Соматический аспект антропоморфной метафоризации: на материале английской нефтегазовой терминосистемы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Манина, Антонина Рифхатовна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 220
Оглавление диссертации кандидат наук Манина, Антонина Рифхатовна
Содержание
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЕРМИНОВ И
АНТРОПОМОРФНЫХ МЕТАФОР
1.1. Терминология
1.1.1. Термины и другие виды специальной лексики
1.1.2. Терминология и терминосистема
1.1.3. Виды классификации терминов
1.1.4. Нефтегазовая терминология
1.2. Роль метафоры в создании терминов
1.2.1. Современный подход к изучению метафоры
1.2.2. Образная и концептуальная метафоры
1.2.3. Функции концептуальной метафоры
в профессиональной номинации
1.3. Антропоморфная метафора
1.4. Модель анализа антропоморфных метафор в нефтегазовой
терминосистеме
Выводы по первой главе
ГЛАВА II. СОМАТИКА ЧЕЛОВЕКА КАК ИСТОЧНИК
АНТРОПОМОРФНЫХ МЕТАФОР В НЕФТЕГАЗОВОЙ ТЕРМИНОСИСТЕМЕ
2.1. Понятие соматики в современной лингвистике
2.2. Основные части анатомии человека
2.2.1. Голова
2.2.1.1. Голова и шея
2.2.1.2. Лицо
2.2.1.3. Покровные ткани
2.2.2. Туловище
2.2.3. Конечности
2.2.3.1.Верхние конечности
2
2.2.3.2. Нижние конечности
2.2.3.3. Суставы
2.2.4. Внутренние органы и системы
2.2.4.1 Полые и неполые внутренние органы
2.2.4.2. Сосуды
2.2.4.3. Пленочные перегородки
Выводы по второй главе
ГЛАВА III. МЕДИЦИНСКИЙ И НЕКОТОРЫЕ СОЦИАЛЬНЫЕ АСПЕКТЫ
АНТРОПОМОРФНЫХ МЕТАФОР В НЕФТЕГАЗОВОЙ ТЕРМИНОСИСТЕМЕ
3.1. Понятийная группа «болезнь и ее лечение»
3.1.1. Болезнь
3.1.1.1. Проявления и симптомы заболевания
3.1.1.2. Травмы и увечья
3.1.2. Лечение
3.1.2.1. Диагностика и лечение болезни
3.1.2.2. Способы и средства лечения
3.1.2.3. Выздоровление
3.2. Одежда и обувь как социальный аспект облика человека
3.2.1. Предметы одежды
3.2.2. Детали одежды
3.2.3. Головные уборы
3.2.4. Обувь
3.2.5. Аксессуары
Выводы по третьей главе
ГЛАВА IV. ОБЩАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ СОМАТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ -
МЕТАФОР В НЕФТЕГАЗОВОЙ СФЕРЕ ПО СТЕПЕНИ
АТТРАКТИВНОСТИ
4.1. Степень аттрактивности понятийной группы «анатомия»
4.2. Степень аттрактивности понятийной группы «болезнь и ее лечение»
3
4.3. Степень аттрактивности понятийной группы «одежда и обувь»
Выводы по четвертой главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ И ВЫВОДЫ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Структурно-семантические и функциональные особенности англоязычной терминологии нефтегазовой сферы2024 год, кандидат наук Калинина Светлана Валентиновна
Формирование новой научно-технической терминосистемы (на материале беспилотных летательных аппаратов)2022 год, кандидат наук Хухуни Илья Георгиевич
Роль метафоры в процессе терминообразования: на материале испанских компьютерных терминов2013 год, кандидат наук Ивлиева, Елена Алексеевна
Структурно-семантические особенности немецкой стоматологической терминологии2020 год, кандидат наук Плоцкая Юлия Валериевна
Типы и функции финансовых терминов в современном русском языке: на материале современных российских печатных СМИ2017 год, кандидат наук Абдулла Валид Латиф
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Соматический аспект антропоморфной метафоризации: на материале английской нефтегазовой терминосистемы»
ВВЕДЕНИЕ
До сих пор вопросы нефтегазовой терминосистемы привлекали внимание главным образом лексикологов, что проявилось в работах по структуре и значению антропоморфных единиц нефтегазовой области (Деева А.И., Ефремов А.А., Сулейманова А.К., Тихонова И.Б., Хатмуллина Р.С., Юнусова И.Р.). Хорошо представлен и лексикографический аспект, о чем свидетельствует издание довольно многочисленных словарей на данную тему (список словарей на страницах 214 - 218).
Актуальность данного исследования обусловлена следующим рядом факторов:
1) растущим интересом лингвистики к изучению и анализу отраслевых терминологий, что связано с научно-техническим прогрессом, который сопутствует современности;
2) большим экономическим значением нефтегазовой промышленности, которая требует подготовки высококвалифицированных кадров, владеющих общепринятой международной терминологией;
3) широким кругом специалистов, имеющих отношение к нефтегазовой отрасли и оперирующих нефтегазовой терминологией и метафорическими номинациями;
4) необходимостью изучения процессов перехода прямого значения в переносное при образовании единиц специальной лексики отдельной отрасли;
5) перспективами изучения отраслевой (нефтегазовой) терминологии, в частности метафорических терминов, с позиции когнитивного подхода, позволяющего расширить знания о когнитивных аспектах формирования терминов;
6) растущей тенденцией к исследованию языка с позиции принципа антропоцентризма, согласно которому лексические единицы рассматриваются как антропологический феномен.
7) потребностью исследования механизмов формирования и функционирования нефтегазовых антропоморфных метафорических терминов.
8) необходимостью устранения информационного недопонимания в коммуникации специалистов, работающих в разных областях нефтегазовой промышленности.
Рабочая гипотеза данного исследования состоит в том, что обилие антропоморфных метафор в нефтегазовой терминосистеме связано с тем, что технические процессы, характерные для нефтегазовой промышленности, подобны функционированию частей тела человека, следствием чего и явилось образование антропоморфных номинаций в нефтегазовой терминологии, в том числе, что касается процессов регулирования, контроля и управления. Мы также предположили, что важную роль в этом случае играют медицинские и некоторые социально-культурные аспекты жизнедеятельности человека.
Объектом исследования являются антропоморфные метафоры в нефтегазовой терминосистеме, общий объем которых составляет 2 605 терминологических единицы, отобранные из специальной литературы, справочников, словарей и энциклопедий по нефти и газу на английском языке.
Предметом исследования выступает анализ соматических метафор и создание их классификации.
Материалом диссертационной работы послужили английские антропоморфные номинации, извлеченные методом сплошной выборки из авторитетных англоязычных толковых, этимологических словарей и энциклопедий по нефти и газу (27 источников), учебно-методических пособий по нефтегазовому делу и справочников (Halliburton, Heriot-Watt, Schlumberger) на английском языке (31 источник).
Цель диссертационной работы заключается в когнитивном исследовании и систематизации соматических метафор в нефтегазовой терминологии.
Поставленная цель предполагает решение следующих частных задач:
1) представить теоретические основы изучения антропоморфных метафор в нефтегазовой терминологии на основе современного подхода к изучению метафор;
2) описать понятийную структуру термина «соматика»;
3) разработать модель анализа антропоморфных метафор в нефтегазовой терминосистеме;
4) охарактеризовать основания переноса антропоморфных метафор в нефтегазовой терминосистеме в понятийных группах «анатомия человека» и «болезнь и ее лечение»;
5) представить такие элементы социального облика человека, как одежда и обувь, в качестве источника антропоморфных метафор в нефтегазовой сфере;
6) определить степень аттрактивности антропоморфных метафор, принадлежащих к различным понятийным группам в нефтегазовой терминосистеме.
Основными методами исследования являются метод сплошной выборки, анализа и синтеза, метод систематизации и классификации полученных эмпирических данных исследования для детализации антропоморфных метафорических номинаций внутри понятийных групп, метод количественных подсчетов для определения доминирующих понятийных групп и выделения превалирующих основ антропоморфного метафорического переноса.
