Семантические особенности перехода относительных прилагательных в качественные в современном английском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Борисова, Татьяна Николаевна

  • Борисова, Татьяна Николаевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1999, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 142
Борисова, Татьяна Николаевна. Семантические особенности перехода относительных прилагательных в качественные в современном английском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 1999. 142 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Борисова, Татьяна Николаевна

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. К ПРОБЛЕМЕ ОСНОВНЫХ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ РАЗРЯДОВ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

1Л. К вопросу об истории изучения относительных и качественных прилагательных •

1.2. Относительные и качественные прилагательные с точки зрения современных взглядов на прилагательное

1.3. К проблеме определения относительных и качественных прилагательных 24 Выводы к первой главе 33 ГЛАВА 2. ВОЗМОЖНЫЕ ПУТИ РАЗГРАНИЧЕНИЯ КАЧЕСТВЕННЫХ И ОТНОСИТЕЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ПРИ МНОГОЗНАЧНОСТИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

2.1. Размытость границ между относительными и качественными прилагательными

2.2. Уточнение грамматического и словообразовательного критериев разграничения относительных и качественных прилагательных в английском языке

2.3. Функциональный аспект разграничения прилагательных двух кардинальных разрядов

2.4. Парадигматический аспект изучения относительных и качественных прилагательных 71 Выводы ко второй главе 79 ГЛАВА 3. ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИЧЕСКОГО ПЕРЕХОДА ОТНОСИТЕЛЬНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В КАЧЕСТВЕННЫЕ

3.1. Семантическая классификация относительных прилагательных

3.2. Уточнение лингвистической сущности категорий качественности и относительности на макро- и микр о семантическом уровне

3.3. Приобретение качественных значений относительными прилагательными разных ' семантических разрядов с учетом их производящих основ 112 ВЫВОДЫ К ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ 124 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 129 БИБЛИОГРАФИЯ 133 ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ 141 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНЫХ ПРИМЕРОВ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантические особенности перехода относительных прилагательных в качественные в современном английском языке»

введение

Выбор темы диссертационного исследования обусловлен необходимостью более глубокого изучения семантических особенностей перехода генетически относительных прилагательных (ОП) в качественные на уровне компонентов значения исходного и производного слова. Изучение ОП в связи с приобретением ими качественных значений имеет в лингвистике достаточно устоявшуюся традицию. Ее основы были заложены в отечественном языкознании еще В.В. Виноградовым, A.A. Пешковским, JI.B. Щербой. Продолжили изучение прилагательных и их кардинальных разрядов в русле данной проблемы исследователи А.И.Потемкина, Т.А.Архангельская (на материале русского языка), A.C. Фролов, Л.А. Комлева, З.А. Харитончик (на материале английского языка). В работах зарубежных исследователей 3. Вендлера, Т. Гивона, Р.Кверка, Дж. Лакоффа, и др. установлены новые черты в семантике и функциональном поведении прилагательных, что позволило на новом уровне осмыслить уже имевшиеся теоретические положения о прилагательных и их лексико-грамматических разрядах. Однако в большинстве работ отражены лишь общие лексико-грамматические свойства отдельных разрядов прилагательных, их объединяющие и различительные черты. Выявлен фактор, способствующий переходу генетически ОП в качественные - изменение лексико-семантической сферы употребления прилагательного. Определение критериев отнесения значения к качественному/относительному проводилось, в основном, применительно к прилагательным русского языка, что потребовало дальнейшего их уточнения для английских прилагательных, поскольку различный типологический статус английского и русского языков обусловил релевантность/нерелевантность тех или иных критериев для обоих языков.

Несмотря на довольно обширный материал, попытки изучения семантических процессов, происходящих в значении ОП при его переходе в качественное прилагательное (КП) на уровне элементарных составляющих значения - сем, практически не предпринимались. Исследователь A.C. Фролов применил для решения этой задачи лишь компонентный анализ категориального значения ОП, выделив в его значении семему предметности и семему качественности, и обозначив среди семантических процессов перехода относительного значения (03) в качественное полную реализацию семемы качественности и полную нейтрализацию семемы предметности. Недостаточно изучены особенности метафоризации и метонимизации

значений ОП, типы семантической деривации, в результате которой образуются качественные значения (КЗ) адъективных слов. В связи с этим в настоящем исследовании предпринимается попытка изучения особенностей семантического перехода ОП в КП методом компонентного анализа с установлением различий на уровне сем, отражающих различные аспекты лексического значения слова.

Таким образом, анализ лексических единиц проводится на макросемантическом уровне отдельных составляющих (аспектов) лексического значения слов (денотативно-сигнификативного, коннотативного и эмпирического) и микрокомпонентов - сем как элементарных составляющих значения.

