Соотношение нормы и узуса: Лингвистические и социокультурные аспекты реформы немецкой орфографии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Шурыгина, Инна Алексеевна

  • Шурыгина, Инна Алексеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2002, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 190
Шурыгина, Инна Алексеевна. Соотношение нормы и узуса: Лингвистические и социокультурные аспекты реформы немецкой орфографии: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2002. 190 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шурыгина, Инна Алексеевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. История становления, реформирования и нормирования немецкой орфографии

1.1. Орфография - норма письменной речи

1.2. История реформирования орфографии немецкого языка

1.3. Социокультурный аспект. Современное состояние: реакция, отклики, проблемы.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ

ГЛАВА 2. Лингвистические аспекты новой реформы орфографии. 57 Изменения и нововведения

2.1. Звуко-буквенные соотношения

2.2. Слитное / раздельное написание

2.3. Написание через дефис

2.4. Прописное / строчное написание

2.5. Орфографирование заимствованных и иноязычных

2.6. Слово- и слогоделение

2.7. Пунктуация 102 ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ

ГЛАВА 3. Анализ новых правил орфографии

3.1. Критический обзор новых правил

3.2. Нарушение семантического поля 133 ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ

ГЛАВА 4. Новая орфография и проблемы ее отражения в одноязычных толковых и двуязычных переводных словарях

4.1. Способы и полнота отражения новой орфографии ведущими словарями Duden, Wahlig, De Gruyter

4.2. Сравнительный анализ способов подачи новой орфографии словарями Duden. Deutsches Univers al Wörter buch (1996) и Bertelsmann:

Die neue deutsche Rechtschreibung (1996)

4.3. Новая орфография в двуязычных словарях

4.4. Принципы подачи новой орографии двуязычным словарем 146 ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Соотношение нормы и узуса: Лингвистические и социокультурные аспекты реформы немецкой орфографии»

Вопросы орфографии, как правило, волнуют в первую очередь учителей, преподающих немецкий язык, и изучающих его учеников и иностранцев, а также корректоров и редакторов, непосредственно сталкивающихся с наиболее сложными случаями немецкой орфографии. Однако в последнее время это привычное положение вещей резко изменилось. Орфография немецкого языка вдруг стала объектом всеобщего внимания, причем не только в немецкоязычных странах. Очевидно, это произошло не только потому, что учителя жалуются на трудности в обучении орфографии, а ученики - на трудности ее усвоения, не только потому, что у корректоров и редакторов увеличилось количество спорных и неясных написаний, не только потому, что существующие орфографические словари в ряде случаев перестали удовлетворять пользователя. Это произошло еще и потому, что в немецкой орфографии наступил такой период, когда незаметно накапливающиеся изменения, сложности и противоречия привели к необходимости устранения такого положения вещей.

Схожая ситуация наблюдается в настоящий момент и в русском языке. Как известно, последняя реформа русской орфографии состоялась в 1956г., ее результатом стал Свод правил орфографии и пунктуации, которым мы пользуемся по сей день. В Российской академии наук подготовлена новая, переработанная и значительно дополненная, редакция «Правил русской орфографии и пунктуации», работа над которой велась давно, с начала 90-х годов XX в. Текст правил готовился коллективом специалистов сектора орфографии и орфоэпии Института русского языка им. В.В.Виноградова, а затем - на всех этапах работы - подробно рассматривался, обсуждался на заседаниях Орфографической комиссии при Отделении литературы и языка РАН. Орфографическая комиссия не ставит целью реформирование орфографии, не предлагает в своем проекте никаких кардинальных изменений правописания, не затрагивает его основных принципов. Многие из предложенных в проекте орфографических изменений носят совершенно частный характер и в значительной степени обусловлены уже существующей практикой письма. Основной задачей комиссии была тщательная и детальная работа по упорядочению, корректировке текста правил. Естественно, что правила 1956г. во многом устарели, давно обнаружилась их неполнота: многие формулировки этих правил требуют дополнительных уточнений и разъяснений. Сам текст правил давно заменили различные справочники для работников печати и методические разработки для преподавателей, в которых, как отмечают сами преподаватели, редакторы, корректоры, нередко можно найти противоречивые рекомендации.

В апреле 2002г. в Санкт-Петербургском государственном университете состоялось заседание круглого стола «Языковая политика в современной России», организованное Российским обществом преподавателей русского языка и литературы, Санкт-Петербургским государственным университетом, журналом «Мир русского слова». В обращении участников круглого стола к Совету по русскому языку при правительстве РФ было предложено перенести решение вопроса по реформированию орфографии на более поздние сроки, не останавливая, однако, работы в этом направлении.

Цели, стоявшие перед реформой орфографии как русского так и немецкого языков, в своей основе оказались схожими. Ни в систему русской, ни в систему немецкой орфографии учеными не планировалось вносить радикальных изменений. Основной задачей была замена правил, со времен последних реформ (в русском языке - 1956г., в немецком - 1901г.) во многом устаревших, и не соответствующих существующей практике языка.