Теоретическую базу диссертационной работы составили труды в области:
- терминологии (Винокур Г.О., Головин Б.Н., Гринев-Гриневич С.В., Капанадзе Л.А., Лейчик В.М., Лопатина Е.В., Раад Б.Л., Татаринов В.А., Тэммерман Р., Хаютин А.Д.);
- нефтегазовой терминологии в современной лингвистике (Деева А.И., Ефремов А.А., Сулейманова А.К., Тихонова И.Б., Хатмуллина Р.С., Юнусова И.Р.);
- метафоризации (Бойд Р.Н., Дэвидсон Д., Фельдман Дж.А., Козлова Л.А., Лакофф Дж., Джонсон М., МакКормак Э., Молино Ж., Петров В.В., Редди М.Дж., Самигуллина А.С., Финеман Б., Форсвиль Ч., Хофман Р., Чартериз-Блэк Дж.);
- антропоцентризма и антропоморфизма (Азнабаева Л.А., Каламбет Е.В., Костеловский В.А, Никишина Т.Г., Сергеев К.А., Троянова Т., Чернышова Л.А., Яговцева О.А.);
- соматики (Бескова И.А., Вакк Ф. О., Егоров А.В., Кочеваткин А.М., Майоров А.П., Никитин В.Н., Рутроф Х., Чайко Т.Н.);
- когнитивной лингвистики (Баранов А.Н., Барсалоу Л.В., Голованова Е.И., Козлова Л.А., Кравченко А.В., Крофт В., Маслова В.А., Меркулов И.П., Попова З.Д., Стернин И.А., Фабер П.).
На защиту выносятся следующие положения:
1) Изучение нефтегазовой терминосистемы показало широкое применение антропоморфной метафоризации, что вызвано особенностями развития терминосистемы в нефтегазовой отрасли. На начальном этапе создание соответствующих номинаций производилось простыми рабочими в ходе практического освоения процессов добычи нефти.
2) Значительная роль антропоморфных метафор в создании терминов обусловлена близостью функциональных процессов в организме человека и в работе нефтегазового оборудования.
3) Концептуальная метафора в номинациях нефтегазовой сферы имеет системный характер с широким охватом различных компонентов, что показано в общей классификации выделенных нами соматических антропоморфных метафор.
4) В нефтегазовой терминологии метафоры соматического характера занимают большое место, особенно антропоморфные метафоры, связанные с функциональными факторами в процессе нефтедобычи. Кроме этого, задействованы такие способы восприятия, как визуальное, моторно-двигательное, включая статическое и динамическое функционирование, а также тактильное восприятие.
5) Как основные источники антропоморфных метафор в нефтегазовой сфере выступают понятийные группы «анатомия человека», «болезнь и ее
лечение», а также «одежда и обувь» как элементы социального облика человека.
6) Доминирующим источником соматической метафоризации в сфере терминосистемы нефтегазовой промышленности являются отдельные части анатомии человека, особенно область конечностей и их функционирование.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней
1) представлен когнитивный подход к изучению соматических метафор в нефтегазовой терминосистеме, который позволил выявить концептуальную структуру антропоморфных метафор;
2) разработана модель исследования английских антропоморфных метафор в нефтегазовой сфере;
3) дана классификация антропоморфных метафор в нефтегазовой терминосистеме, включающая соматический и некоторые элементы социального аспекта существования человека.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в ходе изучения соматических антропоморфных номинаций в нефтегазовой терминосистеме были выделены две основные понятийные группы таких метафор, а именно медицинская и социально-культурная (одежда и обувь), что вносит определенный вклад в понимание когнитивной близости определенных функциональных процессов. Выделение и конкретизация доминирующих основ антропоморфного метафорического переноса в данных группах углубляет предмет исследования в терминоведении. Исследование антропоморфных метафор в нефтегазовой терминосистеме расширяет сферу изучения процессов номинации в специальных областях знания.
Практическая ценность работы обусловлена возможностью использования ее результатов в курсах лекций по языкознанию, лексикологии и лексикографии и на спецсеминарах по переводу, терминоведению, антропоморфной метафоризации, при обучении иностранным языкам для специальных целей, в частности, при обучении английскому языку студентов ВУЗов с нефтегазовой и горной специализацией.
Соответствие содержания диссертации паспорту специальности, по
которой она рекомендована к защите. Диссертационное исследование выполнено в соответствии со следующими пунктами паспорта специальности 10.02.04 - Германские языки:
- особенности функционирования различных групп германских языков;
- слово, как основа единства языка, типы лексических единиц, структура словарного состава, функционирование лексических единиц, развитие и пополнение словарного состава, лексика и внеязыковая действительность, лексикологические категории, фразеология, синтаксический строй, особенности стилистического воздействия и экспрессивных средств германских языков;
- проблемы классификации лексических единиц и фонем;
- методы исследования лексических единиц.
Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования были представлены на X Международной научно-методической конференции «Стратегии и методы обучения языкам для специальных целей» (Киев 2011), III Международной научно-методической конференции «Теория и практика языковой коммуникации» (Уфа 2011), Всероссийской научно-методической конференции «Лингвометодические и культурологические проблемы обучения языковой коммуникации» (Уфа 2011), X Международной научно-практической конференции «Язык и культура» (Новосибирск 2017), VI Международной научно-методической конференции «Актуальные проблемы гуманитарного знания в техническом вузе» (Санкт-Петербург 2017).
Основные положения и выводы диссертационной работы отражены в 11 статьях, 4 из которых опубликованы в научных изданиях, включенных в реестр ВАК Минобрнауки РФ: «Вестник Башкирского университета» (Уфа 2012,
2016), «Вестник Челябинского педагогического университета» (Челябинск
2017), «Вестник Томского государственного педагогического университета» (Томск 2017).
Структурно диссертационное исследование состоит из введения, четырех глав, заключения и выводов, библиографического списка, списка использованных словарей и списка источников примеров. Общий объем работы составляет 220 страниц печатного текста.
ГЛАВА I. Теоретические основы изучения терминов и антропоморфных метафор
1.1. Терминология
1.1.1. Термины и другие виды специальной лексики
Термины (от латинского terminus - граница, предел) составляют часть понятийного аппарата отрасли знания или сферы деятельности. В современном мире в результате роста научно-технических знаний свыше 90% новых слов, появляющихся в языках, составляют именно специальные слова - термины. Рост числа терминов некоторых наук обгоняет рост числа общеупотребительных слов языка, так как в среднем каждые 25 лет число научных дисциплин удваивается [Виноградов, 2009: 198]. Бурное образование новых областей знания, сфер человеческой деятельности сопровождается обильным появлением новых терминов, поэтому терминология - одна из самых подвижных, быстрорастущих сфер языка.
Проблема изучения терминологии является одной из наиболее актуальных задач современных лингвистических исследований. Существует большое количество работ, в которых рассматривается само понятие термина, формальные и семантические составляющие этого понятия. Некоторые авторы в процессе исследования терминов затрагивают вопрос о создании общей теории терминоведения как отдельной лингвистической дисциплины. Так, сторонник создания новой науки «терминоведения», А.Д. Хаютин, выделил в ней три основных направления развития:
- собственно терминологическое, в котором на основании общелингвистических принципов определяются особенности терминологии как системы;
- терминографическое, представляющее собой фактически контрастивные исследования, целью которых является составление отраслевых терминологических словарей;
- терминоведческое, которое занимается исследованием конкретных терминов и терминосистем в отдельных языках или по отдельным отраслям знаний [Хаютин, 1972: 115].
