Синтаксический концепт как когнитивная модель репрезентации пропозиции и структурной схемы простого предложения (на материале русского и английского языков) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Цыганская Оксана Геннадьевна

  • Цыганская Оксана Геннадьевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2019, ФГБОУ ВО «Адыгейский государственный университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 177
Цыганская Оксана Геннадьевна. Синтаксический концепт как когнитивная модель репрезентации пропозиции и структурной схемы простого предложения (на материале русского и английского языков): дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. ФГБОУ ВО «Адыгейский государственный университет». 2019. 177 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Цыганская Оксана Геннадьевна

Содержание

Введение

Глава 1. Когнитивный подход к исследованию синтаксических явлений

1.1. Моделирование синтаксических явлений в лингвистике

1.2. Когнитивно-дискурсивные аспекты анализа синтаксиса

1.3. Синтаксическая репрезентация когнитивной информации

1.4. Языковое сознание и картина мира в синтаксическом аспекте

1.5. Учебно-аутентичные тексты как источник выявления 36 элементарных когнитивно-синтаксических моделей

Выводы

Глава 2. Синтаксический концепт как когнитивная модель отношений 45 между актуальными для дискурса объектами фрагмента картины мира

2.1 Структурная схема предложения, его глубинная структура и дискурс

2.2 Пропозиция, её структура и структура когнитивной ситуации

2.3 Преломление понятия «концепт» в синтаксическом аспекте

2.4 Подходы к реконструкции синтаксического концепта

2.5 Определение синтаксического концепта 80 Выводы 89 Глава 3. Синтаксические концепты и их классификация

3.1 Принципы описания синтаксических концептов

3.2 Принципы классификации синтаксических концептов

3.3 Классификационные типы синтаксических концептов

3.4 Разновидности и модификации синтаксических концептов 134 Выводы 143 Заключение 146 Список литературы 153 Приложение

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Синтаксический концепт как когнитивная модель репрезентации пропозиции и структурной схемы простого предложения (на материале русского и английского языков)»

Введение

Противоречие между планом выражения и планом содержания синтаксических единиц занимало умы исследователей языка на протяжении не одного столетия. В результате многие синтаксические теории были вынуждены ограничиваться анализом и объяснением противоречия, основываясь либо на структуре, либо на семантике языковых единиц. Лишь на рубеже XXI века лингвистика, оказавшись на новом парадигмальном этапе своего развития, поставила в центр исследований человека говорящего и взяла на вооружение достижения когнитивной науки. Уже спустя несколько лет стало ясно, что сущностные свойства многих языковых явлений лежат в области языкового сознания, в том числе и такие, которые относятся к операциональным свойствам языкового механизма.

Степень разработанности проблемы. Одной из важнейших задач синтаксиса является нахождение соответствий между структурными схемами и структурами пропозиций высказывания. Было отмечено, что одна и та же структурная схема может выражать несколько разных по структуре пропозиций, и наоборот: одна пропозиция может быть выражена разными структурными схемами. Лингвокогнитология позволила объяснить это несоответствие, анализируя процессы, происходящие в языковом сознании носителя языка. В работах Н.Н. Болдырева и Л.А. Фурс (2004), Г.А. Волохиной и З.Д. Поповой (1999), В.И. Казариной (2002), Е.А. Кузьминой (2009, 2010, 2015), Л.А. Фурс (2004) и других исследователей (см. дисс. «Синтаксический концепт "состояние" в современном русском языке» Казариной В.И. (2003), «Синтаксический концепт "Небытие" в русском языке» Очировой И.Н. (2011), «Национальная специфика синтаксических концептов» Федорова В.А. (2013), «Простое предложение современного английского языка как средство репрезентации синтаксического концепта» Кузьминой С.Е. (2015) и др.) рассматриваются когнитивные аспекты соотношения между структурными схемами и пропозициями, вводятся понятия синтаксического концепта и синтаксически репрезентируемого

концепта, разрабатываются типологии данных концептов и апробируются на эмпирическом материале. В то же время не получили адекватного и непротиворечивого описания с позиций когнитивного подхода синтаксические стереотипы речемыслительной деятельности, которые используются коммуникантами в процессе репрезентации фрагмента языковой картины мира.

Актуальность настоящего исследования заключается в том, что представленное в ней объяснение роли синтаксических стереотипов в речемыслительной деятельности позволяет прогнозировать языковую репрезентацию актуального для данного дискурса фрагмента картины мира, в зависимости от степени значимости ее компонентов для носителя языка. Эти синтаксические стереотипы получили в работе наименование «синтаксические концепты». Доказательство того, что в речемыслительной деятельности носитель языка оперирует готовыми ментальными схемами, отражающими связи и отношения между объектами его модели картины мира, позволяет объяснить несоответствие между планом выражения и планом содержания синтаксических единиц.

В основу идеи исследования была положена гипотеза о том, что человек в своей речемыслительной деятельности, экономя усилия, использует узуально закрепленные модели языкового мышления, отражающие связи и отношения между ментальными репрезентациями объектов картины мира. В результате используются готовые когнитивные модели этих связей и отношений, соответствующие той предикационной операции, которая характерна для данного типа взаимодействия объектов картины мира - номинации, категоризации и предикации экзистенции, процесса, внутреннего состояния и т.д. Предполагается, что данный процесс сопровождается взаимодействием с такими важными языковыми категориями, влияющими как на структуру синтаксической репрезентации, так и на структуру выражаемой пропозиции, как локализация, негация (отрицание) и модусная конкретизация.

Также было высказано предположение о том, что количество компонентов синтаксического концепта может иметь определяющее влияние на его языковую репрезентацию - связи и отношения между двумя, тремя и более объектами картины мира, при этом каждый из объектов размещается в этой системе связей и отношений в соответствии со своей значимостью, важностью для данного дискурса.

Объект диссертационного исследования составляет когнитивное моделирование отношений между формальными и семантическими структурами высказывания в процессе репрезентации фрагмента картины мира.

Предмет исследования - структурная схема, пропозиция и синтаксический концепт как элементы когнитивного моделирования высказывания.

В результате выдвижения данной гипотезы определилась цель работы: на основании несоответствий формальной структуры, пропозиции и информационного наполнения высказывания выявить исходную систему синтаксических концептов и представить их классификацию.

Такая постановка цели определила следующую формулировку задач исследования:

- выявить основные проблемы синтаксического моделирования и аспекты исследования синтаксических явлений в контексте предложенной гипотезы;

- определить возможности построения модели синтаксической репрезентации фрагмента картины мира носителя языка;

- проанализировать несоответствия между структурной схемой и пропозицией с лингвокогнитивных позиций;

- обосновать наличие когнитивно-синтаксических стереотипов и использование для их обозначения термина «синтаксический концепт»;

- разработать классификацию выявленных синтаксических концептов.

В качестве эмпирического материала в работе использовались синтаксические конструкции из текстов аутентичных учебных пособий по русскому и английскому языку. Выбор такого рода материала мы объясняем тем, что учебные тексты этого типа представляют собой правильные, упрощенные, однако полностью дискурсивно адекватные синтаксические конструкции, лишенные проблемных неоднозначностей с точки зрения их грамматики и семантики. Их синтаксическая структура достаточно проста, а семантика вполне прозрачна, что делает их наиболее удобными для выработки подхода, предлагаемого в настоящей работе. Использование русских и английских примеров вызвано необходимостью наблюдения синтаксических репрезентаций когнитивных структур в разных языках одной семьи с различной степенью синтетизма и аналитизма. Последнее свойство позволяет выявлять глубинные явления в конструкциях посредством анализа высказываний в двух языках.

Материал исследования представлен контекстами, содержащими основные номинанты синтаксических концептов. Кроме того, при проведении исследования использованы смоделированные высказывания, воспринимаемые носителями языка как полностью адекватные. Суммарное количество исследованных репрезентантов синтаксических концептов составило 942 единицы (492 единицы на русском языке и 450 единиц на английском языке).

В качестве методологической основы исследования на философском уровне выступает понимание того, что решение основных проблем теории познания (эпистемологии) и философии сознания лежит в исследованиях в области когнитивной науки.

На общенаучном уровне в качестве базовых приняты положения о том, что познавательные процессы представляют собой процедуры, аналогичные вычислительным алгоритмам и в сознании существуют ментальные репрезентации (пропозиции, схемы, правила и т.д.), которые являются

средством хранения информации, а также основой, обеспечивающей процедурное описание познавательных процессов.