В целях объективности лингвистического анализа в работе уточняются не только основные семантические, структурно-морфологические, функциональные и системные характеристики ОП, служащих исходной базой для образования КЗ, но и соответствующие характеристики противостоящих им в языке КП.

В соответствии с системно-функциональным подходом критерии выделения ОП и КП должны представлять их существенные признаки и отличия. Это обусловило выбор таких критериев разграничения ОП и КП, как семантический, грамматический, словообразовательный, функциональный и системный (парадигматический). Суть семантического критерия состоит в допущении того, что по своим семантическим характеристикам ОП и КП глубоко различны. Суть грамматического критерия состоит в допущении того, что для ОП и КП релевантными оказываются разные морфологические категории. Суть словообразовательного критерия основана на допущении различной словообразовательной силы ОП и КП. Суть функционального критерия основана на допущении того, что по своему синтаксическому употреблению рассматриваемые разряды прилагательных существенно отличаются друг от друга. Суть парадигматического критерия заключается в допущении наличия различного характера парадигматических связей ОП и КП.

Семантический анализ в работе проводится на уровне семантической структуры слова с рассмотрением отдельных значений многозначного прилагательного и на уровне семной структуры слова с рассмотрением сем как элементарных составляющих значения.

Теоретической базой исследования послужили положения о сущности выделения ОП и КП, заложенные в трудах отечественных теоретиков В.В. Виноградова, A.A. Пешковского, функционально-семантические исследования прилагательных Е.С. Вольф, Т. Гивона, Дж. Лакоффа, семантико-

словообразовательные исследования З.А. Харитончик, положения о коммуникативно-функциональных типах значения Н.Д. Арутюновой. Семантический анализ единиц проводился на основе идей, отраженных в трудах Ю.Д. Апресяна, И.В. Арнольд, В.Г. Гака, P.C. Гинзбург, И.А. Стернина, Д.Н. Шмелева.

Цель данного исследования состоит в установлении особенностей семантического перехода генетически ОП в качественные и выявлении сущности качественно-относительных значений (К-ОЗ), являющихся результатом данного процесса, на микросемантическом уровне с выделением подтипов получаемых качественно-относительных прилагательных (К-ОП). Реализация данной цели требует решения ряда конкретных задач:

уточнить критерии разграничения ОП и КП, релевантные для прилагательных английского языка;

выявить семантические, грамматические, функциональные, словообразовательные и парадигматические отличия прилагательных двух

кардинальных разрядов и определить своеобразие проявления указанных свойств в промежуточном разряде К-ОП;

выявить компонентную структуру ОП и КП на уровне макросемантических составляющих лексического значения слова и микрокомпонентов (сем) с целью уточнения лингвистической сущности категорий качественности и относительности;

выявить потенциал семантической деривации (образования значений) ОП различных разрядов;

выявить типы изменения значений генетически ОП, результатом которых являются КЗ;

выявить онтологические типы К-ОП, образованных в процессе перехода ОП в качественные;

при рассмотрении специфики компонентного состава значений ОП, КП и К-ОП проверить гипотезу о возможности построения типологии значений прилагательных английского языка, опирающейся на различия в характере интегральных сем, присущих логическому аспекту семантики адъективных слов.

Материалом для исследования послужили словарные толкования значений прилагательных, соотнесенные с примерами употребления их в речи. Выбор прилагательного в качестве объекта исследования неслучаен. Несмотря на пристальное

внимание со стороны исследователей к изучению прилагательного в различных аспектах, их семантика с точки зрения компонентного анализа практически не была изучена, а основные положения семасиологии, дериватологии, а также основные / методики лингвистического анализа разработаны в основном на базе существительных и глаголов. В исследовании подвергнуто анализу 1000 примеров из современной и классической англоязычной художественной литературы, а также периодической печати общим объемом в 8000 страниц. При иллюстрации положений диссертации фактическим материалом используется прием редукции, состоящий в сокращении размеров анализируемого фрагмента текста за счет выведения из него несущественных элементов контекста.

Путем выборки из словаря Collins Cobuild English Language Dictionary, а также из словаря Webster были отобраны ОП, развивающие КЗ, с целью исследования их семантики для обеспечения принципа достоверности научного исследования.

Изучение материала в двух планах - словарном и текстовом позволило, с одной стороны, отобрать нормативные единицы, закрепленные узусом а, с другой стороны, уточнить синхронный статус изучаемых единиц во всех деталях их функционирования.

С целью избежать неточностей и влияния межъязыковой интерференции, словарные дефиниции в работе приводятся на английском языке.