Исследование любой терминологической системы начинается с выяснения, что собственно понимается под терминологией. Большинство авторов, исследующих проблемы терминологии, сходятся во мнении, что общепринятое определение понятия «термин» в настоящее время отсутствует. В общей лингвистике преобладает мнение, что термины - это слова в особой функции обозначения специального понятия в системе других понятий. Впервые эта точка зрения была выражена Г.О. Винокуром [Винокур, 1939: 8].
И.Р. Гальперин относит термины к словам, «которыми обозначают вновь появляющиеся понятия, связанные с развитием науки, техники и искусства» [Гальперин, 1958: 58]. Такое понимание несколько ограничивает область появления новых терминов, так как исключает некоторые компоненты социальной сферы.
В когнитивной лингвистике термин представляет собой «динамическое явление, которое рождается, формулируется, углубляется в процесс познания, перехода от концепта - мыслительной категории - к вербализованному концепту, связанному с той или иной теорией, концепцией, осмысляющей ту или иную область знания или деятельности» [Лейчик, 2006: 21].
Не вызывает сомнений тот факт, что термин всегда обозначает понятие. Лингвистическая наука при определении термина стремится выявить и описать языковые свойства терминологии, т.е. какие лексические единицы можно считать терминами. Согласно классическому подходу О.С. Ахмановой, основным признаком терминологичности единицы является ее субстантивный характер.
Данный подход основывается на том, что познавательная деятельность
человека реализуется через наименование объектов окружающей
действительности, а определение их отличительных признаков происходит с
помощью словарных дефиниций. Это объясняет тот факт, что «в европейских
13
языках система существительных настолько развита, имеются настолько неограниченные возможности образовывать отглагольные существительные и отвлеченные существительные, образованные от основ прилагательных, что основной состав терминологического списка для этих языков вполне может быть исчерпан существительными» [Ахманова, 1969: 11].
Д.С. Лотте также отмечал, что «терминируются следующие основные категории понятий: процессы или явления, предметы, свойства, единицы измерения», то есть в основном имена существительные [Лотте, 1961: 28].
Среди многочисленных определений терминологии можно выделить дефиницию А.Д. Хаютина, который под термином имеет в виду «слова и словесные комплексы, соотносящиеся с понятиями конкретной науки и вступающие в системные отношения с другими подобными словами и словесными комплексами, составляя вместе с ними в каждом случае особую замкнутую систему» [Хаютин, 1972: 17]. Согласно А.А. Реформатскому, терминология представляет собой «совокупность терминов, а термин -«лексическая единица определенного языка для специальных целей, обозначающая общее (конкретное или абстрактное) понятие» [Реформатский, 1967: 31].
Таким образом, к признакам терминологии можно отнести:
- принадлежность к определенной области знания;
- принадлежность к определенной замкнутой и строгой системе в рамках
данной области знаний;
- соотнесенность с определенным понятием.
Как видим, в качестве терминов могут выступать не любые лексические
единицы, а только те, которые обладают определенными характеристиками.
Некоторые авторы пытаются вывести «порог терминологизации», который
устанавливается статистическим путем. По степени терминологизации
традиционно выделяют термины и терминоиды, к последним относят
лексические единицы либо еще не ставшие терминами, либо не
удовлетворяющие требованиям, предъявляемым к терминам
14
[Хаютин, 1972: 30]. В.А. Татаринов определяет терминоиды как терминоподобные специальные лексические единицы с нечетким статусом [Татаринов, 1996: 260]. Наряду с этим ученый предлагает различать терминонимы, то есть имена собственные, употребляемые в специальном тексте, которые выполняют терминологические функции или даже являются терминообразующими лексическими единицами, например, «теорема Пифагора». В таком случае имена собственные часто теряют самостоятельность, и слово переходит на уровень термина, но подобные лексические единицы занимают по отношению к терминологии подчиненное положение [Татаринов, 1996: 256]. Таким образом, можно констатировать, что терминоиды и терминонимы, которые другие авторы называют квазитерминами, предтерминами или прототерминами, в строгом смысле слова нельзя отнести к терминологии.
Терминология помимо терминов включает в себя также номены. О необходимости разграничения термина и номена впервые написал Г.О. Винокур: «Что касается номенклатуры, то, в отличие от терминологии, под ней следует понимать систему совершенно абстрактных и условных символов, единственное назначение которой состоит в том, чтобы дать максимально удобные с практической точки зрения средства для обозначения предметов, вещей, без прямого отношения к потребностям теоретической мысли, оперирующей этими вещами» [Винокур, 1939: 223].
С появлением номенклатурных названий (номенов) начинает формироваться терминология. Номинативные единицы становятся терминами науки. Разница между ними состоит в степени абстракции стоящих за словами понятий (термин отражает абстрактное общее понятие, номен - конкретное единичное, это может быть имя собственное). К номенам относятся названия конкретных предметов, процессов, материалов, машин. Меньшая степень абстрактности выражается в том, что номены представляют собой простой перечень специальных объектов без претензии на выявление существенных
взаимосвязей между ними, например, «автомобиль» - это термин, а «Camry» -номен [Татаринов, 1996: 253].
Отдельно следует рассмотреть проблему профессионализмов, статус которых в терминологии до сих пор определен недостаточно четко. Так, некоторые исследователи считают профессионализмы вариантными единицами общепринятых терминов или просторечными терминами и включают их в терминологию [Татаринов, 1996: 258]. По мнению многих авторов, понятие профессионализм близко примыкает к понятию термина и определяется как «слово или выражение, свойственное «речи той или иной профессиональной группы» [Караулов, 2003: 392]. Подобные слова выступают обычно как просторечные эквиваленты соответствующих по значению терминов. Так, профессионализмом называют профессионально-разговорный дублет термина [Капанадзе, 1965: 28], либо его просторечный синоним [Толикина, 1971: 64].
Другие исследователи считают необходимым изъять профессионализмы из терминологической системы и обозначают их как разрозненные, не объединенные в единую замкнутую систему или между собой единицы, которым, как правило, свойственна некоторая живописность и образность [Капанадзе, 1965: 82]. Хотя профессионализмы во многом подобны терминам, это своеобразные «термины для своих» [Кожина, 1993: 73]. Так, согласно И.Р. Гальперину, между терминами и профессионализмами существуют принципиальные различия, основное из них состоит в том, что термины принадлежат литературному языку, а профессионализмы - нет [Гальперин, 1958: 92].
Значение терминов относительно прозрачно для всех носителей языка, и они легко входят в нейтральный общеупотребительный слой лексики, хотя и требуют большого количества сведений для своего точного понимания и описания. Профессионализмы же обычно остаются внутри изолированной группы и непонятны тем, кто туда не входит. Это обусловлено тем, что в среднем профессионализмы гораздо менее мотивированы, чем термины. Кроме
того, их значение может быть затуманено метафорическим или метонимическим происхождением.
Профессионализмы являются, чаще всего, результатом метафорического переноса значений слов бытовой лексики на терминологические понятия: по внешнему сходству, сходству функций, признака и т.д. Суть метафоры, по определению Дж. Лакоффа и М. Джонсона [Лакофф, Джонсон, 2008: 251], «заключается в понимании и переживании сущности одного вида в терминах сущности другого вида».
Таким образом, профессионализмы семантически либо тождественны либо близки терминам. При этом профессионализмы легко могут переходить в разговорную речь по причине своей экспрессивности и образности.
Профессионализмы могут переходить и в разряд терминов, за неимением другого наименования. «Когда нормативные эквиваленты отсутствуют, сами профессионализмы претендуют на то, чтобы занять «смысловую нишу», стремятся быть терминами» [Комарова, 1991: 19].
По мнению Ю.М. Скребнева, появление профессионализмов является результатом эмфатического протеста против официальных терминов и общеупотребительной лексики [Скребнев, 1994: 64].
Обычно считают, что термины используются в основном для наименования новых объектов и понятий в различных отраслях науки и техники, в то время как профессионализмы дают новые имена уже существующим объектам, понятиям, предметам и инструментам: tin-fish (субмарина).
