Семантико-грамматическая структура предлога НА1, оформляющего винительный падеж, и предлога НА2, оформляющего предложный падеж, в современном русском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Пантелеева, Татьяна Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 245
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Пантелеева, Татьяна Александровна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРЕДЛОГА НА1, ОФОРМЛЯЮЩЕГО ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ, И ПРЕДЛОГА НА2, ОФОРМЛЯЮЩЕГО ф ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ, С СУБКАТЕГОРИАЛЬНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА.
1.1 Способы и средства выражения обстоятельственных отношений в современном русском литературном языке.
1.2 Функционирование предлога НА1, оформляющего винительный падеж, в субкатегории обстоятельственных отношений.
1.2.1 Конструкции НА1 + имя в винительном падеже с пространственным значением.
1.2.2 Конструкции НА1 + имя в винительном падеже с временным f. значением в современном русском языке.
1.2.3 Конструкции с предлогом НА1, оформляющим винительный падеж, выражающие причинно-следственных отношения в русском языке.
1.2.4 Предложно-именные конструкции с предлогом НА1, оформляющим винительный падеж, выражающие отношения меры и степени.
1.2.5 Конструкции НА1 + имя в винительном падеже, выражающие отношения образа и способа действия, в современном русском языке.
1.2.6 Конструкции с предлогом НА1, выражающие финитивные отношения, в современном русском языке.
1.3 Функционирование предлога НА2, оформляющего предложный падеж, с субкатегориальным обстоятельственным значением в современном русском языке.
1.3.1. Конструкции с предлогом НА2, оформляющим предложный падеж, с пространственным значением в русском языке.
1.3.2 Конструкции НА2 + имя в предложном падеже, выражающие временные отношения в современном русском языке.
1.3.3 Конструкции с предлогом НА2, оформляющим предложный падеж, выражающие отношения образа и способа действия.
1.3.4. Конструкции НА2 + имя в предложном падеже, реализующие причинно-следственные отношения в русском языке.
ГЛАВА II. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРЕДЛОГА НА1, ОФОРМЛЯЮЩЕГО ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ, И ПРЕДЛОГА НА2, ОФОРМЛЯЮЩЕГО ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ, С СУБКАТЕГОРИАЛЬНЫМИ ОБЪЕКТНЫМ И АТРИБУТИВНЫМ ЗНАЧЕНИЯМИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ.
2.1 Способы и средства выражения объектных отношений в современном русском языке.
2.1.1 Функционирование предлога НА1 в предложно-падежных конструкциях с субкатегориальным значением "указания на объектные отношения".
2.1.2 Предложно-падежные конструкции с НА2, оформляющим предложный падеж, с объектным значением в русском языке.
2.2 Способы и средства выражения атрибутивных отношений в современном русском языке.
2.2.1 Функционирование предлога НА1, оформляющего винительный падеж, в предложно-падежных конструкциях с атрибутивным значением в современном русском языке.
2.2.2 Функционирование предлога НА2, оформляющего предложный падеж, в предложно-падежных конструкциях с атрибутивным значением в современном русском языке.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Конструкция "В + имя существительное в винительном падеже" в современном русском языке: семантика и функционирование2007 год, кандидат филологических наук Шибакова, Лариса Геннадьевна
Семантико-грамматические свойства и отношения предлога за1, оформляющего винительный падеж, и предлога за2, оформляющего творительный падеж, в современном русском языке2009 год, кандидат филологических наук Милованова, Любовь Анатольевна
Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке2001 год, доктор филологических наук Шиганова, Галина Александровна
Структурные и семантические свойства лексических и фразеологических предлогов со значением темпоральности в современном русском и французском языках2006 год, кандидат филологических наук Суровцева, Светлана Ивановна
Типы отношений, выражаемых фразеологическими предлогами с родительным падежом имени2003 год, кандидат филологических наук Поперина, Ирина Миндияновна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантико-грамматическая структура предлога НА1, оформляющего винительный падеж, и предлога НА2, оформляющего предложный падеж, в современном русском языке»
В лингвистике на современном этапе ее развития созрела необходимость переосмысления релятивных единиц русского языка, что обусловлено протеканием медленного, но глубокого процесса синтаксических изменений в системе падежных отношений. Исследование семантики предлогов, их системных свойств и отношений - одна из актуальных проблем современного языкознания, так как в двадцатом веке круг значений и употреблений предлогов значительно расширяется. Однако, несмотря на достаточно высокий интерес к названному классу слов и фразеологизмов релятивной семантики, в лингвистической науке до сих пор нет многостороннего целостного описания семантико-грамматической структуры отдельных лексических и фразеологических предлогов. Описания значений предлогов в толковых словарях нельзя признать удовлетворительными: в лучшем случае они подменяются описаниями условий употребления, причем зачастую формулировки настолько широки, что оказываются подходящими не только для определенной группы употреблений, соответствующей отдельному значению описываемого предлога, но и для любого другого. По словам академика В.В.Виноградова, «в толковых словарях русского языка коллекционируются группы значений отдельных предлогов. Но это лишь материал для грамматического исследования, требующий пересмотра» [59, 561].
Предлог (калька греч. prothesis, лат. praepositio) - разряд служебных, морфологически неизменяемых слов, выражающих различные отношения между зависимыми и главными членами словосочетания и осуществляющих подчинительную синтаксическую связь внутри словосочетания и предложения», - такое определение предлога предлагает «Лингвистический энциклопедический словарь» [221, 394]. «Словарь-справочник лингвистических терминов» под редакцией Д.Э.Розенталя определяет предлог как «служебную часть речи, объединяющую слова, которая в сочетании с косвенными падежами имен существительных (местоимений, числительных, склоняемых субстантивированных слов) выражает различные отношения между формами имени и другими словами в словосочетании и предложении» [227, 110]. Авторы Грамматики-70, Грамматики-80 предлагают следующее определение: «Предлог — это служебная часть речи, оформляющая подчинение одного знаменательного слова другому в словосочетании или в предложении и тем самым выражающая отношение друг к другу тех предметов и действий, состояний, признаков, которые этими словами называются» [74, 330]. Таким образом, можно отметить, что авторы «Лингвистического энциклопедического словаря» подчеркивают морфологическую неизменяемость предлога, Розенталь определяет круг предложно-падежных сочетаний, авторы Грамматики-70, и Грамматики-80 не отмечают неизменяемости предлога, но опосредованно отмечают круг предложно — падежных сочетаний. Учитывая все вышесказанное, мы предлагаем свое определение предлога. Предлог - класс служебных, морфологически неизменяемых слов и класс фразеологизмов с релятивным (относительным) значением, которые служат в языке для создания и выражения падежного значения имени. Как следует из определения, предлоги связаны исключительно с категорией падежа имени. Особенностью падежа является его свойство выражать подчинительные отношения в словосочетании и предложении посредством косвенных форм, обозначать субъект действия прямой формой. Формы косвенных падежей выражаются флексиями, но многообразие подчинительных отношений, выражаемых падежами, требует не только флексий, но и дополнительного компонента, позволяющего более конкретно, точно и дифференцированно выразить падежное значение. Таким компонентом являются предлоги, которые, помогая, уточняя, находятся во взаимодействии с флексиями и позволяют конкретизировать падежное значение. Отождествление функции флексии и предлога является неверным. Наиболее убедительным на этот счет является, на наш взгляд, мнение А.М.Чепасовой и Г.А.Шигановой: «флексия выражает прежде всего падежную форму и в последнюю очередь — падежное значение, а предлог прежде всего выражает падежное значение и уж затем падежную форму» [193, 9]. Изучение значения предлогов не должно базироваться только на учете «связи справа», то есть на сочетании предлога с падежной формой имени. Вторым этапом является определение ограниченного круга управляющих слов, с которыми может сочетаться предложно-падежная конструкция, имеем в виду так называемую «связь слева». Таким образом, значение предлога определяется только с учетом как зависимого, так и управляющего компонентов подчинительных отношений, то есть функционирования в условиях двусторонних синтаксических связей.