В качестве частнонаучной основы в работе приняты базовые положения когнитивной лингвистики, исследования, посвященные связи языка и мышления (Н.Д. Арутюнова (2013), JI.C. Выготский (2016), Ю.Н. Караулов (2010), Е.С. Кубрякова (2004), G. Lakoff (1993) и др.), концептологии (С.А. Аскольдов (1997), С.Г. Воркачев (2002, 2011), В.И. Карасик (2001), Е.С. Кубрякова (2001), Д.С. Лихачев (1999), В.А. Маслова (2005), В.В. Колесов (2004), М.В. Пименова (2017), Г.Г. Слышкин (2000), Ю.С. Степанов (2004), R. Jackendoff (1993)), концепции «языковой картины мира» и «языкового сознания» (Г.Н. Манаенко (2006), В.А. Маслова (2005), М.В. Пименова(2004)), изофункционального подходу и ярусной синтаксической модели (Ю.Ю. Леденёв (2007)), различные подходам к пониманию концепта, его характеристик, признаков и свойств (O.A. Алимурадов (2009, 2010), С.Г. Воркачев (2004), В.И. Карасик (2004), В.В. Колесов (2004), Е.С. Кубрякова (2007), Д.С. Лихачев (1999), В.А. Маслова (2005), М.В. Пименова (2012, 2013), З.Д. Попова (1999, 2001), Г.Г. Слышкин (2000), Ю.С. Степанов (2012), И.А. Стернин (2002), Л.А. Фурс (2004) и др.), современным методикам исследования концептов (С.Г. Воркачев (2007), В.И. Карасик (2001), H.A. Красавский (2001а, 2001б, 2016), Л.Е. Кузьмина (2009, 2010, 2015), М.В. Пименова (2002), З.Д. Попова (2003), Г. Г. Слышкин (2004), И.А. Стернин (2002)).

Для решения указанных задач в исследовании использовались следующие методы: метод когнитивного моделирования, описательный метод, дистрибутивный метод, метод сопоставительного анализа, метод концептуального анализа, аналитический и синтетический метод.

Научная новизна диссертационного исследования заключается: - в обосновании понимания синтаксического концепта как когнитивной модели связей и отношений между актуальными для дискурса объектами фрагмента картины мира;

- в выявлении основных моделей синтаксических концептов, их классификации и описании, а также в раскрытии их роли в формировании дискурса;

- в выделении когнитивных признаков исследуемых концептов, полученных в результате анализа простых предложений;

- в разработке оригинальной типологии синтаксического концепта.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в

определении содержания и способов представления синтаксических концептов, их классификации, а также уточнении и конкретизации методов выявления и описания информационного содержания, и структуры синтаксических концептов.

Практическая ценность диссертационной работы состоит в возможности применения ее основных выводов и результатов в разработке теоретических и практических курсов по теории языка, когнитивной лингвистике, теории межкультурной коммуникации, теоретической грамматике русского и английского языков. Материалы исследования могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного, а также в научно-исследовательской работе в рамках подготовки научных кадров в магистратуре и аспирантуре.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Синтаксический концепт - это когнитивная модель регулярных отношений между компонентами репрезентируемого в речемыслительной деятельности фрагмента картины мира, основанная на типовых процедурах, делающих структуру этой модели информативной, то есть пригодной для коммуникации. Это структуры, которые активно функционируют в языке и представляют собой свободно репродуцируемые его носителями синтаксические стереотипы.

2. Одни и те же структурные схемы могут репрезентировать разные синтаксические концепты, и один и тот же синтаксический концепт в

зависимости от условий дискурса может быть репрезентирован разными

8

структурными схемами, что согласуется с представлениями об ассиметричном дуализме языкового знака.

3. Пропозиция является лишь проекцией когнитивной структуры, что проявляется в существовании различных вариантов распределения семантических ролей в семантической структуре предложения. В когнитивной модели высказывания существует неравенство позиций ее составляющих, которое определяется степенью важности для говорящего каждого из когнитивных объектов, составляющих дискурсивно актуальный фрагмент картины мира.

4. Выявлено девять типов синтаксических концептов на примере английского и русского языков. По типу когнитивной ситуации каждый из них имеет три основные разновидности: номинирующую, категоризующую и предицирующую, инвариантными типами синтаксических репрезентаций которых является глагольное предложение, именное предложение и глагольное предложение с обстоятельством, относящимся к глаголу. В соответствии с делением по количеству объектов, вовлеченных в сферу данного синтаксического концепта, они могут быть однокомпонентными, двухкомпонентными и многокомпонентными. Каждый синтаксический концепт может иметь модификации, связанные с применением когнитивных процедур локализации (во времени, пространстве или по предикативному свойству), модусной модификации и негации.

Апробация результатов диссертации. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры русского языка ГБОУ ВО «Ставропольский государственный педагогический институт». Выводы и положения диссертации были изложены в докладах и выступлениях на VIII Международной научно-практической конференции «Наука и современность-2011» (1 февраля 2011, Новосибирск); на шестой международной заочной веб-конференции «Основные направления развития научного потенциала: теория и практика» (25 - 30 июня 2012, Ставрополь); на III международной научно-практической конференции «Актуальные

вопросы теории и практики филологических исследований» (25 - 26 марта 2013, Прага); на XXVI Международной научно-практической конференции «Наука и современность-2013» (30 декабря 2013, Новосибирск); на I ежегодной научно-практической конференции Северо-Кавказского федерального университета «Университетская наука - региону» (04-26 апреля 2013, Ставрополь), на VII Международной научно-практической конференции «Отечественная наука в эпоху изменений: постулаты прошлого и теории нового времени» (6-7 марта 2015, Екатеринбург), на VII Международной научно-практической конференции «EUROPEAN RESEARCH» (7 декабря 2016, Пенза), двенадцатой международной заочной научной конференции «Основные направления развития научного потенциала в свете современных исследований: теория и практика» (02 -09 апреля 2018, Ставрополь).

По теме диссертации опубликовано 16 научных работ общим объемом 6 п. л., 4 из которых опубликованы в периодических изданиях, рекомендованных ВАК Министерства науки и высшего образования РФ.

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка и приложения, объем -177 страниц.

Глава 1. Когнитивный подход к исследованию синтаксических

явлений

1.1. Моделирование синтаксических явлений в лингвистике

В большинстве теоретических построений речь рассматривается как функционирующая сторона языка, как средство передачи информации от отправителя к получателю, адресату.

Чтобы понять сущность речи, ее состав, необходимо свести все многообразие ее форм к каким-либо простым структурам. Для выделения таких простых единиц, которые могли бы служить своего рода мерой измерения речи, Е.П. Пассовым были выдвинуты критерии:

- образцовости, т.е. способности данной единицы служить образцом для образования других таких же единиц;

- смысловой законченности, т.е. способности данной единицы передавать законченное суждение-мысль;

- структурной законченности, т. е. способность данной единицы включать в себя все структурные компоненты, необходимые и достаточные для оформления в речи данного суждения-мысли;

- интонационной законченности, т.е. способность данной речевой единицы иметь определенный интонационно-мелодический рисунок, показывающий законченность суждения-мысли [Пассов, 2010].

Дальнейший анализ речи показал, что из нее можно выделить бесконечное множество отрезков, отвечающих выдвинутым выше критериям, которые, однако, легко объединяются между собой вследствие наличия у них постоянных величин обобщенного содержания (смысла) и одной и той же структурно-речевой модели и переменных величин: а) слов, способных взаимозаменяться, изменяя каждый раз конкретное значение каждого отдельного отрезка речи; б) грамматических форм, с помощью которых оформляются слова, входящие в соответствующие отрезки речи; в) интонационного рисунка, изменяющегося в зависимости от стилистического

содержания данного отрезка речи [Аракин, 1991]. Эти данные позволяют сформулировать определение единицы речи как такого структурно-смыслового типа, который, имея постоянное обобщенное содержание (смысл) и постоянную структуру, реализуется в речи в форме неограниченного числа своих вариантов, обладающих как частными, так и общими для данного структурно-смыслового типа признаками.