Итак, мы определили основные признаки терминологической единицы и провели разграничение между терминами и другими видами специальной лексики.
1.1.2. Терминология и терминосистема
Рассмотрим вопрос о соотношении понятий «терминология» и «терминосистема» и подходы различных исследователей к этому вопросу.
Прежде всего, необходимо остановиться на взаимоотношениях терминологии и общелитературной лексики. Некоторые авторы считают, что отличительные особенности терминологических единиц (независимость от контекста, отсутствие эмоционально-экспрессивных качеств, однозначность и др.) позволяют рассматривать терминологию как особую подсистему литературного языка и отмечают существование в языке бинарной оппозиции «термин - нетермин». Соответственно, терминология противопоставляется общелитературной лексике, а сами термины как особые единицы, отличающиеся от обычных слов, помещаются в замкнутые системы -терминологические поля определенных отраслей знаний [Капанадзе, 1965: 86].
Подход Кобрина Р.Ю. и Головина Б.Н. также предполагает рассмотрение терминологии в системе общелитературного языка, поскольку часто одни и те же лексические единицы могут одновременно выступать в роли как терминов, так и общеупотребительных слов. Кроме того, и те и другие в одинаковой степени подвержены различным лексико-семантическим преобразованиям, а именно: используют одинаковые словообразовательные модели, имеют тенденцию, правда, разной степени интенсивности, к полисемии, омонимии и т.п. [Головин; Кобрин, 1987]. С последним утверждением авторов вряд ли можно согласиться, так как специфика терминов состоит именно в однозначности и точности.
Тенденция к категоричному разграничению термина от других языковых единиц и к выделению особых закрытых систем, в которых функционируют термины, сказалась и при соотнесении понятий «терминология» и «терминосистема». Под терминологией часто понимают «совокупность слов и словосочетаний, обозначающих специальные научные и технические понятия и служащих для осуществления коммуникации в данной области», а под терминологическиой системой - «упорядоченное множество терминов с зафиксированными отношениями между ними», то есть кодифицированную и унифицированную терминологию [Кобрин, 2003: 38]. В данном случае предпочтительно название «терминоситема».
В поддержку разграничения терминологии и терминосистемы выступает В.М. Лейчик. Он отмечает, что совокупности терминов могут формироваться стихийно или сознательно. Стихийно сложившуюся совокупность терминов предлагается называть терминологией, а сознательно сформированную -терминосистемой [Лейчик, 1979: 107]. По нашему мнению, логичнее было бы под терминологией иметь ввиду науку о терминах, а под терминосистемой -всю номенклатуру терминов определенной области знания, обладающей, по В.М. Лейчику, системностью и строгой логической взаимосвязью. Таким образом, наш подход показывает соответствие слова «терминология» «терминоведению». Что касается структуры и содержания терминосистемы, ее основой является сконструированная и реализованная в знаковой форме система понятий или логическая схема. В центре этой схемы находится ядро -основное понятие, от него расходятся другие понятия, обозначающие виды, признаки, функции, процессы и смежные объекты. Между различными видами понятий существуют родовидовые, функциональные, атрибутивные и другие виды логических связей. Однако подобная логическая схема еще не является терминосистемой. Для создания полноценной терминосистемы к логической схеме необходимо добавить дефиниции понятий, подобрать термины, адекватно выражающие эти понятия и упорядочить терминосистему таким образом, чтобы каждому термину соответствовало одно понятие [Лейчик, 1979: 97].
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Особенности формирования, структурно-семантической эквивалентности и идентификации терминологических единиц в нефтегазовой отрасли: на материале русского, башкирского, татарского и английского языков2014 год, кандидат наук Самигуллина, Лилия Закариевна
Особенности формирования терминологических подсистем (на материале терминологии кардиохирургии в английском и в русском языках)2021 год, кандидат наук Ущеко Ольга Игоревна
Моделирование терминосистемы в языке (на материале предметной области «Аэрология и вентиляция» в русском и английском языках)2017 год, кандидат наук Телегуз Анна Алексеевна
Структурно-семантический анализ терминологии генетики в английском, немецком и русском языках2014 год, кандидат наук Шукурова, Тамила Фархадовна
Терминологическая лексика в аспекте семантики, структуры и функционирования: Дидактика2006 год, кандидат филологических наук Паршина, Ольга Дмитриевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Манина, Антонина Рифхатовна, 2018 год
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК:
1. Азнабаева Л.А. Анимизация как одно из направлений развития языка // Когнитивные и семантические аспекты единиц языка и речи. - Уфа, 2007. -С. 3-16.
2. Азнабаева Л.А. Когнитивные структуры-схемы антропоморфных метафор (на материале английских и русских номинаций // Единицы языка в когнитивно -семиотическом и лингво-культурологическом аспектах. Ч.1. - Уфа, 2009. -С. 54-66.
3. Азнабаева Л.А. Антропоцентризм в мышлении и языке. - Уфа, РИЦ БашГУ, 2010. - 123 с.
4. Азнабаева Л.А. Когнитивный анализ антропоморфных номинаций // Вестник Башкирского университета. - 2012. - Т. 17, № 1. - С. 149-153.
5. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания, №1, 1995. - С. 37-67.
6. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1990. -895 с.
7. Бакиров А.А., Рябухин Г.Е., Музыченко Н.М. и др. Нефтегазоносные провинции и области СССР: Учеб. для вузов по спец. «Геология и разведка нефтяных и газовых месторождений». - М.: Недра, 1979. - 456 с.
8. Балли Ш. Французская стилистика. - М., 1961. - 394 с.
9. Баранов А.Н., Караулов Ю. Н. Русская политическая метафора: Материалы к словарю. - М.: Институт русского языка АН СССР, 1991. - 193 с.
10. Баранов А.Н., Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики // Известия РАН. Серия литературы и языка. - М.: РАН, 1997. - Т. 56, № 1. -С. 11-21.
11. Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М.: Прогресс, 1974. - 448 с.
12. Баранов А.Н. Когнитивная теория метафоры: почти двадцать лет спустя. Предисловие редактора / А.Н. Баранов // Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. - М.: УРСС, 2004. - С. 7-21.
13. Белоусов В.С. Нефтегазовая промышленность. Основные процессы и англорусская терминология. - М.: ООО «Техинпут», 2006 - 544 с.
14. Бескова И.А., Князева Е.Н., Бескова Д.А. Природа и образы телесности. -М.: Прогресс-Традиция, 2011. - 456 с.
15. Бройль Л. По тропам науки. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. -408 с.
16. Вакк Ф. О соматической фразелогии в современном эстонском языке // Автореф. дис. ... канд.филол. наук. - Тарту, 1964. - 22 с.
17. Вершинина Т.С. Зооморфная, фитоморфная и антропоморфная метафора в современном политическом дискурсе // Автореф. дис. ... канд. филол. наук. -Екатеринбург, 2002. - 23 с.
18. Виноградов С.И. Культура русской речи: учебник для вузов. - М.: ООО «Юридическое издательство Норма», 2009. - 560 с.
19. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института истории, философии и литературы. - Т.У. Сб. статей по языковедению. - М., 1939. -С. 3-54.
20. Волков В.В. Основы филологии. Антропоцентризм, языковая личность и прагмастилистика текста: Курс лекций / В.В. Волков. - Тверь: Издатель Кондратьев А.Н., 2013. - 147 с.
21. Воробьева Л.В., Гальвас А.Ю., Кузьмин Т.Г., Шевелёв П.В. Основы нефтегазового дела. - Томск: ТПУ, 2007. - 129 с.
22. Ворожбитова А.А. Теория текста: антропоцентрическое направление. - М.: Высшая школа, 2005. - 365 с.
23. Галкина О.В. Метафора как инструмент познания (на материале терминов-метафоркомпьютерного интерфейса) // Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. -Тверь, 2004. - 18 с.
24. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - М., 1958. - 197с.
25. Герд А.С. Формирование терминологической структуры русского биологического текста. - Л.: ЛГУ, 1981. - 112 с.