В языке происходит процесс синтаксических изменений в системе падежных отношений: осложнение функций падежей и дифференциация сочетаниями с предлогами, вытеснение беспредложных конструкций предложными, новые способы применения предлогов, замены одних предлогов другими, пополнение класса предлогов новыми единицами -релятивными фразеологизмами. Н.Ю.Шведова отмечает: «В 19 веке окончательно изживается идущая исстари и — в остаточных явлениях — отмечающаяся еще и в языке 18 века одна из специфичных черт словосочетаний древнерусского языка — нерасчлененность выражаемых ими отношений» [94, 6]. Развитие дифференцированных способов выражения определенных отношений и их оттенков предложно-падежными сочетаниями также подчеркивалась В.А.Белошапковой, Г.А.Золотовой,
Н.Н.Прокоповичем, В.М.Филлиповой и другими исследователями. В современной лингвистике синтаксисты обращаются к семантике, и, как следствие этого, возникает вынесение на первый план при изучении частей речи взаимодействия лексики и грамматики. В современной лингвистике существует две точки зрения на значение предлогов. Согласно первой — предлоги как служебные части речи не имеют собственного лексического значения. Эта точка зрения представлена в работах Ф.И.Буслаева [40, 85-86],
М.В.Ломоносова [115, 417], И.И.Мещанинова [128, 296], А.М.Пешковского [148, 37, 67, 83], А.А.Потебни [157, 25], Ф.Ф.Фортунатова [188, 237],
A.А.Шахматова [200, 277, 432], Д.Н.Шмелева [208, 504], Л.В.Щербы [209, 67]. А.А.Потебня называл предлоги «чистыми связками объекта», соединяющими «дополнение с дополнением» [157, 25]; А.А.Шахматов считал, что сочетания собственно предлогов с падежными формами являются в смысловом отношении неделимыми, так как «предлог не имеет значения вне сочетания с именем» [200, 277]. Этой точке зрения противостоит другая концепция о предлогах, появившаяся в лингвистической литературе 40-50 годов прошлого века. Исследователи, стоящие на этой позиции, исходят из того, что предлог является словом и как таковое представляет собой неразрывное единство лексических и грамматических значений. Так, например, В.В.Виноградов, отмечая, что у предлогов преобладают грамматические значения, и, признавая их в этом смысле формальными словами, подчеркивает: «Напротив, в других случаях предлоги сохраняют всю яркость своего лексического значения и даже нередко образуют в сочетаниях с существительными обособленную синтагму, которая обнаруживает известную самостоятельность и только примыкает к другим членам предложения» [59, 557]. Последователями этой концепции являются такие ученые, как О.С.Ахманова [18, 119], П.А.Бертагаев [27],
B.М.Жирмунский [80, 5], Е.П.Калечиц [95], Ю.И.Леденев [111], Р.П.Рогожникова [160; 161; 163-165], А.И.Смирницкий [174-176], Е.Т.Черкасова [196, 8-10], Г.А.Шиганова [201-207], В.НЛрцева [212] и другие. Доказательством состоятельности этой концепции считаем то, что разные предлоги, сочетаясь с одними и теми же именами существительными, образуют разные падежные значения: на воде — значение месторасположения, о воде — делиберативное значение, к воде — значение направленности действия. Таким образом, релятивные единицы позволяют проявиться многообразию падежного значения, и в то же время данный факт является несомненным доказательством наличия лексического значения предлогов. Г.А.Шиганова отмечает: «Предлоги не имеют номинативной функции, но, без сомнения, в них присутствует сигнификативное значение. И это значение состоит в выражении понятий об отношениях» [204, 147]. Естественно поэтому, что вопрос о значениях предлогов и релятивных фразеологизмах, а в частности, вопрос о соотношении их лексических (фразеологических) и грамматических значений выдвигается на первый план. Все единицы релятивной семантики представляют собой внутреннее конструктивное единство лексических (фразеологических) и грамматических значений, однако, как пишет Е.Т.Черкасова, «единство этих значений не предполагает их тождества: грамматические значения качественно отличаются от значений лексических как по самому их содержанию, так и по способам выражения этого содержания» [196, 9]. Выяснение специфики проявления лексических и грамматических значений у единиц релятивной семантики находится в центре внимания почти всех лингвистов, занимающихся изучением предлогов. «Грамматическое значение слова — значение, выражаемое типизированными формальными средствами, характерными для определенной части речи. Обязательность формального грамматического выражения - основной признак грамматического значения» [231, 157]. К грамматическим значениям относят категориальные значения, то есть наиболее обобщенные лексические (фразеологические) значения, присущие целым морфологическим разрядам слов и классам фразеологизмов (значения предметности, призначности, процессуальности и т.д.). Грамматическим значением класса предлогов является категориальное значение релятивности, то есть отражение отношений и связей между предметами и явлениями действительности. При утверждении, что предлог выражает отношения между тем, что означают связываемые им слова, существует, по меньшей мере, четыре разные представления об участниках этих отношений. Это могут быть 1) категориальные значения слов (что следует из определения В.В.Виноградова: «Частицы речи, служащие для выражения отношений объектов к действиям, состояниям и качествам, называются предлогами» [59, 555]); 2) понятия (Н.Н.Леонтьева, С.Е.Никитина); 3) денотаты слов (О.Н.Селиверстова); 4) предметы и явления действительности (Е.Т.Черкасова, Г.А.Шиганова, А.В.Солокицкий и другие). На наш взгляд, именно четвертый вариант является предпочтительным. Под это определение участников отношений, выражаемых предлогом, попадают не только конкретные понятия, предметы, выраженные именами существительными, но и употребления предлогов с местоимениями, именами собственными; случаи употребления предлога при предметном имени, под которым подразумевается ситуация, с этим именем связанная; а также возможность функционирования слова в окказиональном значении. Г.А.Шиганова в работе «Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке» отмечает: «Под категориальным значением предлогов, на наш взгляд, следует понимать то общее в их значении, что позволяет объединить их как особый класс слов и фразеологизмов и противопоставить другим классам слов и фразеологизмов, а именно их способность выражать синтаксические отношения в языке и речи» [204, 148]. Данное утверждение, по нашему мнению, требует уточнения, поскольку синтаксические отношения в языке и речи может выражать и другой класс служебных частей речи — союзы. Таким образом, под категориальным значением релятивных единиц следует понимать то общее в их значении, присущее только классу предлогов, а именно способность выражать синтаксические отношения между определяющим именем и определяемым словом, т.е. выступать показателем синтаксической зависимости имен от других слов в предложении. Внешним выражением категориального значения релятивных единиц является их сочетаемость с другими словами, то есть функционирование только в условиях двусторонних синтаксических связей, осуществляя связь между зависимым именем и синтаксически господствующим словом. Под лексическим (фразеологическим) значением релятивных единиц мы понимаем значение, которым релятивная единица отличается от других слов или фразеологизмов того же класса и которое выражается самой релятивной единицей как таковой. Лексическое (фразеологическое) значение, в отличие от категориального, равного себе в любом контексте, зависит от значений соединяемых им полнозначных слов. Однако контекст не является первичным, создающим значения релятивных единиц; он лишь является необходимым и достаточным фрагментом речи для определения того или иного значения предлога. Р.П.Рогожникова утверждает: «. и взятые вне контекста, служебные слова несут в себе общую идею определенных отношений, заключенную в семантике каждого из них» [161, 6]. Лексические и фразеологические значения релятивных единиц могут иметь и «более общий и более частный характер» [196, 11]. То, что Е.Т.Черкасова называет «общим характером значения», и есть субкатегориальные и групповые значения, присущие предлогам, образующим однородную функционально-смысловую субкатегорию и группу. Индивидуальные значения («частные» по определению Е.Т.Черкасовой) — значения, дифференциальными семами которых один предлог отличается от другого, то есть эти значения передают*-различные оттенки общего субкатегориального и группового значений релятивных единиц. Таким образом, своеобразие лексического (фразеологического) значения единиц релятивной семантики заключается в качественно иных (по сравнению со знаменательными словами и соотносимыми с ними ФЕ) взаимоотношениях с грамматическим значением. Как пишет Г.А.Шиганова, «Предлоги выражают логико-смысловые отношения между словами, то есть обозначают не части реального мира, а отношения и связи между ними, которые усматривает, квалифицирует человек думающий, говорящий» [204, 151].
При исследовании значения релятивных единиц ученые опираются на концепцию структурности лексического значения. Подробный анализ семной структуры слов мы находим в работах Л.М.Васильева [43; 44], Р.М.Гайсиной [68; 98], В.Г.Гака [64; 65], Л.Е.Кругликовой [103], Э.В.Кузнецовой [105], А.А.Уфимцевой [183; 186], Д.Н.Шмелева [208] и других. В структуре лексического значения выявляются различные аспекты, или макрокомпоненты: денотативный, сигнификативный, коннотативный. Основу лексического значения составляет денотативно-сигнификативный компонент. Как утверждает Д.Н.Шмелев, «соотнесенность слова с соответствующим понятием составляет ядро лексического значения слова, его внутренний стержень» [208, 58-59]. Денотативно-сигнификативный инструмент, в свою очередь, состоит из микрокомпонентов, или сем, под которыми понимается «минимальная единица плана содержания» [221, 437]. Лексическое значение, как и фразеологическое, есть сложная иерархическая система; оно структурно, то есть состоит из элементов-сем, находящихся в определенных отношениях между собой. Таким образом, семная структура любой релятивной единицы построена по иерархическому принципу, ее компоненты — семы — неравноправны. Структура лексического (фразеологического) значения представляет собой единство категориальных, субкатегориальных, групповых и дифференциальных сем, связанных значениями уточнения.