Методы исследования, используемые в диссертации, обусловлены ее целью, задачами и характером материала. Основными в работе являются методы компонентного, дефиниционного и контекстологического анализов. Также использованы элементы дистрибутивного и трансформационного методов анализа. На протяжении всей работы постоянно использовался метод сравнения словарных дефиниций с целью обеспечения достоверности полученных данных. Собранный фактический материал подвергался обобщению и классификации и анализировался с помощью метода индукции, что позволило выявить закономерности, позволяющие сформулировать гипотезу. Для последующей проверки правильности гипотезы использовался метод дедукции.

Актуальность настоящей работы обусловлена недостаточной разработанностью проблемы семантических переносов в многозначном прилагательном, необходимостью детального рассмотрения значений прилагательных с привлечением методики компонентного анализа, которая выкристаллизовывалась в основном на базе существительного и глагола. Актуальность исследования также обусловлена массовым характером процессов образования КЗ у генетически ОП английского языка, что

требует выявления своеобразия данного явления и определения статуса К-ОП в системе части речи прилагательное.

Новизна исследования определяется новым подходом к проблеме образования КЗ прилагательного на основе его 03, связанным с выявлением тех преобразований компонентов исходного значения (их затушевывание, актуализация, добавление новых компонентов и т.д.), которые приводят к образованию КЗ прилагательного.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что на материале английских прилагательных продолжается дальнейшая разработка метода компонентного анализа, который позволяет установить различия между ОП и КП на уровне их семной структуры и показать особенности семантического перехода 03 в КЗ.

Практическое значение работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в соответствующих разделах грамматики и лексикологии английского языка при разработке лекций и семинарских занятий, а также в спецкурсах по семантике, стилистике и интерпретации текста. Материалы и выводы исследования могут быть применены при написании дипломных и курсовых работ.

Исходя из результатов исследования, на защиту выносятся следующие основные положения диссертации:

1) ОП и КП как признаковые слова составляют два центральных разряда адъективных слов английского языка, отличия и своеобразие которых обусловлено их семантическими, грамматическими, словообразовательными, функциональными и парадигматическими свойствами. Наряду с полярными классами адъективных слов необходимо выделение промежуточного разряда К-ОП, которые совмещают как свойства КП, так и свойства ОП, что отражает динамизм языковой системы и особенности ее функционирования.

2) Процесс семантической деривации ОП, представленных в английском языке двумя основными структурными типами прилагательных (аффиксальные образования и конверсивы), является наиболее продуктивным способом пополнения языка КЗ.

3) Главной особенностью семантики ОП, определяющей характер переосмысления их значений, является тесная семантическая связь с мотивирующей основой (существительное, глагол). Для понимания КЗ прилагательных, образованных на основе 03, также необходимо обращение к семантике мотивирующей основы.

4) Переосмысление исходных 03 связано с изменением их семной структуры, преобразованиями компонентов исходного значения - их затушевыванием и актуализацией, добавлением новых сем, приводящими к образованию нового КЗ.

5) Элементарными составляющими качественности следует признать квалификативные семы модальности, количества (предмета) и интенсивности, степени или меры, каким-либо образом характеризующей действие, подобия и оценки. Присутствие хотя бы одной из них в логическом аспекте значения адъективного слова определяет его качественность. На коннотативном уровне о качественности прилагательного свидетельствуют экспрессемы, эмоциональные и оценочные семы, стилистические коннотации сниженной лексики.

6) К-ОП группируются вокруг двух основных значений КП - подобия и свойства, связанного с осуществлением действия, куда следует включить параметрические прилагательные и прилагательные цвета со значением каузации зрительных ощущений. Своеобразие значений подобия состоит в наличии у них в целом двух интегральных сем, что создает условия для существования промежуточных типов значений: подобия и оценки, наличия параметрического свойства и подобия, цвета и подобия. Своеобразие значений свойства, связанного с осуществлением действия, обусловлено частым присутствием в них сем модальности и степени или меры, каким-либо образом характеризующей действие, которые накладываются на интегральную сему. Существенным является отражение категории модальности не только в К-03 отглагольных прилагательных, но и отсубстантивной части ОП.

Апробация работы.

О результатах работы докладывалось на заседаниях кафедры грамматики английского языка Московского государственного педагогического университета.' Содержание работы отражено в двух публикациях.

Структура диссертации определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. К работе прилагается библиография и список источников исследования.

Во введении мотивируется выбор темы исследования, определяется его актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, излагаются основные положения, выдвигаемые на защиту, формулируются цели и задачи исследования, описываются методы, применяемые в работе и ее структура.

В первой главе обосновывается необходимость выделения ОП и КП применительно к английскому языку.

На базе новых исследований последнего времени уточняются некоторые важнейшие характеристики ОП и КП, освещаются вопросы истории изучения КП и ОП в отечественной и зарубежной лингвистике, дается определение КП и ОП с учетом новых сведений.

