Семантика и функционирование предложений с глаголами касания: на материале русского и немецкого языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Лебедева, Александра Леонидовна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 165
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Лебедева, Александра Леонидовна
Введение.
Глава I. Теоретические основания исследования семантико-синтаксической организации предложений касания.
1.1. Сущность явления касания.
1.2. Краткий обзор подходов к изучению семантико-синтаксической организации предложения.
1.3. Номинативный аспект семантико-структурной организации предложения.
1.3.1. Ситуативно-структурный подаспект устройства простого предложения.
1.3.2. Релятивно-структурный подаспект устройства простого предложения.
1.3.2.1. Категория залога в русском и немецком языках.
1.3.2.2. Возвратность в сфере залоговости.
Выводы.
Глава II. Семантико-структурное и лексико-грамматическое наполнение предложений с глаголами касания.
2.1. Обязательные и факультативные компоненты семантической структуры с глаголами касания.
2.2. Поле глаголов касания в русском и немецком языках.
2.3. Лексическое наполнение актантных позиций в предложениях касания.
Выводы.
Глава III. Русские и немецкие параллели с глаголами касания в сфере категории залога и залоговости.
3.1. Предложения с глаголами касания в русском языке.
3.1.1. Функционирование глаголов касания в активных конструкциях.
3.1.2. Функционирование глаголов касания в пассивных конструкциях.
3.1.3. Функционирование возвратных глаголов касания в составе предложения.
3.2. Предложения с глаголами касания в немецком языке.
3.2.1. Функционирование глаголов касания в активных конструкциях.
3.2.2. Функционирование глаголов касания в пассивных конструкциях.
3.3. Межъязыковые параллели в сфере предложений касания.
3.3.1. Функционирование активных конструкций.
3.3.1.1. Способы передачи русских активных конструкций.
3.3.1.2. Способы передачи немецких активных конструкций.
3.3.2. Функционирование пассивных конструкций.
3.3.2.1. Способы передачи русских пассивных конструкций.
3.3.2.2. Способы передачи немецких пассивных конструкций.
3.3.3. Параллели в сфере функционирования возвратных конструкций.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Возвратность в семантико-функциональном поле залоговости: на материале предложений с глаголами зрительного восприятия в русском и французском языках2007 год, кандидат филологических наук Козюра, Татьяна Николаевна
Функционально-семантическая категория залоговости в башкирском языке2012 год, доктор филологических наук Саляхова, Зугура Идрисовна
Акциональность/неакциональность возвратных глаголов и категория субъекта: к грамматической сущности категории залога2008 год, кандидат филологических наук Никитина, Елена Николаевна
Употребление русских пассивных конструкций с позиции носителя вьетнамского языка2004 год, кандидат филологических наук Нгуен Тхи Куинь Хыонг
Категория залога в разносистемных языках2009 год, кандидат филологических наук Алибулатова, Мадина Магомедалиевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантика и функционирование предложений с глаголами касания: на материале русского и немецкого языков»
В последние десятилетия происходит смещение фокуса лингвистических исследований с системоцентрической парадигмы к коммуникативно-прагматической, в которой центральное место занимает функциональный подход к описанию языка. Прагматический характер функционализма создает своеобразный переход от теоретического изучения языка к его практическому использованию, поэтому данное направление получает новое осмысление и развитие в рамках теории речевого общения, сопоставительной типологии языков, лингводидактики, теории перевода. Ориентация на коммуникацию обусловила ведущую роль в нём синтаксиса как системы, интегрирующей все другие уровни и единицы языка.
Данное исследование выполнено в рамках семантико-функционального синтаксиса и посвящено описанию семантико-структурной организации и функционирования предложений с глаголами касания в русском и немецком языках.
Актуальность работы определяется возросшим интересом к изучению языковой репрезентации результатов восприятия как первичной ступени познания человеком мира и, в частности, недостаточной изученностью языковых единиц, отражающих касание как необходимое условие осязательного восприятия, что приобретает особую важность для современной лингвистики с её антропоцентрической направленностью.
Объектом исследования являются синтаксические средства номинации ситуации касания в разноструктурных языках.
Предмет исследования составляют предложения с глаголами касания в русском и немецком языках.
Цель исследования - системное описание устройства и функционирования русских и немецких синтаксических конструкций, в составе которых используются глаголы касания.
Достижение данной цели предполагает решение следующих задач:
1) уточнить содержание языкового отражения ситуации касания как разновидности субъектно-объектных отношений - физического воздействия субъекта на объект;
2) выявить структуру и состав поля глаголов касания в русском и немецком языках;
3) описать особенности взаимодействия лексики и грамматики на материале лексико-грамматических разрядов имён в составе предложений касания русского и немецкого языков;
4) выявить особенности функционирования предложений касания в двух языках в свете категории залога и залоговости.
Для решения поставленных задач в работе были использованы следующие методы: метод поаспектного анализа семантико-структурного устройства и функционирования простого предложения, метод полевого анализа языковых единиц, метод компонентного анализа словарных дефиниций, метод внутриязыковых и межъязыковых преобразований (трансформаций) синтаксических конструкций, а также сопоставительный метод.
В связи с тем, что ситуации касания неразрывно связаны с познавательной и речемыслительной деятельностью человека, в диссертации используется антропоцентрический подход.
Теоретической базой исследования послужили:
1) работы по исследованию ситуаций касания и их отражения в познавательной деятельности человека и в языке (М. Гиро-Вебер, Г.Е. Крейдлин, И. Микаэлян, С.А. Моисеева, Е.В. Рахилина);
2) исследования в области функционального синтаксиса разноструктурных языков (А.В. Бондарко, М.В. Всеволодова, В. Г. Гак, В. Гладров, Г.А. Золотова, В.И. Казарина, В.Ю. Копров, ОМ. Москальская, А. Мустайоки, З.Д. Попова);
3) изыскания по классификации единиц лексической системы языка (Л.Г. Бабенко, JI.M. Васильев, В.Б. Гольдберг, Н.А. Козельская, Г.Я. Селезнёва, И.А. Стернин, М.Ф. Панкина, З.Д. Попова, О.Н. Чарыкова и др.);
4) работы по проблемам категории залога и возвратности в русском и немецком языках (А.В. Бондарко, JT.JL Буланин, В.В. Виноградов, В.Г. Гак, В.Ю. Копров, Е.В. Корнева, А.А. Потебня, О.В. Чагина, Н.А. Янко-Триницкая, J. Buscha, G. Helbig, W. Schmidt).
Материал для исследования был выбран из словарей русского и немецкого языков, из произведений современной художественной литературы и публицистики на русском и немецком языках и их переводов, а также из электронных ресурсов Интернета (более 3500 русских и 3000 немецких примеров).
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые на материале русского и немецкого языков рассмотрен номинативный аспект семантико-структурного устройства и функционирования предложений- с глаголами касания.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что проведённое исследование средств номинации ситуации касания создаёт предпосылки для выявления на единой основе сходств и различий, которыми обладают близкие по значению конструкции в разноструктурных языках, а также в разработке модели подобного описания предложений с глаголами других лексико-грамматических разрядов.
Практическая значимость диссертации заключается в возможности использовать её положения и выводы в разработке проблем теории языка, при создании спецкурсов по семантико-функциональной грамматике русского и немецкого языков, по теории и практике перевода, а также при обучении русскому и немецкому языку как иностранным.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Ситуация касания неоднозначно интерпретируется в естественных науках, в философии и в-лингвистике, вследствие чего явление касания и выражающие его глаголы рассматриваются или в составе лексико-семантической группы глаголов восприятия, или в составе группы глаголов физического воздействия. Мы относим предложения с глаголами касания к числу средств выражения типового значения «отношение между субстанциями» с семантической структурой «субъект - физическое воздействие — объект».
2. В соответствии с методикой поаспектного анализа семантико-структурного устройства и функционирования предложения анализ предложений с глаголами касания следует начинать с номинативного аспекта и проводить раздельно по двум его подаспектам - ситуативно-структурному и релятивно-структурному.
3. В свете ситуативно-структурного подаспекта предложениями с глаголами касания выражается инвариантная семантическая структура «субъект - касание - объект - (инструмент / локализатор)». Обязательные семантические актанты - субъект и объект - входят в состав семантических структур всех предложений с глаголами касания, а факультативные -инструмент и локализатор - представлены в предложениях с глаголами только определённых лексико-грамматических разрядов (ЛГР) внутри поля касания.