Предлоги отличаются большей частотностью в языке по сравнению с другими служебными частями речи и, конечно, должны быть наиболее полно представлены в активном словаре, поскольку «знание строевых элементов важнее знания знаменательных» [209]. Анализ толковых словарей показал, что в основном все непроизводные предлоги представлены как многозначные единицы, омонимия и многозначность не разграничиваются, несмотря на то, что авторы все же отмечают круг значений предлогов, употребляющихся с разными падежами, в виде отдельных блоков под римскими цифрами I, II, III. Так, в «Словаре русского языка: В 4 т.», в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Ожегова С.И. и Шведовой Н.Ю, в «Словаре современного русского литературного языка: В 17 т.» одной словарной статьей представлен предлог НА, оформляющий винительный и предложный падежи, причем под цифрой I представлены значения предлога, оформляющего винительный падеж, а под цифрой II — предложный. Таким образом, круг значений предлога НА с винительным падежом не объединяется с кругом значений с предложным падежом, что является первым шагом к разграничению омонимичных предлогов. На проблему омонимии частей речи впервые обратил внимание В.В.Виноградов в своей статье «О некоторых вопросах теории русской лексикографии», в которой высказывается предположение о том, что «структурно-семантический принцип выделения омонимов применим не только к знаменательным, но и к служебным словам» [56, 258]. В этой же работе исследователь впервые в лингвистике говорит об омонимии непроизводных предлогов, показывает и доказывает, что «с точки зрения живых грамматических отношений и функций, трудно рассматривать значения, присущие, например, предлогу С в сочетании с формами имени существительного в родительном падеже, предлогу С с творительным падежом и предлогу С с винительным падежом как значения семантически близкие или соотносительные, внутренне связанные, то есть как значения одного и того же слова» [56, 258]. А.М.Чепасова также считает, что «предлоги, оформляющие разные падежи, омонимичны потому, что имеют разные, несовмещающиеся значения» [195, 68]. Г.А.Шиганова: в работе «Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке» отмечает: «Непроизводные лексические предлоги, оформляющие разные падежи, в большинстве своем действительно имеют непересекающиеся значения, которые трудно уместить в одну словарную статью, и между которыми нет внутренней смысловой связи» [204, 214]. Исследователь определяет предлоги НА, оформляющие винительный и предложный падежи, как омонимы, вследствие несовмещения значений указанных релятивных единиц [204, 215]. Спорным вопрос о разграничении одинаково звучащих предлогов, оформляющих разные падежи, является на наш взгляд потому, что проявление омонимии лексических предлогов обладает спецификой, отличной от других классов слов. Категориальное значение релятивности и субкатегориальные значения: "указание на обстоятельственные отношения", "указание на объектные отношения" и "указание на атрибутивные отношения" - являются общими для всех релятивных единиц. Проявление омонимии наблюдается только начиная с третьего уровня членения семантико-грамматической структуры - групповых значений, а в некоторых случаях только с четвертого уровня - подгрупповых значений. В доказательство концепции об омонимии предлогов НА1 и НА2, оформляющих разные падежи, приведем сравнительный анализ обстоятельственных значений рассматриваемых предлогов (подробную дифференциацию значений см. в главе 1.). Существенные различия проявляются уже на групповом уровне: целевые отношения и отношения меры и степени реализуются в русском языке только предлогом НА1, оформляющим винительный падеж: Отметим еще одну любопытную особенность нашей универсальной формулы: она рассчитана на вычисление площади плоских фигур: параллелограмма, трапеции и треугольника (Я.Перельман. Занимательная геометрия); Одна рота так отличилась, что стали считать, а в мишени на пять пуль больше, чем выпустили (А.Куприн. Поединок). Омонимия предлогов НА1 и НА2, оформляющих винительный и предложный падежи, реализующих пространственные, временные, причинно-следственные и качественно-обстоятельственные отношения проявляется только на подгрупповом уровне. Так, конструкции НА1 + имя в винительном падеже с пространственным значением образуют две семантические подгруппы со значениями: "указание предмета, места, в сторону которых направлено действие-движение, или являющихся конечным пунктом движения": Была Такая ж ночь — и к тихому прибою Со мной на берег девушка пришла (И.Бунин. Ночь); "указание предмета, на поверхность которого направлено действие-движение": С тех пор как доблестные охранники правопорядка пересели на новые иномарки мало что изменилось (Коммерсант. 2005г.). Конструкции НА2 + имя в предложном падеже также реализуют два подгрупповых значения, но существенно отличающихся от реализуемых омонимом НА1, оформляющим винительный падеж: "указание на объект, на поверхности которого протекает какое-либо действие, состояние": И вот книги лежат уже девять месяцев на этажерке, и Гайнан забывает сметать с них пыль (А.Куприн. Поединок); "указание на пространство, в пределах которого протекает какое-либо действие": А между тем вы уже есть на Луне, на Венере, на Марсе, на Меркурии — кто вас знает, где вы и кто вы (Е.Замятин. Мы). Таким образом, доминирующей семой конструкций НА1 + имя в винительном падеже является сема 'направленности действия', конструкций НА2 + имя в предложном падеже — сема 'месторасположения'. Несовпадение значений мини-объединений и дифференциальных сем, образующих подгруппы, является еще одним свидетельством в пользу рассмотрения предлогов НА1 и НА2 как омонимов.
Сопоставив данные значения, мы не обнаружили в них общих сем, чтобы можно было говорить о полисемии, эти значения оказались несовместимыми, не имеющими ничего общего между собой, следовательно, мы имеем дело с двумя разными предлогами, которые являются омонимами. В дальнейшем в нашей работе предлог НА, оформляющий винительный падеж, мы будем обозначать НА1; а предлог НА, оформляющий предложный падеж - НА2.
Наша работа посвящена выявлению и описанию семантико-грамматических свойств предлогов НА1, оформляющего винительный падеж, и НА2, оформляющего предложный падеж, в современном русском языке.
Актуальность избранной темы обусловлена неисследованностью семантико-грамматической природы предлога НА1, оформляющего винительный падеж, и НА2, оформляющего предложный падеж; их грамматической роли в дифференциации синтаксических отношений, выражаемых с помощью предложно-падежной формы; природы значений указанных единиц; их семантических свойств и отношений; а также практической необходимостью решения основных проблем, связанных с изучением предлогов и их лексикографическим описанием в толковых, синонимических и омонимических словарях. Актуальность более углубленного изучения предлогов становится еще очевиднее, если принять во внимание требования школы. Вопрос о грамматических отношениях, выражаемых предлогами, о переходе в этот класс полнозначных слов, об изменении некоторых функций релятивных единиц выпадает из поля зрения преподавателей русского языка, несмотря на усиление внимания к этим вопросам в новейших работах лингвистов. Таким образом, необходимость более глубокого и детального изучения системы русских предлогов и их функций вызывается не только состоянием научно-теоретической разработки вопросов о предлогах, но и потребностью школы, в частности, высшей.
Предлоги были предметом рассмотрения многих лингвистов, имеем в виду работы Т.И.Антоновой, Н.И.Астафьевой, О.С.Ахмановой, А.М.Бабкина, М.В.Биньковской, Р.В.Болдырева, Н.И.Букатевича, М.С.Буниной, В.С.Бондаренко, Т.П.Засухиной, Л.Н.Засориной, Г.А.Золотовой, Е.Г.Кулинича, Ю.И.Леденева, Р.П.Рогожниковой, А.В.Солокицкого, Е.Т.Черкасовой, Г.А.Шигановой и других. Однако, несмотря на достаточно высокий интерес к названному классу слов и фразеологизмов, в лингвистической науке до сих пор нет многостороннего целостного описания отдельных предлогов русского языка. >
Объектом нашего исследования являются предлог НА1, оформляющий винительный падеж, и НА2, оформляющий предложный падеж имени, в современном русском языке.
Предметом исследования является семантико-грамматическая структура названных релятивных единиц, а также процесс изменения структуры значений исследуемых предлогов, происходящий в языке на протяжении 19-20 веков.
Выбор объекта и предмета исследования обусловлен необходимостью продолжения научно-исследовательских лексикологических традиций в описании языковых единиц.
Цель н задачи исследования. Общая цель заключается в описании семантико-грамматической природы и функционирования предлога НА1, оформляющего винительный падеж, и предлога НА2, оформляющего предложный падеж, в современном русском языке, в выяснении особенностей их лексико-грамматических значений, в изучении и описании грамматических отношений, выражаемых названными релятивными единицами.
К достижению поставленной цели должно привести решение следующих задач:
1) составить картотеку употреблений предлога НА1, оформляющего винительный падеж, и НА2, оформляющего предложный падеж;
2) определить объем и содержание понятия «предлог»;
3) выявить специфику значения лексических предлогов;
4) описать особенности семантико-грамматической структуры анализируемых единиц;
5) выявить синтаксические отношения, выражаемые с помощью единиц НА1 и НА2, оформляющих винительный и предложный падежи; дифференцировать и описать систему этих отношений в зависимости от семантической структуры предлогов;
6) рассмотреть изменения в структуре значений названных единиц релятивной семантики на протяжении 19-20 веков в русском языке.
Решение поставленных задач, учитывая специфику исследуемых языковых единиц, осуществлялось при помощи следующих методов: а) метода системного подхода, позволяющего выстроить взаимосвязанную и организованную систему значений рассматриваемых предлогов; б) описательного метода (приемы наблюдения, сопоставления, обобщения, типологизации исследуемого материала, его количественной репрезентации); в) метода компонентного анализа, способствующего осмыслению формирования семантической структуры названных релятивных единиц; г) метода дистрибутивного анализа, с помощью которого выявляется характер линейных связей в тексте изучаемых языковых единиц, в первую очередь их сочетаемость; д) оппозитивного (парадигматического) метода, применение которого позволяет определить тождество и различие анализируемых единиц.
Материалом для анализа послужила картотека, состоящая из 20 ООО употреблений (из которых 11673 конструкции с предлогом НА1, оформляющим винительный падеж, 8327 - с НА2, оформляющим предложный падеж), извлеченных методом сплошной выборки из художественных произведений русских авторов, из научной, научно-популярной, публицистической литературы, из произведений периодической печати 19-20 веков. Такая эмпирическая база позволила увидеть характерные черты и особенности функционирования предлогов НА1 и НА2 в синтаксическом строе современного русского языка. Исследование проводится в синхронном плане.
Научная новизна исследования заключается в следующем:
1. Впервые на основе современной теории градации сем исследуется своеобразие лексико-грамматических значений предлога НА1, оформляющего винительный падеж, и предлога НА2, оформляющего предложный падеж.
2. Названные единицы рассматриваются как омонимичные, обладающие своим, неповторимым кругом значений. Определяется специфика проявления омонимии единиц релятивной семантики.
3. Многостороннему анализу подвергнуты семантические свойства предлога НА1, оформляющего винительный падеж, и предлога НА2, оформляющего предложный падеж; представлена семантическая структура полисемичных указанных лексических предлогов, определены пути формирования такой структуры.
4. Системный подход к анализу материала и его описанию позволил выявить, описать и дифференцировать основные синтаксические отношения, выражаемые с помощью исследуемых единиц: обстоятельственные, объектные, атрибутивные.