26. Голованова Е.И. Введение в когнитивное терминоведение. - М.: Флинта: Наука, 2011. - 224 с.
27. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах: Учебное пособие. - М.: Высшая школа, 1987. - 104 с.
28. Гринев-Гриневич С.В., Сорокина Э.А., Скопюк Т.Г. Основы антрополингвистики: учебное пособие. - М.: Компания Спутник+, 2005. - 128с.
29. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение / С. В. Гринев-Гриневич. - М.: Академия, 2008. - 304 с.
30. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1985. - 452с.
31. Гусев С.С. Наука и метафора. - Л., 1984. - 152 с.
32. Деева А.И. Лингвокогнитивная специфика метафорического моделирования русской нефтегазовой терминологии // Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. -Томск, 2015. - 23 с.
33. Денисов П.Н. Место и роль самых многозначных слов в лексической системе языка // Слово в грамматике и словаре. - М., 1984. - 148 с.
34. Дудецкая С.Г. Метафоризация как способ терминообразования (на материале английской терминологии черепно-челюстно-лицевой хирургии и стоматологии) // Автореф. дисс. .канд. филол. наук. - Самара, 2007. - 23 с.
35. Дунаевская О.В. О современном термине // Русская речь. - 1994. - № 6. -С. 10.
36. Дэвидсон Д. Что означают метафоры? // Теория метафоры. - М., 1990. -С. 173-193.
37. Егоров А.В. Удмуртская соматическая фразеология (в сопоставлении с венгерской). - Екатеринбург-Ижевск: УрО РАН, 2011. - 200 с.
38. Ефремов А.А. Когнитивные и структурно-семантические особенности метафорических терминов (на материале терминологии американской нефтегазовой отрасли) // Автореф. дисс.канд. филол. наук. - Майкоп, 2013. -25 с.
39. Зайнуллина Л.М. Лингвокогнтивное исследование адъективной лексики. -Уфа: БашГУ, 2003. - 255 с.
40. Зубарев В.Г. Основы нефтегазового дела: Учебное пособие. - Тюмень, 2002. - 104 с.
41. Каламбет Е.В. Проявления антропоцентризма в современной отечественной лексикографии на материале лингвистических словарей // Дисс. канд. наук. -Краснодар, 2007. - 177 с.
42. Капанадзе Л.А. О понятиях термин и терминология // Развитие лексики современного русского литературного языка. - М.: Наука, 1965 - С. 75-85.
43. Капанадзе Л.А. О взаимодействии терминологической и общеупотребительной лексики // Развитие лексики современного русского языка. - М.: Наука, 1965 - С. 86-103.
44. Кобрин Р.Ю. О понятиях «терминология» и «терминологическая система» // Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Т. 3. аспекты и отрасли терминологических исследований (1973-1992): Хрестоматия. - М.: Московский Лицей, 2003 - С. 35-40.
45. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. - М., 1993. - 221 с.
46. Козлова Л.А Проблемы функционально-когнитивного анализа языка: коллективная монография. - Барнаул: АлтГПУ, 2016. - 171 с.
47. Колосова О.Ю. Антропологическое измерение глобальных проблем современности / О.Ю. Колосова // Научные проблемы гуманитарных исследований. - 2009. - № 1. - С. 127.
48. Колотнина Е.В. Метафорическое моделирование действительности в русском и английском экономическом дискурсе // Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Екатеринбург, 2001. - 19 с.
49. Комарова З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание. - Свердловск, 1991. - 155 с.
50. Коршак А.А., Шаммазов A.M. Основы нефтегазового дела. Учебник для ВУЗов. Издание второе, дополненное и исправленное. - Уфа.: ООО «Дизайн Полиграф Сервис», 2002. - 544 с.
51 . Костерина Ю.Е. Лингвистические и экстралингвистические особенности англоязычной терминологии физики низкоразмерных систем // Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Уфа, 2017. - 22 с.
52. Кочеваткин А.М. Соматическая лексика эрзянского языка: Учеб. пособие. -Саранск: «Красный Октябрь», 2001. - 208 с.
53. Кравченко А.В. Когнитивная лингвистика сегодня: интеграционные процессы и проблема метода // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 37-52.
54. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которые мы живем. - М.: Едиториал УРСС, 2008. - 256 с.
55. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 335 с.
56. Лотте Д.С. Основы построения научной терминологии. - М., 1961. -160 с.
57. Лейчик В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: КомКнига, 2006. - 256 с.
58. Лейчик В.М. О методах и принципах конструирования терминосистем // Семантика естественных и искусственных языков в специализированных системах. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1979. - 192 с.
59. Лопатина Е.В. Научно-технические термины с бионимичными компонентами в английском и русском языках // Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Уфа, 2012. - 24 с.
60. Магомедова Т.Д. Военная метафора в современном английском, немецком и русском медиадискурсе // Дисс. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 2015. -229 с.
61. Майоров А.П. О некоторых новых тенденциях развития современной лингвистики. // Исследования по семантике. Вып. 22. / 95-летию БашГУ посвящается. - Уфа: БашГУ, 2004. - С. 19-24.
62. МакКормак Э. Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры. - М., 1990. - С.358-386.
63. Манерко Л.А. Наука о языке: парадигмы лингвистического знания. -Рязань: РГУ, 2006. - 216 с.
64. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. 2-е изд. - Минск: ТетраСистемз, 2005. - 256 с.
65. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: Уч. пособие. - М.: Флинта; Наука, 2004. - 296 с.
66. Махницкая Е.Ю. Метафора в современном экономическом дискурсе и принципы ее лексикографического описания // Дисс. ... канд. филол. наук. -Ростов-на-Дону, 2003. - 191 с.
67. Меркулов И.П. Когнитивные типы познания. // Эволюция. Язык. Познание. - М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 84-112.
68. Миньяр-Белоручева А.П. Синтагматическая ассиметричность научных текстов // Терминоведение. - М.: Рос. Терминологическое общество, 1994. -С. 5-12.
69. Никитин В.Н. Онтология телесности: Смыслы, парадоксы, абсурд. - М.: Когито-Центр, 2006. - 320 с.
70. Никитин М.В. О семантике метафоры / М.В. Никитин // Вопросы языкознания. - 1979. - № 1. - С. 35-40.
71. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. - М.: Высшая школа, 1988. - 223 с.
72. Овсянникова В.В. Метафорические модели в научном геологическом дискурсе // Автореф. дисс.канд. филол. наук. - Томск, 2010. - 24 с.
73. Перепечко Н.Н, Конакорова Т.Н. Перевод технических текстов: грамматические и лексические трудности. Учебно-методическое пособие по английскому языку для студентов технических специальностей. - Минск: БНТУ, 2011. - 102 с.
74. Перепечко Н.Н., Конакорова Т.Н. Лексические и грамматические аспекты перевода технических текстов. Учебно-методическое пособие по английскому языку для студентов технических специальностей. - Минск: БНТУ, 2013. - 99 с.
75. Петров В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу / В. В. Петров // Вопросы языкознания. - 1990. - № 3. - С. 89-90.
76. Пинкер С. Субстанция мышления. Язык как окно в человеческую природу.
- М.: Либроком, 2013. - 557 с.
77. Пиотровский Р.Г. Инженерная лингвистика и теория языка. - Ленинград: Наука, 1979. - 60 с.
78. Пиотровский Р.Г. Системное исследование лексики научного текста. -Кишенев: Штиинца, 1981. - 159 с.
79. Попов С.А. Технический перевод и деловая коммуникация на английском языке: Учебное пособие. - Великий Новгород: НГУ, 2006. - 153 с.
80. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике: Монография. - Воронеж: Истоки, 2003. - 192 с.
81. Пронина Р.Ф. Пособие по переводу английской научно -технической литературы. - М.: Высшая школа, 1973. - 2 изд. - 197 с.