Актуальность и новизна. Новые правила немецкой орфографии вступили в силу 1.08.98., таким образом, новые правила функционируют уже около четырех лет. Но, как отметил М. .Я. Цвиллинг во вступительной статье к Большому немецко-русскому и Большому русско-немецкому словарям, «пользователи данного словаря в своей массе не имели возможности ознакомиться с указанными правилами, т.к. они у нас не публиковались». В связи с тем, что по истории немецкой орфографии имеется достаточно небольшое количество работ на русском языке, а по новой орфографии -практически нет, за исключением кратких ознакомительных статей, сопровождающих новые правила и перечни слов, представляется целесообразным (1) проследить становление немецкой орфографической нормы, с древневерхненемецкого периода до настоящего момента, (2) обосновать потребность немецкой орфографии в урегулировании, (3) представить изменения в орфографической системе немецкого языка. В работе подробно систематизированы лингвистические аспекты новой системы орфографии, выявлены положительные и отрицательные стороны каждого из предложенных пунктов. Реформа вызвала неоднозначную оценку как среди лингвистов, так и среди общественности заинтересованных стран. В связи с чем интерес представляет рассмотрение реформы орфографии как социального явления.

Актуальность исследования обусловлена также необходимостью разработать принципы подачи новой орфографии в двуязычном словаре.

Цель. Целью настоящего исследования является: установить соотношение нормы и узуса на графическом уровне языка; определить роль орфографии как нормы письменной речи; выявить лингвистические и социокультурные аспекты каждого из этапов реформирования; установить принципы подачи новой орфографии в двуязычном словаре, выходящем в старой орфографии.

Достижение поставленной цели осуществляется решением следующих Задач:

1) Проследить изменение орфографической нормы в истории немецкого языка.

2) Описать результаты каждого из этапов реформирования, особенно не достаточно глубоко освещенный в зарубежной и отечественной литературе период реформы орфографии времен Третьего рейха, определить роль каждого из этапов в формировании орфографической нормы немецкого языка.

3) Изучить отношение общества к каждому из этапов реформирования орфографии немецкого языка, влияние реакции общественности на воплощение проектов по реформированию.

4) Проанализировать изменения, внесенные последней реформой в систему орфографии в каждом из ее разделов.

5) Дать оценку способам подачи новой орфографии в Новом Большом немецко-русском словаре (НБНС), выявить положительные и отрицательные моменты.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем описано современное состояние орфографической системы немецкого языка. В диссертации предлагаются способы подачи новой орфографии в НБНС, сохранившем старую орфографию, что представляет собой определенных вклад в лексикографическую практику. Выявлены позиции, в которых словарь не маркирует семантическую дифференциацию.

Практическая значимость исследования. Анализ этапов реформирования орфографии, описание изменений в орфографической системе немецкого языка, результаты и выводы, полученные в результате исследования, могут быть использованы в теоретических курсах по истории немецкого языка, лексикографии, а также в преподавании немецкого языка как иностранного. Предложения по вводу новой орфографии в двуязычный словарь могут быть применены в лексикографической практике.

Апробация работы. Основные результаты диссертационного исследования обсуждались на заседании кафедры немецкого языка факультета иностранных языков МГУ им. М.В.Ломоносова (2002). По теме диссертации автором были сделаны доклады на 7-й международной конференции "Россия-Запад: диалог культур" (2000), студенческо-аспирантских конференциях по фундаментальным наукам "Ломоносов 2000", Ломоносов 2001", конференции "Лингвистика и методика преподавания иностранных языков" (2000), а также на семинарах по теории немецкого языка как второго иностранного.

Практической частью диссертации является работа по вводу новой орфографии в НБНС. Диссертация содержит рекомендации для ввода новой орфографии в двуязычный словарь.

Структура работы определяется поставленными в ней исследовательскими задачами. Диссертация состоит из Введения, четырех Глав, Заключения, четырех Приложений и Списка использованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Шурыгина, Инна Алексеевна

ВЫВОДЫ к Главе 4:

В результате исследования способов и объемов подачи новой орфографии одноязычными словарями немецкого языка было выявлено большое количество несоответствий между ними, а также установлена непоследовательность в толковании новых правил. Прежде всего это касается таких разделов, как орфографирование слов иностранного происхождения, слитное / раздельное написание, слово- и слогоделение, прописное / строчное написание. В некоторых случаях словарями маркируются все допустимые варианты написания слов, в некоторых даются только основные, предпочтительные варианты.

154

Все исследованные переводные двуязычные русско-немецкие и немецко-русские словари, вышедшие в свет после вступления в силу новой орфографии, выпущены в старой орфографии. Только Большой русско-немецкий и Большой немецко-русский словари под редакцией К.Лейна во вступительной статье знакомят пользователя с новыми правилами. Остальными словарями нововведения в орфографической системе немецкого языка не представлены. Следовательно, пользователи двуязычных словарей не имеют возможности откорректировать правописание согласно новым правилам.