5. Прослеживается процесс изменения системы значений предлога НА1, оформляющего винительный падеж, и предлога НА2, оформляющего предложный падеж, вследствие вытеснения указанных единиц релятивными фразеологизмами, синонимичными лексическими предлогами, беспредложными конструкциями.
Теоретическая ценность. Наблюдения и выводы, сделанные в диссертации, могут служить теоретической основой для дальнейшего осмысления единиц релятивной семантики, механизмов формирования значения служебных слов и фразеологических единиц русского языка. Примененная методика компонентного анализа может быть использована при изучении и описании других разрядов слов и фразеологизмов. Основные положения исследования могут способствовать решению многих актуальных и дискуссионных проблем, связанных с особенностями значений служебных слов, позволят углубить семантико-грамматический аспект современной теории русской лексикологии и грамматики.
Положения, выносимые на защиту:
1. Предлоги как класс слов и фразеологизмов обладают собственным лексическим и фразеологическим значением, которое четко проявляется в условиях функционирования двусторонних синтаксических связей: связь справа — имя в падежной форме, связь слева — глагол (в любой форме) или имя. Лексико-грамматическое значение предлогов НА1, оформляющего винительный падеж, и НА2, оформляющего предложный падеж, представляет собой иерархию сем, взаимосвязанных и взаимообусловленных: категориальных, субкатегориальных, групповых, подгрупповых, сем мини-объединений и дифференциальных. Лексическое значение исследуемых единиц обладает спецификой номинации и отличается от значений знаменательных частей речи своей грамматичностью.
2. Предлоги НА1 и НА2, оформляющие разные падежи -винительный и предложный, являются омонимичными, так как обладают своим, непересекающимся кругом значений. Особенностью омонимии релятивных единиц является ее проявление только на групповом (в некоторых случаях подгрупповом) уровне, в то время как категориальное и субкатегориальные значения предлогов являются общими для всего класса слов.
3. Обладая собственным значением, лексические предлоги имеют те же самые семантические свойства, что и знаменательные части речи, то есть могут быть моно- и полисемичными. Предлоги НА1, оформляющий винительный падеж, и НА2, оформляющий предложный падеж, являются полисемичными. Предлог НА1 реализует 16 групповых значений, членимых на 40 подгрупповых (образующих, в свою очередь 42 значения мини-объединений); предлог НА2 функционирует в 14 групповых значениях, членимых на 40 подгрупповых (дифференцируемых 9 значениями мини-объединений).
4. Лексические предлоги НА1 и НА2, оформляя винительный и предложный падежи, активно участвуют в выражении трех основных типов синтаксических отношений: обстоятельственных, объектных и атрибутивных. Выражая тот или иной тип отношений, исследуемые единицы четко дифференцируют их в зависимости от собственной семантики предлога, а также семантики управляющего и зависимого слов.
5. В современном русском литературном языке прослеживается общая тенденция к уменьшению количества значений лексического предлога НА1, оформляющего винительный падеж, и предлога НА2, оформляющего предложный падеж. Данное явление обусловлено чрезмерной «перегруженностью» значениями лексических непроизводных предлогов. Сужение круга значений исследуемых предлогов компенсируется возникновением и активным функционированием фразеологических единиц релятивной семантики, позволяющих «разгрузить» многозначные лексические предлоги.
Практическая значимость представленной работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в системных исследованиях по лексикологии и грамматике современного русского языка, при лексикографическом описании различных типов предлогов, в вузовских лекционных и практических занятиях, в спецкурсах и спецсеминарах, посвященным актуальным проблемам лексики, морфологии и синтаксиса.
Апробация. Отдельные положения работы были представлены в докладах на международной научной конференции «Фразеологические чтения» Курган, 2-3 марта 2006; на итоговых научных конференциях ЧГПУ 2004, 2005, 2006 гг.; на региональной конференции «Актуальные проблемы русского языка», посвященной 70-летию ЧГПУ, 28 февраля — 1 марта 2005 г.; на Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 65-летию Шадринского государственного педагогического института, 22 октября 2004 г. Основные положения работы отражены в 8 научных и научно-методических публикациях.
Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка цитируемой литературы и приложения. Объем диссертации — 245 страниц, основной текст 183 страницы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Синонимико-вариационные отношения предлогов с обстоятельственным значением в современном русском языке2012 год, кандидат филологических наук Гареева, Лилия Махмутовна
Фразеологические предлоги в текстах официально-делового стиля: на материале кодексов Российской Федерации2010 год, кандидат филологических наук Шестакова, Екатерина Владимировна
Предлоги в деловом языке второй половины XVIII века: структура, семантика, функционирование: По материалам Государственного архива Челябинской области2003 год, кандидат филологических наук Биньковская, Мария Валерьевна
Структура, функционирование, тенденции эволюции винительного падежа в русском языке XVIII века2002 год, кандидат филологических наук Елкина, Елена Сергеевна
Употребление предлогов с фразеологизованным значением в языке современной прессы2004 год, кандидат филологических наук Гальченко, Елена Валерьевна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Пантелеева, Татьяна Александровна
Выводы по второй главе.
1. Лексические предлоги НА1, оформляющий винительный падеж, и НА2, оформляющий предложный падеж, принимают участие в выражении объектных отношений в русском языке. Более продуктивным является употребление в данной функции предлога НА1: в нашей картотеке присутствует 4407 употреблений, что составляет 38 % от числа всех конструкций НА1 + имя в винительном падеже. Предлог НА2 реализует объектные отношения, по данным нашей картотеки, в 819 употреблениях, то есть в 10 % от общего числа употреблений в нашей картотеке.
2. Самой продуктивной для предлога НА1 оказалась семантическая группа со значением "указания на делиберативные отношения" - 2814 конструкций (64 % от субкатегории); предлог НА2 реализует данное значение менее активно - 42 конструкции, что составляет 5 % от числа всех употреблений в субкатегории.
3. Инструментальное значение реализуют как предлог НА1, оформляющий винительный падеж, так и его омоним - предлог НА2, употребляющийся с предложным падежом. Более активно в орудийном значении функционирует релятивная единица НА2 - 383 употребления, т.е. 47 % от субкатегории; предлог НА1 реализует названное значение в 245 употреблениях, что составляет 6 % от всех конструкций НА1 + имя в винительном падеже с объектным значением.
4. Нами было выявлено только два типа объектных отношений, реализуемых обеими релятивными единицами: инструментальные и делиберативные отношения. Нижеперечисленные значения реализуются только одним из предлогов. Предлог НА1 в современном русском языке реализует следующие групповые значения: "указание на объект воздействия", "указания на объект, для овладения которым или в пользу которого совершается какое-либо действие, к которому стремятся", "указание на отношения заместительства и обмена". Предлог НА2 функционирует в следующих групповых значениях: "указание на основание, фундамент, на котором создается что-либо", "указание налицо, с которым вступают в супружеские отношения", "указание на объект, являющийся ориентиром, сигналом прекращения действия" и "указание на лицо, группу лиц, которым что-либо поручается, что-либо принадлежит".
5. Предлоги НА1 и НА2 не достаточно активно реализуют атрибутивные отношения в современном русском языке. В нашей картотеке присутствует 122 конструкции НА1 + имя в винительном падеже (1%) и 96 конструкций с предложным падежом (менее 1 %).
6. Предлог НА1, оформляющий винительный падеж, реализует атрибутивно-целевые, атрибутивно-количественные, атрибутивно-пространственные и атрибутивно-ограничительные значения. Первые три типа значений более активно употребляются в русском языке, атрибутивно-ограничительное значение - преимущественно в художественной литературе с целью отражения неповторимости национального характера, исторического колорита. Предлог НА2, оформляющий предложный падеж, реализует четыре типа атрибутивных отношений. Следует отметить, что только одна семантическая группа, образованная употреблениями предлога НА2, оформляющего предложный падеж, в значении "указания на объект, являющийся составной частью другого объекта" включает употребления из современной русской литературы и активно используется в современном русском литературном языке.
7. Нами не было выявлено объектных и атрибутивных значений указанных предлогов, появившихся в двадцатом веке, напротив, выявлен круг значений как одного предлога, так и другого, резко снижающих свою продуктивность по сравнению с 19 веком. Таким образом, данное явление позволяет нам сделать вывод об отсутствии развития субкатегорий в направлении увеличения, расширения круга значений исследуемых предлогов с объектной и атрибутивной семантикой.
182
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
В представленном исследовании выявлена и описана структура одних из самых многозначных лексических непроизводных предлогов русского языка — предлога НА1, оформляющего винительный падеж, и предлога НА2, оформляющего предложный падеж имени. В результате проведенного анализа, мы пришли к выводу о том, что структура значений релятивных единиц иерархична. Общим категориальным значением всех предлогов является значение релятивности, субкатегориальным — объектное, обстоятельственное и атрибутивное значения. В свою очередь, каждая семантическая субкатегория имеет свою структуру, состоит из групп, подчиненных своей верхней градационной единице. Группа может состоять из подгрупп, членимых, в свою очередь, на подгруппы и т.д. Каждое из членений содержит сему разного объема, но обязательно связывающую с предыдущей и последующей семантической частью и в целом с данной семантической категорией.
Впервые предлоги НА1 и НА2, оформляющие винительный и' предложный падежи, рассматриваются как омонимичные. Спецификой проявления омонимии лексических предлогов, является то, что данное свойство находит свое отражение только на групповом или подгрупповом уровне, в то время как субкатегориальное и категориальные значения являются тождественными для всех лексических предлогов.
