Семантико-структурный анализ наименований лиц по профессии в таджикском и английском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Мухиддинова, Тахмина Хамрокуловна

  • Мухиддинова, Тахмина Хамрокуловна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Душанбе
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 169
Мухиддинова, Тахмина Хамрокуловна. Семантико-структурный анализ наименований лиц по профессии в таджикском и английском языках: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Душанбе. 2011. 169 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Мухиддинова, Тахмина Хамрокуловна

Введение.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ, ПРОБЛЕМЫ НОМИНАЦИИ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ

1.1 Проблемы номинации в сопоставляемых языках

ГЛАВА II. СТРУКТУРНЫЙ АНАЛИЗ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

2.1. Модели, образующие наименования лиц по профессии в таджикском языке.

2.2. Модели, образующие наименования лиц в современном английском языке.

ГЛАВА III. ТЕМАТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ И АНАЛИЗ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ.

3.1 Наименования лиц по профессии в финансово-экономической сфере.

3.2 Наименования лиц по профессии в военной сфере.

3.3 Наименования лиц по профессии в строительной сфере.

3.4 Наименования лиц по профессии в сфере юриспруденции. 82'

3.5 Наименования лиц по профессии в налоговой сфере.

3.6 Наименования лиц по профессии в сфере медицины.

3.7 Наименования лиц по профессии в сельскохозяйственной сфере.

3.8 Наименования лиц по профессии в сфере массмедиа.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантико-структурный анализ наименований лиц по профессии в таджикском и английском языках»

Современный этап развития лингвистики характеризуется возросшим интересом к таким её аспектам, которые рассматривают язык в соотношении с человеком, его сознанием, мышлением, различными видами деятельности.

Наименования человека составляют значительную часть любого национального словаря и могут исчисляться десятками, сотнями тысяч единиц. Человек в языке предстает во всем многообразии присущих ему свойств, качеств, установившихся связей и отношений с реальным миром.

Выбор типа обозначения человека чрезвычайно широк - от собственного имени до обобщенного «человек», «персона», «индивид», включая релятивные, функциональные, «демографические».

Вместе с тем языковое моделирование человека языковыми средствами далеко не однозначно: в разных языках набор и состав моделей различен; в ходе развития одного языка модели, описывающие человека, меняются, поскольку отражают разные стадии эволюции человеческого сообщества.

С развитием когнитивного направления в лингвистике приобрел -значимость конкретный процесс исследования человека в его взаимодействии с окружающим миром.

На наш взгляд, ярким примером этого постулата может служить лингвокогнитивный анализ концепта «человек как профессиональный деятель». Основываясь на принципах когнитивного подхода, процесс номинации рассматривается нами не только как процесс обозначения и коммуникации, но и как процесс познания.

Под профессией (от лат. рго1йеог — «объявляю своим делом») понимается род деятельности, требующий специальной подготовки, являющийся основным источником дохода, признаваемый человеком главным его занятием. Как видим, концепт «профессия» входит в качестве составляющего в концепт «деятельность человека». Средства его реализации в русском языке различны. Во-первых, он выражается словами профессия, профессиональный, профессионально, профессионализм, профессионал. Во-вторых, содержание данного концепта отчасти представлено в словах специальность, специализация, специалист, квалификация, должность и др.

Начиная с раннего возраста, когда мы осваиваем членораздельную речь, мы начинаем задавать массу вопросов. Большинство этих вопросов касаются ряда окружающих нас вещей, но вместе с ними мы задаемся вопросом статуса, профессии того или иного человека.

Со временем расширяется объем слов, связанных с особенностями той или иной специальности и профессии. Закономерно, но факт, что с профессиональной лексикой различных наук, техники и производства мы знакомимся на протяжении всех лет, а вместе с тем мы познаём различные виды и наименования профессий. Вряд ли кто-нибудь спрашивал себя: " А каким образом формировались слова профессий?»

Настоящая работа посвящена всестороннему изучению структуры, семантики и функционирования наименований лиц по профессии в лингвокультурном и социальном контексте современных таджикского и английского языков с учетом когнитивного подхода к языковой семантике.

Необходимость проведения подобных исследований обусловлена активными процессами словообразования и номинации в таджикском, английском языках, которые обусловлены глубокими изменениями в экономическом, социальном и культурном развитии. Эволюционные процессы в обществе теснейшим образом связаны с развитием языка и получают в нем реальное и адекватное воплощение.

Важным в теоретическом и практическом плане является анализ наименований лиц по профессии, появившихся в новых социально-исторических условиях в процессе социально-экономического развития страны.

В данной работе исследуется вопрос о соотнесении названий лиц по профессии в современных английском и таджикском языках. Кроме того, в ней даются разнообразные подходы к ономасиологической системе двух вышеуказанных языков.

Появление и укрепление в языке новых слоев и терминов, называющих лиц по выполняемым ими занятиям, тесно связаны с развитием промышленности, с дифференциацией производственных процессов, появлением новых ремесел.

Актуальность темы диссертации обусловлена не только тем, что наименования лиц занимают в языке особое положение: они имеют эксплицитные деривативные характеристики, четко обособлены от других слов в семантическом отношении, отличаются структурным разнообразием, - но и необходимостью изучения активных процессов словообразования и номинации в сопоставляемых языках.

Характерные для наименований лиц по профессии динамические процессы неологизации, архаизации, синонимизации, эвфемизации делают эту проблему актуальной для современной лингвистики.