Изучение речи на иностранном языке по существу дела сводится к овладению некоторым количеством речевых единиц, с помощью которых, используя многочисленные их варианты, возможно выражать свои мысли. Процесс овладения каждой речевой единицей состоит в выработке на основе автоматизации употребления в речи ее многочисленных вариантов, т.е. необходимого динамического стереотипа, который может быть сформирован лишь в результате конкретных вариантов речевой единицы, что в конечном итоге приведет к установлению необходимых прочных временных связей между содержанием высказывания и той формой, в которую оно должно быть облечено. А это в свою очередь обеспечит полную автоматизацию владения данной речевой единицей. Так как каждая речевая единица реализуется в речи в бесконечном числе своих вариантов, то в методических целях полезно уяснить себе, какие существуют конкретные ее варианты [Аракин, 1991].

В подтверждение вышесказанного рассмотрим несколько речевых единиц. Возьмем речевую единицу с обобщенным содержанием выражения состояния субъекта. В английском языке такая единица имеет структурно -речевую модель NP+V+A, где N - существительное, Р - местоимение, V -глагол, А - прилагательное. Лексико-смысловые варианты этой речевой единицы такие:

I am hungry. I am thirsty. I am sleepy. I am young. I am old. I am well. I am ill и множество других.

Если заменить местоимение первого лица на местоимение другого лица, то мы получим опять же лексико-семантический вариант, но в

зависимости от личного местоимения изменяется и форма глагола. В этом случае мы получим лексико-грамматические варианты: Не is ready. She is young. She is beauty. She is old. We are hungry. We are ill. Tom is well. Mary is ill. The boy is thirsty. The girl is glad. You are well. You are glad. They are young. Tom and Mary are glad, и множество других. The boys are well. The girls are happy и т. д. Грамматические варианты этой речевой единицы такие: I was hungry. He was ill. She was young. We were hungry. We were glad. You were ill. You were young. Tom was hungry. Mary was bad. The boy was ill. The girl was young и множество других. They were ill. Tom and Mary were happy. The boys were sorry. The girls were poor (примеры здесь и далее из авторской картотеки).

Трансформами этих вариантов будут отрицательные предложения со словом not типа I am not ready и т. д.

Множества предложений, которые могут быть составлены путём лексического и грамматического наполнения одной и той же структурной модели, достаточно для выработки необходимого динамического стереотипа. «Динамический стереотип, как известно, - интегральная система привычных условно-рефлекторных ответов, соответствующая сигнальной, порядковой и временной характеристикам стимульного ряда» [Динамический стереотип, 1990, с 107].

Рассмотрим еще одну единицу речи, выражающую модальные значения - пожелание, возможность, необходимость и т. д. (с)делать что-либо. Если глагол выражает непереходное действие, то модель будет следующей: NP + V + V, по которой можно построить следующие предложения: She can swim. I must go. You should call и т. д.

Если выражается действие, переходящее на другой предмет, то предложения будут строиться по следующему структурному сценарию: NP + V + V + (T) + N. Например, Не can speak French. I must wash dishes. Если же выражается отношение к действию, обозначающему движение к предмету или местонахождение где-либо, тогда NP + V + V + Pr + T + N. I can go to the

party. John must go to the library. В прошедшем времени модальный глагол must имеет форму have to, поэтому речевая единица будет следующей: NP + V + to + V + N. He had to do home tasks. Эта же модель будет соответствовать модальному глаголу долженствования настоящего времени, а именно have/has to - We have to do this work.

Все сказанное дает основание утверждать, что в основе понимания предложения лежит система инвариантных моделей, «готовых» как для их дальнейшего воспроизведения, так и для построения из них более сложных синтаксических единиц. Воспроизведение этих сложившихся моделей, но уже с новым лексико-семантическим наполнением, представляет собой значительную часть речемыслительной деятельности, при которой усилия языкового сознания, затрачиваемые на конструирование синтаксической структуры, адекватной передаваемой мысли, минимальны.

Для понимания деталей этого явления необходимо обратиться к понятию языкового знака. В литературе по семиотике - науке о знаках во всех их формах и проявлениях даётся различное содержание понятий «знак» и «символ».

А.Ф. Лосев пишет: «Знак, являясь некоторого рода обозначением той или другой предметности, ни в каком смысле не является ее причиной, но является только ее предикатом.

... Всякий языковой знак есть акт интерпретации как соответствующих моментов мышления, так и соответствующих моментов действительности. ... Значение есть семиотическая функция языка. Символ - множество значений знака». После обобщения материала он формулирует своё определение: «Знак вещи отличен от вещи, он есть смысл вещи, выражение вещи, но никак не сама вещь. ... Поскольку слово «знак» обладает огромным количеством значений, то его удобнее будет называть символом» [Лосев, 1982, с. 245]. «Знак (вербальный и невербальный) есть убедительное свидетельство существования определённой мысли, идеи в сознании человека» [Красавский, 2001б, с. 78].

В основе последующих исследований по знакам и знаковым системам лежат работы таких учёных, как Ч. У. Моррис и Ч. С. Пирс. Ч. У. Моррис вводит следующее представление знаков: пятичленное отношение V, W, X, У, Z, в котором V вызывает в W предрасположенность к определенной реакции (X) на определенный вид объекта (Y) при определенных условиях (Z) [Morris, 1964, с. 119].

Знаки, которым обычно приписывают обладание значением-сигнификацией, существенно различаются по тому, какое значение -сигнификацию они имеют. Значение-сигнификация - трехмерно. Знак может быть означающим (десигнативным), оценочным и предписывающим. Любой знак способен в той или иной степени функционировать во всех измерениях значения.

Знаки позволяют человеку создавать мысленные модели объектов. Оперирование знаками предполагает запланированное выполнение действий при организации целостного поведения. Это действие является важнейшей составляющей человеческого сознания. При этом знаковое опосредование процесса выполнения действия или его планирование осуществляется при знании или понимании значения знака. А знать значение - это «знать единичное как всеобщее» [Выготский, 2016, с. 163].

Согласно взглядам Л.С. Выготского, знак и его значение неразрывно связаны с действиями человека. Благодаря этому мыслительные операции объективируются. Г.Г. Слышкин отмечает, что «в процессе общения средствами активизации концепта служат в основном языковые знаки. Существует языковая единица (слово, словосочетание, фразеологизм, предложение и т.д.), выражающая концепт в наиболее полном объёме и общей форме» [Слышкин, 2000, с. 18].

Что же касается оперирования знаками и символами в других случаях, то существует дистрибутивный анализ, анализ по непосредственно составляющим (НС) и трансформационный анализ.

I. Дистрибутивный анализ, или анализ по различительным признакам, сводится к выявлению различных контекстных признаков в линейной цепи, которые дают возможность однозначно и правильно понять ту или иную языковую единицу (начиная от фонемы и кончая предложением). Основная работа производится с лексическими единицами, многозначными словами и конструкциями, для однозначного восприятия которых очень важен контекстный анализ по различительным признакам, который используется в основном при обучении чтению художественной и научной литературы. Дистрибутивный анализ является эффективным тогда, когда связи между расположенными в линейной цепи языковыми единицами можно установить, не нарушая их линейного следования в тексте. В случае невозможности такого анализа используют анализ по НС, который обладает большей объяснительной силой, охватывая большее количество языковых явлений вследствие отсутствия ограничений, связанных с линейностью.

II. Анализ по НС связан с построением «деревьев», отражающих нелинейную структуру предложения или словосочетания. Такие деревья состоят из отдельных ветвей и аналогичны структурным формулам химических соединений. Они дают возможность раскрыть структуру любой синтаксической конструкции, показав различные, часто перекрещивающиеся связи между ее компонентами. В отличие от дистрибутивного анализа, анализ по НС является не линейным, а плоскостным, включающим не одно, а два измерения.

Анализ по НС может быть полезен, когда встречаются сложные предложения с многообразными сочинительными и подчинительными связями, понимание и перевод которых затруднителен без специального анализа их синтаксической структуры. В связи с этой особенностью он не мог быть взят за основу в нашей методике, поскольку рассматривались простые предложения.

Метод трансформационного анализа был разработан американскими лингвистами З. Хэррисом и Н. Хомским. Он обладает большей

объяснительной силой, чем предыдущие методы. Трансформационные различительные признаки носят не прямой, а косвенный характер, поскольку речь идет о способности или неспособности подвергнуться тому или иному преобразованию как о признаке определенного лексического или грамматического значения или функции. Трансформационные различительные признаки иногда являются дополнительными или проверочными, а иногда - единственными различительными признаками.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Цыганская Оксана Геннадьевна, 2019 год

Список литературы

1. Андерсон, Дж. Когнитивная психология / Дж. Андерсон / Изд. 5-е, доп. и перераб. - СПб.: Питер, 2002. - 496 с.