4. В русском и немецком языках в структуру поля глаголов касания входят глаголы одноимённых лексико-грамматических разрядов. Ядро поля составляет ЛГР глаголов касания без перемещения и изменения объекта; к периферийным зонам относятся: ЛГР глаголов касания объекта с его изменением, ЛГР глаголов касания объекта с его перемещением, ЛГР глаголов движения субъекта с касанием объекта, ЛГР глаголов звучания с касанием объекта и ЛГР глаголов локализации с семой касания объекта.
5. Анализ потенциального лексического наполнения обязательных актантных позиций в предложениях касания производится на уровне ЛГР существительных. В семантической структуре предложений касания русского и немецкого языков разграничиваются три типа субъекта: субъект-антропоним, субъект-зоопим и неодушевлённый субъект. Основным дифференцирующим признаком существительных, выступающих в предложениях касания в роли объекта, является одушевлённость / неодушевлённость, в связи с чем разграничиваются одушевлённый объект и неодушевлённый объект.
6. Различия в функционировании синтаксических конструкций с глаголами касания в русском и немецком языках наиболее чётко проявляются в сфере залога и залоговости и связаны с особенностями категорий переходности / непереходности, возвратности / невозвратности глагола, а также со способами образования форм страдательного залога в двух языках.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования были представлены в виде докладов на международной научной конференции в Елецком государственном университете (Елец, 2004), на международной научно-практической конференции в Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина «XXV-е Пушкинские чтения» (Москва, 2005), на III всероссийской научно-практической конференции «Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий» (Воронеж, ВГПУ, 2005), на всероссийской конференции, посвященной 80-летию со дня рождения проф. И.П. Распопова (ВГУ, 2005), на межвузовской научно-практической конференции «Преподавание русского и иностранного языков в неязыковых учебных заведениях» (Воронежский филиал Белгородского университета потребительской кооперации, 2008), а таюке на научных сессиях Воронежского госуниверситета (2003, 2004, 2005, 2009). По теме диссертационного исследования опубликовано 10 статей, в том числе одна статья напечатана в издании, включённом в список ВАК РФ.
Объём и структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 222 наименования, списка лексикографических источников (13
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Семантика возвратности в русском и таджикском языках2011 год, кандидат филологических наук Ашурова, Дилобар Азимовна
Семантика переходности в таджикском, русском и чешском языках: Сопоставительный анализ2002 год, кандидат филологических наук Лоикова-Насенко, Татьяна Холмуродовна
Возвратные глаголы в арабском и русском языках2009 год, кандидат филологических наук Беляева, Ирина Сергеевна
Предложения обладания в медико-биологических текстах2002 год, кандидат филологических наук Дедова, Ольга Михайловна
Сравнительно-сопоставительный анализ страдательного залога в таджикском, английском и русском языках2013 год, кандидат филологических наук Тошов, Айниддин Юлдошевич
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Лебедева, Александра Леонидовна
Выводы к Главе III
В' данной главе в свете категории залога и залоговое™ были рассмотрены особенности функционирования предложений с глаголами касания русского и немецкого языков.
Описание активных и пассивных конструкций русского языка производилось раздельно для глаголов несовершенного и совершенного вида, поскольку образование форм русского пассива зависит от вида глагола.
При анализе пассивных конструкций основное внимание обращалось на определение факторов, препятствующих образованию пассивных форм глаголов касания. В числе выявленных факторов, релевантных для русского языка, оказались: способ действия - однократность; совпадение формы пассива глагола несовершенного вида с возвратным глаголом; непрямопереходность глагола; включение объекта в семантику глагола.
Поскольку в русском языке в поле залоговости значительное место занимает возвратность, рассмотрению конструкций с возвратными глаголами был отведён специальный раздел. К основным типам конструкций с возвратными глаголами касания в русском языке мы относим: предложения с собственно-возвратными глаголами, предложения с взаимно-возвратными глаголами, предложения с побочно-возвратными глаголами, предложения с активно-безобъектными возвратными глаголами, предложения с пассивно-каузативными возвратными глаголами, предложения с пассивно-бессубъектными возвратными глаголами, предложения с локативно-возвратными глаголами. С точки зрения семантики и структуры поля залоговости, предложения с возвратными глаголами касания типов (1-4) относятся к сфере активности, а (5-6) - к сфере пассивности семантического субъекта.
Анализ фактического материала немецкого языка показал, что в составе активных конструкций используются глаголы касания тех же ЛГР, что и русском языке.
Сфера функционирования немецких пассивных конструкций шире русской, поскольку здесь к числу переходных относится большее количество глаголов касания. Ограничивающими факторами в немецком языке являются непереходность и возвратность глагола касания.
Анализ функционирования предложений касания с возвратными глаголами в параллельных русских и немецких текстах показал, что наиболее общими для двух языков являются конструкции с глаголами собственно возвратного и взаимно-возвратного разрядов. Русским предложениям с побочно-возвратными глаголами обычно соответствуют предложения с немецкими возвратными глаголами, но в некоторых случаях - и с невозвратными глаголами.
Таким образом, особенности функционирования конструкций с глаголами касания различных лексико-грамматических разрядов в русском языке связаны, главным образом, с категориями залога, вида, возвратностью и переходностью глагола, а в немецком языке - с категорией залога, возвратностью и переходностью глагола.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Сферу касаний> образуют чрезвычайно разнообразные по своему характеру предметные ситуации. Различные стороны явления- касания изучают как естественные, так и гуманитарные науки. Поскольку в центре современных гуманитарных исследований стоит человек, одной из важнейших научных проблем здесь является изучение процессов восприятия человеком окружающего мира, в том числе — осязательного (тактильного) восприятия. Отражённые сознанием предметные ситуации касания выражаются простыми предложениями с глаголами касания.
Многочисленные работы по описанию семантико-структурного устройства предложения классифицируются по трём основным направлениям: традиционный подход; логико-грамматический подход; ситуативный (номинативный, денотативный) подход. Активные поиски по-всем направлениям привели к формированию когнитивно ориентированного семантико-функционального синтаксиса, в центре внимания которого находится предметная ситуация, отраженная сознанием человека и кодированная средствами того или иного языка в виде предложения. Для-семантико-структурного анализа предложения решающее значение имеет выбор критерия определения минимального состава предложения. В качестве такого критерия мы используем информативный (номинативный) минимум.
В нашей работе применяется методика поаспектной характеристики семантико-структурного устройства предложения, которая заключается в выявлении состава и взаимодействия компонентов в следующих аспектах предложения: целевом, номинативном, предикативном, релятивно-номинативном, актуализирующем, эмоционально-экспрессивном, стилистическом. Важнейшим среди семи перечисленных аспектов является номинативный аспект, в рамках которого, в свою очередь, выделяются два подаспекта: ситуативно-структурный и релятивно-структурный. Анализ русских и немецких предложений с глаголами касания в двух указанных подаспектах номинативного аспекта устройства предложения составляет основное содержание нашего исследования.
В ситуативно-стуктурном подаспекте разграничиваются три уровня семантики предложения: 1) типовое значение; 2) инвариантная семантическая структура; 3) лексико-грамматический вариант семантической структуры предложения.
В пределах релятивно-ситуативного подаспекта предметом1 изучения являются категориально-грамматические характеристики признакового компонента и актантов, занимающих информативно обязательные позиции в синтаксических конструкциях. При анализе устройства.предложений- касания в релятивно-структурном подаспекте центральное место занимает семантико-функциональное поле залоговости.
Опираясь на системы лексико-грамматических разрядов глаголов и-существительных, мы проанализировали лексическое наполнение признаковой и актантных позиций в предложениях касания русского и немецкого языков.
В связи с принятым в нашей работе широким подходом к определению ситуаций касания в глагольной системе выделяется поле глаголов физического воздействия- на объект, включающее в свой состав "и поле глаголов касания. Структура поля глаголов касания представляет собой модель, в которой мы выделяем ядро и периферийные зоны. К ядру поля в обоих языках относятся глаголы ЛГР касания объекта без его перемещения и изменения. К периферийным зонам в русском и немецком языках относятся: глаголы ЛГР касания объекта без его перемещения, но с изменением; глаголы ЛГР касания объекта с его перемещением; глаголы ЛГР движения субъекта с семой касания объекта; глаголы ЛГР звучания с семой касания объекта; глаголы ЛГР локализации с семой касания объекта. Структура поля глаголов касания, может быть представлена в виде большого круга, состоящего из шести кругов - ядерного и примыкающих к нему пяти периферийных, каждый из которых заключает в себе значение касания субъектом объекта, но с теми или иными дополнительными семантическими компонентами. Как показал анализ фактического материала, структура данного поля в русском и немецком языках сходна, поскольку включает в себя глаголы одних и тех же лексико-грамматические разрядов.