В сложившейся ситуации готовящийся к выходу в свет Новый Большой немецко-русский словарь является своевременным решением проблемы. Словарь выходит в старой орфографии, новые варианты изменивших свое написание слов даются к леммам. Однако при вводе новой орфографии возник ряд проблем, анализ и решение которых предлагаются в данной главе.

Расхождения в словарях, призванных представлять норму письменной речи, как известно, недопустимы. В первую очередь от них страдают те, на кого собственно и ориентирована любая реформа, т.е. школьники. Именно им предполагается облегчить процесс овладения орфографией, и в этом им должны помочь не только учителя, но и ведущие словари. Но, как показывает анализ, нововведения в них представлены с такими расхождениями, что о помощи словарей в облегчении усвоения орфографических правил говорить, к сожалению, пока рано.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящем диссертационном исследовании мы определили важнейшие свойства орфографии как нормы письменной речи. Анализ всех этапов реформирования немецкой орфографической нормы, начиная с древневерхненемецкого периода, и заканчивая последней реформой от 01.08.1998, позволяет сделать следующий вывод: важнейшей целью во все периоды признавалось создание единой орфографии, базирующейся на фонетическом и этимологическом принципах, а также ее упрощение.

Прослеживая становление немецкой орфографической системы, можно отметить следующую тенденцию: наиболее настойчиво требования реформирования орфографии, и в первую очередь, ее объединения на всей территории распространения немецкого языка выдвигались в периоды создания государственности, после образования Германской империи в 1871г. В период Третьего рейха идеологи национал социализма видели в единой орфографии ту силу, которая смогла бы объединить страну под знаменем «нового рейха». После объединения Германии в 1990г. происходит объединение западной и восточной редакций Дудена, которые вновь начинают работу по созданию новой орфографии.

Нововведения Официального свода правил затрагивают систему звуко-буквенных отношений, слитное / раздельное написание, орфографирование слов иностранного происхождения, прописное / слитное написание, принципы слово- и слогоделения, написание через дефис, пунктуацию. Многие из корректив, внесенных в немецкую орфографию, несомненно, способствуют ее облегчению и упорядочению. Однако наряду с усовершенствованиями, внесенными в систему немецкой орфографии, можно отметить ряд явных недостатков и непоследовательных решений. В немецком языке по-прежнему остается большое количество исключений из правил (прежде всего, в разделах слитного / раздельного и прописного / строчного написания), многие слова имеют по два допустимых варианта написания (заимствования, слитное / раздельное написание). Нанесен ущерб семантическому полю многих слов, пишущихся в новой орфографии раздельно (конструкции из глагола, наречия, существительного, прилагательного).

При сопоставительном сравнении способов фиксации новой орфографии словарями Дуден и Бертельсманн обнаружены некоторые серьезные расхождения, которые затрагивают, в первую очередь, разделы слитного / раздельного написания, слово- и слогоделения, в том числе и заимствований, а также подачи вариантов написания некоторых слов. Все исследованные переводные двуязычные русско-немецкие и немецко-русские словари, вышедшие в свет после вступления в силу новой орфографии, выпущены в старой орфографии. Как следствие, пользователи двуязычных словарей не имеют возможности откорректировать правописание согласно новым правилам, им предоставляется самостоятельно разбираться в сложной и запутанной системе орфографических правил и нововведений. Учитывая, что большинство немецкоязычного населения испытывает трудности с переходом на новую орфографию, с пониманием и усвоением всех правил и исключений из них, можно только представить себе те проблемы, с которыми столкнется русскоговорящий пользователь, когда ему придется самостоятельно корректировать написание тех приводимых в словаре слов, которых коснулась орфографическая реформа.

С учетом сложившейся ситуации, когда уже в течение четырех лет в немецком языке действует новая орфографическая система, выход двуязычного Нового большого немецко-русского словаря (НБНС), содержащего новую орфографию, представляется весьма актуальным и оправданным. Сформулированные в работе предложения и принципы подачи новой орографии двуязычным словарем НБНС могут быть использованы в лексикографической практике.

Во все времена общественность требовала коренных реформ немецкой орфографии, ее упрощения, объединения и т.д. Приводились педагогические и идеологические доводы в пользу изменения орфографии, подчеркивалась огромная выгода от упрощения правописания для школьников и иностранцев, изучающих немецкий язык. Однако, наблюдая за реакцией прессы на решения конференций, на отдельные проекты и предложения по реформированию, мы видим, что, как только выносился на обсуждение новый проект, как только заканчивалась очередная, долгожданная конференция по вопросам реформирования, поднималась волна протеста со стороны общественности, требовавшей вернуть «старую» орфографию. Назывались миллионные убытки для экономики страны от реформы, звучали предупреждения об опасности разрушения традиций и культуры письма, потери связи с прошлым, утрату своеобразия письма, отлучения школьников от классической литературы и т.п. В большинстве случаев такая реакция приводила к отказу от проектов по реформированию орфографии.