Выбор того или иного явления языка в качестве объекта специального лингвистического изучения может быть определен различными факторами. Прежде всего это общая значимость, важность данного явления в системе языковых средств, в сфере функционирования языка. В частности, изучение наименований лиц по профессии представляет большой интерес на том основании, что они являются наименованиями лиц по наиболее существенным, социально значимым признакам, связанным с таким важным моментом жизни человека, как трудовая профессиональная деятельность. Однако вопросы образования наименований лиц по профессии в таджикском языке в сопоставлении с английским ещё не получили достаточного освещения в научной литературе, тогда как изучение данного слоя лексики, отражающего тесную связь языка с социальной структурой общества, приобретает особое значение для характеристики сферы функционирования языка.

Целью данной работы является сопоставительный анализ способов образования наименований лиц по профессии в таджикском и английском языках, для установления путей пополнения данного пласта лексики, а также определение специфики образования наименований лиц по профессии в каждом из рассматриваемых языков.

В соответствии с целью исследования в работе решаются следующие конкретные задачи:

- определить (максимально широко) и систематизировать корпус лексических единиц, относящихся к ономасиологической группе «наименований лиц по профессии»;

- обосновать комплексную классификацию профессионимов, выделив при этом когнитивные и структурные модели наименований лиц по профессии;

- изучить действие механизмов лексической номинации в области постоянно изменяющейся номинативной сферы - наименований лиц по профессии;

- исследовать суффиксальные наименования лиц со значением действующего лица в таджикском языке и их соответствия в английском языке;

- установить основные тенденции развития профессионимов в системах таджикского и английского языков;

Объектом исследования является профессиональная лексика, связанная с наименованием лиц по профессии, и номинативные единицы таджикского и английского лексикона — слова и словосочетания, служащие в качестве наименований лиц по профессии.

Методы исследования. Для решения поставленных задач были использованы следующие методы:

• синхронно-сопоставительный, включающий элементы наблюдения, сопоставления, классификации и обобщения;

• метод компонентного анализа с целью установления функциональных особенностей терминологических единиц со значением профессиональной деятельности;

• метод сплошной выборки примеров употребления производных номинативных единиц из книг, словарей и художественных произведений;

• метод статистического анализа и обработки материала.

Методологической базой исследования послужили фундаментальные труды в области теории языкознания в целом, германистики, иранистики и славистики: Г.Н. Абреимовой, A.A. Бекбалаева, A.C. Белоусовой, И. Вацека, B.JI. Воронцовой, O.JI. Дмитриевой, A.B. Душкина, О.И. Еременко, Е.В. Кашпур, E.H. Квашниной, М.Н. Лапшиной, К.С. Мейрмановой, А.И. Моисеева, Е. Оксаар, Ю.А. Остина, С.Ю. Потаповой, И.Ф. Протченко, Ю.Р. Серла, Н.П. Савельевой, Г.В. Смирновой, Т.Ф. Солонович, JI.A. Томашевской, М.Е. Федотовой, Н.О Шаропова, Т.К. Джураева, Д.Юсуповой и многих других.

Материалом исследования явились слова, словосочетания, выражения, обозначающие профессиональные понятия, извлеченные из ■ специальной литературы (периодической печати, художественной литературы, лексикографических источников). Использованы энциклопедические и фразеологические, английские толковые словари профессиональной терминологии, лексикографические словари таджикского языка, двуязычные словари.

В целом анализу подвергнуты 3000 лексических единиц, служащих в качестве наименований лиц по профессии.

Научная новизна диссертации связана с тем, что в ней впервые предпринята попытка исследовать наименований лиц по профессии как один из наиболее важных пластов лексики таджикского и английского языков в сопоставительном аспекте. Впервые осуществлен комплексный (лексико-семантический, лексико-грамматический и структурный) анализ исследуемой лексики в плане её внутриязыковой и межъязыковой реализации.

Теоретическая значимость и практическая ценность работы.

Исследование призвано углубить существующие представления о номинативных средствах и их понятийной сущности. Материалы и результаты исследования могут быть полезными для описания общей системы наименований лиц по профессии и использованы при типологическом изучении других языков. Теоретические положения работы могут быть использованы в лексикографических разработках, в частности, при составлении словообразовательного словаря таджикского языка, в практике создания специальных двуязычных словарей.

Материалы диссертации могут быть полезны при изучении английского языка в таджикской аудитории.

Апробация работы. Основные положения диссертации нашли своё отражение в докладах автора на научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Таджикского национального университета (2010-2011гг.), на Международной научно-теоретической конференции (Душанбе, 2011г.) и в 6 статьях, опубликованных в научных периодических изданиях и журналах, в том числе две статьи в журнале «Вестник национального университета», включенным в Перечень ВАК РФ.

Диссертация была обсуждена на заседании общеуниверситетской кафедры английского языка Таджикского национального университета (протокол №3 от 25 сентября 2010г.) а также на совместном заседании кафедр английской филологии и теоретического и прикладного языкознания Российско-Таджикского (славянского) университета (протокол № 9 от 21 апреля 2011г.) и рекомендована к защите.

Структура и объем диссертации. Цель и задачи работы определили структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения, библиография и приложения. Общий объем диссертации составляет 137 страниц компьютерного набора.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Мухиддинова, Тахмина Хамрокуловна

Заключение

Подводя итоги данной работы, следует отметить, что многочисленные явления, связанные с ономасиологической системой современных английского и таджикского языков, являются интересным с точки зрения своей четкости, разработанности и многообразий форм. На протяжении всего исследования было использовано огромное количество литературы. Среди них особое место занимают работы Е.А. Земской, А.Н.Тихонова, Л.В.Щербы, Д.Н.Узнадзе, П. Джамшедова и многих других.