В инвариантной семантической структуре предложений с глаголами касания выделяются обязательные и факультативные именные актанты. Обязательные актанты входят в состав лексико-грамматических вариантов семантических структур всех предложений с глаголами касания, а факультативные - только в состав предложений с глаголами определённых лексико-грамматических разрядов. Номинативный тип двух обязательных актантов в семантике предложений касания определяется типовым значением и выражаемой предложением инвариантной семантической структурой, которая в случае использования ядерного глагола поля касания обозначается схемой: «субъект - касание — объект». Произведённый анализ фактического материала двух языков показал, что достаточно выделить несколько типов потенциального лексического наполнения обязательных актантных позиций: три типа субъекта - субъект-антропоним, субъект-зооним, неодушевлённый субъект и два типа объекта - одушевлённый объект и неодушевлённый объект.
Состав актантов вариантной семантической структуры предложений рассматриваемого типа связан с лексико-грамматическим подтипом глагола поля касания. В качестве факультативных актантов в рассматриваемых предложениях могут выступать инструмент и / или локализатор, а иногда - и тот, и другой одновременно.
Таким образом, анализ предложений касания русского и немецкого языков в ситуативно-структурном аспекте показал, что предложения двух языков обладают сходством не только на уровне инвариантной семантической структуры, но и на уровне лексических вариантов семантических структур.
Основной функцией категории, залога как компонента релятивно-структурного подаспекта устройства предложения является грамматическая характеризация актантов: семантической структуры - субъекта и объекта. В активной конструкции в качестве носителя глагольного признака -подлежащего - выступает ' агенс, в: качестве • зависимой- субстанции -дополнения - представлен пациенс. В пассивной конструкции в качестве носителя, признака - подлежащего; — выступает пациенс, а производитель действия — агенс — представлен дополнением.
В русском языке описание активных ц пассивных предложений, с глаголами; касания производилось раздельно для, глаголов несовершенного и совершенного вида, поскольку образование форм русского пассива зависит от вида глагола. В числе факторов; влияющих на возможность, образования-пассивной формы глаголов касания русского, языка; оказались: способ действия - однократность / неоднократность; совпадение формы пассива глагола несовершенного вида с возвратным глаголом; непрямопереходность. глагола; включение объекта в семантику глагола.
В; русском языке в поле залоговости значительное место занимает возвратность. К основным типам конструкций с возвратными глаголами касания в русском языке мы относим: предложения с собственно-возвратными глаголами, предложения- с взаимно-возвратными глаголами, предложения с побочно-возвратными глаголами, предложения с активнобезобъектными (возвратными глаголами; предложения- с пассивноj .' . каузативными возвратными глаголами, предложения с пассивно-бессубъектными возвратными глаголами, предложения с локативно-возвратными глаголами.
Анализ фактического материала немецкого языка показал, что в составе активных конструкций используются глаголы касания; тех же ЛГР, что и в русских. Было также установлено, что сфера функционирования немецких пассивных конструкций; шире русской; поскольку здесь большее количество глаголов касания,относится к числу переходных.
Таким образом, особенности функционирования конструкций с глаголами касания в русском языке связаны, главным образом, с категориями залога, вида, возвратностью и переходностью глагола, а в немецком языке - с категорией залога, возвратностью и переходностью глагола.
Полученные в результате исследования результаты могут использоваться в курсах по теории языка, по проблемам синтаксиса русского и немецкого языков, при разработке спецкурсов по сопоставительной грамматике указанных языков, а также в практике перевода и преподавания языков как иностранных.
Дальнейшее изучение семантики и функционирования русских и немецких синтаксических конструкций с глаголами касания в других аспектах организации предложения позволит ещё глубже раскрыть особенности их функционирования и выявить закономерности взаимодействия лексики и грамматики в данных языках.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Лебедева, Александра Леонидовна, 2009 год
1. Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков : Учеб. для студ. вузов / Под ред. Н.Н. Семенюк, О.А. Радченко, Л.И. Гришаевой / А.Б. Абрамов. М. : Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2001. - 288 с.
2. Адамец П. Очерк функционально-трансформационного синтаксиса современного русского языка. Однобазовые предложения / П. Адамец. -Прага, 1973.- 136 с.
3. Адамец П. Изучение валентности русского глагола на философском факультете Карлова университета / П. Адамец // Актуальные проблемы русского синтаксиса. М.: Изд-во МГУ, 1984. - 307 с.
4. Адмони В. Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка / В.Г. Адмони. М. : Издательство литературы на иностранных языках, 1955. -392 с.
5. Акимова Г.Н. К вопросу о валентности переходных глаголов в русском языке / Г.Н. Акимова // Теория языка. Методы его исследования и преподавания. Л. : ЛГУ, 1981. - С. 28-32.
6. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка / Т.Б. Алисова.-М. : МГУ, 1971.-293 с.
7. Анищева О.Н. Типология объектной лексической сочетаемости глаголов созидания и разрушения в русском языке / О.Н. Анищева. Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Воронеж, 1981.-20 с.
8. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола / Ю.Д. Апресян. М., 1967. - 251 с.
9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика / Ю.Д. Апресян. М. : Наука, 1974. -386 с.
10. Апресян Ю.Д. О семантической непустоте и мотивированности глагольных лексических функций / Ю.Д. Апресян // Вопросыязыкознания. М. : Наука, 2004. - № 4. - С. 3-19.
11. П.Апресян Ю.Д. О московской семантической школе / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. М. : Наука, 2005. - № 1. - С.5-30.
12. Аринштейн В.И. Структура предложения и семантика глаголов (К проблеме обязательности / факультативности объекта) / В.И. Аринштейн // Взаимодействие языковых единиц различных уровней: Межвуз. сб. науч. тр. Л.: ЛГУ, 1981. - С. 3-16.
13. Аристотель. О душе. / Аристотель. Соч. : В 4 т. - Т. 1. М. : Мысль, 1975.-447 с.
14. Аристотель. Никомахова этика, 1118а 11186 / Аристотель. - Собр. соч. : В 4 т. - Т. 4. - М. : Мысль, 1983. - С. 116-117.
15. Арват Н.Н. Семантическая структура простого предложения в современном русском языке / Н.Н. Арват. Киев, 1984. - 159 с.
16. Арутюнова Н.Д. О номинативном аспекте предложения / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. М., 1971. - № 6. - С. 63-73.
17. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976.-383 с.
18. Арутюнова Н.Д. Русское предложение. Бытийный тип / Н.Д. Арутюнова, Е.Н. Ширяев. М., 1983. - 198 с.
19. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М. : Языки русской культуры, 1999. - 868 с.
20. Бабайцева В.В. Односоставные предложения в современном русском языке / В.В. Бабайцева. М. : Просвещение, 1968. - 160 с.
21. Бабайцева В.В. Структурно-семантическое направление в современной русистике / В.В. Бабайцева // Филол. науки. 2006. - № 2. - С. 56-64.
22. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис / В.А. Белошапкова. М. : Высшая школа, 1977. - 248 с.
23. Белошапкова В.А. Минимальные структурные схемы русского предложения / В.А. Белошапкова // Русский язык за рубежом, 1978. № 5. -С. 55-59.
24. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики / М.Я. Блох. М. : Высшая школа, 1986.- 159 с.
25. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения / В.В. Богданов. JT.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1977. - 204 с.
26. Богданов В.В. Залог и семантика предложения / В.В. Богданов // Проблемы теории грамматического залога. Л. : Наука, 1978. - С. 37-42.
27. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики / А.В. Богородицкий. М. - Л. : ОГИЗ, 1935. - 261 с.
28. Бондарко А.В. Русский глагол / А.В. Бондарко, Л.Л. Буланин. Л. : Просвещение, 1967. - 190 с.
29. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола / А.В. Бондарко. М. : Просвещение, 1971. - 238 с.
30. Бондарко А.В. К теории поля в грамматике залог и возвратность / А.В. Бондарко // Вопросы языкознания. - М., 1972. - № 3. - С.20-35.
31. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл / А.В. Бондарко. Л. : Наука, 1978.- 175 с.
32. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / А.В. Бондарко. Л.: Наука, 1983. - 208 с.
33. Бондарко А.В. Функциональная грамматика / А.В. Бондарко. Л. : Наука, 1984.-134 с.
34. Бондарко А.В. К теории функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики.-М., 1985.-С. 16-29.
35. Бондарко А.В. К определению понятия «залоговость» / А.В. Бондарко // Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. -СПб.: Наука, 1991. С. 125-140.
36. Буланин Л.Л. Категория залога в современном русском языке / Л.Л. Буланин. Учебное пособие. Л.: Изд-во ЛГУ, 1986. - 88 с.
37. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке / Т.В. Булыгина // Семантические типы предикатов. М. : Наука, 1982. - С. 7-85.
38. Булынина М.М. Глагольная каузация динамики синтаксического концепта (на материале русской и английской лексико-семантических групп глаголов перемещения объекта) / М.М. Булынина. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2004. - 212 с.
39. Васильев JT.M. Семантика русского глагола: Глаголы речи, звучания иiповедения : Учебное пособие / JIM. Васильев. Уфа: БГУ, 1981.-71 с.
40. Виноградов В.В. Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. М. - J1. : Учпедгиз, 1947. - 784 с.
41. Виноградов В.В. Основные типы лексических* значений слова / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. 953. - № 5. - С. 23-29.
42. Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса / В.В. Виноградов. М.: МГУ, АН СССР, 1958. - 400 с.
43. Володина Г. И. Описание семантических классов предложений в целях преподавания русского языка как неродного / Под ред. В. А. Белошапковой. М., 1989. - 128 с.
44. Волохина Г.А. Синтаксические концепты русского простого предложения / Г.А. Волохина, З.Д. Попова. Воронеж: Воронеж, гос. унт, 1999.- 196 с.
45. Всеволодова М. В. Классы моделей русского простого предложения и их типовых значений. Модели русских предложений со статальными предикатами и их речевые реализации (в зеркале китайского языка) / М.В. Всеволодова, Го Шуфень. М.: «АЦФИ», 1999. - 169 с.
46. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка : Учебник / М.В. Всеволодова. М. : Изд-во МГУ, 2000. - 502 с.
47. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке / М.В. Всеволодова, Е.Ю. Владимирский. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009.-288 с.
48. Вутен С. Прикасаясь к телу, трогаешь душу: как прикосновение влияет наприроду человеческого бытия / С. Вутен. М.: Совершенство, 1998. - 80 с.
49. Габдуллин С.С. Функционально-семантическое поле залоговости в немецком и русском языках / С.С. Габдуллин. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Башк. гос. ун-т: Уфа, 2006. - 18 с.
50. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке / P.M. Гайсина. — Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1981.- 195 с.
51. Гайсина P.M. Язык. Философия. Семантика. Синтаксис. Избранные труды / P.M. Гайсина. Уфа: БашГУ, 2008. - 437 с.
52. Гак В.Г. Высказывание и ситуация / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики. -М. : Наука, 1973. С. 349-373.
53. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков) / В.Г. Гак. М. : Международные отношения, 1977. -264 с.
54. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. М., 1981.-208 с.
55. Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским / В.Г. Гак. М. : Русский язык, 1988. - 264 с.
56. Гак В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. М. : Языки русской культуры, 1998. - 768 с.
57. Гиро-Вебер М. Семантика глаголов прикосновения во французском и русском языках: toucher, касаться, трогать / М. Гиро-Вебер, И. Микаэлян // Логический анализ языка. Языки динамического мира. Дубна, 1999. - С. 18-35.
58. Горохова И.М., Филиппова Н.А. Пособие по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. М. : Высшая школа, 1985. -191 с.'
59. Грамматика русского языка. Т. II. Синтаксис. М.: АН СССР, 1954. - Ч. 1. - 704 с. - Ч. 2. - 444 с.
60. Грамматика современного русского литературного языка. М. : Наука, 1970.-767 с.64.- Гришаева Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации / Л.И: Гришаева, Л.В. Цурикова. М. : Академия, 2006. - 336 с.
61. Гулыга Е.В. Грамматика немецкого языка. Учебник / Е.В. Гулыга, М.Д. Натанзон. М. : Изд-во «Менеджер», 2008. - 400 с.
62. Гулыга Е.В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. -М. : Просвещение, 1969. 183 с.
63. Гулыга Е.В. О компонентном анализе значимых единиц языка / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс // Принципы и методы семантических исследований. -М., 1976. С. 291-314.
64. Гухман М.М. О происхождении возвратных конструкций / М.М. Гухман' //Язык и мышление.-М.-Л., 1948.-С. 104-133.
65. Гухман М.М. Грамматическая категория и структура парадигм / М.М. Гухман // Исследования по общей теории грамматики. М. : Наука, 1968. -С. 117-174.
66. Дедова О. М. Предложения обладания в медико-биологических текстах / О.М. Дедова. Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Воронеж, 2002. - 22 с.
67. Заметалина М. Н. Бытийность в функционально-семантическомпространстве русского языка (диахрония и синхрония) / М.Н. Заметалина. Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Волгоград, 2002, - 44 с.
68. Заметалина М.Н. Функционально-семантическое поле как феномен языка и речи : Учебное пособие по спецкурсу / М.Н. Заметалина. Волгоград: Перемена, 2004. - 88 с.
69. Зеленецкий А. Я. Сравнительная типология немецкого и русского языков / А. Я. Зеленецкий, П. Ф. Монахов. М.: Просвещение, 1983. - 240 с.
70. Зиндер JI.P., Строева Т.В. Современный немецкий язык / JI.P. Зиндер, Т.В. Строева М, 1957. - 420 с.
71. Зимек Р. Понимание пассивной перспективы предложения в чешской лингвистике / Р. Зимек // Проблемы теории грамматического залога. JL, 1978.
72. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г.А.
73. Золотова. М. : Наука, 1973.-352 с.
74. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г.А. Золотова. М.: Наука, 1982. - 368 с.
75. Золотова Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка (Под общей ред. Г.А.Золотовой) / Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова. М., 2004. - 544 с.
76. Ибрагимова В.Л. Лексико-семантический класс глаголов перемещения в русском языке / В.Л. Ибрагимова. Исследования по семантике. - Уфа, 1980.-С. 55-72.
77. Ибрагимова В.Л. Семантика глагола пространственной локализации в современном русском языке. Автореф. дис. . д-ра филол. наук / В.Л. Ибрагимова. - Екатеринбург, 1994. - 47 с.
78. Казарина В.И. Синтаксический концепт «состояние» в современном русском языке / В.И. Казарина. Елец: ЕГУ, 2002. - 227 с.
79. Казарина В.И. История и теория синтаксиса / В.И. Казарина. Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина, 2006. - 266 с.
80. Казарина В.И. Современный русский синтаксис. Структурнаяорганизация простого предложения. Учебное пособие / В.И. Казарина. -Елец: ЕГУ им. А.И. Бунина, 2007. 337 с.
81. Кильдибекова Т.А. Структура поля глаголов действия / Т.А. Кильдибекова. Уфа, 1983. — 75 с.
82. Кильдибекова Т.А. Глаголы действия в современном русском языке. Опыт функционально-семантического анализа / Т.А. Кильдибекова. -Саратов: Изд. Саратов, ун-та, 1985. 160 с.
83. Книга о грамматике: Русский язык как иностранный : Учеб. пособие / Под ред. А. В. Величко. 2-е изд., испр. и доп. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2004. -816 с.
84. Князев Ю.П. Грамматическая семантика: Русский язык в типологической перспективе / Ю.П. Князев. М.: Языки славянских культур, 2007. - 704 с.
85. Козельская Н.А. Лексико-семантическая группа глаголов изменения функционального состояния в современном русском языке / Н.А. Козельская. Автореф. дис. . .канд. филол. наук. - Воронеж, 1984. - 24 с.
86. Козельская Н.А. Компоненты значения слова и лексическая сочетаемость / Н.А. Козельская // Аспекты лексического значения. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1982. - С. 66-71.
87. Козельская Н.А. Компонентная структура глаголов одной KCU конкретного физического действия / Н.А. Козельская // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1983. - С. 56-61.
88. Козюра Т.Н. Возвратность в семантико-функциональном поле залоговости / Т.Н. Козгора. Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Воронеж, 2007. - 22 с.