82. Прохорова В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование) / В. Н. Прохорова. - М.: Филологический факультет, 1996. - 125 с.
83. Резанова З.И. Метафора в лингвистическом тексте: типы функционирования // Вестник Томского государственного университета. - 2007. - № 1. - С. 18-29.
84. Реформатский А.А. Введение в языкознание. - М.: Просвещение, 1967. -542 с.
85. Рикер П. Метафорическое творчество: Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С. 440-450.
86. Рогова И.С. Место и роль метафоры в образовании английских нефтегазовых терминов // Записки Горного института. - Спб.: Санк-Петербургский государственный горный институт, 2008. - Т.175. - С. 149-150.
87. Савченко В.Н., Смагин В.П. Начала современного естествознания. Тезаурус.
- Ростов-на-Дону: Феникс, 2006. - 336 с.
88. Самигуллина А.С. Метафора в когнитивно-семиотическом освещении. -Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. - 316 с.
89. Седов А.Е. Метафоры в генетике // Вестник Российской академии наук. -2000. - Т.70, №6. - С. 326-357.
90. Сергеев К.А. Ренессансные основания антропоцентризма. - СПб: Наука РАН, 2007. - 588 с.
91. Серикбай И. Английский в нефтегазовой промышленности: Пособие для самообразования. - Алматы: НАН РК, 2004. - 142 с.
92. Серль Дж. Метафора // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. -С. 307-342.
93. Сибиряков И.В. Метафора - значение - коммуникация // Языки профессиональной коммуникации: Материалы международной научной конференции - Челябинск: Изд-во «Челябинский университет», 2003. -С. 256-262.
94. Симонов К.В. Нефтегазовый фактор в мировой геополитике. - Ухта: Ухтинский государственный технический университет, 2011. - 236 с.
95. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. - 166 с.
96. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. - М., 1994. - 240 с.
97. Соколова Р.И. Человеческий фактор - неучтенный элемент российского государства / Р. И. Соколова // Философские науки. - 2009. - № 5. - С. 32.
98. Судовцев В.А. Научно-техническая информация и перевод. Учебник. - М.: Высшая школа, 1989. - 231 с.
99. Сулейманова А.К. Терминосистема нефтяного дела и ее функции в профессиональном дискурсе специалиста // Автореф. дисс.докт. филол. наук. - Уфа.: БашГУ, 2006. - 46 с.
100. Табанакова В.Д. Моделирование научно-исследовательского текста: Учебное пособие. - Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2003. - 168 с.
101. Тараканов Г.В. Основные термины в нефтегазопереработке. Краткий справочник. - Астрахань: Изд-во АГТУ, 2011. - 100 с.
102. Татаринов В.А. Теория терминоведения в 3-х т. Т.1. Теория термина: история и современное состояние. - М.: Моск. Лицей, 1996. - 311 с.
103. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. - М.: Московский Лицей, 1994. - 408 с.
104. Тихонова И.Б. Когнитивное моделирование профессиональной терминосистемы (на материале английской терминологии нефтепереработки) // Автореф. дисс.канд. филол. наук. - Уфа, 2010. - 22 с.
105. Ткачева Л.Б. Основные закономерности английской терминологии. -Томск: ТГУ, 1987. - 198 с.
106. Толикина Е.Н. Синонимы или дублеты? // Исследования по русской терминологии. - М.: Наука, 1971. - С.78-89.
107. Троянова Т. Антропоцентрическая метафора в русском и эстонском языках (на материале имён существительных). - Тарту, 2003. - 166 с.
108. Тузиков А.Р., Бугарчева Е.А., Гатина Л.И., Горелова Е.Н. и др. Управление инновациями и трансфером технологий в нефтегазохимическом комплексе (российский и зарубежный опыт): учебное пособие. - Казань: КНИТУ, 2013. -244 с.
109. Хатмуллина Р.С. Аллофрония в русском и английском дискурсе отраслевого журнала // Автореф. дисс.канд. филол. наук. - Уфа, 2011. - 20с.
110. Хафизова Л.И., Хоречко У.В. Особенности образования терминов и терминологических сочетаний нефтедобывающего оборудования (на примере китайского языка) // Молодой ученый. - 2015. - №10. - С. 1447-1450.
111. Хаютин А.Д. Термин, терминология, номенклатура. Учебное пособие. -Самарканд: СГУ, 1972. - 130 с.
112. Чайко Т.Н. Название частей тела, как источник метафоры в апеллятивной и ономастической лексике // Вопросы ономастики. - 1974. - № 8-9. - С. 98-106.
113. Чернышова Л.А. Отраслевая терминология в свете антропоцентрической парадигмы. Монография. - М.: Изд-во МГОУ, 2010. - 206 с.
114. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000): Монография. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2001. - 238 с.
115. Шабанова Е.Л. Концептуальная метафора: Направления в исследовании (обзор) // «Реферативный журнал. Языкознание». - 1999. - № 1. - С. 158-176.
116. Шаповалова, Т.Р. Launching into Oil Well Drilling: учебное пособие по научно-техническому переводу (английский и русский языки) / Т.Р. Шаповалова. - Южно-Сахалинск: изд-во СахГУ, 2012. - 196 с.
117. Юнусова И.Р. Семантическая диффузия в английских и русских технических терминах (на материале нефтегазовой терминологии) // Автореф. дисс...канд. филол. наук. - Уфа, 2010. - 25 с.
118. Яговцева О.А. Антропоцентрические метафоры в диалектной картине мира (напримере говора Исетского района Тюменской области) // Автореф. дис. ... канд. филол.наук. - Тюмень, 2006. - 22 с.
119. Barsalou L.W. Situated simulation in the human conceptual system. Language and Cognitive Process 18 (5/6), 2003. - pp. 513-562.
120. Boyd R.N. Metaphor and theory change: What is "metaphor" a metaphor for ? // Andrew Ortony (ed), Metaphor and Thought. - Cambridge: Cambridge University Press, 1993. - pp. 481-533.
121. Charteris-Black J. Politicians and Rhetoric. The Persuasive Power of Metaphor. - Basingstone: Palgrave MacMillan, 2005. - 239 p.
122. Charteris-Black J. Corpus Approaches to Critical metaphor Analysis. -Basingstone: Palgrave MacMillan, 2004. - 268 p.
123. Croft W., Cruse A. Cognitive Linguistics. - Cambridge: Cambridge University Press. 2004. - 356 p.
124. Dubuc R., Lauriston A. Terms and contexts. In: Sue Ellen Wright and Gerhard Budin (eds.), Handbook of Terminology Management. Vol.1. - Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 1997. - pp. 80-87.
125. Faber P. A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language. - Berlin/Boston: Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, 2012. - 307 p.
126. Faber P., Tercedor Sanchez M. Codifying conceptual information in descriptive terminology management. - 2001. - META 46 (1) - pp. 192-204.
127. Feldman J.A. From molecule to metaphor: a neural theory of language. -London: The MIT Press, 2006. - 379 p.
128. Fineman B. Computers as people: human interaction metaphors in humancomputer interaction. Master thesis.-Pittsburgh: Carnegie Mellon University. - 2004. URL: http://mildabandon.com/paper/paper.pdf [Дата обращения 10.05. 2017].
129. Forceville Ch. Pictorial Metaphor in Advertising. - London: Routledge, Taylor & Francis Group, 1998. - 233 p.
130. Haugen E. The analysis of linguistic borrowing / E. Haugen // Language. -1950. - № 2. - pp. 210-231.
131. Hoffman R. Metaphor in Science. // Cognition and Figurative Language. -Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates Publishers, 1981. - pp. 393-423.
132. Kovecses Z. Metaphor: a practical introduction / Zoltán Kovecses; exercises written with Szilvia Csábi - 2nd ed. - NY: Oxford University Press, 2010. - 396 p.