Основное внимание в исследованиях вышеперечисленных авторов уделяется проблеме ономасиологической системы в современных русском, таджикском и английском языках. Анализируя известные работы, можно сказать, что в настоящее время, особенно большое значение, приобретает связь методики обучения словообразованию с вопросами теории словообразования.

Признак продуктивности, заключающийся в способности словообразовательных способов и средств к созданию новых языковых единиц, имплицитно содержится во многих других работах. Понятно, что имплицитное определение понятия продуктивности словообразования нежелательно. Это затрудняет понимание и приводит к двусмысленности в толковании термина «продуктивный» по отношению к различным языковым явлениям.

Под углом зрения продуктивности словообразовательные средства языка разделяются на продуктивные и непродуктивные, что в сущности является примером единиц, находящихся в привативной оппозиции. Для других работ типично введение признака степени продуктивности. На одном полюсе такой классификации располагаются малопродуктивные. На полярном — абсолютно или неограниченно продуктивные словообразовательные средства.

Живые аффиксы определяются в других работах, где указывается на их свойство осознаваться как словопроизводственный элемент, придающий данному слову определенное значение, а также и на их способность не давать массовых новых образований.

По сути дела, обе вышеприведенные трактовки являются сходными, отличие их состоит лишь в том, что исследователи заостряют внимание на разных признаках живых аффиксов, признавая одновременно одни и те же признаки. Во второй главе приводится более детальное рассмотрение живых аффиксов с разных точек зрения.

В дескриптивной лингвистике при решении проблемы продуктивности применяются одинаковые приемы исследования морфологических и словообразовательных моделей.

Морфологический способ является важнейшим способом, при котором новые слова создаются путем сочетания морфем. На этом уровне выделяются аффиксальные, корневые морфемы и сложные слова. Простые непроизводные лексические единицы, то есть простые корневые слова составляют базу для образования наименований лиц по профессии лексических единиц. К словообразующим морфемам относится суффиксация. Выделен целый ряд суффиксов, передающих значения лексики наименований лиц по профессии. Для описания суффиксальной системы наименований лиц по профессии в сопоставляемых языках выделяются суффиксальные схемы и модели, по которым они образуются. При анализе наименований лиц по профессии в английском языке были выявлены следующие суффиксы: -er, -or, -ist, -ian, -ant, -eer, -ary, -ее, -naut, -ete, -ite, al,-ess, -ette.

В таджикском языке наиболее продуктивными при образовании наименований лиц по профессии являются такие суффиксы: -чй, -гар, -бон, -гор, -гон, -й, -вар, -анда, -янда, -навард.

Так, продуктивность той или иной языковой конструкции ставится в зависимость от сочетаемости элементов, составляющих конструкцию.

Несколько признаков продуктивной морфемы находим в работах других лингвистов этого направления. Наиболее важным показателем продуктивности морфемы является время комбинации морфемы с основой. Морфема считается продуктивной, если комбинация ее с основой возникла в недавнее время.

Наличие у морфемы значимости и структурных функций является признаком, который выясняется при косвенном опросе информанта либо при наблюдении морфемы в словообразовании.

Если морфема вносит в общую семантику слов одно и то же значение, то считается, что она обладает регулярной смысловой нагрузкой. Морфему считают полупродуктивной, когда результаты от тестов не совпадают.

Продуктивность отдельных языковых форм определяется как свойство «открытой дистрибуции». Продуктивная форма характеризуется неограниченной сочетаемостью с различными классами слов. Это свойство языковой формы рассматривается как присущее ей в синхронном аспекте, но характеризует данную форму языка и в диахронном аспекте.

В лингвистической литературе при определении продуктивности словообразовательных аффиксов применяются статические приемы исследования, где приводятся данные соединения основных суффиксов с основами. При этом учитывается лексико-грамматический класс основы до и после присоединения к ней суффикса.

Продуктивность — признак принадлежности моделей к системе языка является чрезвычайно важным свойством, так как означает при определенных условиях возможность для новых образований по данной модели в английском языке: V + er = N, V+ ее = N, Adj + ian = N, Adj + ist = N, Adj (al) + ist = N,N +ess = N, N + -or = N, N + -ist = N, N+ -ian =N,N + -ant = N, N + -eer = N, N + -ary = N, N+ -ее = N, N + -naut = N, N + -ete = N, N + -ite =N, N + -al = N.

Активность — это качественная характеристика модели, ибо она обозначает способность словообразовательного ряда к пополнению новыми единицами.

В таджикском языке наименования лиц по профессии образуются следующими моделями: N+ -чй >N, N+ - гар. >N, N+ - бон. >N, N+ - гон. >N, N+ - й. >N, N+ - вар. >N, N+ - навард. >N, N+ - кор. >N, V+ - гор >N, V + -auda>N.

Основываясь на данной точке зрения, можно указать на соотносительность понятий продуктивности и активности, что проявляется в наличии продуктивных моделей и, безусловно, порождает тенденцию к пополнению словообразовательной системы языка единицами подобной структуры и семантики.

Сложное слово образуется путем словосложения — одним из способов словообразования, который объединяет две или три основы. Существует три формы написания сложных слов наименований лиц по профессии:

1. закрытая форма

2. открытая форма

3. дефисная форма

Сложные наименования лиц по профессии в сопоставляемых языках образуются по следующим моделям: N + N = N, Adj + N = N, N + N= N, N+V=N, N + N + N = N, N + N +V = N, N + N + suff - N, Adj + V= N, Adj + N= N, V + V = N.