89. Кокорина С.И. Ещё раз о структурной схеме простого предложения / С.И. Кокорина // Проблемы учебника русского языка как иностранного. Синтаксис.-М., 1980. С. 217-234.
90. Колшанский Г.В. Контекстная семантика / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1980.- 149с.
91. Копров В.Ю. О динамическом моделировании простого повествовательного предложения с глагольным сказуемым / В.Ю. Копров //Русский синтаксис. Известия ВГПИ: Т. 203. Воронеж, 1979. - С. 43-47.
92. Копров В.Ю. Функционально-семантическое описание русских простых предложений с переходными глаголами физического действия / В.Ю. Копров. Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Воронеж, 1980. - 24 с.
93. Копров В.Ю. Аспекты сопоставительной типологии простого предложения (на материале русского, английского и венгерского языков) / В.Ю. Копров. Воронеж: ВГУ, 1999. - 160 с.
94. Копров В.Ю. Номинативный аспект структурно-семантического устройства простого предложения / В.Ю. Копров. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. - Воронеж, 1999: - 38 с.
95. Копров В.Ю. Сопоставительная типология предложения./ В.Ю. Копров. -Воронеж: Воронежский государственный университет, 2000:- 192 с.
96. Копров В.Ю. Устройство простого предложения в свете когнитивной лингвистики / В.Ю. Копров // Предложение. Текст. Речевое функционирование языковых единиц. Межвузовский сборник научных трудов. Елец: ЕГУ, 2002. - С. 3-15.
97. Копров В.Ю. Русские предложения с возвратными* глаголами и их соответствия в английском языке / В.Ю. Копров // Слово. Грамматика. Речь. Вып. 5 : Сб. науч.-метод. статей по преподаванию РКИ. М. : Изд-во МГУ, 2003а. - С. 128-134.
98. Копров В.Ю. Ситуативно-структурное устройство простого предложения / В.Ю. Копров // Предложение. Текст. Речевое функционирование языковых единиц. Елец: ЕГУ, 20036. - С. 6-16.
99. Копров В.Ю. Семантико-структурные типы русского простого предложения / В.Ю. Копров // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий: Материалы III Всероссийской научно-практической конференции. Ч. I. - Воронеж: ВГПУ, 2005. - С. 68-74.
100. Копров В.Ю. Лексико-грамматические категории агенса и пациенса /
101. B.Ю. Копров // Проблемы русского и общего языкознания. Вып. 5. -Елец : ЕГУ, 2007. - С. 28-34.
102. Косторова О.А. Немецкий синтаксис: Лекции и практические задания. Учебное пособие / О.А. Кострова. М.: Высшая школа, 2008. - 223 с.
103. Красильникова Л.В. Структурные схемы (модели) простого предложения / Л.В. Красильникова // Книга о грамматике: Русский язык как иностранный: Учеб. пособие / Под ред. А.В. Величко. 2-е изд., испр. и доп. - М. : Изд-во Моск. ун-та, 2004. - С. 17-28.
104. Краткая русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой и В.В. Лопатина. М.: Русский язык, 1989. - 639 с.
105. Крейдлин Г.Е. Движения рук: касание и тактильное взаимодействие в коммуникации людей / Г.Е. Крейдлин // Логический анализ языка. Языки динамического мира. Дубна, 1999. - С. 330-348.
106. Крейдлин Г.Е. Невербальные акты и глаголы касания / Г.Е. Крейдлин // Слово в тексте и словаре : Сб. ст. к 70-летию акад. Ю.Д. Апресяна. М. :2000.-С. 341-352.
107. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык / Г.Е. Крейдлин. М.: Новое литературное обозрение, 2004. - 581 с.
108. Кретов А. А. Функционирование лексико-семантической группы глаголов зрительного восприятия в современном русском языке / А.А. Кретов // Проблемы глагольной семантики. Свердловск: УрГУ, 1984. 152 с.
109. Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. Изд. 3-е. М. : Издательство ЛКИ, 2008. -272 с.
110. Кубик М.К. Модели двусоставных глагольных предложений русского языка в сопоставлении с чешским / М.К. Кубик. Praha, 1977. — 266 с.
111. Кубрякова Е.С. Падежная грамматика / Е.С. Кубрякова., Ю.Г. Панкрац // Современные зарубежные грамматические теории: Сб. обзоров. М., 1985. - С.68-109.
112. Куликова О.В. Уровни взаимоотношения в системе глагола современного немецкого языка / О.В. Куликова // Языки и транснациональные проблемы. Т.1. - М. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2004, - С. 261-265.
113. Кульбакин А.А. Русский глагол в зеркале немецкого (на материале макрополя аспектуальности) / А.А. Кульбакин // Русский язык за рубежом, 1991. -№ 4. -С. 64-70.
114. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке / П.А. Лекант. М. : Высшая школа, 1974. - 160 с.
115. Ломтев Т. П. Предложение и его грамматические категории / Т.П. Ломтев. М.: МГУ, 1972. - 199 с.
116. Ломтев Т.П. Структура предложения в современном русском языке / Т.П. Ломтев. М.: МГУ, 1979. - 198 с.
117. Ломов A.M. Типология русского предложения / A.M. Ломов. -Воронеж: ВГУ, 1994. 280 с.
118. Ломов А. М. Русский синтаксис в алфавитном порядке: Понятийный словарь-справочник / A.M. Ломов. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2004. -400 с.
119. Моисеева С.А. Семантическое поле глаголов восприятия в западно-романских языках / С.А. Моисеева. Белгород: Изд-во Бел ГУ, 2005. - 248 с.
120. Москальская О.И. Вопросы синтаксической семантики / О.И. Москальская. //Вопросы языкознания. 1972. — № 2. - С. 45-56.
121. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса (на материале немецкого языка). Учеб. пособие для пед. ин-тов и фак. иностр. языков / О.И. Москальская. М. : «Высшая школа», 1974. - 156 с.
122. Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса: от семантических структур к языковым средствам / А. Мустайоки. М. : Языки славянской культуры, 2006. - 512 с.
123. Мучник И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке / И.П. Мучник. М. : Наука, 1971.-298 с.
124. Недялков В.П. Заметки по типологии рефлексивных деагентивных конструкций / В.П. Недялков // Проблемы теории грамматического залога. Л. : «Наука», 1978. - С. 28-37.
125. Нечаева В.М. Некоторые трудности русского языка. Учебное пособие (для говорящих на немецком языке) / В.М. Нечаева. 7-е изд., испр. - М. : Русский язык, 2003. - 352 с.
126. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса (Материалы к трансформационной грамматике русского языка) / Е.В. Падучева. М. : Наука, 1974.-291 с.
127. Падучева Е.В. К структуре семантического поля «восприятия» (на материале глаголов восприятия в русском языке) / Е.В. Падучева // Вопросы языкознания. 2001. - № 4. - С. 23-44.
128. Переверзев К.А. Высказывание и ситуация: об онтологическом аспекте философии языка / К.А. Переверзев // Вопросы языкознания. 1998. - № 5 - С. 24.
129. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освящении / A.M. Пешковский. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 432 с.
130. Попова З.Д. Лексическая система языка / 3. Д. Попова, И.А. Стернин. -Воронеж, 1984.- 148 с.
131. Попова З.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики / З.Д. Попова // Вестник ВГУ. Сер. 1. Гуманит. науки. 1996. - № 2. - С. 64-69.
132. Попова З.Д. Структурная схема простого предложения и позиционная схема как разные уровни синтаксического анализа / З.Д. Попова // Словарь. Грамматика. Текст. М.: Наука, 1996. - С. 225-268.
133. Попова З.Д. Язык и национальная картина мира / 3. Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 2002. - 59 с.
134. Попова З.Д. Общее языкознание / 3. Д. Попова, И.А. Стернин. -Воронеж : Центрально-Чернозёмное книжное изд-во, 2004. 208 с.
135. Попова З.Д. Синтаксическая система русского языка в свете теории синтаксических концептов / 3. Д. Попова. — Воронеж: Изд-во «Истоки», 2009. 209 с.
136. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Глагол / А. А.
137. Потебня. Т. IV, вып. II. - М. : Просвещение, 1977. - 403 с.
138. Г.Г. Почепцов. Конструктивный анализ структуры предложения / Г.Г. Почепцов. — Киев : В ища школа, 1971-191 с.
139. Распопов И.П. Очерки по теории синтаксиса / И.П. Распопов. -Воронеж: ВГУ, 1973. 220 с.