133. Lakoff G., Johnson M. Metaphors, we live by. - Chicago: University of Chicago Press, 1980. - 256 p.
134. Lakoff G., Turner M. More than cool reason. A field guide to poetic metaphor. -Chicago: University Press, 1989. - 237 p.
135. Lakoff G. A contemporary theory of metaphor, In: Andrew Ortony (ed), Metaphor and Thought. - Cambridge: Cambridge University Press, 1993. -pp. 202-251.
136. Lakoff G., Johnson M. Philosophy in the flesh: the embodied mind and its challenge to western thought. - NY: Basic Books, 1999. - 590 p.
137. Lakoff G., Nunez R.E. Where mathematics come from: how the embodied mind brings mathematics into being. - NY: Basic Books, 2000. - 514 p.
138. Mischler J.J. Metaphor across time and conceptual space: the interplay of embodiment and cultural models. - Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2013 - 253 p.
139. Molino J. Anthropologie et métaphore // Langages, 12e an. - Aix-en-Provence: Université de Provence. - 1979. - №54. - pp. 103-126.
140. Pinker S. The Stuff of Thought. - London: Penguin, 2007. - 499 p.
141. Pulaczewska H. Aspects of metaphor in physics: examples and case studies / Hanna Pulaczewska. - Tubingen: Niemeyer, 1999. - 301 p.
142. Raad B.L. Modern Trends in Scientific Terminology: Morphology and Metaphor // American Speech. - NY, 1989. - vol.64. - №2. - pp. 128-136.
143. Reddy M.J. The Conduit Metaphor: A Case of Frame Conflict in Our Language about Language. - Cambridge: Cambridge University Press, 1993. - pp. 164-225.
144. Ruiz de Mendoza F.J. The role of mapping in understanding metonymy. In: Antonio Barcelona (ed.), Metaphor and Metonymy at the Crossroad. - Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2000. - pp. 109-132.
145. Ruthrof H. The body in language. - NY: Cassell, 2000. - 300 p.
146. Schon D. Generative metaphor: a perspective on problem-setting in social policy. In: Andrew Ortony (ed.), Metaphor and Thought. - Cambridge: Cambridge University Press, 1993. - pp. 137-163.
147. Schulz P. Le caractère relatif de la métaphore // Langue française. - Paris, 2002.
- N°134 - pp. 21-37.
148. Taylor J.R. Polysemy and the lexicon. In: Gitte Kristiansen, Michel Achard, Rene Dirven, and Francisco Ruiz de Mendoza (eds), Cognitive Linguistics: Current Applications and Future Perspectives. - Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2006.
- pp. 51-80.
149. Temmerman R. Towards new ways of terminology description: the sociocognitive approach. - Amsterdam, Philadelphia: John BenjaminsPublishing Company, 2000. - 258 p.
150. Temmerman R., Van Campenhoudt M. Dynamics and terminology: an interdisciplinary perspective on monolingual and multilingual culture-bound communication. - Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2014 - 312 p.
151. Varela F.J., Thompson E., Rosch E. The embodied mind: Cognitive science and human experience. Revised edition. - Cambridge, MA: MIT Press, 2016. - 390 p.
152. Ziemke T., Zlatev J., Frank R.M. Body, language, and mind: Embodiment / Cognitive linguistics research. - Berlin: Walter de Gruyter GmbH & Co, 2007. -474 p.
Справочная литература
153. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1969. - 608 с.
154. БСЭ, Большая Советская энциклопедия. - Том 2. - М.: Советская Энциклопедия, 1970. - 632 с.
155. БЭС, Большой энциклопедический словарь. / Языкознание. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 687 с.
156. Билич Г.Л. Анатомия человека. Большой популярный атлас. - М.: Эксмо, 2015. - 144 с.
157. Булатов. А.И. Нефтегазопромысловая энциклопедия. - Краснодар: Просвещение-Юг, 2009 - 306 с.
158. Булатов А.И. Современный англо-русский и русско-английский словарь по нефти и газу / Modern English-Russian and Russian-English Dictionary on Oil and Gas. - М.: Изд-во РУССО, 2006. - 752 с.
159. Булатов А.И. Русско-английский словарь по нефти и газу. - М.: Изд-во РУССО, 2003. - 424 с.
160. Булатов А.И. Англо-русский и русско-английский нефтегазопромысловый словарь. - Владикавказ: Изд-во Северо-Кавказское отделение инж. Академии. 1999. - 837 c.
161. Большой русско-англо-китайский словарь по нефти (The Comprehensive Russian-English-Chinese Dictionary of Petroleum) - Пекин: Изд-во Нефтяная промышленность, 1997 - 1966 с.
162. Ефремова Т.Ф. Большой современный толковый словарь русского языка [Электронный ресурс]. - М.: Русский язык, 2006. - 1 электрон. опт. диск (CD-ROM).
163. Израилева Е.Ю. Англо-русский словарь по нефтепромысловому делу. - М.: ГОСТОПТЕХ-ИЗДАТ, 1959. - 313 с.
164. Исаев В.П. (сост.). Словарь основных терминов и понятий для геолога-нефтяника. - Иркутск: Иркут. ун-т, 2001. - 56 с.
165. Караулов Ю.Н. Русский язык. Энциклопедия. - М., 2003. - 556 с.
166. Кедринский В. Англо-русский словарь по химии и переработке нефти / English-Russian Dictionary of Petroleum Chemistry and Processing. - М.: Живой язык, 2004. - 768 с.
167. Ким С.Д., Ли Т. Русско-корейско-английский словарь по строительству, нефти и газу. - Алматы, 2011. - 274 с.
168. Коваленко Е.Г. Большой англо-русский словарь по нефти и газу [Электронный ресурс]. - М.: ВНИИГАЗ, РАО «ГАЗПРОМ», 1998. - 1 электрон. опт. диск (CD-ROM).
169. Коваленко Е.Г. New Great English-Russian Dictionary on Oil and Gas / Новый большой англо-русский словарь по нефти и газу. В 2 томах. - М.: Изд-во Живой язык, 2010. - 1136 с.
170. Костеловский В.А. Антропоморфизм // БСЭ -T.2 - М., 1970. - 110 с.
171. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. - М.: Моск. Гос. Ун-та, 1996. - 245 с.
172. Лёхин И.В., Петров Ф.Н. Словарь иностранных слов (ред.) - М., 1954. -856 с.
173. Моделевский М.С., Липницкий Р.В., Кузнецова И.Ю., Синева Е.М. (сост.) Краткий словарь по нефтегазовой геологии и бурению (русско-англо-французско-испанский). - М.: Изд-во УДН, 1990. - 103 с.
174. Морозов Н. Англо-русский и русско-английский словарь по нефти и газу / Compact English-Russian and Russian-English Dictionary of Oil and Gas. - М.: Изд-во Живой язык, 2010. - 512 с.
175. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. - 3-е издание, переработанное. - М.: Флинта: Наука. - 2003. - 320 с.
176. Нефтегазовая микроэнциклопедия / Краткий электронный справочник по основным нефтегазовым терминам с системой перекрестных ссылок. - М.: Российский государственный университет нефти и газа им. И. М. Губкина, 2005. - 125 с.
177. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. - Мир и Образование, Оникс, 2011. - 736 с.
178. Официальный сайт ПАО «Газпром»: словарь. URL: http://www.gazprominfo.ru/terms/ [Дата обращения 10.09.20cam17].
179. Репин А.Г. Краткий словарь по нефти и газу (Brief gas-oil glossary) / Под общ. ред. д.т.н. Р.О. Самсонова. - М.: ВНИИГАЗ, 2008 - 154 с.
180. Репин А.Г. Краткий популярный толковый словарь по нефти и газу. Под ред. д-ра геол. -мин. наук В. А. Скоробогатова, д-ра геол.-мин. наук Н.Н. Соловьева - М.: ВНИИГАЗ, 2003 - 43 с.
181. Советский энциклопедический словарь // Редкол.: А.М. Прохоров и др. -М., 1985. - 934 с.