Соглашаясь с мнением о необходимости реформы орфографии немецкого языка, не следует, однако забывать о том, что специфичность письменной системы определяется здесь действием многих факторов (сложившийся стереотип и автоматизм, индивидуальная и социальная психология языковой деятельности, факторы культурно-исторического порядка), не считаться с которыми нельзя. Цели, стоящие перед орфографической реформой, могут быть достигнуты только посредством умеренных преобразований, с опорой на глубокие научные исследования. А непривычными и трудными будут казаться даже самые последовательные и продуманные изменения - по причине своей новизны. Требуется время - со временем возрастет уверенность при оперировании новыми правилами, снимутся многие трудности, определенные орфографические варианты отойдут в разряд устаревших и постепенно выйдут из употребления, а новый, необычный пока облик слов станет привычным глазу.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шурыгина, Инна Алексеевна, 2002 год

1. Аксенова Л. Реформа немецкой орфографии.//Что и как, №5, 1999.-с. 1319

2. Анищук Т.В., Игнатьева О.И. Новое в немецком правописании. // Лингвистика и методика. Владимир, 1997. с. 5-9.

3. Бах А. История немецкого языка, М.: Изд. Иностр. литературы, 1956. -343с.

4. Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П., Чельцова Л.К. Письма об орфографии. -М. «Наука», 1969.-72с.

5. Валашинас А.Ю. О реформе орфографии немецкого языка.//Вопросы языкознания, № 6, М., 1966.-140с.

6. Виноградов В.В. Рецензия на книгу Гвоздева А.Н. Очерки по стилистике русского языка. // Вопросы языкознания, № 6., 1952 136с.

7. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., Изд-во Академии пед.наук РСФСР, 1952. 14с.

8. Глазков A.B. Орфографическая ошибка как предмет лингвистического исследования. // Ученые записки Московского культурологического лицея №1310, серия: Филология, 1, вып.7, 1999,- с. 19-24.

9. Гухман М.М. От языка немецкой народности к немецкому национальному языку. ч.1., -М.: АН СССР, 1955. 13с.

10. Державин И.С. Основы методики преподавания русского языка и литературы в трудовой школе.- М., 1923. 97с.

11. Домашнев А.И. Немецкая орфография. // Вопросы языкознания, 1999, №1 с.123-130.

12. Домашнев А.И. Реформа немецкой орфографии (история, проект и проблемы). // Иностранные языки в школе, 1974. №2. с. 12-18.

13. Жукова Г.В. Реформа немецкой орфографии: pro et contra. // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1998. -с.53-58.

14. Иванова В.Ф. Современная русская орфография. М., Наука, 1991.-214с.

15. Ицкович В.А. Языковая норма. М., Наука, 1968.-390с.

16. Кайдалова А.И., Калинина И.К. Современная русская орфография. М., 1983 .-204с.

17. Косилкова Л.З. Некоторые спорные вопросы немецкой орфографии и их рассмотрение в современной немецкой лингвистической и методической литературе.//Ученые записки МГПИ им .Ленина //Вопросы немецкой филологии, № 366, 1970,- с.97-117.

18. Кузьмина С.М. Теория русской орфографии. М., 1981.-151с.

19. Моисеев А.И. Основной принцип современной русской орфографии: морфологический или фонемный? // ИЯШ, 1, 1995. с.59-63.

20. Поливанов Е.Д. О трех принципах построения орфографии.//Статьи по общему языкознанию. М.: Наука, 1968. с.7-30.

21. Селезнева Л.Б. Принципы написаний в современном русском языке. // Язык и письмо. Волгоград, 1988,- с.31-52.

22. Спиридонова Л.Ф. Роль И.Х.Аделунга в установлении орфографических и грамматических норм немецкого национального литературного языка: дисс.канд.филол.наук. -М., 1963.-250с.

23. Сущинский И.И. О реформе орфографии современного немецкого языка. М.: Филологические науки, №3, 1997. с.86-95.

24. Шварцкопф Б.С. О параметрах кодификации пунктуационной нормы. М., 1988.-69с.

25. Шварцкопф Б.С. Опыт интерпретации современной русской пунктуации в аспекте "система-норма". // Язык-система. Язык текст. Язык-способность. Сб.статей. Институт русского языка РАН, М., 1995. - с.46-52.

26. Энкерт В.К. Немецкая орфография. М.: Учпедгиз, 1960.-38с.

27. Янакиев М. Основы теории орфографии.//Вопросы языкознания, № 5, 1963.-c.4-9.

28. Якубинский Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование. М.: Наука, 1986,- 206с.