140. Распопов И.П. Спорные вопросы синтаксиса / И.П. Распопов. Ростов н/Д: Изд-во Ростов, ун-та, 1981. - 128 с.
141. Распопов И.П. Основы русской грамматики / И.П. Распопов, A.M. Ломов. Воронеж: ВГУ, 1984. - 352 с.I
142. Рахманкулова И. -Э. С. Практическая функциональная грамматика немецкого языка (интенсивный курс) : Уч. пособие / И. -Э. С. Рахманкулова. М. : НВИ-ТЕЗАУРУС, 2005. - 226 с.
143. Русская грамматика / V. Barntrova, Н. ВёНсоуа, О. Leska, Z. Skoumalova,v
144. V. Starkova. Praha: Academia, makladatelstvi Ceskoslovenske academie vq±, 1979.-664 c.
145. Русская грамматика. Т. 2. Синтаксис. М. : Наука, 1980. - 709 с.
146. Светлик Я. Синтаксис русского языка в сопоставлении со словацким / Я. Светлик. Братислава, 1970. - 352 с.
147. Селезнёва Г.Я. Ряды и серии устойчивых сочетаний глаголов созидания с существительными в винительном падеже / Г.Я. Селезнёва. Дис. канд. филол. наук. - Воронеж, 1987. - 192 с.
148. Семантические типы предикатов / Отв. ред. О.Н. Селиверстова. М. : Наука, 1982.-365 с.
149. Серебренников Б.А. К проблеме сущности языка / Б.А. Серебренников
150. Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка. -М. : Наука, 1970. 605 с.
151. Сильницкий Г.Г. Глагольная валентность и залог / Г.Г. Сильницкий // Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. JI. : Наука, 1974. -С. 54-72.
152. Современный русский язык: Учебник: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис. 3-е изд. / Л.А. Новикова, Л.Г. Зубкова, В.В. Иванов и др.; Под общ. ред. Л.А. Новикова. - СПб. : Изд-во «Лань», 2001. - 864 с.
153. Степанова М. Д. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке / М.Д. Степанова, Г. Хельбиг. М. : Высшая школа. 1978.-259 с.
154. Сушкова И.М. Принадлежность в семантико-функциональном поле посессивности / И.М. Сушкова. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Воронеж, 2007. - 22 с.
155. Тагиль И.П. Грамматика немецкого языка / И.П. Тагиль. 6-е изд. -СПб. : КАРО, 2008. - 496 с.
156. Тарасов Ю.Н. Философия: Вузовский курс. Учебное пособие / Ю.Н. Тарасов. Воронеж: МОЭ ВЭПИ, 2002. - 400 с.
157. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса / Л. Теньер. М. : Прогресс, 1988. - 656 с.
158. Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. Л. : Наука, 1974.-383 с.
159. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка / А.А. Уфимцева. М. : Наука, 1968. - 270 с.
160. Уфимцева А.А. Лексическое значение: Принципы семитологического описания лексики / А.А. Уфимцева. М. : Наука, 1986. - 239 с.
161. Филичева Н.И. Синтаксические поля. Пособие по грамматике немецкого языка для институтов и фак-тов иностр. яз. : Учеб. пособие / Н.И. Филичева. М. : Высшая школа, 1977. - 213 с.
162. Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Т. X. - М., 1981. - С. 369-495.
163. Фортунатов Ф.Ф. О законах русского глагола / Ф.Ф. Фортунатов. М. : СИБ, 1903.-314 с.
164. Химик В.В. Категория-субъективности и её выражение в русском языке /В.В. Химик.-Л., 1990.- 180 с.
165. Холодович А. А. Залог // Категория- залога / А.А. Холодович.- Л.: Наука, 1970.-С. 2-26.
166. Холодович А.А. Типология пассивных конструкций / А.А. Холодович. -Л. : Наука, 1974.-383 с.
167. Холодович А.А. Проблемы грамматической теории / А.А. Холодович. -Л. : Наука, 1979.-302 с.
168. Храковский B.C. Пассивные конструкции / B.C. Храковский // Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. Л. : Наука, 1974. -С. 5-46.
169. Храковский B.C. Залог и рефлексив / B.C. Храковский // Проблемы теории грамматического залога. М.: Наука, 1978. - С. 50-61.
170. Чагина О.В. Возвратные глаголы / О.В. Чагина // Книга по грамматике: Материалы к курсу «Русский язык как иностранный» / Под. Ред. А.В. Величко. М.: Изд-во Московского ун-та, 2004. - С. 306-340.
171. Чагина О.В Возвратные глаголы в русском языке. Описание и употребление: учебное пособие по русскому языку для иностранных учащихся / О.В. Чагина. М. : Русский язык. Курсы, 2009. - 264 с.
172. Чарыкова О.Н. Роль глагола в индивидуально-авторской модели мира в художественном тексте / О.Н. Чарыкова. Воронеж: Изд-во «Истоки»,2000. 174 с.
173. Чейф У. Значение и структура языка / У. Чейф. М. : Прогресс, 1975. -432 с.
174. Чудинов А.П. Типология варьирования глагольной семантики / А.П. Чудинов. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1988. - 144 с.
175. Шарандин А.Л. Глагол в истории отечественного языкознания : К вопросу о месте глагола в системе частей речи русского языка : Монография / А.Л. Шарандин. Тамбов: Изд-во Тамбов, ун-та. 2003. -123 с.
176. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка / А.А. Шахматов. М. : Эдиториал УРСС, 2001. - 624 с.
177. Шелякин М.А. Наблюдения над лексико-грамматическими особенностями глаголов звучания в русском языке / М.А. Шелякин // Филологические науки. 1962. - № 4. - С. 49-54.
178. Шелякин М.А. Русские возвратные глаголы в общей системе отношений залоговости / М.А. Шелякин // Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. СПб. : «Наука», 1991. - С. 312-326.
179. Шендельс Е. И. Грамматика немецкого языка. Синтаксис, морфология, текст / Е. И. Шендельс. М., 1975. - 482 с.
180. Шубик С.А. Категория залога и поле залоговое™ в немецком языке / С.А. Шубик. Л. : Наука, 1989. - 122 с.
181. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике / Г.С. Щур. М. : Наука, 1974. -254 с.
182. Юрченко B.C. О взаимосвязи аспектов предложения / B.C. Юрченко //
183. Предложение как многоаспектная единица языка. М. : МГПИ, 1984. - С. 14-25.
184. Янко-Триницкая Н.А. Возвратные глаголы в современном русском языке / Н.А. Янко-Триницкая. М. : АН СССР, 1962. - 247 с.
185. Baldi Ph. Reciprocal verbs and symmetric predicats / Ph. Baldi // Papers from the 10th regional meeting. CSL. Chicago, 1974. - P. 17-26.
186. Beedham Ch. The passive aspect in English, German and Russian (Tiibinger Beitrage zur Linguistik, 186) / Ch. Beedham. Tubingen: Gunther Narr Verlag, 1982.- 159 p.
187. Brinker K. Linguistische Textanalyse : Eine Einflihrung in Grundbegriffe und Methoden/K. Brinker. 3. Aufl. Berlin: Erich Schmidt, 1992. - 163 s.
188. Birkenmeier W. Die analytische Wiedergabe des Passivs im Russischen / W. Birkenmeier // Linguistiks, 1978. S. 5-23.
189. Boadi L.A. Reciprocal verbs and symmetric predications / L.A. Boadi // Journal of West African languages, 1975. Vol. 10. - P. 55-77.
190. Buscha J. Deutsches Ubungsbuch / Buscha J. VEB Enzyklopedie. -Leipzig, 1977.-371 c.
191. Buscha J. Reflexive Formen, reflexive Konstruktionen, reflexive Verben / J. Buscha // Deutsch als Fremdsprache, 1982. -№ 2. S. 167-174.
192. Czarneski T. Das deutsche und das polnische Passiv in kontrastiver Sicht /
193. T. Czarneski // Deutsch als Fremdsprache, 1980. № 2. - S. 78-85.tt
194. Dreyer H., Schmidt R. Lehr- und Ubungsbuch der deuschen Grammatik / H. Dreyer, R. Schmidt. Max Hueber Verlag, 2001. - 364 s.