В таджикском и английском языках лексика наименований лиц по профессии чаще всего выражена именами существительными. Определенную часть составляют также имена прилагательные и глаголы.

Ономасиологический подход к наименованиям лиц по профессии позволил выявить основные структуры, с помощью которых происходила обработка внеязыкового материала в соответствии со способами словообразования таджикского языка с XI в. по настоящее время.

Материалы картотеки, включающей более 3 тысяч наименований лиц по профессии, показали, что названия профессий используются преимущественно в трех сферах общения: официально-деловое общение, имеющее основной коммуникативной задачей точно донести информацию, характеризуется наименованиями, которые выступают в качестве термина и подчиняются всем основным требованиям, предъявляемым к терминологической лексике; обиходно-бытовое общение, служащее для установления и поддержания контактов между людьми, ограничивается обобщающими названиями родственных профессий или ситуативными образованиями; публичное общение, имеющее функцию воздействия, пользуется устаревшими словами книжного характера или образованиями по непродуктивным моделям.

Основной областью, где функционируют наименования лиц по профессии, является обиходно-профессиональное общение, выполняющее коммуникативную задачу установления и поддержания контактов между людьми, занятыми в одной сфере деятельности.

Слова из сферы обиходного профессионального общения подвергаются терминологизации. Степень терминологизации зависит как от социальных, так и от внутриязыковых причин, среди которых важнейшими являются следующие:

• характер общественных отношений;

• уровень развития производства, науки, техники;

• развитие дифференциальных признаков, отражающих характер и содержание труда;

• потребность общества в специализации и точной квалификации понятий данной области;

• наличие специализированных словообразовательных средств в системе языка на данном этапе его развития;

• степень развития парадигматических и синтагматических связей в лексической системе;

• типы отношений внутри ономасиологических структур, продуктивных для рассматриваемого периода.

Ономасиологический анализ названий лиц по профессии дал возможность распределить их по четырем классам, характеризующимся общностью ономасиологических структур.

1. Наименования, в основе которых лежит ономасиологическая категория носителя отношения к деятельности, к конкретному профессиональному действию.

2. Наименования, в основе которых лежит отношение к предмету профессиональной деятельности.

3. Наименования, в основе которых лежит ономасиологическая категория носителя отношения к средству труда.

4. Наименования, указывающие на отношение к условиям труда.

В различные исторические периоды развития языка и общества, а также в зависимости от сфер общения характер ономасиологических структур и их соотношение меняются. Специфика ономасиологического исследования применительно к истории образования слов в сопоставляемым языках заключается в следующем:

1. Дается общая характеристика системы понятий, существительных по означению, так как история возникновения лексических единиц рассматривается в тесной связи с историей профессионального разделения труда.

2. Сообщается о системе номинации деятеля в сопоставляемых языках данного времени.

3. Устанавливаются типические ономасиологические структуры, нашедшие отражение в производных наименованиях профессий данной эпохи.

4. Выявляется продуктивность ономасиологических структур, отражающих становление нового типа производственных отношений, определяются непродуктивные структуры.

5. Производится анализ словообразовательных структур, позволяющий установить их соотношение с ономасиологическими структурами и внутренние деривационные закономерности.

6. Составляются словообразовательные парадигмы, позволяющие установить определенную недостаточность терминологических матриц данного периода развития языка.

7. Выявляются потенциальные возможности, определяемые динамикой соотношения ономасиологических и словообразовательных структур.

Тенденция к регулярности, действующая преимущественно в области официально-делового общения, доводит до языкового автоматизма образование новых названий лиц по профессии от отглагольных существительных в таджикском языке с помощью суффикса «-анда», «янда», «-гор», бофанда (вязальщик); сароянда (певец); омузгор (преподаватель) в английском языке с помощью суффикса «-ег» trainer (тренер) informer (информатор) waiter (официант).

Естественно, сложившаяся терминология профессий в период научно - технической революции подвергается пересмотру, унификации и стандартизации в связи с необходимостью научной организации производства и учета эстетических вкусов общества. Совершенствование наименований профессий с собственно лингвистической точки зрения должно опираться на языковое прогнозирование, предусматривающее научно обоснованное суждение о возможных состояниях лексико-семантической группы.

Ономасиологическое исследование применительно к истории образования слов в таджикском языке заключается в следующем:

1 .Даётся общая характеристика с историей профессионального разделения труда.

2. Использование широко заимствованных русских слов, а через него слов из других языков (журналист, механик, актёр, агроном, дипломат, драматург, маршал, генерал), а также ряд слов образуется с помощи аффиксов (тракторчй, булдозерчй, кранчй, комбайнчй).

3. Наименование лиц по профессии использовались в таджикском языке из жизни прошлой эпохи.

4. Наименования лиц по профессии являются источником таджикской терминологии.

5. Научно-технический прогресс развивает пути таджикской технической терминологии лиц по профессии.

Нормативный прогноз сводится к отрицательной оценке ономасиологических структур, содержащих отношение к предмету труда и действию, в узко производственных областях.

При исследовании наименований лиц по профессии в таджикском и английском языках выделены 8 тематических групп (классов) в разных сферах деятельности.

