjl g cjli«^ ^llS с ^uJjj ülluljjiA ^ Axlj ojIj c^âjl^jox j J^a с Jjl^ JJЛ . 108
.1З77с
. 1З79-1З85 с üIj« с Jjl g с jijloj сл1^ 4 с ^ujli j^l^ ^Ia üI^j с с ^íijl^ JOл . 109
с üIj« с ^ujli j üljj üllu^iAji с ^Jiol^j j ^jlóulj —lojjl Jj^O jou с ju^ с jox .110
.A^i^ 170 ^llS JS '1З87
с üIj«0 CfjJ g с с л1^л jJ jJ л1^З cüIjjI jJ ^uojj üllulj Jlu Л^ с ju^ с ^¡йЛо^ JOл .111
.1З80
. 1З80 с üIj« с fjj g C jлJ5 с ^lô" ^^ Лл^л jlc с üluJjj ül^J ^oljj Aj ül^J с —jJl с floJOл . 112 . 1З7З с üIj«o с Jjl g с j^iAji j jäIc с OJЛJ ÜJЛ0Ji с ül^j ^^lu с jjjjl с JJOл . 11З
соЛлоЬ уоил. JlJulJJJ с^злД^ А^Л А^.^ ^ Ао^^З ^ ^Лл^ ^ллс^^.^ CJJuJJ . 1 14
.1382
о1£иЗЬ ^!иЗ1 ^йО-З^ J АлЛ^л с ^ир! АлхЦ. с ¿JЛJJi с .115
.А^^ 366 ч^ с1387 с ¿1^ с ( ) 1д .А^ч^ 620 Ч^ с1367 су!J£J ^ЛдJi суЫ^ ^р! йЛ^ ^ Ал^р с jJJ 444 с-ш с^ . 116
.1382 с ^лд! с ^ Ахл.^ с ^ Ао^кЗ с с ^^ . 117
J с jJJJJJ Лл.^ г^' ^ Алл.^ с ^ Ао^^З с й^^^! с ¿JlJ J АjJ с ^^^ .118
.1372 с ¿1^ с
с 1375 сАлаД ¿1л_1и с (JJил ^^л^л Алл.^ с JJ Алк^ с ^JJJlи с ^^ . 119
212 ч^
^ Ал^ Ал^ с ¿^^1 jl ^ Ао^^З ^ ^Лл^ с с л^1д . 120
.1382 с ¿1^ с Али^. с JJJ1u J ;
440 ч^ 1379 с1д А^^! . 121
с1 — ¿1^ JJ ^Ь^' с^л^ сЛ^Аи ^^ АоЬ с^^д с^иЗ^ .122
.а^^ 187 ч!^ ^ с1389 Jil
^^^л ^ Ал!З jJJ
с^л^а ^л^ли! J ¿а^и ^ аЛ1л с . 123
.1373у1Лил_ с 4^ с ^ с Jl с JjJj йли^. ^ с ^иЬи л^З с с ¿Lо^J . 124
.1359 йо^^ 6 с^Ь^Ы ^ .125
с ¿иЬи J ¿З^л. ^ДJJJ с ¿1 ^Ь^^ал J Ji с Ллл.л с . 126
. 231 ^ с ( 1384 ) 16 J 15 ^
.98 ^ с с ^иНи Ал^Ц. JJ ^З __З^Лз 1 с с . 127
OJlли су1ииО| ^ Алл.JJ с^л^Ии Алх!^. JJ ^Лл! JJ с¿JJJSJJ]lJ . 128
.( 1370 Jlи с 11 ^
. ( 1378 JJ0J^и 16 ) 15 ^ с с -ЛиД ^О^З ^и1ли йл с JJlи с ^Лл^л . 129
Литература на русском языке
130. Агаее, С. Л. Советское ирановедния 20-х годов / С.Л. Агаев. - М.: Наука, 1977. - 140 с.
131. Асоев, Х. Развитие жанров в прозе дари / Х. Асоев. - Душанбе: Дониш, 1987. - 118 с.
132. Асоев, Х. Формирование жанровой системы прозы Афганистана на языке дары / Х. Асоев. - Душанбе: Дониш, 1988. - 222 с.
133. Асозода, Х. Становление крупных жанров / Х. Асозода. - Душанбе, 1993. -206 с.
134. Бертельс, Е.Э. Очерки истории персидской литературы / Е.Э. Бертельс. - М., 1928. - 132 с.