195. Dreyer S. Lehr- und Ubungsbuch der deutschen Grammatik / S. Dreyer. -Ismaning.: Max Hueber Verlag, 2008. 400 s.
196. Duden-Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Mannheim, 1995. -834 s.
197. Erben J. Abriss der deutschen Grammatik / J. Erben. Berlin: Akademie Verlag, 1966.-226 s.
198. Helbig G. Probleme der Reflexiva im Deutschen (in der Sicht dergegenwartigen Forschung) / G. Helbig // Deutsch als Fremdsprache, 1984. № 2. - S. 78-89.
199. Helbig G. Deutsche Ubungsgrammatik / Helbig G., Buscha J. Leipzig. 2001.-397 c.
200. Glinz H. Die innere Form des Deutschen. Eine neue deutsche Grammatik / H. Glinz. Bern-Munchen, 1961. - 505 s.
201. Griesbach, Heinz Dora Schulz. Grammatik der deutschen Sprache. -Mtinchen: Hueber, 1960. 1. Aufl. XVI. 436 s.
202. Gulyga E.W., Nathanson M.D. Syntax der deutschen Gegenwartssprache / E.W Gulyga, M.D. Nathanson. Л., 1966. - 185 c.
203. Krohn D. Dativ und Pertinenzrelation / D. Krohn // Goteborger germanistische Forschungen, 1980. -№ 20. S. 21-187.
204. Katz D. The World of Touch / D. Katz. Edited and translated by Lester E. Krueger Lawrence Erlbaum Associates. Llillsdale, NJ, 1989. - 260 p.
205. Kotin M. Die Herausbildung der grammatischen Kategorien des Genus Verbi im Deutschen: Eine historische Studie zu den Vorstufen und zur Entstehung des deutschen Passiv-Paradigmas / M. Kotin. Hamburg, 1998. -192 s.
206. Kvvapisz Z. Die Kontraste im Bereich der reflexiven Verben im Polnischen und im Deutschen / Z. Kwapisz. Wroclaw, etc.: PAN, 1978. - 144 c.
207. Montagu A. Touching: The Human Significance of the Skin / A. Montagu. -NY: Harper Collins, 1986. 478 p.
208. Paul H. Deutsche Grammatik / H. Paul. Bd. 3, 4, 5. Aufl. Halle / Saale: Niemyer, 1957.-425 s.
209. Podlesskaya V. External Possession, Reflexivization and Body Parts in Russian / V. Podlesskaya, E. Rakhilina // External possession. Ed. D. Payne, E. Barschi. John Benjamins, 1999. P. 505 - 521.
210. Polenz von P. Deutsche Satzsemantik: Grundbegriffe des Zwischen-den-Zeilen-Lesens / P. von Polenz. Berlin, New York, 2008. - 390 s.
211. Ruzicka J. Reflexive Verben' und reflexive Verbalformen // Studia
212. Grammatica. Bd. 13. Satzstruktur und Genus Verbi. Berlin: Akademie Verlag, 1976.-S. 131-135.
213. Schendels E. I Deutsche Grammatik / E. I. Schendels. M, 1979. - 382 c.
214. Schmidt. W. Grundfragen der deutschen Grammatik / W. Schmidt. Berlin, 1983.-332 s.
215. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache / W. Jung. Leipzig, 1980.488 s.
216. Urojewa R.M., Kusnezowa O.F. Phonetik und Grammatik der deutschen Sprache / R.M Urojewa, O.F Kusnezowa M. : Высшая школа, 1972. - 160 с.
217. Weisgerber L. Die vier Stufen in der Erforschung der Sprachen / L. Weisgerber. Diisseldorf, 1963. - 247 s.
218. Wierzbicka A. Mind and Body from the semantical point of view / A. Wierzbicka // Syntax and Semantics. Academic Press, 1976. - Vol. 7. - Pp. 129-152.
219. СПИСОК ЛЕКИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ
220. Большой, немецко-русский словарь : в 3-х т. / Авт.-сост. Е. И. Лепинг; под рук. О. И. Москальской. 8-е изд., стер. - М. : Русский язык, 2002.
221. Большой толковый словарь русских глаголов : Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы. Английские эквиваленты / Под ред. проф. Л.Г. Бабенко. М. : ACT -ПРЕСС КНИГА, 2008. - 576 с.
222. БСЭ: Большая советская энциклопедия в 30-ти томах. Т. 11. - М. : «Советская энциклопедия», 1973. - 608 с.
223. Гольдштейн И.П. Немецкие глаголы с предлогами. Учебный1 словарь-справочник / И.П. Гольдштейн М. : Высшая школа, 2008. - 422 с.
224. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В.И. Даль М. : Русский язык-Медиа, 2006. — 216 с.
225. MAC: Словарь русского языка в 4-хт. / под ред. А.П. Евгеньевой. М. : Русский язык, 1981-1984.
226. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов. М. : Русский язык, 1990. - 921 с.
227. Окунева А.П. Русский глагол. Словарь-справочник / А.П. Окунева. -М. : Русский язык, 2000. 558 с.
228. Рахманов И. В. и др. Немецко-русский синонимический словарь. Ок. 2689 рядов / И.В. Рахманов, Н.М. Минина, Д.Г. Мальцева, Л.И. Рахманова. ~ М. : Рус. яз., 1983. 704 с.
229. Сиротина Т.А. Большой современный немецко-русский русско-немецкий словарь / Т. А. Сиротина. М. : Б АО-Пресс: РИПОЛ классик, 2006.-639 с.
230. Физика. Краткий словарь / Под общ. ред. А.С. Богатина. Ростов н/Д: Феникс, 2001.-416 с.
231. Энциклопедический словарь юного математика. М.: Педагогика,1985. -352 с. 13. ABBY Lingvo 12 Электронный ресурс.
232. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
233. Бунин И.А. Повести и рассказы / И.Л. Бунин. М. : РИПОЛ классик, 2005.- 704 с.
234. Грекова И. Дамский мастер. Избранное / И. Грекова М. : «Текст», 1998. -350 с.
235. Довлатов С. Заповедник: Повесть / С. Довлатов Спб. : Азбука-классика, 2006.- 160 с.
236. Искандер Ф.А. Ласточкино гнездо: Проза. Поэзия. Публицистика / Ф.А. Искандер М. : Фортуна Лимитед, 1999. - 440 с.
237. Куприн А.И. Гранатовый браслет; Повести и рассказы / А.И. Куприн. М. : Худож. лит., 1984. - 335 с.
238. Полевой Б.Н. Повесть о настоящем человеке / Б.Н. Полевой. М. : Худож. лит., 1984.- 112 с.
239. Страницы подвига. Советская военно-тематическая проза в четырёх томах. Том четвёртый / Под общей ред. А. Дементьева; Сост. Л.Асанова; Ил. П. Пинкисевича. М. : Правда, 1987. - 560 с.
240. Страницы подвига. Советская военно-тематическая проза в четырёх томах. Том третий / Под общей ред. А. Дементьева; Сост. Л.Асанова; Ил. П. Пчелко.- М. : Правда, 1987. 560 с.
241. Толстой Л.Н. Анна Каренина: Роман в 8-ми ч./ Л.Н. Толстой. М. : Худож. лит., 1985.-766 с.
242. Толстой А.Н. Хождение по мукам: Трилогия / А.Н. Толстой. Кн. 1. Сёстры. - М. : Просвещение, 1985.-224 с.
243. И. Толстой А.Н. Хождение по мукам: Трилогия / А.Н. Толстой. Кн. 2. Восемнадцатый год. - М. : Просвещение, 1985. - 239 с.
244. Толстой А.Н. Хождение по мукам: Трилогия / А.Н. Толстой. Кн. 3. Хмурое утро. - М. : Просвещение, 1985. - 319 с.
245. Толстой Л.Н. Война и мир / Л.Н. Толстой. В 4 т. - Т. 1. - М. :1. Просвещение, 1987. 287 с.
246. Толстой JI.H. Война и мир / Л.Н. Толстой. В 4 т. - Т.З. - М. : Просвещение, 1987.-319с.
247. Толстой Л.Н. Война и мир / Л.Н. Толстой. — В 4 т. — Т.4. — М. : Просвещение, 1987. -272 с.
248. Троепольский Г.Н. Чернозём. Легендарная быль. Митрич / Г.Н. Троепольский. -Воронеж: Центр.-Чернозем. кн. изд-во, 1985.-479 с.
249. И.С. Шмелёв. .Мой Марс / И.С. Шмелёв. Издательство «Советская Россия», 1990.-285 с.18. http://www.ruscorpora.ru Электронный ресурс.