Включение наименований лиц по профессии в научный обиход в качестве социально-экономических терминов ставит перед специалистами новые задачи комплексного характера, решить которые можно лишь осмыслив становление и развитие ономасиологических структур в деловом и профессиональном общении от глубины веков до настоящего времени.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Мухиддинова, Тахмина Хамрокуловна, 2011 год

1. Авербух К. Я. Общая теория термина.- Иваново: Изд-во Ивановского гос. ун-та, 2004.- 252 с.

2. Авербух К.А. Терминологическая вариантность: терминологический и прикладной аспекты // Вопросы языкознания. -1986. № 6. - С.38-49.

3. Адамский В.И. Лингвистическая и экстралингвистическая обусловленность дивергентного развития военной лексики современного немецкого языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1988. - 21с.

4. Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков: Изд-во Харьковского ун-та, 1972. - 214 с.

5. Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминобразования. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1998. - 120 с.

6. Амосова H.H. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М., 1956. - 113 с.

7. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. -М.: Просвещение, 1965. 304 с.

8. Апресян Ю. Д. Избранные труды: В 2-х тт. ЯО. Д. Апресян. т. Лексическая семантика. - М.: Школа "Языки русской культуры", 1995. — 472 с.

9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974.-356 с.

10. Ю.Арнольд, И.В. Интерпретация текста на предмет установления егочастей // Лингвистика текста: материалы научной конференции. 4.1. —М., 1974.-С. 28-33.

11. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов, -изд. 2-е — М.: Сов. энциклопедия, 1969. — 608 с.

12. Беженарь Г.И., Кучук Н.Г. Структурно-семантическая характеристика медицинских терминов и их роль в обогащении общенародного французского языка. Кишинев: Штиинца, 1990. - 46 с.

13. Бекмуродов М.М. Сопоставительный анализ строительных терминов в таджикском и английском языках: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Душанбе., 2002. 24 с.

14. Бондарева H.A. Прикладные аспекты моделирования терминологии (на материале терминосистем уголовного права в русском и английском языках): Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 2003. - 21 с.

15. Браславский П.И.,Гольдштейн JL, Ткаченко Т.Я. Тезаурус как средство описания систем знаний // Научно-техническая информация. Сер. 2. -1997. -№ 11.-16-22.

16. Будагов P.A. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965. - 492 с.

17. Будагов P.A. История слов в истории общества. М.: Просвещение, 1971. - 270 с.

18. Булаховский JI. А. Введение в языкознание.- М., 1954, Ч. 2. 174 с.

19. Валиева З.А. Сопоставительный анализ финансово-банковских терминов в таджикском и английском языках: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Душанбе., 2009. 24 с.

20. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.312 с.

21. Васильев А. Д. Историко-культурный аспект динамики слова, -Красноярск: Изд-во Красноярского гос. пед. ун-та, 1994. — 196 с.

22. Виноградов В.В. Об омонимии в русской лексикографической традиции // Виноградов В.В. Избранные работы: Лексикология и лексикография.-М., 1977.- 289 с.

23. Виноградов В.В. Словообразование в его отношение к грамматике и лексикологии. -М.,1952.-450с.

24. Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию // Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку.- М., 1959.- 434с.

25. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института истории, философии и литературы. Т. 5. М., 1939. - с. 3-54.

26. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина. М.: Изд- во Московского ун-та, 2000. - 127 с.

27. Володина М.Н. Теория терминологической номинации. М.: Изд-во Московского ун-та, 1997. -180 с.

28. Гак В. Г. Эволюция способов номинации в свете соотношения внешних и внутренних стимулов в развитии языка // Диалектика развития языка. II Всесоюз. науч. конф. по теоретическим вопросам языкознания : тез. докл. М., 1980. - С. 27-29.

29. Гак В.Г. Языковые преобразования. — М., 1998. — 200с.

30. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: Общие вопросы / под. ред. Б.А. Серебренникова, A.A. Уфимцевой.- М., 1977. С. 230-293.

31. Гак В.Г., Лейчик В.М. Субституция терминов в синтагматическом аспекте // Терминология и культура речи: Сборник статей. / отв. ред. Т.С. Коготкова, Л.И. Скворцова. М.: Наука, 1981. с. 47-57.

32. Галимуллина З.Н. Динамика и функционирование англоязычной лексики в современном французском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1990.-21 с.

33. Гвишиани Н.Б. Семантика термина в свете когнитивной теории // Проблемы функциональной семантики: Межвуз. сборник научных трудов. / отв. ред. В.И. Заботкина. — Калининград: Изд-во Калининградского унта, 1993. с. 41-50.

34. Герд A.C. Формирование терминологической структуры русского биологического текста. Л.: ЛГУ, 1981. - 112 с.

35. Герд A.C. Еще раз о значении термина // Лингвистические аспекты терминологии: Сборник статей. / отв. ред. 3. Иванов.— Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1980. с. 3-9.

36. Герд A.C. Проблемы становления и унификации научной терминологии //Вопросы языкознания. 1971. - № I.e. 29-31.

37. Гинзбург Е.А. Словообразование и синтаксис. М.: Наука, 1979. - 264 с.

38. Гоибназаров Ш. Сопоставительный анализ налоговых терминов в таджикском и английском языках: Автореф. дис. Душанбе, 2009. — 24 с.

39. Голованова Е. И. Категория профессионального деятеля: Формирование. Развитие. Статус в языке. Челябинск : Челяб. гос. ун-т, 2004. - 330 с.

40. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1987. - 104 с.

41. Граудина Л.К. Путь термина в литературный язык // Русская речь. 1987. - №5. с. 65-72.