2. Адмони, В.Г. Синтаксис современного немецкого языка / В.Г. Адмони. -Л.: Наука, 1973. - С. 56.

3. Алимурадов, О.А. Областная модель концепта BEAUTY? Вербализируемая коммуникантами-женщинами / О.А. Алимурадов // LANGUAGE MOBILE.- Челябинск: ЧГУ, 2009. - №5(19). - С. 36-52.

4. Алимурадов, О.А. Смысл. Концепт. Интенциональность / О.А. Алимурадов. - Пятигорск: ПГЛУ, 2003. - 305 с.

5. Алимурадов, О.А. Смысл, Референция, Пропозиция / О.А. Алимурадов // Язык. Текст. Дискурс. - Пятигорск, 2006. - №4. - С. 5-15.

6. Алимурадов, О.А. Фреймовое моделирование языковой картины мира, репрезентируемой в англоязычном детском дискурсе / О.А. Алимурадов, Д.Е. Блинова и др. // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Иркутск: Изд-во ЕЛИ, 2010. - №4. - С. 6-13.

7. Алисова, Т.Е. Очерк синтаксиса современного итальянского языка / Т.Е. Алисова. - М.: Либроком, 2009. - 296с.

8. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. - М.: Книга по требованию, 1995. - 480с.

9. Апресян, Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола / Ю.Д. Апресян. - М.: Наука, 1967. - 251 с.

10. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков / В.Д. Аракин. - М.: Просвещение, 1991. - 232 с.

11. Арват, Н.Н. Об аспекте лексического наполнения структурной схемы предложения / Н.Н. Арват. // Теоретические проблемы синтаксиса современных Индоевропейских языков. - Л.: Наука, 1975. - С.13-15.

12. Арутюнова, Н.Д. Введение / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Ментальные действия. - М.: Наука, 1993. - С. 3-6.

13. Арутюнова, Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия. - 1990. - С. 136137.

14. Арутюнова, Н.Д. Лингвистические проблемы референции / Н.Д. Арутюнова // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Логика и лингвистика (Проблемы референции). - М.: 1982. - С. 5-40.

15. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова. - М.: Либроком, 2013. - 384 с.

16. Арутюнова, Н.Д. Пропозиция / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 401.

17. Арутюнова, Н.Д. Русское предложение. Бытийный тип (структура и значение) / Н.Д. Арутюнова. - М.: Русский язык, 1983. - С. 8.

18. Аскольдов (Алексеев), С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. - М.: 1997. - С. 267-279.

19. Ахиджакова, М.П. Концептуальные формы мысли лингвокультурного мира / М.П. Ахиджакова, Б.Н. Ахиджак // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия «Филология и искусствоведение». -Майкоп: АГУ, 2014. - Вып. 2. - С. 21-25.

20. Бабушкин, А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления / А.П. Бабушкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 53.

21. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. - Воронеж: Изд.-во Воронеж. гос. ун-та, 1996. - 104 с

22. Бейтс, Э. Интенции, конвенции и символы / Э. Бейтс // Психолингвистика: Сборник статей. - М.: Прогресс, 1984. - С. 50-102.

23. Белошапкова, В.А. О понятии «формула предложения» на уровне синтаксиса сложного предложения / В.А. Белошапкова // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. - М., 1969. -

С. 208.

24. Белошапкова, В.А. Современный русский язык / В.А. Белошапкова. -М.: Высшая школа, 1989. - 800 с.

25. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 448 с.

26. Богданов, В.В. Структурная схема и семантика предложения / В.В. Богданов // Исследования по семантике. Семантические аспекты синтаксиса: межвуз. сб. - Уфа, 1985. - С. 20.

27. Болдырев, Н.Н. Концепт и значение слова / Н Н. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. - С. 25-36.

28. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии / Н.Н. Болдырев. - Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. - 123 с.

29. Болдырев, Н.Н. Функциональная категоризация английского глагола: Монография / Н.Н. Болдырев. - СПб., Тамбов: РГПУ/ТГУ, 1995. - 139 с.

30. Болдырев, Н.Н., Фурс, Л.А. Репрезентация языковых и неязыковых знаний синтаксическими средствами / Н.Н. Болдырев, Л.А. Фурс // Филологические науки. - 2004. - № 3. - С. 67-74.

31. Булынина, М.М. ДВИЖЕНИЕ - МЫСЛЬ - СЛОВО / М.М. Булынина // Вестник ВГУ. Серия Гуманитарные науки. - 2004. - № 1. - С.185-193.

32. Вардуль, И.Ф. Осйовы опйсательной лингвистики / И.Ф. Вардуль. - М.: КомКнига, 2006. - 356с.

33. Вовшин, Я.М. Трансформационный синтаксис глагольных конструкций современного английского языка / Я.М. Вовшин. - Мн.: Высш. шк., 1983. -539 с.

34. Волохина, Г.А. Синтаксические концепты русского простого предложения / Г.А. Волохина, З. Д. Попова. - Воронеж: ВГУ, 1999. - С. 19-32.

35. Воркачёв, С.Г. Лингвокультурный концепт: типология и области бытования: Монография / ВолГУ; под общ. ред. проф. С.Г. Воркачёва. -Волгоград: ВолГУ, 2007. - 400 с.

36. Воркачёв, С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии / С.Г. Воркачёв // Теоретическая и прикладная лингвистика. - Вып. 3. Аспекты метакоммуникативной деятельности. - Воронеж: ВГУ, 2002. - С. 79-95.

37. Воркачёв, С.Г. Российская лингвокультурная концептология: современное состояние, проблемы, вектор развития / С.Г. Воркачёв // Изв. РАН. Сер. Литературы и языка, 2011. - Т. 70. - №5. - С. 64-74.

38. Воркачёв, С.Г. Счастье как лингвокультурологический концепт: Монография. / С.Г. Воркачёв. - М.: Изд-во «Гнозис», 2004. - 236с.

39. Воронина, Г.И. Организация работы с аутентичными текстами молодёжной прессы в старших классах школ с углубленным изучением иностранного языка / Г.И. Воронина // ИЯШ. 1999. - №2 - С. 23-29.

40. Выготский, Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский. - М.: Национальное образование, 2016. - 368 с.

41. Выхованец, В.С. Репрезентация знаний - Тезисы докладов 7 международной конференции и выставки «Системы проектирования, технологической подготовки производства и управления этапами жизненного цикла промышленного продукта» / В.С. Выхованец. - М.: ИПУ, 2007. - С. 8788.

42. Газаева, Л.В. Текст как основа обучения словосочетанию и простому предложению студентов педагогического вуза в условиях двуязычия / Л. В. Газаева // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 3. Педагогика и психология; Адыгейский государственный университет. -Майкоп, 2008. - №7. - С. 135-141.

43. Гак, В.Г. К проблеме семантической синтагматики / В.Г. Гак // Языковые преобразования. - М.: Яз. рус. культуры, 1998. - С. 272-297.

44. Галеева, М.М. Старт 1-2. Книга для студента / М.М. Галеева, Л.С. Журавлева и д.р. - М.: Русский язык, 1986. - 512 с.

45. Галеева, М.М. Старт 1-2: Учебник русского языка для подготовительных факультетов вузов СССР. Вводный и элементарный курсы / М.М. Галеева, Л.С. Журавлева и д.р. - М.: Рус. яз., 1986. - 220 с.

46. Галеева, М.М. Старт 3: Учебник русского языка для подготовительных факультетов вузов СССР. Основной курс / М.М. Галеева, Л.С. Журавлева и д.р. - М.: Рус. яз., 1982. - 272 с.

47. Гальперин, П.Я. К психологии формирования речи на иностранном языке / П.Я Гальперин // Психолингвистика и обучение иностранцев русскому языку. - М.: Изд-во МГУ, 1972. - С. 60-71.

48. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин - М.: КомКнига, 2007. - 144 с.

49. Гришаева, Л.И. О переходе языка в речь: когнитивная интерпритация (об актуализации предложения как коммуникативной единицы) / Л.И. Гришаева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 10-16.

50. Данеш, Ф. Проблематика уровней с точки зрения структуры высказывания и системы языковых средств / Ф. Данеш, К., Гаузенблас // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. - М.: Наука, 1969. - С.7-20.

51. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван. Дейк. -Благовещенск: БГК Им. И,А, Бодуэна Дэ Куртенэ, 2000. - 312с.

52. Демьянков, В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. Вып. 2. Методы анализа текста /

B.З. Демьянков // Всезоюзн. Центр переводов. Тетради новых терминов, 39. Вып. 2. - М. - 1982. - 90с.