182. Современный словарь иностранных слов. - СПб.: Дуэт, 1994. - 752 с.
183. Соловьев В.О., Фык И.М., Кривуля С.В. и др. Краткий словарь по геологии нефти и газа, нефтегазопромысловому делу. - Харьков: НТУ «ХПИ», 2013. -172 с.
184. Скрынник Ю. Нефть, газ, оборудование. Терминологический словарь. -М.: Изд-во Недра-Бизнесцентр, 2004. - 312 с.
185. Сучков Б.М. Терминологический словарь-справочник по нефтепромысловому делу. - Москва-Ижевск: НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика»; Институт компьютерных исследований, 2007. - 704 с.
186. Толковый словарь русского языка. Под ред. проф. Л.П. Крысина. - М., 1989. - 578 с.
187. Фединский Ю.И. Большой нормативно-технический словарь: около 15000 терминов. - М.: Астрель: АСТ, 2007. - 926 с.
188. ФедоровА.Н., Теодорсвич Г.И., Рутман В.Я. Словарь по геологии нефти. -М.: Государственное научно-техническое изд-во нефтяной и горно-топливной литературы, 1952. - 532 с.
189. Ярцева В.Н. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. 2-е изд-е Лингвистического энциклопедического словаря 1990. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 687 с.
190. Bahadori A., Nwaoha A., Clark M. Dictionary of oil, gas, and petrochemical processing. - Boca Raton: Taylor & Francis Group, 2014. - 480 p.
191. Collins English Dictionary. - NY: Harpercollins, 2011. - 1920p.
192. Hitchcock R. Oil & Gas Dictionary of Historical Terminology. PA: Oil Region Books, Oil City, 2017. URL: http://www.oil150.com/about-oil/oil-gas-dictionary/ [Дата обращение 21.07.2017].
193. Hyne N. Dictionary of Petroleum Exploration, Drilling & Production. 2 ed. -PennWell Corporation, 2014. - 769 p.
194. Jackson J.A. Glossary of geology. - Alexandria: American Geosciences Institute, 1997. - 769 p.
195. Jones C. Dictionary of Oil and Gas Production. - Dunbeath: Whittles Publishing, 2012. - 288 p.
196. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Second Edition. Edited by Michael Rundell. - London: Macmillan Education, 2007. - 1748 p.
197. Mathews P.H. The Concise Oxford Dictionary of Linguistics. - Oxford: Oxford University Press. 1997. - 464 p.
198. Pearsall J., Trumble B. Oxford English Reference Dictionary. Second Edition. -Oxford: Oxford University Press, 2002. - 1792 p.
199. Pearsall J. The Concise English Dictionary, 10th ed. - Oxford: Oxford University Press, 2001. - 1728 p.
200. Schlumberger oilfield glossary. The oilfield glossary: Where the oil field meets the dictionary, 2018. URL: http://www.glossary.oilfield.slb.com/ [Дата обращения 12.10.2017].
201. New Merriam-Webster Dictionary. - Springfield: Merriam-Webster, 1998. -720 p.
202. Vassiliou M.S. The A to Z of the petroleum industry. - Toronto: The Scarecrow Press, Inc., 2009. - 665 p.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИMЕРОВ
1. Arnot R. Oil and Gas Reserves: Communication with the Financial Sector. -Oxford: Oxford Institute for Energy Studies, 2004. - 8 p.
2. Bahadori A., Clark M., Boyd B. Essentials of Water Systems Design in the Oil, Gas, and Chemical Processing Industries. - Lismore, 2013. - 110 p.
3. Bahadori A. Thermal Insulation Handbook for the Oil, Gas, and Petrochemical Industries. - Amsterdam: Elsevier, 2014. - 394 p.
4. Bahadori A. Oil and Gas Pipelines and Piping Systems: Design, Construction, Management, and Inspection. - Cambridge: Gulf Professional Publishing, 2016. -660 p.
5. Baisic Oilfiled Equipment // Schlumberger JET Manual 04 // Well Services Training & Development, IPC., 2007. - 88 p.
6. Bulk Plant Operations // Schlumberger JET Manual 22 // Well Services Training & Development, IPC., 2007. - 106 p.
7. Cement Heads and Casing Hardware // Schlumberger JET Manual 08 // Well Services Training & Development, IPC., 2006. - 100 p.
8. Deighton M. Facility Integrity Management: Effective Principles and Practices for the Oil, Gas and Petrochemical Industries. - Houston: Gulf Professional Publishing, 2016. - 243 p.
9. Drilling Engineering. / Manual. - Edinburgh: Heriot-Watt Institute of Petroleum Engineering, 2005. - 572 p.
10. Drilling Engineering. / Manual. - Edinburgh: Heriot-Watt Institute of Petroleum Engineering, 2013. - 608 p.
11. Gomes J.S. New Technologies in the Oil and Gas Industry. - Rijeka, 2012. -235 p.
12. Grace R. Oil: An Overview of the Petroleum Industry. 6 ed. - Houston: Gulf Publishing Company, 2007. - 167 p.
13. Herrmann L., Sankey P., Hirjee J., Kushnir P. Oil and gas for beginners: a guide to the oil and gas industry. - London: Deutsche Bank AG, 2013. - 496 p.
14. Hilyard J.F. Oil & Gas Industry: A Nontechnical Guide. - Tulsa: PennWell, 2012. - 331 p.
15. Inkpen A., Moffett M. The global oil & gas industry: management, strategy, and finance. - Tulsa: PennWell, 2011. - 599 p.
16. Introduction to nitrogen operations Schlumberger JET Manual 17 // Well Services Training& Development, IPC., 2007. - 50 p.
17. Jones D.S. , Pujado P.R. Handbook of Petroleum Processing. - Berlin: Springer, 2006. - 1353 p.
18. Lurie M.V. Modeling of Oil Product and Gas Pipeline Transportation. -Weinheim: WILEY-VCH Verlag GmbH & Co., 2008 - 230 p.
19. Lyons W.C. Air and gas drilling manual. 3rd ed. - Burlington, 2009. - 777 p.
20. Marketing Research. Oil and Gas for Beginners. - London: Deutsche Bank AG, 2013. - 496p.
21. Marler T. Introduction to oil and gas environmental project management. - Tulsa, 1994. - 240p.
22. McAleese S. Operational aspects of oil and gas well testing // Handbook of petroleum exploration and production. - San Diego, 2000. - 353 p.
23. Nolan D.P. Handbook of fire and explosion protection engineering principles for oil, gas, chemical, and related facilities / by Dennis P. Nolan. - Westwood, 1996. -305 p.
24. Reservoir Engineering. / Manual. - Edinburgh: Heriot-Watt Institute of Petroleum Engineering, 2010. - 914 p.
25. Sheldrake A.L. Handbook of electrical engineering: for practitioners in the oil, gas, and petrochemicalindustry / Alan L. Sheldrake. - Chichester: John Wiley & Sons Ltd, 2003. - 631 p.
26. Soukhanova V.I. English for Petroleum Geo-students. Teaching manual. - Ukhta: USTU, 2009. - 132 p.
27. Speight J.G. Handbook of Offshore Oil and Gas Operations. - Laramie: Gulf Professional Publishing, Elsevier, 2015. - 429 p.
28. Treating Equipment // Schlumberger JET Manual 01 // Well Services Training & Development, IPC., 2005. - 60 p.
29. Treese S.A., Pujado P.R., Jones D.S.J. (Eds.) Handbook of Petroleum Processing (2-Volume Set).2nd Edition. - Berlin: Springer, 2015. - 1910 p.
30. Water management-identification and treatment of water control problems for improved reservoir recovery efficiency // Halliburton manual. - Oklahoma City, 2002. - 175 p.
31. Zendehboudi S., Bahadori A. Shale Oil and Gas Handbook: Theory, Technologies, and Challenges. - Oxford: Gulf Professional Publishing, 2017. -415 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.