29. Adelung J.Ch. Grundsätze der deutschen Orthographie (oder der Fertigkeit richtig zu schreiben). Leipzig, 1782.-178c.

30. Adelung J.Ch. Versuch eines vollständigen grammatisch-kritischen Wörterbuches der Hochdeutschen Mundart, Leipzig, 1774-1786.-161c.

31. Adelung J.Ch. Vollständige Anweisung zur Deutschen Orthographie nebst einem kleinen Wörterbuche für die Aussprache, Orthographie und Ableitung. 2.Aufl. Leipzig, 1790.-424c.

32. Albrecht U., Hauck W., Schiedt M. Leitfaden zur Neuregelung der deutschen Rechtschreibung. Bern, 1998.-116c.

33. Baer D. Konrad Dudens Beitrag zur einheitlichen deutschen Rechtschreibung. // Sprachpflege, Leipzig, Jg.35, H.7., 1986. S.96-98.

34. Baudusch R. Die geltende Regelung der Zeichensetzung und Ansatzpunkte zu ihrer Vereinfachung.//Sprachpflege, 25.Jg., H.10., Berlin, 1975, S.196-201.

35. Baudusch R. Klopstock und Adelung. Ein Beitrag zur Geschichte der Sprachwissenschaft im 18. Jh.//Sprache und Kulturentwicklung im Blickfeld der deutschen Spätaufklärung, 1984, S. 173-179.

36. Baudusch R. Punkt, Punkt, Komma, Strich. Leipzig, Bibl.Institut, 1989.-192 S.

37. Bauer, Gertrud : Stichwort Rechtschreibreform, 2.Aufl.- München : Heyne, 1996.-103 S.

38. Beiträge zu Problemen der Orthographie.//Linguistische Studien, Reihe A, H.54., Berlin, 1979.-98 S.

39. Berschin H. Laufenlassen oder nicht laufen lassen? Eine Zwischenbilanz zur Rechtschreibreform.//Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, Wiesbaden, 1998, Jg.65, H.I., S.42-49.

40. Betz W. Liberalisierung der Großschreibung.//Zeitschrifit für deutsche Sprache, Bd.20., Heft 1-2, Berlin, 1964.

41. Birken-Bertsch H., Markner R. Rechtschreibreform und Nationalismus. Ein Kapitel aus der politischen Geschichte der deutschen Sprache. Wallsten Verlag, Göttingen, 2000. 134 S.

42. Buchner S.R. Soziolinguistische Aspekte der Orthographieplanung. Tübingen,1994, S.217-222.

43. Deutsche Rechtschreibung. Regeln und Wörterverzeichnis. Vorlage für die amtliche Regelung. Hrsg. Vom Internationalen Arbeitskreis für Orthographie. Insttut für deutsche Sprache, Mannheim, Gunter Narr Verlag, Tübingen,1995.-270 S.

44. Duden K. Die deutsche Rechtschreibung. Abhandlung, Regeln und Wörterverzeichnis. Leipzig. 1872.-433S .

45. Duden K. Die Zukunftsorthographie nach den Vorschlägen der zur Herstellung größerer Einigung in der deutschen Rechtschreibung derufenen Konferenz. Leipzig. 1876.-95 S.

46. Ewald P. Zum Verhältnis von Schreibung und Lautung im orthographischen Regelwerk J.Ch.AdelungsV/Wiss.Ztschr.der Univ.Rostok. 1986, Jg.35., H.8. -S.11-15.

47. Furhop N. Tut das wirklich Not? oder Aufwändiger Zierrat? Zur geplanten Rechtschreibreform.//Zeitschrift für Germanistische Linguistik. 23, 1995. -S.202-206.

48. Gallmann P. Die Groß- und Kleinschreibung des Adjektivs.// Praxis Deutsch, 106, 1991.-S.5-10.

49. Garbe B. Die deutsche rechtschreibung und ihre reform 1722-1974., Niemeyer, RGL, Tübingen, 1978. S.225-239.

50. Glinz H., Schaeder B., Zabel H. Sprache Schrift -Rechtschreibung, Düsseldorf, Schwann, 1987,124 S.

51. Gottsched J.Ch. Deutsche Sprachkunst, nach den Mustern der besten Schriftsteller des vorigen und itzigen Jahrhunderts abgefasset, 1748; Aufl.6., 1776.-225 S.

52. Götz U. Deutsche Grammatiken und Orthographielehren vom 15. bis 18. Jh.: Sprachhistorisches Kolloquium.//Sprachwiss., Heidelberg 1988, Bd. 13, H.4.

53. Götze L. Was muß ich über die neue Rechtschreibung der deutschen Sprache wissen? Verlag für Deutsch. 1996. 32 S.

54. Grebe P. Der Stand der Rechtschreibreform // Geschichte und Leistung des Dudens. Bibliographisches Institut Mannheim, 1968,- 93 S.