В современном русском литературном языке происходит изменение в семантической системе предлогов, что является ярким признаком развития синтаксического строя. В первую очередь, изменения претерпевает семантико-грамматическая структура лексических непроизводных предлогов, в том числе, предлога НА1, оформляющего винительный падеж, и предлога НА2, оформляющего предложный падеж имени. В современном языке наблюдается тенденция к сужению круга значений, реализуемых названными предлогами. Развитие класса релятивных единиц происходит не за счет расширения сферы употребления первообразных предлогов, а за счет появления новых, альтернативных единиц релятивной семантики. Такими единицами, очевидно, являются релятивные фразеологизмы, позволяющие более точно, дифференцированно выражать те или иные отношения.
Значимым результатом проведенного исследования является выявление и описание семантической структуры предлога НА1, оформляющего винительный падеж, и предлога НА2, оформляющего предложный падеж. Выделение групп, подгрупп, мини-объединений и дифференциальных сем анализируемых единиц является шагом вперед в познании системы грамматических средств выражения и квалификации обстоятельственных, объектных и атрибутивных отношений в современном русском языке.
Многосторонность проведенного исследования способствует решению актуальных проблем лексикологии, грамматики. Работа имеет практическое значение, результаты исследования могут быть применены в преподавании русского языка в высшей и средней школе, имеют выход в практику и теорию лексикографии.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Пантелеева, Татьяна Александровна, 2006 год
1. Научная литература.
2. Аверьянов А.Н. Система: философская категория и реальность / А.Н.Аверьянов. М.: Мысль, 1976. - 189 с.
3. Адмони В.Г. Основы теории грамматики / В.Г.Адмони. — М.-Л.: Наука, 1964.-105 с.
4. Алекторова Л.П. Об оттенках значений лексических синонимов / Л.П.Алектрова // Синонимы русского языка и их особенности. — Л.: Наука, 1972. 243 с.
5. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка / Н.Ф.Алефиренко // Семантика и уровни ее реализации: Сб. науч. тр. — Краснодар, 1994. С. 4-8.
6. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики / Н.Ф.Алефиренко. -Волгоград: Перемена, 1999. 271 с.
7. Алефиренко Н.Ф. О статусе фразеологического значения среди семантических единиц других уровней / Н.Ф.Алефиренко // Проблемы фразеологии: Сб. ст. Тула, 1980. - С. 109-114.
8. Алехина А.И. Фразеологическая антонимия и структурные типы фразеологических антонимов в современном английском языке / А.И.Алехина // Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц. Тула, 1968. - С. 23-31.
9. Антонова Т.И. Переход существительных в предлоги / Т.И.Антонова // Уч. зап. Магнитогорского пед. ин-та. Т. 14. Магнитогорск, 1961. — С. 22-31
10. Антонова Т.И. Причинные отношения в научном стиле / Т.И.Антонова // Филологические науки. 1983. - № 5. — С. 43-50.
11. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д.Апресян. М.: Наука, 1974. - 367с.
12. П.Апресян Ю.Д. Синонимия и синонимы / Ю.Д.Апресян // Вопросы языкознания. 1969. - № 4. - С. 19-24.
13. Апресян Ю.Д. Проблема синонима / Ю.Д.Апресян // Вопросы языкознания. 1957. - № 6. - С. 85.
14. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика / Ю.Д.Апресян // Избранные труды. Т 1. 2-е изд. испр. и доп. - М., 1995. - 472 с.
15. Арутюнова Н.Д. Логические теории значения / Н.Д.Арутюнова // Способы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. -С. 92-119.
16. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексических значений / Н.Д.Арутюнова // Аспекты семантических исследований. — М.: Наука, 1976.-С. 156-250.
17. Архангельский В.Л. Соотношение и взаимодействие единиц фразеологического уровня с единицами других уровней современного русского языка / В.Л.Архангельский // Уровни языка и их взаимодействие. М., 1967. - С. 22-26.
18. Астафьева Н.И. Предлоги в русском языке и особенности их употребления / Н.И.Астафьева. Минск: Высшая школа, 1974. - 61 с.
19. Ахманова О.С. О роли служебных слов в словосочетании / О.С.Ахманова // Доклады и сообщения Ин-та языкознания АН СССР. -1952.-№2.-С. 5-7.
20. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С.Ахманова. М.: Учпедгиз, 1957. - 295 С.
21. Ахманова О.С. Основы компонентного анализа / О.С.Ахманова и др. -М., 1969.-97 с.
22. Бабайцева В.В. Система членов предложения в современном русском языке / В.В .Бабайцева. М.: Просвещение, 1988. - 159 с.
23. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматическом строе языка и методика их изучения / В.В.Бабайцева. М., 1988. - 132 с.
24. Бабкин A.M. Предлоги как предмет лексикографии / А.М.Бабкин // Лексикографический сб. Вып.З. - М., 1958. - С. 96-120.
25. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис / В.А.Белошапкова. -М.: Высшая шк., 1977. 248 с.
26. Белякова С.М. Категория темпоральности в русском языке: история изучения / С.М.Белякова // Пространство и время в языке, язык в пространстве и времени: Сб. статей. Тюмень, 2005. - С. 13-21.
27. Беннер В.М. Антонимический компонент значения и его реализация в контексте / В.М.Беннер // Коммуникативно- прагматическая семантика: Сб. научн. трудов. Волгоград: Перемена, 2000. — С. 105-111.
28. Бертагаев Т.А. О синонимии фразеологических сочетаний в современном русском языке / Т.А.Бертагаев, В.И.Зимин // Русский язык в школе. -1960. № 3. - С. 7-10.
29. Болдырев Р.В. Предложно-падежное функциональное взаимодействие в русской разговорной речи / Р.В.Болдырев. — Киев: Наукова думка, 1982.-241 с.
30. Бондаренко B.C. Предлоги в современном русском языке / В.С.Бондаренко. М.: Учпедгиз, 1961. - 75 с.
31. Бондаренко В.Т. О семантико-грамматической классификации фразеологических единиц в русском языке / В.Т.Бондаренко // Вопросы истории и теории русского языка. Вып. 4. — Калуга, 1971. С. 111-119.
32. Бондаренко В.Т. О соотношении фразеологических единиц и частей речи в русском языке / В.Т.Бондаренко // Вопросы истории и теории русского языка. Вып. 4. Калуга, 1974. — С. 35-44.
33. Бондарко А.В. О некоторых аспектах функционального анализа грамматических явлений / А.В.Бондарко // Функциональный анализ грамматических категорий. — Л., 1973. — С. 5-31.
34. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий / А.В.Бондарко. -Л.: Наука, 1976.-256 с.
35. Бондарко А.В. Категориальные и некатегориальные значения в грамматике / А.В.Бондарко // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 180-202.
36. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл / А.В.Бондарко. — JL: Наука, 1978.-175 с.
37. Брагина А.А. О двойственном характере синонимии / А.А.Брагина // Русский язык в школе. 1973. -№ 3. -С. 81-86.
38. Брагина А.А. Синонимы и их истолкование / А.А.Брагина // Вопросы языкознания. 1978. - № 6. - С. 63-73.
39. Букатевич Н.И. Опыт исторического изучения предлогов и предложных сочетаний в русском литературном языке / Н.И.Букатевич.- Ч. 1. Одесса, 1957. - 145 с.
40. Букатевич Н.И. Опыт исторического изучения предлогов и предложных сочетаний в русском литературном языке / Н.И.Букатевич.- Ч. 2. Одесса, 1958. - 216 с.
41. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка / Ф.И.Буслаев.- М.: Учпедгиз, 1959. 623 с.
42. Вараксин JI.A. Пространственные и непространственные значения: русских глагольных приставок / Л.А.Вараксин // Пространство и время в языке, язык в пространстве и времени: Сб. статей. — Тюмень, 2005. — С. 13-21.
43. Вараксин Л.А. Семантический аспект русской глагольной префиксации / Л.А.Вараксин. Екатеринбург, 1996. - 179 с.
44. Васильев Л.М. Значение в его отношении к системе языка / Л.М.Васильев. Уфа, 1985. - 62 с.
45. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика: Учебное пособие для вузов / Л.М.Васильев. М.: Высшая школа, 1990. - 176 с.
46. Васильев Л.М. Общие проблемы лингвистики. Внешние связи языка / Л.М.Васильев. Уфа, 1998. - 148 с.
47. Введенская JI.A. Антонимия между словом и свободным сочетанием / Л.А.Введенская // Филологические этюды. Серия языкознание. -Ростов н/Д, 1971.-С. 33-43.
48. Введенская Л.А. О взаимодействии синонимии и антонимии / Л.А.Введенская // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов н/Д, 1968. — С. 68-74.
49. Введенская Л.А. Синонимические пары антонимов / Л.А.Введенская // Русский язык в школе. -1969.-№ 4. с.107-109.
50. Веселитский В.В. Предлоги русского языка / В.В.Веселитский Г Русский язык в национальной школе. 1961. - № 1. - С. 17-25.
51. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины / В.В.Виноградов // Труды юбилейной научной сессии ЛГУ, секция филологических наук. Л., 1946. - С. 4569.
52. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова / В.В.Виноградов // Вопросы языкознания. — 1953. № 5. - С. 3-29.
53. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях / В.В.Виноградов // Вопросы языкознания. 1960. - № 5. — С. 295-312.
54. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке / В.В.Виноградов // Лексикология и лексикография: Избранные труды.-М., 1977.-С. 140-161.
55. Виноградов В.В. О грамматической омонимии в современном русском языке / В.В.Виноградов. М.: Наука, 1975. - 112 с.