53. Демьянков, В.З. Политический дискурс как предмет политической филологии / В.З. Демьянков // Политическая наука. - М., 2002. - №3. -

C. 31-44.

54. Дудкина, В.Г. Дефиниционный словарь: Дис.... канд. филол. наук:10.02.19 / Дудкина Виктория Георгиевна. - Ставрополь, 2010. -С.191.

55. Есперсен, О. Философия грамматики / О. Есперсен. - М.: КомКнига, 2006. - 408 с.

56. Жаботинская, С.А. Когнитивные и номинативные аспекты класса числительных (на материале современного английского языка) / С.А. Жаботинская - М.: ИЯ РАН, 1992. - 216 с.

57. Жинкин, Н.И. Механизмы речи / Н.И. Жинкин. - М.: Директ-Медиа, 2008. - 1104 с.

58. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации / Н.И. Жинкин. - М.: Наука, 1982. - 160 с.

59. Журавлева, Л.С. Старт 3. Основной курс. / Л.С. Журавлева, Н.Е. Кухаревич. - М.: Русский язык, 1986. - 272 с.

60. Залевская, А.А. Введение в психолингвистику. / А.А. Залевская. - М.: РГГУ, 2007. - 560 с.

61. Залевская, А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта / А.А. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 36-44.

62. Зеленщиков, А.В. Пропозиция и модальность / А.В. Зеленщиков. - М.: Либроком, 2016. - 216 с.

63. Зимек, Р. Семантический аспект синтаксической трансформации / Р. Зимек // Се s (Со s tote /г 5 /с a rusisiiicoL). - 1966. - № 2. - С.66-72.

64. Зинченко, В.П. Посох Мандельштама и трубка Мамардашвили: К началам органической психологии / В.П. Зинченко. - М.: Новая школа, 1997. - 335 с.

65. Золотова, Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка / Г.А. Золотова, Н. К. Осипенко, М. Ю. Сидорова. - М.: Высшая школа, 1998. -528 с.

66. Золотова, Г.А. О некоторых теоретических результатах работы над «синтаксическим словарем русского языка» / Г.А. Золотова // Вопросы языкознания. - 1986. - № 1. - С.26-34.

67. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г.А. Золотова. - М.: Либроком, 2009. - 355с.

68. Золотова, Г.А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса / Г.А. Золотова. - М.: Едиториал УРСС, 2011. - 440с.

69. Иофик, Л.Л. Хрестоматия по теоретической грамматике английского языка / Л.Л. Иофик. - Л.: Просвещение, 1981. - 223 с.

70. Ильясов, И.И. Комплексность как принцип, позволяющий развивать культурную и коммуникативную сторону иностранной речи [Электронный ресурс] / И.И. Ильясов // МолУч.ги - Режим доступа: http://www.molych.ru/

71. Казарина, В.И. Синтаксический концепт «состояние» в современном русском языке (к вопросу о его формировании) / В.И. Казарина. - Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина, 2002. - 226 с.

72. Казарян, Л.Г. К Интерпретации понятия «модель предложения» и её роли в системном анализе элиминированных структур / Л.Г. Казарян // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов, 2009. - №1 (3). - С. 93-95.

73. Казарина, В.И. Синтаксический концепт «состояние» в современном русском языке: Дис..доктора филологических наук: 10.02.01 / Казарина Валентина Ивановна. - Воронеж, 2003. - 429 с.

74. Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования /

B.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб.науч.тр. / Под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: ВГУ, 2001. -

C. 75-80.

75. Карасик, В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 2000. - 228 с.

76. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепт, дискурс / В.И. Карасик. - М.: Гнозис, 2004. - 392 с.

77. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. - М.: ЛКИ, 2010. - 264 с.

78. Касевич, В.Б. О когнитивной лингвистике / В.Б. Касевич // Общее языкознание и теория грамматики. СПб., 1998. - с.14-21.

79. Касьян, Л.А. Термин концепт в современной лингвистике: различные его толковария / Л.А. Касьян // Вестник Югорского государственного университета. Выпуск 2 (17). - Ханты-Мансийск, 2010. - С. 50-53.

80. Кацнельсон, С.Д. Категория языка и мышления: Из научного наследия / С.Д. Кацнельсон. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 864 с.

81. Киселев, С.А. Коммуникативная значимость синтаксических моделей: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Киселев Сергей Андреевич. - Минск, 1990. - 192 с.

82. Кобрина, Н.А. О соотносимости ментальной сферы и вербализации / Н.А. Кобрина // Концептуальное пространство языка. - Тамбов, 2005. -

С. 77-94.

83. Кокорина, С.И. Практическая грамматика русского языка (для зарубежных преподавателей) / С.И. Кокорина, Л. Л. Бабалова и др. - М.: Русский язык, 1985. - 408 с.

84. Кокорина, С.И. Об основах прикладного описания грамматики в целях преподавания русского языка как иностранного / С.И. Кокорина // Русский язык за рубежом. - 1985а. - №6. - С 45-50.

85. Колесов, В.В. Язык и ментальность / В.В. Колесов. - Спб.: Изд-во Петербургское востоковедение, 2004. - 26с.

86. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка / Г.В. Колшанский. - М.: ЛКИ, 2007. - 176 с.

87. Котелова, Н.З. Значение слова и его сочетаемость / Н.З. Котелова. - Л.: Наука, 1975. - 164 с.

88. Красавский, Н.А. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах. Дисс....доктора филол.наук: 10.02.20 / Н.А. Красавский. - Волгоград, 2001а. - 507 с.

89. Красавский, Н.А. Концептосфера новеллы «Приговор» Франца Кафки / Н.А. Красавский // Известия Волгоградского государственного педагогического университета- Волгоград, 2016. - №5. - С. 140-146.

90. Красавский, Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография / Н.А. Красавский. - Волгоград: Перемена, 2001б. - 495 с.

91. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой.

- М.: Изд-во МГУ, 1997. - 245 с.

92. Кржижкова, Е. Проблемы простого предложения / Е. Кржижкова // Сев1СовЕо1ГепвюС; гШ1БШО. - 1967. - № 2. - С.76-81.

93. Кричевкая, К.С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка /

К.С. Кричевкая // ИЯШ, 1996, №1. - С. 13-17.

94. Кубрякова, Е.С. Виды пространства, текста и дискурса / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Категоризация мира: пространство и время: материалы научной конференции - М.: Диалог-МГУ. - 1997. - С. 19-20.

95. Кубрякова, Е.С. К проблеме ментальных репрезентаций / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков // Вопросы когнитивной лингвистики. - М.: Институт языкознания; Тамбов: Тамбовский гос. университет им. Г.Р. Державина, 2007. - № 4. - С.8-16.

96. Кубрякова, Е.С. О когнитивной лингвистики и семантике термина «когнитивный» / Е.С. Кубрякова // Вестник ВГУ, Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Воронеж, 2001. - В. 1. - С. 4-10.

97. Кубрякова, Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем / Е. С. Кубрякова // Язык и структуры представления знаний: Сб. научно-аналитических обзоров. - М.: ИНИОН РАН, 1992. - С. 4-38.

98. Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова.

- М.: Институт языкознания РАН, 1997. - 327 с.

99. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. / Е.С. Кубрякова. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

100. Кузьмина, С.Е. Вариативность структурной схемы предложения (на материале английского языка) / С.Е. Кузьмина // Вестник ЧГУ; Серия Филология. Искусствоведение. Вып.43 - 2010 - №13 - С.88-93.

101. Кузьмина, С.Е. О некоторых концептах в синтаксисе английского простого предложения / С.Е. Кузьмина // Вестник НГЛУ. Выпуск 7 Язык и культура - 2009 - С. 38-48.

102. Кузьмина, С.Е. Простое предложение современного английского языка как средство репрезентации синтаксического концепта: Дис....доктора филологических наук: 10.02.04 / Кузьмина Светлана Евгеньевна. - Нижний Новгород, 2015. - 499 с.

103. Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении /. Дж. Лакофф. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с.

104. Лебедева, Л.А. Несвободная лексическая сочетаемость и фразеологические связи слов в русском языке / Л.А. Лебедева // СеБЮоБЬОепБКа ШЬйка. - 1983. - №2. - С. 20-26.