55. Grebe P. Geschichte und Leistung des Dudens.//Wirkendes Wort, 12.Jg., H.I.,1962, S.65-73.

56. Günther H. Duden und Bertelsmann. Vom rechten Schreiben eines Wörterbuchs zu einer neuen Orthographie.//Sprachreport, 4., 1996.- S.l-5.

57. Günther H. Zur grammatischen Basis der Getrennt-Zusammenschreibung im Deutschen. Tübingen:Niemeyer, XIV, 1997,- 50S.

58. Hartl E. Ist die deutsche Rechtschreibung reformbedürftig?//Wort in der Zeit, 7., Wien, 1963.-90S.

59. Härtung W. Zum Inhalt des Normbegriffs in der Linguistik. Berlin, 1977,- S.969.

60. Heller K. Zur Stellung der geschriebenen Sprache und Orthographie in der neuen linguistischen Forschung.//Zeitschrift für Germanistik,6., 1985, H.3., S.310-321.

61. Herberg D. Deutsche Rechtschreib Wörterbücher: wie sie sind und wie sie sein sollten. Aus Anlass des Erscheinens der 20. Duden-Auflage. ZDL 21/3, 1993.

62. Hoberg R. Orthographie, Rechtschreibreform und öffentliche Meinung. //Sprachdienst, 41., 1997,- S.189-193.

63. Holzfeind E. Zusammen oder getrennt?// tribüne, 86, 1981.- S.2-4.

64. Hotzenköcherle R. Grundsätzliches zur Orthographiereform.//Neue Züricher Zeitung. 11.7.1954.

65. Ickler Th. Das Rechtschreibwörterbuch. Sinnvoll schreiben, trennen, Zeichen setzen. Die bewärte deutsche Rechtschreibung in neuer Darstellung. 2., unveränderte Auflage, Leibniz Verlag, St.Goar, 2000.-519 S.

66. Jürgens F. Weißer Riese, weißer Riese oder weißer riese. Vor der Entscheidung zur Reform der deutschen rechtschreibung. DU Berlin, 47. 1995,4. S.82-92.

67. Kaspranski R. Eine Lanze für die Großschreibung.//Sprachpflege, 1960, H. 10.

68. Knobloch J. Zur deutschen Rechtschreibung.//Wissenschaftliche Zeitschrift der Universität Greifswald. Geseilschafts- und sprachwissenschaftliche Reihe, 1955/56, 5., 1, S.11-31.

69. Kohrt M. Theoretische Aspekte der deutschen Orthographie, Niemeyer, RGL,70, Tübingen, 1987 -XIV., 583 S.

70. Koliwer M. Johann Gottlieb Radlofs "Schreibungslehre"// Wiss.Ztschr.der Univ.Rostok. 1986, Jg.35., H.8. S.32-35.

71. Корке W. Die verfassungswirdige Rechtschreibreform.//Neue jüristische Wochenschrift, 49., 1996, H.17.

72. Корке W. Rechtschreibreform un Verfassungsrecht. Schulrechtliche, persönlichkeitsrechtliche und kulturverfassungsrechtliche Aspekte einer Reform der deutschen Orthographie. Tübingen.Mohr, XII. 1995.-452 S.

73. Küppers H.G. Orthographiereform und Öffentlichkeit. Zur Entwicklung und Diskussion der Rechtschreibreformbemühungen zwischen 1876 und 1982. Berlin: de Gruyter, 1984. 358 S.

74. Linnig F. Bilder zur Geschichte der deutschen Sprache., 2.Ausg.,Verlag von Ferdinand Schöhningh. Münster/Osnabrück/Mainz, 1895. S. 102-117.

75. Lohff Ch. Zur Herausbildung einer einheitlichen deutschen Orthographie zwischen 1876 und 1901. //Theoretische Probleme der deutschen Orthographie. 1980.-60S.

76. Maas U. Einige Grundannahmen zur Analyse der Groß- und Kleinschreibung im Deutschen, insbesondere zu ihrer Grammatikalisierung in der frühen Neuzeit. Frankfurt/M., Lang, XII. 1995.-404S.

77. Mentrup W. Materialien zur historischen entwicklung der gross- und kleinschreibungsregeln. 1979. VIII, 336 S.

78. Mentrup W. Zur Reform der deutschen Orthographie. // Materialien der Internationalen sprachwissenschaftlichen Tagung zur Reform der deutschen Orthographie Wien 1978, Heidelberg:Goos, 1979,- 309S.

79. Möcker H. Fahren Sie schon Rad, oder fahren Sie noch rad. Grammatische und orthographische Beobachtungen am neuen Österreichischen Wörterbuch.// Österreich in Geschichte und Literatur, 24. 1980. S.416-445.

80. Möller A. Zum Anteil von Wörterbüchern und Wörterverzeichnissen an der Ausprägung und Kodifizierung einer einheitlichen graphischen Norm des Deutschen. Tübingen:Niemeyer, 1992. 88 S.