56. Виноградов В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическим / В.В.Виноградов // Мысли о современном русском языке. М., 1969. - С. 5-23.
57. Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике / В.В.Виноградов. М.: Наука, 1975. - 559 с.
58. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины / В.В.Виноградов / Лексикология и лексикография: Избранные труды. М., 1977. - С. 118 - 139.
59. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Лексикология и лексикография: Избранные труды. М., 1977. — С. 162-169.
60. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове / В.В.Виноградов; 3-е изд., испр. М.: Высшая школа, 1986. - 640 с.
61. Всеволодова М.В. Способы выражения пространственных отношений / М.В.Всеволодова, З.Г.Паршукова. М., 1968. - 172 с.
62. Всеволодова М.В. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке / М.В.Всеволодова, Е.Ю.Владимирский. М.: Наука, 1982. - 264 с.
63. Всеволодова М.В., Способы выражения временных отношений в современном русском языке / М.В.Всеволодова. — М.: Наука, 1975. -283 с.
64. Габрик Е.Ф. Структурно-семантические свойства фразеологических единиц с фразообразующим компонентом-именем в форме предложного падежа: автореф. дис. .канд. филол. наук / Е.Ф.Габрик. — Челябинск, 1998. 26 с.
65. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики / В.Г.Гак // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972. — С. 73-81.
66. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке / В.Г.Гак // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С. 7392.
67. Гайсина P.M. Межкатегориальный переход понятия и обогащения лексики / Р.М.Гайсина. Уфа, 1985. - 80 с.
68. Гайсина P.M. Диалектика триединства «значение — форма функция» в сфере частей речи (на материале имени существительного) / Р.М.Гайсина// Филологические науки. - 1986. -№ 4. — С. 49-62.
69. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле отношения в современном русском языке / Р.М.Гайсина. Саратов, 1981. — 195 с.
70. Гайсина P.M. Семантические классы глаголов и имен / Р.М.Гайсина // Слово в системных отношениях не разных уровнях языка. — Свердловск, 1987. С. 123-129.
71. Голощапова Т.Г. Языковые свойства фразеологизмов модели с творительным фразообразующим: Дис. . канд. филол. наук. / Т.Г.Голощапова. — Челябинск, 1986. 225 с.
72. Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма: На материале современного русского языка / К.С.Горбачевич. Л.: Наука, 1978. -238 с.
73. Горбачевич К.С. Еще раз о конкуренции предлогов В и НА / К.С.Горбачевич // Русский язык в школе. 1980. - № 5. - С. 61-65.
74. Грамматика русского языка: В 2 т. / Под ред. В.В.Виноградов. М.: Наука, 1952-1960.-Т.1-2.
75. Грамматика современного русского литературного языка / Под ред. Н.Ю.Шведова и др. М.: Наука, 1970. - 767 с.
76. Добрушина Е.Р. Русские приставки: многозначность и семантическое с единство / Добрушина Е.Р., Меллина Е.А., Пайар Д. М.: Русские словари, 2001.-270 с.
77. Евгеньева А.П. Основные вопросы лексической синонимии / А.П.Евгеньева // Очерки по синонимии современного русского языка; АН СССР. М.-Л, 1966. - С. 4-29.
78. Евгеньева А.П. Синонимические и парадигматические отношения в лексике / А.П.Евгеньева // Синонимы русского языка и их особенности. Л.: Наука, 1972. - С. 5-22.
79. Жаркова Н.В. Прагматическая направленность антонимических оппозиций и их роль в организации текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В.Жаркова. М., 1995. - 21 с.
80. Жирмунский В.М. Об аналитических конструкциях / В.М.Жирмунский // Аналитические конструкции в языках различных типов. — M.-JL: Наука, 1965.-С. 7-52.
81. Жирмунский В.М. О природе частей речи и их классификации / В.М.Жирмунский // Вопросы теории частей речи; АН СССР. Ин-т языкознания. Л., 1968. - С. 7-32.
82. Жуков А.В. Фразеологическая переходность в русском языке / А.В.Жуков. JL, 1984. - 93 с.
83. Жуков В.П. О семантической целостности фразеологизма / В.П.Жуков // Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород, 1971. - С. 28-36.
84. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов / В.П.Жуков. — М.: Просвещение, 1972.- 100 с.
85. Жуков В.П. О знаковости фразеологических оборотов / В.П.Жуков // Вопросы языкознания. 1975. - № 6. - С. 37-39.
86. Жуков В.П. Морфологическая характеристика фразеологизмов русского языка / В.П.Жуков, А.В.Жуков. JL, 1980. - С. 50 - 54.
87. Жуков В.П. Русская фразеология / В.П.Жуков. М.: Высшая школа, 1986.-310 с.
88. Залесова Н.В. Пространственно-временной континуум в представлениях русских философов в XVII XIX вв. / Н.В.Залесова // Пространство и время в языке, язык в пространстве и времени: Сб. статей. — Тюмень, 2005. — С. 21-33.
89. Засорина JI.H. Опыт системного анализа предлогов в современном русском языке / Л.Н.Засорина // Уч. зап. Ленингр. ун-та, 1961. С. 6484.
90. Засорина Л.Н. Пространственная семантика предлогов, приставок и падежей в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Н.Засорина. Екатеринбург, 1992. - 17 с.
91. Засухина Т.П. Пространственная семантика предлогов, приставок и падежей в современном русском языке: Учебное пособие. Уфа, 1991. -80 с.
92. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г.А.Золотова. М.: Наука, 1982. - 340 с.
93. Золотова Г.А. К развитию предложно-падежных конструкций (сочетания с существительным в творительном падеже с предлогом С) / Г.А.Золотова // Развитие синтаксиса современного русского языка. -М., 1966.-С. 147-174.
94. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса / Г.А.Золотова. -М.: Наука, 1973.-351 с.
95. Изменения в составе словосочетаний / Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века / Под ред. В.В.Виноградова и Н.Ю.Шведовой. М.: Наука, 1964. - 304 с.
96. Калечиц Е.П. Отыменные формы и фразеологические конструкции в роли предлогов: автореф. дис.канд. филол. наук / Е.П.Калечиц. — М., 1954.-22 С.
97. Калечиц Е.П. Переходные явления в области частей речи:. Учебное пособие / Е.П.Калечиц. Свердловск, 1977. - 114 с.
98. Калнберзинь Р. Способы выражения причинных отношений в современном русском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Р.Калнберзинь. М., 1958. - 29 с.
99. Категория отношения в языке / Р.М.Гайсина и др.; Башкирский университет. Уфа, 1997. - 174 с.
100. Кожин А.Н. Неполнозначные слова в структуре фразеологизма / А.Н.Кожин, Ю.П.Рухлов // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка). — Новгород, 1971. — С. 35-44.
101. Кондратова JI.H. Способы выражения объектных отношений в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук / Л.Н.Кондратова. Минск, 1976. - 195 с.
102. Крейндлин Г.Е. Служебные слова в русском языке: Автореф. дне. . канд. филол. наук / Г.Е.Крейндлин. М., 1979. - 21 с.
103. Крейндлин Г.Е. О лексикографическом описании служебных слов в русском языке / Г.Е.Крейндлин, А.К.Поливанова // Вопросы языкознания. 1987. - № 1. - С. 106—121.
104. Крутикова JI.E. Структура лексического и фразеологического значения: Учебное пособие / Л.Е.Кругликова. М.: МГПИ им. В.И.Ленина, 1988. - 86 с.
105. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка / Э.В.Кузнецова. М.: Высшая школа, 1989. - 216 с.
106. Кузнецова Э.В. Ступенчатая идентификация как средство описания семантических связей слов / Э.В.Кузнецова // Вопросы металингвистики. Л, 1973. — С. 84-95.
107. Юб.Кулинич Е.Г. Отыменные предлоги в современных восточнославянских литературных языках (сравнительная характеристика): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Г.Кулинич. — М., 1961.-21 с.
108. Кунин А.В. Асимметрия в сфере фразеологии / А.В.Кунин // Вопросы языкознания. 1988.- № 3. - С. 98-107.
109. Курилович Е. Проблема классификации падежей / Е.Курилович // Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962. - С. 175203.
110. Лебединская В.А. Роль компонентов в создании фразеологического значения / В.А.Лебединская // Системные связи и отношения фразеологических единиц. Свердловск, 1989. - С. 3-11.
111. Лебединская В.А. Семантика процессуальных фразеологизмов / В.А.Лебединская, Н.Б.Усачева. Курган: Изд-во Курганского государственного университета, 1999. - 186 с.
112. Леденев Ю.И. Неполнозначные слова в русском языке: Учебное пособие к спецкурсу / Ю.И.Леденев. Ставрополь, 1988. - 87 с.
113. Леоненко М.А. Особенности функционирования некоторых производных предлогов / М.А.Леоненко // Ученые записки Дальневосточного ун-та. — T.l 1, 1968. С. 54-60.
114. ПЗ.Леоненко М.А. Сопоставительные предлоги и их роль в синтаксисе текста / М.А.Леоненко // Синтаксис текста: Сб. ст. — М.: Наука, 1979. -С. 197-204.
115. Леонтьев А.А. Психологический аспект языкового значения / А.А.Леонтьев // Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976. С. 46-73.
116. Ломоносов М.В. Труды по филологии (1739-1758) / М.В.Ломоносов // Полное собрание сочинение. Т.7.; Под ред. В.В.Виноградов. М.-Л.: АН СССР, 1952.-995 с.
117. Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание / Т.П.Ломтев. М.: Наука, 1976.-381 с.