42. Гринев С. В. Введение в терминологию.- М.: Московский лицей, 1993.309 с.

43. Грязнова В.М. Словообразовательная категория суффиксальных личных существительных мужского рода в русском литературном языке XIX века: Автореф. дис. . д-ра филол. наук.- СПб., 1993.- 32 с.

44. Гусятинская B.C. Проблемы эволюции спонтанного терминогенеза (формирование греко-латинской и русской медицинской терминологии в сопоставительно-историческом аспекте): Автореф. дис. . д-ра. филол. наук.-М., 1998.-38 с.

45. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии: Сборник статей / отв. ред. В.П. Даниленко. М.: Наука, 1971. с. 7-67.

46. Даниленко В.П. Лингвистическое изучение терминологии и культура речи (к постановке вопроса) // Актуальные проблемы культуры речи: Сборник статей / под. ред. В.Г. Костомарова, Л.И. Скворцова. М.: Наука, 1970. -С. 305-325.

47. Даниленко В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977.246 с.

48. Даниленко В.П. Терминологизация разных частей речи (термины-глаголы) // Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты /отв. ред.Г. Бархударов.-М.: Наука, 1970. С. 40-51.

49. Джамшедов П.П. Проблемы глагольной типологии. ВРЕМЯ И ВИД. -Душанбе: Дониш, 1984.- 150 с.

50. Джамшедов П.П. Семантика видов в русском, таджикском и английском языках. Душанбе: Маориф, 1989 120 с.

51. Джамшедов П.П. Сопоставительный анализ английских глагольных форм разряда continuous и таджикского муайян. Душанбе, 1973.-220с.

52. Джамшедов П.П. Таджикско-английские соответствия (разряды глагола).- Душанбе, 1974. 88с.

53. Динес JI.A. Экстралингвистическая обусловленность некоторых терминообразовательных процессов // Язык и общество: Межвуз. сборник научных трудов. Вып.9 / отв. ред. Л.И. Баранникова. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1993. с. 25-33.

54. Иванова Р.К., Обломская И.Я. Характер труда в условиях развитого созиализма. -М.: Экономика.-1975.-231.

55. Изюмская, С.С. Неологизмы английского происхождения в русской прессе 90-х годов: структурно-семантический и коммуникативно-функциональный аспекты: дис. . канд. филол. наук / С.С. Изюмская. -Ростов н/Д. 2000. - 162 с.

56. Кавериной Р.Д., Чебышевой В.В., Климонова Е.А. Лингвистические классификации. -М.: 1976. -165.

57. Казарина СТ. Типологические характеристики отраслевых теримнологий. Краснодар: Изд-во Кубанской гос. мед. академии, 1998. - 276 с.

58. Канделаки Т.Л. Работа по упорядочиванию терминологии и некоторые лингвистические проблемы, возникающие при этом.- М.: Наука, 1970.180 с.

59. Канделаки Т. Л. Семантика и мотивированность терминов. — М. : Наука, 1977.-167 с.

60. Капанадзе Л. А. Лексика повседневного обихода // Способы номинации в современном русском языке: Сб. ст. / отв. ред. Л.П. Крысин. -М.: Наука, 1982.-С.271-282.

61. Капанадзе Л.А. О взаимодействии терминологической и общеупотребительной лексики // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965.- С.86-103.

62. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965.- С.75-85.

63. Караулов Ю.Н. Русский семантический словарь: Опыт семантического построения тезауруса: от понятия к слову. М.: Наука, 1982. - 568 с.

64. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М.: Высшая школа, 1977. - 303 с.

65. Квашнина Е. Н. Автоматизированный банк данных как основа для унификации наименований лиц по профессии : дис. . канд. филол. наук-Челябинск, 1997.-276 с.

66. Кибрик А.Е. Лингвистические предпосылки моделирования языковой деятельности // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987. — С. 33-51.

67. Кириленко Н.П. Проблема экспрессивности термина // Проблемы семантики в аспекте преподавания русского языка как иностранного: Сб. науч. тр. / отв. ред. О.М. Соколов. М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1991.-С. 101-107.

68. Кияк Т.Р. Мотивированность лексических единиц: количественные и качественные характеристики.-Львов: Изд-во Львовского ун-та, 1988. -160 с.

69. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. Киев: Уч.-метод. кабинет по высш. обр. при Минвузе УССР, 1989. -104 с.

70. Коготкова Т.С. Слово в терминологическом и нетерминологическом применении // Русская речь. 1975. - № 1. — С. 62-66.

71. Комарова З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1991.-156 с.

72. Конопелькина Е. А. Структура категории наименований лиц в экономико-правовой сфере русского языка // Вестник Днепропетровского ун-та. Серия «Языкознание». — 2006. — Вып. 12. — № 4.-С. 110-118.

73. Короченский А.П. Регулятивная роль медиакритики // Короченский А.П. Саморегулирование журналистского сообщества. Опыт. Проблемы. Перспективы становления в России. 3-е изд., стереотип. — М. : Галерея, 2004.-400 с.

74. Крысин, Л.П. Язык в современном обществе / Л.П. Крысин. -М., 1977.

75. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М.: Наука, 1981. 200 с.

76. Кубрякова, Е.С. Язык и знание. М.: Языки славянской культуры, 2004. -150 с.

77. Кудокпаке Н.В. Проблема интернационализации термина в словообразовании и функционировании: (Политические и экономические термины): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1992. -16 с.