81. Möller A. Zur Stellung der Orthographie in sprachgeschichtlichen Handbüchern des Deutschen. // Sprachwissenschaft. Heidelberg, 1989, Bd. 14., H.I., S.113-125.

82. Munske H.H. Was soll eine Orthographiereform leisten, was soll sie lassen?// Sprachwissenschaft. Bd.23, H.4., Heidelberg, 1998, S.413-421.

83. Naumann C.L. Gesprochenes Deutsch und Orthographie: Linguistische und didaktische Studien zur Rolle der gesprochenen Sprache in System und Erwerb der Rechtschreibung.//Theorie und Vermittlung der Sprache; Bd.8., Frankfurt a.M., Lang. 1989, 390 S.

84. Nerius D. Der Stand der Rechtschreibreform. DU Berlin, 43., 1990, S.273-282.

85. Nerius D. Die Rolle J.Ch.Adelungs in der Geschichte der deutschen Orhographie. Sprachwiss., Heidelberg, Bd. 14, H.I., 1989.-300 S.

86. Nerius D. Theoretische Probleme der deutschen Orthographie. Akad.-Verl., 1980, 371 S.

87. Nerius D. Untersuchungen zu einer Reform der deutschen Orthographie.// Sprache und Gesellschaft. Bd.6., Akad.-Verl., 1975.-S.13-24.

88. Nerius D. Wie wird die neue deutsche Orthographie aussehen. DU Berlin, 48., 1995, S.95-106.

89. Nerius D. Zur Bestimmung der sprachlichen Norm.//Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 1980, Bd.33, H.3., S.365-370.

90. Nerius D. Zur Struktur, Geschichte und Benutzung deutscher Orthographiewörterbücher: Vorstellung eines Projekts. Tübingen:Niemeyer,1. XXIV. 1994,- 170 S.

91. Nerius D., Scharnhorst J. Theoretische Probleme der deutschen Orthographie. //Sprache und Gesellschaft, Bd.16., Berlin, 1980. -371 S.

92. Polenz P.v. Sprachnorm, Sprachnormung, Sprachnormenkritik.//Linguistische Berichte, 17., 1972, S.76-84.

93. Rahn, F. Die Reform der deutschen Rechtschreibung.// Das Reich 14.09.1941

94. Sanders D. Zur deutschen Schreibung. // National-Zeitung 12.02.1876

95. Schaeder B. Die Regulierung der Getrennt- oder Zusammenschreibung im

96. Rechtschreib-Duden 1880 bis 1980: Ein Beitrag zur Geschichte und Theorie der deutschen Orthographie. // Graphematik und Prthographie. Frankfurt a.M., 1985,- S.129-184.

97. Schaeder B. Neuregelung der deutschen Rechtschreibung. Beiträge zu ihrer

98. Geschichte, Diskussion und Umsetzung. Frankfurt/M., Berlin, Bern, New York, Paris, Wien, Forum Angewandte Linguistik. Bd.35. 1999. 127 S.

99. Schaeder B. Rechtschreibung 2005. Die Neuregelung der deutschen

100. Rechtschreibung nach den Beschlüssen der Internationalen Wiener Orthographie-Konferenz der Kultusminister vom 1.12.1995. l.Aufl., Siegen, 1996.-24 S.

101. Scharnhorst J. Deutsche Orthographie. Probleme ihrer historischen

102. Entwicklung. DU Berlin, 50., 1997, S.67-74.

103. Scharnhorst J. Orthographiereform und Sprachwandel. DU Berlin, 48., 1995,4 S.548-554.

104. Scherer W. Die orthographische Guillotine, // W.Scherer, Kleine Schriften I.,5 hrsg.v. K.Burdach, Berlin 1893, S.430-434; // Die Gegenwart, 1876, S.102-103

105. Scheuringer H. Geschichte der deutschen Rechtschreibung. Überblick mit6 einer Einführung zur Neuregelung ab 1998. Wien: Ed.Praesens. Schritten zur diachronen Sprachwiss.4. 1996.-142 S.

106. Schröder M. freihalten oder frei halten? Zur Schreibung verbaler

107. Zusammensetzungen.//Sprachpflege, 8, 1976,- S.166-169.

108. Stetter Ch. Zu einer Theorie der Orthographie. Interdisziplinäre Aspekte8 gegenwärtiger Schrift- und Orthographieforschung. Tübingen: Niemeyer IX., 1990.-220 S.