118. Ломтев Т.П. Очерки по историческому синтаксису русского языка / Т.П.Ломтев. М., 1956. - 596 с.
119. Лукин М.Ф. Трансформация частей речи в современном русском языке: Учебное пособие / М.Ф.Лукин. Донецк, 1973. - 100 с.
120. Мальцева Р.И. Предлоги и приставки в русском языке 11-17 веков: семантическая и функциональная эволюция: Автореф. дис. . докт. филол. наук / Р.И.Мальцева. Краснодар, 1999. - 36 с.
121. Марина Г.А. Составляющие самостоятельной работы студентов при изучении темы «Предлоги» / Г.А.Марина // Самостоятельная работа студентов и активные методы обучения: Тез. докл. общевуз. конф. -Омск, 1989.-С. 41-43.
122. Марина Г. А. Механизм образования вариантных релятивных фразеологизмов / Г.А.Марина // Проблема тождества фразеологических единиц: Сб. научн. ст. — Челябинск, 1990. С. 126134.
123. Марина Г. А. Многозначность релятивных фразеологизмов / Г.А.Марина // Ядерно-перефирийные отношения в области лексики и фразеологии: Тез. докл. межвуз. конф. Новгород, 1991. — С. 67-68.
124. Марцинкевич A.JI. Употребление предлога в причинном значении /
125. A.Л.Марцинкевич // Современный русский язык и вопросы диалектологии. Вып.1. -М.: МОПИ, 1972. 377 с.
126. Маслиева О.В. Становление категории причинности (на материале истории языка) / О.В.Маслиева. Л.: Наука, 1980. - 105 с.
127. Матаева Ю.А. Субъектно-объектные отношения в деловом языке второй половины XVIII века (по архивным материалам): Автореф. дис. канд. филол. наук / Ю.А.Матаева. Челябинск, 2005. — 23 с.
128. Медведева Т.Н. Система предлогов в русской диалектной и литературно-разговорной речи (функциональный аспект): Автореф. дис. канд. филол. наук /Т.Н.Медведева. Саратов, 1999. - 19 с.
129. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи / И.И.Мещанинов. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1945. - 319 с.
130. Мишаева М.Д. Наблюдения в области синонимики предложно-падежных клнструкций в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Д.Мишаева. Куйбышев, 1954.-21 с.
131. Мокиенко В.М. Многозначность слова и этимология фразеологизма /
132. B.М.Мокиенко // Проблемы фразеологии. Тула, 1980. - С. 25-34.
133. Мокиенко В.М. Образцы русской речи / В.М.Мокиенко. Л.: Наука, 1977.-283 с.
134. Мокиенко В.М. Славянская фразеология / В.М.Мокиенко. — М.: Высшая школа, 1989. 287 с.
135. Монаенко Г.Н. Предложные новообразования наречного происхождения с локативным значением / Г.Н.Монаенко //
136. Теоретические и практические аспекты изучения неполнозначныхслов: Мат-лы межвуз. научн. конф. Тезисы докладов. Ставрополь, 1990.-С. 20-21.
137. Неверова Н.В. Служебные слова как диагностирующие показатели стилей современного русского литературного языка: дис. . канд. филол. наук / Н.В.Неверова. Минск, 1973. - 250 с.
138. Никитевич В.М. Грамматические категории в современном русском языке / В.М.Никитевич. М.: Учпедгиз, 1963. - 246 с.
139. Никитин В.М. Обстоятельство как грамматическая категория в ® русском языке и его место в системе членов предложения /
140. В.М.Никитин. Рязань, 1959. - 89 с.
141. Никитин В.М. Обстоятельство как второстепенный член предложения в русском языке в его противопоставлении дополнению / В.М.Никитин. Рязань, 1961.-141 с.
142. Никитин В.М. Разряды обстоятельств в современном русском языке / В.М.Никитин. Рязань, 1973. - 115 с.
143. Никитин В.М. Система глагольного управления в русском языке / В.М.Никитин // Вопросы синтаксиса русского языка. Рязань, 1976.• С. 61-69.
144. Новиков JI.A. Логическая противоположность и лексическая антонимия / Л.А.Новиков // Русский язык в школе. 1966. - № 4. — С. 79-87.
145. Новиков Л.А. Антонимия, ее типы и место в лексико-семантической системе языка / Л.А.Новиков // Вопросы описания лексико-семантической системы языка. — М., 1971. — С. 57-60.
146. Новиков JI.А. Семантика русского языка / Л.А.Новиков. М.: Высшая школа, 1982.-272 с.
147. Павлова Н.А. Структурно-семантические свойства фразеологизмов модели «предлог + (согласуемый компонент) + существительное в форме дательного падежа» в современном русском языке: дис. . канд. филол. наук / Н.А.Павлова. Челябинск, 1978. - 278 с.
148. Павлова Н.А. Омонимические отношения фразеологизмов: Учебное пособие / Н.А.Павлова. Омск: ОГПИ, 1990. - 82 с.
149. Павлова Н.А. Омонимия в сфере фразеологии: Монография / Н.А.Павлова. Омск: ОмГПУ, 1997. - 292 с.
150. Падучева Е.В. Об описании падежной системы русского существительного / Е.В.Падучева // Вопросы языкознания. 1960. -№5.-С. 104-109.
151. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении / А.М.Пешковский, 6-е изд. М.: Учпедгиз, 1938. - 450 с.
152. Помыкалова Т.Е. Омонимия как средство выражения семантических отношений фразеологизмов генетивной модели / Т.Е.Помыкалова // Системные связи и отношения фразеологизмов: Сб. научн. тр. -Свердловск, 1989. С. 37-45.
153. Попова З.Д. Система падежных и предложно-падежных форм в русском литературном языке XVII в. / З.Д.Попова. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1969. 183 с.
154. Попова З.Д. К теории падежного значения / З.Д.Попова // Вопросы языкознания. 1970. - № 4. - С. 92-101.
155. Попова З.Д. Парадигматика и синтагматика падежной формы / З.Д.Попова // Синтагматика, парадигматика и их взаимоотношения на уровне синтаксиса: Мат-лы научн. конф. Рига, 1970. - С. 125-127.
156. Попова З.Д. Употребление падежных и предложно-падежных форм в современном русском литературном языке / З.Д.Попова. Воронеж, 1971.-74 с.
157. Попова З.Д. Многозначность предложно-падежной формы как результат ее употребления / З.Д.Попова // Русский язык в национальной школе. 1971. - № 1. - С. 8-13.
158. Попова З.Д. Предложные и предложно-падежные формы русского языка в связной речи / З.Д.Попова. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1974.-145 с.
159. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике: в 2 т. / А.А.Потебня. М.: Учпедгиз, 1958. - 287 с.
160. Ратушная Е.Р. Семантическая структура фразеологизмов в процессе ее формирования и функционирования (на материале фразеологизмов-наименований человека в современном русском языке) / Е.Р.Раткушная. Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2000.-223 с.
161. Рогожникова Р.П. Варианты слов в русском языке / Р.П.Рогожникова. -М.: Просвещение, 1966. 160 с.
162. Рогожникова Р.П. Об эквивалентах слов в русском языке / Р.П.Рогожникова // Вопросы языкознания. — 1977. № 5. - С. 110-116.
163. Рогожникова Р.П. Служебные слова и принципы их лексикографического описания: Автореф. дис. . докт. филол. наук / Р.П.Рогожникова. -М, 1977. 25 с.
164. Рогожникова Р.П. Составные наречные образования и их ^ функционирование / Р.П.Рогожникова // Русский язык.
165. Функционирование грамматических категорий. Текст и подтекст. -М.: Наука, 1984.-С. 96-111.
166. Рогожникова Р.П. Структурные типы служебных слов (предлоги, союзы) в толковых словарях / Р.П.Рогожникова // Современная русская лексикография. JL: Наука, 1975. — С. 78-90.
167. Рогожникова Р.П. Вариативность и синонимия эквивалентов слова / Р.П.Рогожникова // Диалектические процессы во фразеологии: Тез. докл. межвуз. научн. конф. Современная русская лексикография.• Челябинск, 1993. С. 40-41.
168. Рогожникова Р.П. Стилистическая дифференциация служебных слов / Р.П.Рогожникова // Неполнозначные слова: история, семантика, функционирование: Сб. научн. трудов. Тверь, 1997. - С. 13-20.
169. Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н.Ю.Шведова и др. М.: Наука, 1980.
170. Рухлов Ю.П. О классификации фразеологизмов минимальной структуры / Ю.П.Рухлов // Историко-фразеологические заметки: Сб. научн. работ аспирантов. — Вып. 9. — М., 1972. — С. 11-126.
171. Селиванова М.Ю. Каузация как целесообразное действие /
172. М.Ю.Селиванова // Русский язык и славистика в наши дни: Мат-лы междун. научн. конф. -М.: МГОУ, 2004. С. 168-171.
173. Сидоренко М.И. Парадигматические отношения фразеологических единиц в современном русском языке: Учебное пособие к спецкурсу / М.И.Сидоренко. Л., 1982. - 108 с.
174. Сидоренко М.И. Синонимический ряд фразеологических единиц / М.И.Сидоренко // Актуальные проблемы русской фразеологии. JL: ЛГУ, 1983.-С. 121-130.
175. Скиба Ю.Г. Категория служебных слов и развитие языка как системы ^ / Ю.Г.Скиба. Черновцы: Изд-во Черновиц. ун-та, 1974. - 41 с.
176. Скиба Ю.Г. Производные предлоги в современном русском языке: Спецкурс для студентов-филологов / Ю.Г.Скиба. Кн. 1. - Черновцы, 1965.-52 с.