78. Кузькин Н. П. К вопросу о сущности термина // Вестник ЛГУ. 1962. -№ 20. -Вып.- 4. С. 61-64.

79. Куликова И.С, Салмина Д.В. Введение в металингвистику (системный лексико-графический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии). СПб.: САГА, 2002. - 352 с.

80. Крысин JI. П. О лексикографическом отображении номинаций лиц финансово-экономической сферы в специальных словарях // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы. М., 2006. — С. 481-494.

81. Лейчик В.М., Шелов Д. Лингвистические проблемы терминологии и научно-технический перевод // Перевод научно-технической литературы: Обзор информации. Вып. 18; часть 1. М.: Всесоюзный центр переводов, 1989. - 40 с.

82. Лейчик В.М. Термин и его определение // Терминоведение и терминография в индоевропейских языках: Сб. науч. тр. / отв. ред. Б.И. Бартков. Владивосток: Дальневост. отделение АН СССР, 1987.-С. 135145.

83. Лейчик В.М. Терминоведение. Предмет, методы, структура. М.: КомКнига, 2008. 256 с.

84. Лейчик В.М. О методах и принципах конструирования терминосистем // Семантика естественных и искусственных языков в специализированных системах. Л.: Изд-во ЛГУ, 1979. 192 с.

85. Лейчик В.М. Термины-синонимы, дублеты, эквиваленты, варианты // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 2. -Новосибирск: Изд-во Новосибирского ун-та, 1973. С. 103-106.

86. Лемов A.B. Система, структура, функционирование научного термина. -Саранск: Изд-во Мордовского университета, 2000. 191 с.

87. Локтионова Н.М. Лексико-семантическая характеристика термина. -Ростов-на-Дону: Изд-во Краснодарского ун-та, 2001. 176 с.

88. Локтионова Н.М. Семантические реалии онтологии языкового знака: Автореф. дис. д-ра. филол. наук. Краснодар, 2002. - 43 с.

89. Лыков А. Г.,Лыкова Н. А. Асимметризм русского слова. Краснодар, 2002. 194 с.

90. Ляпкова Э. М. Влияние внешних и внутренних факторов на развитие номинативной системы языка (на материале наименований лиц по профессии): дис. . канд. филол. наук. — Челябинск, 2006. 193 с.

91. Маковский М. М. Системность и асистемность в языке: опыт исследования антиномий в лексике и семантике.- М.: Наука, 1980.- 209 с.

92. Макшанцева Е.А. Специфика оценочного компонента в структуре значения юридического термина (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 2001. - 25 с.

93. Мамаджанова JI. Сопоставительный анализ юридических терминов в таджикском и английском языках: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Душанбе, 2009. 24 с.

94. Маркузе Г. Эрос и цивилизация. Одномерный человек: Исследование идеологии развитого индустриального общества / пер с англ., послесл., примеч. А.А.Юдина; сост., предисл. В.Ю.Кузнецова. — М.: ООО «Издательство ACT», 2003. — 526 с.

95. Моль А. Социодинамика культуры / пер. с фр. М.: Изд-во «Прогресс», 1973.-406 с.

96. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях (Проблемы диахронической фонологии)/Пер. с фр. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960.-261 с.

97. Марусенко М.А. Системно-сопоставительный анализ функционирования терминосистем (На материале французской радиотехнической терминологии): Автореф. дис. канд. филол. наук. -Л., 1981.-21 с.

98. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. -М.: Наука, 1976.-246 с.

99. Мирзод Т.Адабиёти точ;ик (китоби дарси барои синфи 9). -Душанбе, 2004. 353с.

100. Моисеев А.И. Наименования лиц по профессии в современном русском языке. Автореф.дис. .д-ра. Филол.наук.-Л., 1967.-21с.

101. Мухаммадиев М. «Принсшщш асосии калимасозии забони тоники» Душанбе, 1967.С.

102. Немченко В.Н. Современный русский язык. Словообразование. М.:

103. Высшая школа, 1984. — 265 с.

104. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 2001. - 760 с.

105. Олешко В. Ф. Психология журналистики :учеб. пособие для студентов, обучающихся по специальности "Журналистика". СПб. : Изд-во Михайлова В.А., 2006 .— 240 с.

106. Осимй М.С. Энсиклопедияи советии точ,ик. ч. 8, Душанбе, 1986. — 590 с.

107. Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание: Межвуз. сборник научных трудов / отв. ред. 3. Иванов, Е.С.Анюшкин. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1988. - 166 с.

108. Петров В.В. Семантика научных терминов. Новосибирск: Наука,1982.-126 с.

109. Пиотровский Р.Г. Текст, машина, человек. JL: Наука (ЛО), 1975. -327 с.

110. Пономаренко И. Н. Симметрия/асимметрия в лингвистике текста .1. Краснодар, 2005. 231 с.

111. Потебня А. А. Мысль и язык. Харьков, 1913.-191 с.

112. Пумпянский А. Л. О принципе языковой многозначности // Вопросыязыкознания.- 1983. № 1.- С. 129-139.

113. Реформатский A.A. Введение в языкознание.- М.: Просвещение, 1967. 542 с.

114. Реформатский А. А. Термин как член лексической системы языка / Проблемы структурной лингвистики.- М.: Наука, 1968. С. 103-125.

115. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология? // Вопросытерминологии: Материалы Всесоюзного терминологического совещания. / отв. ред. Г. Бархударов. М.: Изд-во АН СССР, 1961.-е. 46-54.