135. Бобоев, Ю.И. Жанрово-художественные особенности таджикского романа 70-х годов / Ю.И. Бобоев // Актуальные проблемы иранской филологии (материалы VIII Всесоюзной научной конференции). - Душанбе, май 1982.
136. Гиунашвили Дж.Ш. О двух тенденциях реалистического развития персидской прозы 20-х годов / Дж. Ш. Гиунашвили // Актуальные проблемы иранской филологии (материалы VIII Всесоюзной научной конференции). -Душанбе, май, 1982.
137. Дорри, Дж.Х. Персидская сатирическая поэзия (40-50-с года ХХ в) / Дж. Дорри. - М.: Восточная литература, 1965.
138. Дорри Дж. Х. Персидская сатирическая проза / Дж. Дорри. - М., 1977.
139. Дорри Дж. Х. Персидская литература ХХ века / Дж. Х. Дорри. - М.: Муровей, 2005. - 190 с.
140. Икроми Д. Проблемы перевода русской литературы в Иране / Д. Икрами. -Душанбе: Ирфон, 1988. - 142 с.
141. История персидской литературы ХК-ХХ в.в. - М.: Восточная литература, 1999. - 583 с.
142. Кадыров Г. Современный персидский исторический роман / Г. Кадыров. -Душанбе: Дониш, 1982. - 103 с.
143. Комиссаров Д. С. пути развития новой и новейшей персидской литературы / Д.С. Комиссаров. - М., 1982.
144. Комиссаров Д. С. О современном иранском литературоведении / Д.С. Комиссаров. - М.: Главная редакция восточная литература, 1980. - 98 с.
145. Короглы Х.Г. Современная персидская литература (Курс лекции) Х.Г. Корогли. - М., 1965. - 144 с.
146. Комиссаров Д.С. Очерки современной персидской прозы / Д.С. Комиссаров.
- М., 1960. - 212 с.
147. Комиссаров Д.С. Реалистические черты персидского романа и повести 60-е годы / Д.С. Комиссаров // Народы Азии и Африки. - М., 1974. - №3.
148. Кляшторина В. Б. Современная персидская поэзия / В.Б. Кляшторина. - М.: Главная Восточная литература, 1962. - 146 с.
149. Кляшторина В. Б. «Новая поэзия» в Иране, Изд. «Наука», М., 1975. - 253 с.
150. Левковская Р. Г., Никитина В. Б. Литература Ирана // Литература Востока в новейшее время. - М., МГУ, 1977.
151. Левковская Р. Г. Литература Ирана // Литература Востока в новейшее время. М.: МГУ, 1975.
152. Наджмонов. Ф. Положительный герой в современной персидской литературе / Ф. Наджмонов. - Душанбе: Ирфон, 1977. - 137 с.
153. Османова З.Г. М. Горкий и литература Ирана / З.Г. Османова. - М.: Восточная литература, 1961. - 127 с.
154. Ходжамуродов О.Х. Поэтика Садика Хидоята / Х.О. Ходжамуродов. -Душанбе: Дониш, 1991.
155. Ходжамуродов О.Х. Стиль художественной прозы Садика Хидоята: автореф. дисс... канд. филол. наук: 10.01.03 / О.Х. Ходжимуродов. - М., 1977.
156. Ходжамуродов О.Х. Поэтика современной персидской психологической прозы (30-70-ыи годы ХХ века): автореф. дисс. док. филол. наук: 10.01.03 / О.Х.
- Душанбе, 1989.
157. Чайкин К. Краткий очерк новейшей персидской литературы / К. Чайник. -М., 1928.
Литература на таджикском языке
157. Асозода, Х. Адабиёти садаи ХХ-и форси точикй / Х. Асозода. -Душанбе: Матбаъаи байни донишкадах,ои олй, 1996. - 184 с.
158. Асозода, Х. Адабиёти Эрон дар садаи ХХ / Х. Асозода. - Душанбе: Пайванд, 1997. - 272 с.
159. Соле^ов, Ш. Поэтикаи жанри х,икояи солх,ои 70-80 карни ХХ / Ш. Солех,ов. - Душанбе: Дониш, 2006. - 169 с.
160. Хрчимуродов, О. Х. Насри зех,нгарои форсии Эрон дар карни ХХ (поэтикаи жанр) / О.Х. Х,оч,имуродов. - Душанбе: Маркази эроншиносй, 2003. - 234 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.