105. Леденёв, Ю.Ю. Синтаксический инвариант, его перспектива и ретроспектива / Ю.Ю. Леденёв // Синтаксические связи и синтаксические отношения в русском языке: материалы Всероссийской конференции. -Ставрополь, СГУ, 1998. - 168 с.

106. Леденёв, Ю.Ю. Ярусная синтаксическая модель и принципы синтаксической комбинаторики / Ю.Ю. Леденёв // Язык. Текст. Дискурс: научный альманах Ставропольского отделения РАЛК / ред. проф. Г.Н. Манаенко. Выпуск 5. - Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2007. - С. 246-249.

107. Левицкий, Ю.А. Грамматика современного английского языка: курс лекций / Ю.А. Левицкий. - Пермь: ПГУ, 1997. - С. 63-64.

108. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность / А.Н. Леонтьев. - М.: Политиздат, 1975. - 304 с.

109. Леонтьев, А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания / А.А. Леонтьев. - М., 1969. - 99 с.

110. Леонтьев, А.А. Язык, речь, речевая деятельность / А.А. Леонтьев. - М.: Ленанд, 2014. - 224 с.

111. Лингвистический энциклопедический словарь / ред. В.Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 688 с.

112. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Очерки по философии художественного творчества. - СПб.: Изд-во «Блиц», 1999. -С. 147-165.

113. Ломтев, Т.П. Основы синтаксиса современного русского языка / Т.П. Ломтев. - М.: КомКниги, 2013. - 168 с.

114. Лосев, А.Ф. Знак. Символ. Миф / А.Ф. Лосев. - М., Изд-во Моск. ун-та, 1982. - 479 с.

115. Лурия, А.Р. Язык и сознание / А.Р. Лурия, Е.Д. Хомская. - М.: Изд-во МГУ, 1998. - 336 с.

116. Манаенко, Г.Н. Информационно-дискурсивный подход к анализу осложнённого предложения: Монография / Г.Н. Манаенко. - Ставрополь, Изд-во СГПИ, 2006. - 263 с.

117. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса / М.Л. Макаров. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.

118. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие / В.А. Маслова. - Минск: ТетраСистемс, 2005. - 256 с.

119. Мильруд, Р.П. Мильруд, Р.П. Критерии содержательной аутентичности тексиа / Р.П. Мильруд, Е.В. Носонович //ИЯШ. - 1999. - №2. - 95с.

120. Москальская, О.И. Грамматика текста: учебное пособие / О.И. Москальская. - М.: Высшая школа, 1981. - 183с.

121. Мошегова, Н.А. Когнитивный подход в описании комбинаторных синтаксических моделей / Н.А. Мошегова // Вестник Северо-Кавказского государственного технического университета. - Ставрополь: Изд-во Сев-КавГТУ, 2006. - С. 52-55.

122. Мошегова, Н.А. Синтаксическая комбинаторика в когнитивном и изофункциональном аспектах: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Мошегова Надежда Андреевна. - Ставрополь, 2007. - 141 с.

123. Мурзин, Л.Н. Синтаксическая деривация / Л.Н. Мурзин. - Пермь: Пермский гос. ун-т, 1974. - 170с.

124. Николаева, Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы / Т.М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1978. - С. 5-42.

125. Норман, Б.Ю. Синтаксис речевой деятельности. Простое предложение. Дис. . доктора филологических наук: 10.02.19 / Борис Юстинович Норман. -Минск, 1983. - 412с.

126. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов. - М.: 1992. - 944 с.

127. Олешков, М.Ю. Моделирование коммуникативного процесса: монография / М.Ю. Олешков. - Нижний Тагил, 2006. - 336 с.

128. Остин, Джон Лангшо Слово как действие / Джон Лангшо Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. - М., 1986. - С. 22-130.

129. Очирова, И.Н. Синтаксический концепт «Небытие» в русском языке: Дис....канд. филол. наук: 10.02.01 / Очирова Ирина Николаевна. - Астрахань, 2011. - 155 с.

130. Падучева, Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива) / Е.В. Падучева. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.

131. Панкрац, Ю.Г. Пропозициональная форма представления знаний / Ю.Г. Панкрац // Язык и структуры представления знаний. - М., 1992. -

С. 78-97.

132. Пассов, Е.И. Урок иностранного языка. / Е. И. Пассов, Н. Е. Кузовлева. -Ростов н/Д: Феникс; М.: Глосса-Пресс, 2010. - 640 с.

133. Петров, В. В. Язык и логическая теория: в поисках новой парадигмы / В. В. Петров // Вопросы языкознания. - 1988. - № 2. - С. 39-48.

134. Пименова, М.В. Концептология на современном этапе (способы исследования концептуальных структур) / М.В. Пименова // Гуманитарный вектор. - 2017. - Т.12. - №5. - С.13-22.

135. Пименова, М.В. Методология концептуальных исследований / М.В. Пименова // Вестник Кемеровского государственного университета. -Кемерово, 2002. - № 4. - С. 100-105.

136. Пименова, М.В. Предисловие / М.В. Пименова // Введение в когнитивную лингвистику. - Кемерово, 2004. - Вып. 4. - 207 с.

137. Пименова, М.В. Типы концептов и этапы концептуального исследования / М.В. Пименова // Вестник Кемеровского государственного университета. - Кемерово, 2013. - № 2-2(54). - С. 127-131.

138. Пименова, М.В. Эквивалентные концепты / М.В. Пименова // Фшолопчш трактати. - 2012. - Том. 4. - №1. - С. 93-99.

139. Пирс, Ч.С. Из работы «Элементы логики» / Ч.С. Пирс // Семиотика: Сборник/ Сост., вступит, ст. и общ. ред. Ю.С. Степанова; Пер. с фр., англ. и исп. языков; Коммент. Ю.С. Степанова и Т.В. Булыгиной. М.: Радуга, 1983. -С 151-210.

140. Попов, А.Ю. Основные отличия текста от дискурса / А.Ю. Попов // Текст и дискурс: Проблемы экономического дискурса: сб. науч. ст. - СПб.: СПбГУЭФ, 2001. - С. 38-45.

141. Попова, З.Д. Минимальные и расширенные структурные схемы простого предложения как однопорядковые знаки пропозитивных концептов / З.Д. Попова // Традиционное и новое в русской грамматике: Сборник статей памяти В.А. Белошапковой. - М.: Индрик, 2001. - С. 226.

142. Попова, З. Д., Стернин, И. А. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Воронеж: Истоки, 200 3. - 191 с.

143. Попова, З.Д., Стернин, И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Воронеж: Прогресс, 1999. - 30 с.

144. Попова, З.Д. Способы вербализации концептов как проблема когнитивной лингвистики / З.Д. Попова // ЯеБресШБ РЫЫо^сш. - Литва, 2009. - №16 (21) -Р. 56-61.

145. Порческу, Г. В. К проблеме «перцептивных формул» английского предложения / Г.В. Порческу, Г. В. Чугаева // Вестник ЧГУ. Серия: Филология. Искусствоведение. - Череповец, 2009. - №35. - С. 124-131.

146. Почепцов, Г. Г. Конструктивный анализ структуры предложения / Г.Г. Почепцов. - Киев: Вища школа, 1971. - 191с.

147. Ремизова, С.В. Психологические особенности изучения иностранного языка и формирования иноязычного сознания / С.В. Ремизова // Известия Уральского государственного университета: Серия 1: Проблема образования, науки и культуры. - Екатеринбург, 2010. - № 1. - С. 165-174.

148. Ричардс, И. Английский в картинках. / И. Ричардс, К. Гибсон. - М.: Грифон, 1992. - 544 с.

149. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам на начальном этапе / Г.В. Рогов. - М.: Просвещение, 1991. - 287 с.

150. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии / С.Л. Рубинштейн. -СПб.: Питер Ком, 1998. - 688 с.

151. Русская грамматика. В 2 томах. / под ред. Н.Ю. Шведова. - М.: Изд-во Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2005. - 1496 с.

152. Светлик, Я. Синтаксис русского языка в сопоставлении со словацким / Я. Светлик. - Братислава: Словац. пед. изд-во, 1979. - 393 с.

153. Селиванова, Е.А. Основы лингвистической теории текста и коммуникации / Е.А. Селиванова. - К.: ЦУЛ, «Фитосоциоцентр», 2002. -336с.

154. Селиверстова, О.Н. Контрастивная синтаксическая семантика: (Опыт описания) / О.Н. Селиверстова. - М.: Наука, 1990. - 150 с.

155. Сёрл, Дж. Рациональность в действии / Дж. Сёрл. - М.: Прогресс-Традиция, 2004. - 336 с.