116. Рустамов Ш. Калимасозии исм дар забони х,озираи точ,ик. Душанбе,1972. -216 с.

117. Сабзаев С., Набиева С., Бобомуродов Ш. Забони тоцикй (китоби дарси синфи 5).-, Душанбе, 2008. -254 с.

118. Саидов Х.А. Сопоставительный анализ военной лексики в таджикском и английском языках: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Душанбе, 2006. 24 с.

119. Серебренников Б.А., Уфимцева A.A. Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977. - 358 с.

120. Симонов П. В. Высшая нервная деятельность человека. Мотивационно- эмоциональные аспекты. — М. : Наука, 1975. 175 с.

121. Скрелина JI.M. Некоторые вопросы развития языка (проблемы и методы диахронических исследований). Минск: Изд-во Белорусского гос. ун-та, 1973. - 144с.

122. Снетова Г.П. Русская историческая терминология. Калинин: Изд-во Калининградского ун-та, 1984. - 86 с.

123. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1971.-292 с.

124. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М.: Наука, 1977 .- 277 с.

125. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке. — М: Наука, 1977.-97 с.

126. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: вопросы теории. М.: Наука, 1989. - 246 с.

127. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. — М.: Моск. Лицей, 1994. -408 с.

128. Татаринов В.А. Теория терминоведения: В 3- т. Т. 1. Теория термина: история и современное состояние. М.: Моск. Лицей, 1996. — 311 с.

129. Труфанова Н. О. Проблема номинации лиц в финансов экономической терминологии (на материале русского и английского языков): дис. . канд. филол. наук. М., 2006. -214 с.

130. Тулупов В. В. Дизайн и реклама в системе маркетинга российской газеты. -Воронеж: изд-во Воронеж, ун-та, 2000. 336 с.

131. Тулупов В. В. Газета: маркетинг, дизайн,реклама. Новые тенденции в издании газет : учеб.пособие для студ. фак. и отд-ний журналистики. — Воронеж : Кварта, 2001. — 32 с.

132. Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 5-80.

133. Уфимцева Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских // Языковое сознание: формирование и функционирование: Сб. ст. М., 2000. - С. 147-148.

134. Фельде О.В. Историческое терминоведение в теории и в практике.1. Красноярск, 2001.-148 с.

135. Фигон Э.Б. Системная организация терминологии как лексического пласта (на материале терминов самолетостроения современного немецкого языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1974.-13с.

136. Харьковская, A.A. Номинативные аспекты заглавий //Актуальные проблемы лингвистического образования: международная научно-практическая конференция. Ч. II. — Самара, 2006. — С. 258 262.

137. Хаютин А.Д. Термин, терминология, номенклатура. Самарканд: Изд- во Самаркандского ун-та, 1972. - 129 с.

138. Хижняк С.П. Англо-американская и русская терминология права: социолингвистический аспект возникновения и развития. -Саратов: СГАП, 1997. 78с.

139. Хижняк С.П. Юридическая терминология: формирование и состав.-Саратов, Изд-во СГУ, 1997. 136с.

140. Циткина Ф.А. Дефиниции и структурно-семантические модели терминов // Отраслевая терминология и ее терминообразовательное моделирование: Межвуз. сб.науч. тр. / отв. ред. Е.С. Анюшкин. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1992. С 35-41.

141. Циткина Ф.А. Терминология и перевод (к основам сопоставительного терминоведения). Львов: Изд-во Львовского ун-та, 1988. - 158 с,

142. Чертов Л.Ф. Знаковость. Опыт теоретического синтеза идей о знаковом способе информационной связи. СПб.: Изд-во СПбГУ,1993.-379 с.

143. Чупилина Е.И. Место термина в лексико-семантической системе языка // Вопросы терминологии и лингвистической статистики: Сб. ст. / под ред. В.В. Гуськовой. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1972.-С. 25-31.

144. Чупилина Е.А. О терминологической синонимии // Семиотическиепроблемы языков науки, терминологии и информатики: Научный симпозиум. В двух частях. Ч. 2. М.: Изд-во Московского ун-та, 1971. -С. 512-514.

145. Шарофов Н.О., Хураев Т.К. Лексикаи касбу хунар сарчашмаи терминологияи техникии точдк. Душанбе, 1991. - 91с.

146. Шевчук В.Н. Военно-терминологическая система в статике и динамике: Автореф. дис. д-ра. филол. наук. М., 1985. - 43 с.

147. Шелов Д. О языковой природе термина // Научно-техническая информация. Сер. 2 - 1982. - № 9. С 1-6

148. Шелов Д. Родовидовые определения и родовидовая иерархия терминологических понятий. (На материале определений лингвистических терминов) // Вопросы языкознания. 1996. - № 6. -С. 72-83.

149. Шелов Д. Терминоведение: семь вопросов и семь ответов по семантике термина /Научно-техническая информация. Сер. 2.- 2001.-№2- С.112.

150. Шелов С. Д. Терминология, профессиональная лексика ипрофессионализмы (к проблеме классификации специальной лексики)// Вопросы языкознания. -1984,-№5. — С. 76-86.

151. Шкатова Л. А. Наименования лиц по профессии современного русского языка : Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1967. 17 с.

152. Шкатова Л. А. Ономасиологические проблемы русской терминологии. Челябинск;—Уфа, 1982. — 85 с.

153. Шкатова Л. А. Различные степени терминологизации наименований лиц Современные проблемы русской терминологии — М.: Наука, 1986. -С. 37-51.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.