109. Stock E. Notizen zur Homonymproblematik in der Geschichte der deutschen

110. Orthographie.//Wiss.Ztschr.der Univ.Rostok. 1986, Jg.35., H.8. S.62-65.

111. Theoretische Probleme der deutschen Orthographie. Sprache und

112. Gesellschaft.- Akademie-Verlag Berlin. 305 S.

113. Veith, W.H. Die deutsche Orthographie im Brennpunkt. //Sprachwissenschaft.1 22., Heidelberg, 1997, S.19-44.

114. Weinhold K. Über deutsche Rechtschreibung. // Zeitschrift für die2 Österreichischen Gymnasien. Wien, 1852.-S.19-39.

115. Weisgerber L. Herr oder Höriger der Schrift.//Wirkendes Wort, Smbd. 1.,

116. Sprachwissenschaft, Pädagogischer Verlag Schwann, Düsseldorf, 1968.

117. Willenpart N. Diskussion Rechtschreibreform: kommentierte Bibliographie4 zur Reformdebatte von 1970 1992., 1. Aufl., Wien: ÖBV, Pädagog. Verl.,1994.-208 S.

118. Wurzel W. Konrad Duden und die deutsche Orthographie. Hundert Jahre5 „Schleizer Duden".//Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. Bd.28.,H.2., 1975, S.179-209.

119. Wüster E. Vereinfachung der Großschreibung durch Beseitigung willkürlicher

120. Kleinschreibungen // Muttersprache, H.8. Wien, 1962.-S. 11.

121. Zabel H. Die Zukunft der deutschen Orthographie oder die deutsche

122. Orthographie der Zukunft./AVirkendes Wort, Düsseldorf, 1995, Jg.45, H.3. S.434-449.

123. Zabel H. Widerworte. „Lieber Herr Grass, Ihre Aufregung ist unbegründet"

124. Antworten an Gegner und Kritiker der Rechtschreibreform. Shaker Verlag, Aachen, 1997.-184.S.

125. Zemb J.-M. Für eine sinnige Rechtschreibung ohne Gesichtsverlust.

126. Tübingen:Niemeyer, 1997, 154 S.

127. Zimmer D.E. Neue rechtschreibung in der ZEIT. Zusammengestellt und0 erläutert, kritisiert und vorsichtig repariert.//Die Zeit. Spezial. 24., 10.06.1999,-S. 37-42.

128. Zur deutschen Rechtschreibung III, Kölnische Zeitung, 07.02.187611. Словарные издания:

129. Большой немецко-русский словарь (в 3 томах), под ред. Москальской О.И., 7 изд., М.:Рус.яз., 2001. 760 с.

130. Большой немецко-русский словарь, К.Лейн, Д.Г.Мальцева, А.Н.Зуев, Н.М.Минина, Д.О.Добровольский, В.Е.Кузавлев, М.Я.Цвиллинг и др., 8 изд., М.:Рус.яз., 2001,- 1040 с.

131. Большой русско-немецкий словарь, под ред. К.Лейна, 15 изд., М.:Рус.яз., 2001.-736 с.

132. Лингвистический энциклопедический словарь. Гл.ред. В.Н.Ярцева, М.:Советская Энциклопедия, 1990. 685.с.

133. Прохоров А.М. Большая советская энциклопедия. 3-е изд.-М.:«Советская энциклопедия», 30 т., 1974.

134. BERTELSMANN: Die deutsche Rechtschreibung. Verfasst von Ursula Hermann. Völlig neu bearbeitet und erweitert von Lutz Götze. Mit einem Geleitwort von Klaus Heller. Gütersloh/München: Bertelsmann Lexikon Verlag 1999.-1073 S.

135. Das Rechtschreibwörterbuch. Sinnvoll schreiben, trennen, Zeichen setzen. Die bewärte deutsche Rechtschreibung in neuer Darstellung. Ickler Th., 2., unveränderte Auflage, Leibniz Verlag, St.Goar, 2000.

136. De Gruyter Wörterbuch. Deutsch als Fremdsprache, Berlin/New York, 2000. -1329 S.

137. DUDEN .'Rechtschreibung der deutschen Sprache. 20., Auf der Grundlage der165amtlichen Regeln. Hg.v.d. Dudenredaktion, Mannheim/ Wien/ Zürich, 1991.832 S.

138. DUDEN: Die deutsche Rechtschreibung. 22., völlig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Herausgegeben von der Dudenredaktion. Auf der Grundlage der neuen amtlichen Rechtschreibregeln. Mannheim: Bibliographisches Institut 2000.-1152 S.

139. DUDEN Taschenbuch Band 28: Die neue amtliche Rechtschreibung. Regeln und Wörterverzeichnis nach der zwischenstaatlichen Absichtserklärung voml. Juli 1996. Mannheim: Dudenverlag 1997.-281 S.

140. Duden.Universalwörterbuch.3.Aufl., Mannheim, 1996. 1816 S.

141. Duden. Deutsches Universalwörterbuch. 4.Aufl., Mannheim, 2001,- 1892 S.

142. WAHRIG Deutsches Wörterbuch 6.Aufl., Gütersloh. Bertelsmann Lexikon Verlag. 1997. 1420 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.