177. Скиба Ю.Г. Переход самостоятельных слов в служебные в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.Г.Скиба. Львов, 1954. - 23 С.
178. Смирницкий А.И. Значение слова / А.И.Смирницкий // Вопросы языкознания. 1955. - № 2. - С. 79-89.
179. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблемы отдельности) /
180. А.И.Смирницкий. М.: АН СССР, 1952. - С. 182-203.
181. Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое значение в слове h А.И.Смирницкий // Вопросы грамматического строя. М., 1955. - С. 11-53. *
182. Соловьева А.Д. Фразеологические единицы с фразообразующим компонентом-существительным в форме винительного падежа: Дис. . канд. филол. наук / А.Д.Соловьева. Челябинск, 1973. - 231 С.
183. Солокицкий А.В. Проблемы семантики русских первообразных # предлогов: Автореф. дис. . канд. филол. наук / А.В.Солокицкий.
184. Владивосток, 2002. — 18 с.
185. Станишева Д.С. Винительный падеж в восточнославянских языках / Д.С.Станишева. София: Изд-во Болгарской ак. Наук, 1966. - 296 с.
186. Толпыкин В.Е. Основы философии / В.Е.Толпыкин. М.: Айрис-пресс, 2003. - 496 с.
187. Топоров В.П. Локатив в славянских языках / В.П.Топоров. — М.: Изд-во АН СССР, 1961.-379 с.
188. Уткин Д.В. Синонимические падежные конструкции в современном русском языке, выражающие объектные отношения: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Д.В.Уткин. Петропавловск, 1960. - 23 с.
189. Уфимцева А.А. Лексическое значение: принципы семиологического описания лексики / А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1986. - 239 с.
190. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка /
191. A.А.Уфимцева. М.: Наука, 1968. - 270 с.
192. Уфимцева А.А. Некоторые вопросы синонимии / А.А.Уфимцева // Лексическая синонимия. М., 1967. - С. 26-38.
193. Уфимцева А.А. Семантика слов / А.А.Уфимцева // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 5-80.
194. Финкель A.M. Предлоги, выражающие категорию причинности в современном русском литературном языке: Дис. . докт. филол. наук / А.М.Финкель. М., 1962. - 587 с.
195. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительная фонетика индоевропейских языков (др. инд., латинск., греческ. и старославянск.): Лекции, читанные в-1901-1902 академ. году. / Ф.Ф.Фортунатов. М.: Типо-литография
196. B.Рихтер, Тверская, Мамоновский пер., 1901. — 323 с. "
197. Фролов Н.К. О концепте «лингвоономастическое пространство» (с постановкой проблемы) / Н.К.Фролов // Пространство и время в языке, язык в пространстве и времени: Сб. статей. Тюмень: ТГУ, 2005.-С. 5-13.
198. Халикова Н.В. К вопросу о каузируемости визуальных предикатов / Н.В.Халикова // Русский язык и славистика в наши дни: Мат-лы междун. научн. конф. М.: МГОУ, 2004. - С. 120-125.
199. Чепасова A.M. Взаимосвязь значения и категории падежа фразеологизма / А.М.Чепасова // Вопросы современного русского литературного языка. Вып. 6. - Челябинск, 1973. — С. 3-11.
200. Чепасова A.M. Значение падежных форм и фразеологизмов / А.М.Чепасова // Филол. науки. 1982. - № 1. с. 43-50.
201. Чепасова A.M. Лексические и фразеологические предлоги современного русского языка: учебно-практическое пособие для студентов филологических специальностей вузов / А.М.Чепасова, Г.А.Шиганова. Челябинск, 2005. - 149 с.
202. Чепасова A.M. Семантические и грамматические свойства русских фразеологизмов / А.М.Чепасова. Челябинск, 1983. - 93 с.
203. Чепасова A.M. Фразеология русского языка: Книга для юношества / А.М.Чепасова. Челябинск, 1993.-215 с.
204. Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги / Е.Т.Черкасова. М.: Наука, 1967. - 280 с.
205. Чеснокова Л.Д. Проблема членов предложения в теоретическом и методическом аспектах: Учебное пособие по спецкурсу / Л.Д.Чеснокова. Таганрог: ТГПИ, 1991. - 213 с.
206. Черенкова А. Д. Выражение делиберативных отношений в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук / А.Д.Черенкова. Воронеж, 1980. - 210 с.
207. Шахматов А.А. Очерк современного русского литературного языка / А.А.Шахматов, 4-е изд. М.: Учпедгиз, 1941. — 285 с. '
208. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка / А.А.Шахматов. Л.: Учпедгиз, 1941.-620 с.
209. Шиганова Г.А. Релятивные фразеологизмы русского языка / Г.А.Шиганова. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2003. -306 с.
210. Шиганова Г.А. Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке: Автореф. дис. . докт. филол. наук / Г.А.Шиганова. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2002. - 52 с.
211. Шиганова Г.А. Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке: Дис. . докт. филол. наук /
212. Г.А.Шиганова. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2002. -621 с.
213. Шиганова Г.А. Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке: Монография / Г.А.Шиганова. — Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2001. 454 с.
214. Шиганова Г.А. Роль релятивных фразеологизмов в выражении объектных отношений в современном русском языке / Г.А.Шиганова // Мат-лы конф. по итогам научн.-исслед. работ преп. и асп. — Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 1995. С. 145-146.
215. Шиганова Г.А. Разграничение многозначности и омонимии лексических предлогов в лексикографической практике / Г.А.Шиганова // Мат-лы конф. по итогам научн.-исслед. работ преп.и асп. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 1996. — С. 126-131.
216. Шиганова Г.А. Семантические свойства лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке / Г.А.Шиганова // Мат-лы конф. по итогам научн.-исслед. работ преп.и асп. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2000. - С. 44-53.
217. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н.Шмелев. М.: Наука, 1973. - 279 с.
218. Щерба JI.B. Избранные работы по русскому языку / Л.В.Щерба. Л.: Учпедгиз, 1957.-188 с.2Ю.Юрин А.В. К вопросу о семантике служебных слов / А.В.Юрин. -Чарджоу, 1960. -125 с.
219. Ярцева В.Н. Проблема аналитического строя и форма анализа / В.НЛрцева // Аналитические конструкции в языках различных типов. -М.-Л., 1965.-С. 58-69.
220. Ярцева В.Н. Взаимоотношения грамматики и лексики в системе языка / В.НЛрцева // Исследования по общей теории грамматики. -М., 1968.-С. 5-57.
221. Ярцева В.Н. Сопоставительная лингвистика и проблема вариантности языка / В.Н.Ярцева // Филологические науки. — 1986. № 5. - С. 3-11.
222. Якубинский Л.П. История древнерусского языка / Л.П.Якубинский. -М., 1953.
223. Словари. Справочная литература.
224. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник / З.Е.Александрова. 7-е изд. - М.: Русский язык, 1993. -495 с.
225. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С.Ахманова. — М.: Сов. энцикл., 1966. 607 с.
226. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1-4 / В.И.Даль. М.: Русский язык, 1989. - Т. 1-4.
227. Быстрова Е.А. Краткий фразеологический словарь русского языка / Быстрова Е.А., Окунева А.П., Шанский Н.М. СПб.: Просвещение, 1992.-271 с.
228. Жуков В.П. Словарь фразеологических синонимов русского языка / Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т. М.: Русский язык, 1987.- 448 с. -г
229. Золотова Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса / Г.А.Золотова. — М.: Наука, 1988. 440 с.
230. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н.Ярцева.- М.: Сов. энцикл., 1990. 685 с.
231. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В.Виноградова. 4-е изд., доп. - М.: ООО «ИТИ Технологии», 2003.-944 с.
232. Рогожникова Р.П. Словарь сочетаний, эквивалентных слову / Р.П.Рогожникова. -М.: Русский язык, 1991. — 107 с.
233. Рогожникова Р.П. Толковый словарь сочетаний, эквивалентных слову: Ок. 1500 устойчивых сочетаний рус.яз. / Р.П.Рогожникова. -М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2003. -416 с.
234. Розенталь Д.Э. Пунктуация и управление в русском языке: Справочник для работников печати / Д.Э.Розенталь. М.: Книга, 1988.-542 с.
235. Розенталь Д.Э. Управление в русском языке: Словарь-справочник: Для работников печати / Д.Э.Розенталь. М.: Книга, 1986. — 300 с.
236. Розенталь Д.Э. Справочник лингвистических терминов / Д.Э.Розенталь, М.А.Теленкова. — М.: Просвещение, 1972.-495 С.
237. Словарь синонимов русского языка / ИЛИ РАН; Под ред. А.П.Евгеньевой. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2004. - 648 с.
238. Словарь русского языка: В 4 т. / АН СССР, Ин-т рус.яз. М.: Русский язык, 1985.- 1988.-Т. 1-4.
239. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. / АН СССР. — М.-Л., 1950.-1965.-Т. 1-17.
240. Л.Л. Касаткин. Современный русский язык: Словарь-справочник / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, П.А. Лекант. М.: Просвещение, 2004. -304 с.
241. Философский словарь / Под ред. И.Т.Фролова. 4-е изд. - М.: Политиздат, 1981.-445 с.
242. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И.Молоткова. М.: Русский язык, 1986. - 543 с.
243. Фразеологический словарь русского литературного языка / Сост. А.И.Федоров. М.: ООО «Издательство ACT», 2001. - 720 с.
244. Яранцев Р.И. Русская фразеология: Словарь-справочник / Р.ИЛранцев. М.: Русский язык, 1997. - 845 С.206
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.