156. Слышкин, Г.Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурном подходе к изучению дискурса) / Г.Г. Слышкин // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сборник научных трудов / Под. ред. В.А. Карасика, Г.Г. Слышкина. - Волгоград, 2000. - С. 38.-45.

157. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурный концепт как системное образование / Г.Г. Слышкин // Вестник Воронежскогого сударственного унивеститета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Воронеж, 2004. - №1.

- С. 29-34.

158. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: монография / Г.Г. Слышкин. - М.: Academia, 2000. - 141 c.

159. Смирницкий, А. И. Синтаксис английского языка / А. И. Смирницкий.

- М.: Либроком, 2015. - 296 с.

160. Степанов, Ю. С. Имена. Предикаты. Предложения. (Семиологическая грамматика) / Ю. С. Степанов. - М., ЛКИ, 2012. - 362с.

161. Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры: 3-е изд. / Ю. С. Степанов. - М.: Изд-во «Академический проект», 2004. - С. 9-67.

162. Стернин, И. А. Коммуникативное и когнитивное сознание / И.А. Стернин // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е.С. Кубряковой. -Москва - Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский гос. ун-т, 2002. - С. 44-51.

163. Структурный синтаксис английского языка: пособие по теоретической грамматике / под ред. Л. Л. Иофик. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1981. - 374 с.

164. Сулимов, В.А. Проблема текстовой когниции: методология исследования / В.А. Сулимов // Вестник международной академии наук (русская серия) - Сыктывкар, 2006. - Вып. 2. - С. 78-85.

165. Тарасов, Е.Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания / Е.Ф. Тарасов // Языковое сознание и образ мира. - М., 2000. - С. 19-24.

166. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса: Пер. с франц. Редкол.: Г.В.Степанов (пред.) и др.; Вступ. ст. и общ. ред. В.Г. Гака / Л. Теньер - М.: Прогресс, 1988. - 656 с

167. Уфимцева, А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира / А.А. Уфимцева. // Роль человеческого фактора в языке. - 1988. - №1. - С. 108-140.

168. Уфимцева, Н.В. Русские: опыт ещё одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. - М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. - С. 139-162.

169. Ушакова, Т.В. Понятие языкового сознания и структура речемыслительной деятельности / Т.В. Ушакова. // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты: Сб. научных трудов под ред. Н.В. Уфимцевой. Москва - Барнаул, 2004. - С. 6-17.

170. Фёдоров, В.А. Национальная специфика синтаксических концептов: Дис....доктора филологических наук: 10.02.19 / Фёдоров Валерий Аркадьевич. - Воронеж, 2013. - 380 с.

171. Фесенко, Т.А. Концептуальные системы в контексте проблем менталитета / Т.А. Фесенко // Филология и культура. 3 часть: Материалы 11-й Международной конференции, 12-14 мая. - Тамбов, 1999. - C. 112-116.

172. Фурс, Л.А. Когнитивная основа синтаксической репрезентации / Л.А. Фурс // В поисках смысла: сборник научных трудов, посвященный памяти профессора А.А. Худякова. - Спб: Изд-во СПбГУЭФ, 2010. - С. 89-95.

173. Фурс, Л.А. Конструктивность предложения в когнитивно -функциональном аспекте (на материале английского простого предложения) / Л.А. Фурс // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2009. - №1. - С. 59-62.

174. Фурс, Л.А. Синтаксически репрезентируемые концепты: Дис. ... докт. филол. наук: 10.02.04 / Л. А. Фурс. - Тамбов, 2004. - 370 с.

175. Фурс, Л.А. Форматы представления знаний в синтаксисе / Л. А. Фурс // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004. - № 1. - С. 167-181.

176. Харрис, З.С. Совместная встречаемость и трансформация в языковой структуре / З. С. Харрис // Новое в лингвистике. Вып. 2. М., 1962. - С. 628.

177. Хомский, Н. Язык и мышление. Язык и проблемы знания / Н. Хомский.

- Благовещенск: БГК Им. И,А, Бодуэна Дэ Куртенэ, 1999. - 254 с.

178. Хинтикка, Я. О подобающих (попперовских?) и неподобающих способах употребления понятия информации в эпистемологии / Я. Хинтикка // Эволюционная эпистемология и логика социальных наук: Карл Поппер и его критики. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. - С. 191-197.

179. Цыганская, О.Г. О статусе синтаксического концепта / О.Г. Цыганская // Вестник Северо-Кавказского федерального университета. - 2013. - №3(36).

- С. 205-209.

180. Цыганская, О.Г. Проблема синтаксического минимума: формальный аспект / О.Г. Цыганская // Научный журнал КубГАУ. - 2012. - №77(03). - С. 1-12.

181. Цыганская, О.Г. Свойства синтаксических концептов / О.Г. Цыганская // European Research: сборник статей победителей VII Международной научно-практической конференции - Пенза, МЦНС «Наука и Просвещение», 2016. - С. 294-296.

182. Цыганская, О.Г. Теоретическое и эмпирическое обоснование понятия «Концепт» / О.Г. Цыганская // Актуальные вопросы теории и практики филологических исследований: материалы III международной научно-практической конференции 25-26 марта, 2013. - Прага: Изд-во Sociosfera-CZ.

- 260 c.

183. Цыганская, О.Г. Принципы построения модели описания синтаксических концептов / О.Г. Цыганская, Л.М. Митрофаненко // Trends in the development of modern linguistics in the age of globalization: materials of the international scientific conference on October 17-18, 2015. - Prague: Sociosfera-CZ. - 81 p.

184. Чейф, У. Значение и структура языка. Перевод с англ. / У. Чейф. - М.: Либроком, 2009. - 430 с

185. Шатуновский, И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика). - М.: Языки русской культуры, 1996. - 400с.

186. Шатуновский, И.Б. Семантическая структура предложения, «связка» и нереферентные слова / И.Б. Шатуновский // Вопросы языкознания. 1993. -

№ 3. - С. 76-85.

187. Шведова, Н.Ю. Спорные вопросы описания структурных схем простого предложения и его парадигм / Н.Ю. Шведова // Вопросы языкознания. - 1973. - № 4. - С.25-36.

188. Шевченко, И.С. Концептуальний анализ предложения: онтологические схемы / И.С. Шевченко. - Культура народов Причерноморья. - 2007. -

№ 110, Т. 2. - С. 320-322.

189. Шмелева, Т.В. О семантике структурной схемы предложения / Т.В. Шмелева // Изв. АН СССР; Сер. Литература и язык. - 1978. - Т.37. - № 4. -С. 354-361.

190. Шмидт, З.Й. «Текст и история» как базовые категории / З.Й. Шмидт // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1978. - Вып. 8. - С. 76-110.

191. Щерба, Л.В. Как надо изучать иностранные языки / Л.В. Щерба. - М., Изд-во «академия», 1929. - 54 с.

192. Эккерсли, К. Э. Английский язык для всех. Полный курс в одном томе. / К. Э. Эккерсли. - М.: Изд-во «АСК», 2006. - 688 с.

193. Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК / Под ред. проф. Г.Н. Манаенко. Выпуск 8. Ставрополь: Изд-во СГПИ, 2010. - 582 с.

194. Языковое сознание и образ мира. Сборник статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. - М., 2000. - 320 с.

195. Якобсон, Р. Избранные работы по лингвистике / Р. Якобсон. -Благовещенск: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. - 192 с.

196. Ярцева, В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка / В.Н. Ярцева // Исследования по общей теории грамматики. - М.: Наука, 1968. - С.5-57.

197. Ярцева, В.Н. Языкознание - Большой энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

198. Anderson, J.B., Bower, G. Human associative memory / J.B. Anderson, G. Bower. - Washington, D.C.: Winston. 1980. - 524 p.

199. Croft, W. Some contributions of typology to cognitive linguistics, and vice versa / W. Croft // Cognitive linguistics: Foundations, scope and methodology / Ed. by T. Janssen & G. Redecker. - Berlin - New York: Mouton de Gruyter, 1999.

- P. 61-93.

200. Fillmore, Ch. The Case for Case / Ch. Fillmore // Universals in Linguistic Theory / Ed. by E. Bach and R. Tarms. New York-London-Toronto, 1968. - P. 1-88.

201. Halliday, M.A.K. Notes on Transitivity and Theme in English. Part 1. / M.A.K. Halliday // Journal of Linguistics. - 1967. - V.3. - № 1. - P. 37-81.