250. Набоков В. Лолита: Роман / Пер. с англ. авт. Спб.: Азбука-классика, 2008.- 480с.
251. Nabokow W. Lolita. Roman / W. Nabokow. Hamburg : Rowohlt Verlag, 1959.- 543 s.
252. Пелевин В. Омон Pa / В. Пелевин. Вагриус, 2003. - 224 с.
253. Pelevin W. Omon hinterm Mond. Roman / W. Pelevin. Reclam Verlag Leipzig, 1994.- 152 s.
254. Толстой Л.Н. Война и мир / Л.Н. Толстой. В 4 т. - Т.2 .- М.: Просвещение, 1987. - 302 с.
255. Tolstoj L.N. Krieg und Frieden / L.N. Tolstoj. 4 Bde., - Band 2. - Leipzig 1922. -S. 3-598.
256. Тургенев И.С. Месяц в деревне. Комедия в пяти действиях / И.С. Тургенев.- Собрание сочинений в десяти томах. Т. 9. - с. 414-585.
257. Turgenjew I. Ein Monat auf dem Lande / I. Turgenjew. Philipp Reclam Jun. Stuttgart, 1981.- 152 s.
258. Joseph von Eichendorff: Aus dem Leben eines Taugenichts. Werke. - Bd. 2, -Miinchen, 1970. -S. 565-648.2. http://www.dwds.de Электронный ресурс.3. http://www.zeno.org Электронный ресурс.
259. Boll Н. Ansichten eines Clowns: Roman / H. Boll. Munchen: Dt. Taschenbuchverl., 2001.-281 s.
260. Бёль Г. Глазами клоуна. Пер. с нем. / Г. Бёлль. М.: Прогресс, 1965. - 247 с.
261. Chamisso von A. Peter Schlemihls wundersame Geschichte / Adalbert von Chamisso. Samtliche Werke. - Band 1. - Munchen, 1975. - S. 17-66. Шамиссо А. Избранное: Пер. с нем. / А. Шамиссо. М. : Художественная литература, 1974. - 173 с.
262. Duerrenmatt F. Der Richter und sein Henker. Der Verdacht / F. Duerrenmatt. -.Moscow: Tsitadel, 2000. 238 s.
263. Duerrenmatt F. Justiz: Roman / F. Duerrenmatt. Zurich : Diogenes, 1986. - 368 s.
264. Дюрренматт Ф. Судья и его палач. Подозрение. Обещание. Правосудие. О Фридрихе Дюрренматте. Пер. с нем. / Ф. Дюрренматт. М. : ACT и др., 2000.-588 с.
265. Ende М. Momo oder Die seltsame Geschichte von den Zeit-Dieben und von dem Kind, das den Menschen die gestohlene Zeit zuriickbrachte / M. Ende. -Munchen : Wilhelm Goldmann Verlag, 2002. 272 s.
266. Энде M. Момо: Фантастическая повесть. Пер. с нем. Ю. Коринца / М. Энде. -М. : Дет. лит., 1982.-207 с.
267. Ende М.' Die unendliche Geschichte / М. Ende Stuttgart: К. Thienemanns Verlag, 1979.-428 s.
268. Энде M. Бесконечная история. Пер. с нем / М. Энде. М. : Знаменитая книга, 1992.-352 с.
269. Fontane Т. Effi Briest / Т. Fontane. Romane und Erzahlungen in acht Banden. - Band 7. - Berlin und Weimar, 1973. - S. 7-310.
270. Фонтане Т. Эффи Брист : Роман. Пер. с нем. / Т. Фонтане. М. : Гослитиздат, 1960.-299 с.
271. Hesse Н. Peter Camenzind / Н. Hesse. Ausgewahlte Werke. - Erster Band.
272. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1994. S. 7-150.
273. Hesse H. Der Steppenwolf. Narziss und Goldmund / H. Hesse. Ausgewahlte Werke. - Drifter Band. - Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1994. - 533 S. Гессе Г. Игра в бисер; Степной волк: Избран. Пер. с нем. С. Апта / Г. Гессе. -М. : Гудьял-Пресс, 1999. - 654 с.
274. Гессе Г. Петер Каменцинд: Повесть. Пер. с нем / Г. Гессе. СПб. Азбука-классика, 2004. - 224 с.
275. Гессе Г. Нарцисс и Златоуст / Г. Гессе. ACT Москва, 2008. - 320 с. 7. Hoffmann Е.Т.А. Der goldene Topf / Е.Т.А. Hoffmann. - Poetische Werke in sechs Banden. - Band 1. - Berlin 1963. - S. 277-375.
276. Hoffmann E.T.A. Klein Zaches genannt Zinnober / E.T.A. Hoffmann. Poetische
277. Werke in sechs Banden. Band 5. - Berlin 1963. - S. 7-129.
278. Hoffmann E.T.A. NuBknacker und Mausekonig / E.T.A. Hoffmann. Poetische
279. Werke in sechs Banden. Band 3. - Berlin 1963. - S. 250-318.
280. Гофман Э. Т. А. Золотой горшок. Крошка Цахес, по прозванию Циннобер.
281. Пер. с нем / Э. Т. А. Гофман. J1. : Худож. лит., 1976. - 284 с.
282. Гофман Э. Т. А. Щелкунчик и мышиный король. Пер. с нем / Эрнст Теодор
283. Амадей Гофман. М. : РОСМЭН-ПРЕСС, 2007. - 110 с.
284. Hohlbein W. Der Widersacher / W. Hohlbein. Gustav Lubbe Verlag 1995.511 c.
285. Хольбайн В. Враг рода человеческого. Пер. с нем / В. Хольбайн. М. : "Русич", 1996.-576 с.
286. Kafka F. Die Verwandlung / F. Kafka. Gesammelte Werke. - Band 5. -Frankfurt a.M, 1950. - S. 57-107.
287. Кафка Ф. Превращение : Рассказы. Пер. с нем / Франц Кафка. М. : ACT, 2005.-287 с.
288. Konsalik IT. G. Ein Mann wie ein Erdbeben. Пер. с нем / H. G.Konsalik. -Wilhelm Heyne Verlag 1982. 445 s.
289. Конзалик X. Человек-землетрясение: Роман. Пер.нем. Е.Турчаниновой / X. Конзалик. -М. : Олимп, 1993. 285 с.
290. Mann Th. Buddenbrooks / Th. Mann. M. : Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1956.-687 s.
291. Манн Т. Будденброки. История гибели одного семейства: пер. с нем. Н. Ман / Т. Манн. М. : Худож. лит., 1969. - 639 с.
292. Meyrink G. Der Golem / G. Meyrink. Gesammelte Werke. Band 1. -Leipzig, 1917.-S. 5-350.
293. Мейринк Г. Гол ем : Роман. Пер. с нем. / Г. Мейринк. М. : Известия, 1991. — 288 с.
294. Novalis. Heinrich von Ofterdingen. Die Werke Friedrich von Hardenbergs. -Band 1.-Stuttgart, 1960-1977. - S. 195-317.
295. Новалис. Генрих фон Офтердинген / Новалис. Ран. изд. подгот. Микушевич В .Б. М. : Ладомир : Наука, 2003. - 280 с.
296. РгеиШег О. Krabat / О. PreuBler. Stuttgart; Wien : Thienemann, 2001. - 255 s.
297. Пройслер О. Крабат: Легенды старой мельницы. Пер. с нем. / О. Пройслер. -К. : Грайлык, 1993.- 176 с.
298. Remarque Е. М. Drei Kameraden / Е. М. Remarque. М.: Verlag fur fremdsprachige Literatur. - 1963. - 488 s.
299. Ремарк Э.М. Три товарища. Пер. с нем. / Э. М. Ремарк М. : Худ. лит., 1989. -368 с
300. Remarque Е. М. Im Westen nicht neues / E. M. Remarque. M. : Verlag fur fremdsprachige Literatur. - 1963. - 411 S.
301. Ремарк Э.М. На западном фронте без перемен. Время жить и время умирать: Романы. Пер. с нем. / Э. М. Ремарк. Свердловск: Урал. кн. изд-во, 1990.432 с.
302. Siiskind P. Das Parfum. Die Geschichte eines Morders / P. Siiskind. Zurich: Diogenes, 1985.-319 s.
303. Зюскинд П. Парфюмер: история одного убийцы. Пер. с нем. Э.В. Венгеровой / П. Зюскинд. СПб. : Азбука-классика, 2002. - 448 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.