202. Harris, Z. A theory of language and information. A Mathematical Approach / Z. Harris / - England: Oxford University Press, 1991. - 448 p.

203. Jackendoff, R. Semantics and Cognition / R. Jackendoff / Ed. 6th. -Cambridge (Mass.): The MIT Press. 1993. - 283 p.

204. Kintsch, W. The representation of meaning in memory / W. Kintsch. -Hillsdale, N.Y.: Lawrence Erlbaum Associates, 1974. - 279 p.

205. Longman Language Activator. - England: Pearson Education Limited, 200.

- 1562 p.

206. Morris, Ch. W. Signification and Significance / Ch. W. Morris. - Camb. Mass.: MIT Press, 1964, chapter 1. - 99 p.

207. Quirk, R. A. University Grammar of English / R. A. Quirk. - Great Britain: Longman, 1976. - 247p.

208. Reed, St.R. Cognition. Theory and Application / St.R. Reed / Ed. 4th. -San Diego: Brooks, 1996 - 479 p.

209. Rosch, E.H. Cognitive Representation of Semantic Categories / E.H. Rosch // Journal of Experimental Psychology: General. - 1975. - Vol.104. - № 3. - P. 192-233.

210. Thagard, P. Mind. Introduction to Cognitive Science / P. Thagard. -Cambridge (Mass.): The MIT Press. 1996 - 217 p.

211. Talmy, L. Lexicalization patterns: Semantic structures in lexical forms /

L. Talmy // Language typology and syntactic description. V.3. T. Shopen (Ed.). -Cambridge: CUP, 1985. - P. 57-149.

212. Эрдынеева, Д.В. К вопросу об асимметрии в языке / Д.В. Эрдынеева // Вестник Бурятского государственного университета. - Бурятия, 2013. - №11. - С. 78-81.

Приложение

Одночленные СК (Табл.1)

Имя Описание Формула Структура Описание Пример

СК0 Экзистенциальные СК

СК0-1 Номинация (N) A - А X is Объект Х существует I am. Я! Тишина He/she/it is; We/they/you are

СК0-2 Категориза ция (K) A ■; А Класс Х существует Глупости! Чепуха! Fool! Cold here (разговор.)

СК0-3 Предикация (P) A 'J А Свойство Х существует Холодно. Жарко. Смешно.

Двучленные СК (Табл. 2)

Имя Описание Формула Структу ра Описание Пример

СК1 Стативные СК

СК1-1 Номинация (N) A B X is Y Объекту (позиции) А присваивается имя В It is raining. This is John. Это Иван. It's a cat. My mother is in the kitchen. There are books are in my bag. Documents are on the table. The road led to the mountain.

СК1-2 Категориза ция (K) A ; B А принадлежит к классу В Вода - это жидкость. Иван -рабочий. They are young. He is in his early twenties. They are relatives. Стол деревянный. Dishes will be tasty. It's far from here. The paper is of importance. He is interested in football. She is afraid of dogs. They are responsible for it. Москва -столица нашей родины. They are members of Liberty Party.

СК1-3 Предикация (P) A B Свойство В объединяется с объектом А They are the cleverest men. The book was really interesting.

СК2 Акциональные СК

СК2-1 N действия A do B Действию А Вечереет. It's getting dark.

X do Y присваивается имя В Он (сейчас) работает. He is busy. She is cooking. Mary was looking at the picture for a long time.

СК2-2 K действия A 1 do B Действие А принадлежит к классу В Жить - значит трудиться. Living is loving. Ему объяснять - только нервы тратить. What I want is to be left alone. Smoking is injurious to health. I meant to have done it. Dip is to put in a liquid for a moment

СК2-3 P действия A ■J do B Свойство В объединяется с действием А Собака кусается. Она покраснела. She turned pale. Вспоминалось с трудом. Пароход плывёт плавно.

СК3 Динамические СК

СК3-1 N движения А - move В X move Y Перемещению А присваивается имя В Пароход плывет. Мы переезжаем. The sun rises up. He got a letter. The ship appeared. The sportsmen put up (поднимать) a flag on the top of the mountain.

СК3-2 K движения A ' move B Перемещение А принадлежит к классу В The departure of the train is delayed. These two movements are different. The traffic was heavy. Что есть что/какое.

СК3-3 P движения А 0 move В Свойство В объединяется с перемещение м А Движение ускорилось. He hurried up. Milk began to boil quickly. He drives faster. He came quickly.

СК4 Экспериентальные СК

СК4-1 N состояния А ~ sense В X sense Y Состоянию А присваивается имя В Он влюблен. Nick loves. He has fallen in love. Я вижу. I understand. Помалкивайте! Keep quiet! John feels bad. I am tired. I hate you. He doesn't like apples. She recognized her mistakes. I hear you well.

СК4-2 K состояния A ' sense B Состояние А принадлежит к Любить - значит жить. Молчание - золото. Видишь

классу В - значит понимаешь. What you see is what you get. This feels like silk.

СК4-3 P состояния А 0 sense В Свойство В объединяется с состоянием А Ему стало хуже. Dishes smelled very bad. The milk tastes rather sour. My thoughts are now brighter. Молоко на вкус очень кислое. He feels better.

СК5 Реляционные СК

1 N отношени я A и C A relate B ^ C X "relate Y" to Z Объект А <имя отношения В> С Этот дом - мой. Иван владеет машиной. This house belongs to my parents. I have a car. It depends on you. This car belongs to me. I owe a dollar.

2 K отношени я A и C A e relate B ^ C Объект А <класс отношения В> С Этот дом - моя собственность. Моя задолжность банку составляет десять тысяч. The house is my property. My debt is about twelve hundred pounds.

3 P отношени я A и C A U relate B ^ C Объект А <свойство отношения В> С Этот дом давно принадлежит мне. This is my best car. Это мало зависит от ваших действий. This is the best choice of you. He had very little time.

СК-6 СК воздействия (инфлюентные)

1 N воздейств ия A на C A do B ^ C X "do Y" to Z Объект А <имя воздействия В> С Мальчик пишет письмо. She is writing a letter. He washes dishes. She's sewing a dress. Рабочие строят дом. Фирма ведёт строительство дома, а в англ. The company is building a house.

2 K воздейств ия A на C A e do B ^ C Объект А <класс воздействия В> С Выполнение упражнений студентами - один из видов закрепления материала. Doing this task well is a way to success.

3 P воздейств ия A на C A U do B ^ C Объект А <свойство воздействия В> Эта экскурсия самая интересная. They built houses

С rather quickly. He repaired a car well enough. Иван тщательно вымыл руки.

СК-7 СК перемещения

1 N A _ move B Объект А <имя Пароход плывёт в Турцию.

перемеще ^ C перемещения В> They are going to the Black

ния A относительно С Sea. He went to the library.

относител ьно C X "move Y" relative to Z Поезд идет в Москву.

2 K A е move B Объект А <класс Машины совершают объезд

перемеще ния A ^ C перемещения В> относительно С препятствия. Направление движения теплохода - юго-

относител ьно C восток. Петров уехал в

Москву в командировку. Самолет вылетает в Ереван чартерным рейсом. Путешествие поездом в Витебск - с пересадками.

3 P A U move B Объект А Он быстро ушёл домой.

перемеще ^ C <своиство They removed a new flat

ния A относител перемещения В> относительно С quickly. He overcomes the obstacle easily. We've solved

ьно C the problem quicker than usually. Машины совершают объезд препятствия осторожно.

СК-8 СК внутреннего состояния объекта

1 N A sense B Объект А <имя Я слышу тебя. I see a

состояния ^ C состояния В> beautiful picture. He is

A относител ьно C X "sense Y" relative to Z относительно С hearing you. I understand you. She hates him. Петр думает о

Марии. Петр описывает Марии картину. Петр видит Марию на фотографии. Петр знает о Марии многое. Мы придём к осмыслению этой проблемы.

2 K A е sense B Объект А <класс Рассказ Павла Петру о

состояния ^ C состояния В> фильме неполон. Твоя

A относительно С любовь к Наталье -

относител ьно C самообман.

3 P состояния A относител ьно C A U sense B ^ C Объект А <свойство состояния В> относительно С He is hearing you well. I understand you easily. She hates him very much. Иван ясно увидел в нем зло. Антон увлекательно поведал о своем приключении. Василий неторопливо думал о смысле жизни. Иван увидел в небе самолет отчетливо. Василий думал о смысле жизни неторопливо.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.