Вторая глава посвящена определению факторов размытости границ между двумя кардинальными разрядами адъективной лексики, рассмотрению возможных путей ее преодоления.

В третьей главе проводится семантическая классификация ОП, на базе которых образуются К-ОП. На основе компонентного анализа лексического значения прилагательных уточняется лингвистическая сущность категорий качественности и относительности. Рассматривается потенциал семантической деривации ОП разных разрядов с учетом семантики производящих баз. Устанавливаются основные особенности перехода генетически ОП в качественные, основные типы семантической деривации ОП, результатом которой являются К-ОЗ. Анализируются полученные в результате семантических преобразований группы К-ОП.

В заключении обобщаются результаты исследования.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Борисова, Татьяна Николаевна

Выводы к третьей главе

Семантический анализ ОП показал, что они содержат в качестве интегральной сему отношения к предмету (одушевленному / неодушевленному), процессу, действию. Данная интегральная сема может быть неконкретизированной - ОП, имеющие ее в своих значениях, составляют группу Relation и определяются с помощью предикатов relating to, pertaining to, concerned with, of involved in. ОП, в семантике которых обнаруживается интегральная сема конкретизированного отношения, составляют следующие семантические разряды: группа принадлежности (Belonging^, которой соответствует интегральная сема belonging to, группа материала (Structure) - made of, группа причины (Causation) - caused by, реже causing; группа местоположения в пространстве (Location) - situated in, at, near, etc.; группа отношения ко времени (Time) - occurring, happening at, during; группа инструмента (Instrument) - done with, группа цели (Goal) - for, meant for, группа наличия (Possession) -(not) having/containing smb/smth.

Сема отношения характеризует логический аспект семантики ОП. Их коннотативный аспект значения очень беден и формируется лишь стилистическими коннотациями: ОП либо нейтральны, либо относятся к специализированной, терминологической лексике, обладающей книжной коннотацией. Стилистическая коннотация сниженной лексики для ОП в их первичных значениях не характерна. Ее наличие свидетельствует об изменении первичного ОЗ.

По характеру своего значения ОП способны участвовать только в собственно денотативной структуре высказывания, отражающей соответствующее положение дел в действительности и не зависящей от автора высказывания. В отличие от относительных прилагательных, КП и К-ОП обладают такими значениями, которые обусловливают их участие не только в денотативной, но и квалификативной структуре высказывания. Это проявляется в наличии в семантике КП квалификативных сем, к которым относятся семы оценки, эмосемы, часто выступающие как сопряженные эмоционально-оценочные семы, экспрессемы, обусловленные образностью; семы интенсивности и количества, компоненты степени или меры, каким-либо образом характеризующей действие, модальные семы, семы подобия. Данные семы могут характеризовать как денотативно-сигнификативный (модальность, семы количества предмета и степени или меры, подобия, оценки), так и коннотативный (эмосемы, экспрессемы, оценочные семы) аспекты значения КП и К-ОП, отражая объективную и субъективную информацию о предмете.

Главные подтипы качественности формируются на основе интегральных сем подобия, наличия предмета / вещества; свойства, включающего осуществление действия, соединяющихся с указанным выше квалификативными семами. Таким образом, мы выделяем три основных подтипа КП, отражающих собственные свойства предметов, явлений окружающей действительности:

1) прилагательные, имеющие интегральную сему свойства, включающего осуществление действия, которая соединяется с компонентом степени или меры (new, educational, religious, longish, long, short, semi-conscious), а также часто сопровождаемую семой модальности (типа breakable, shaky, numb, , deaf, типа academic, musical, типа meteoric, leaden, silken, типа beautiful, abhorrent); сюда же относится и особый подтип прилагательных с семой каузации зрительных ощущений (типа yellow, yellowish, golden, amber)\

2) прилагательные, имеющие интегральную сему наличия предмета, субстанции, соединяемую с семой количества, типа hairy, bushy, chalky;

3) прилагательные подобия -American, lordly, motherly, effeminate, womanish. Данные прилагательные представлены в подавляющем большинстве К-ОП, а также собственно КЦ.

Можно выделить еще один подтип качественности - прилагательные оценки, которые обозначают несобственные признаки предметов. Условность выделения оценочных прилагательных в отдельную группу связана с тем, что на основании присутствия в их толкованиях тех или иных интегральных сем, они могут быть причислены к первому подтипу качественности (сема действия) или совмещать с семой действия сему подобия. Однако чисто субъективный характер значения оценочных прилагательных дает возможность отграничить их от вышеозначенных подтипов.

Семантический анализ компонентного состава прилагательных выявил зоны сближения КП и ОП на основе имеющихся у них одних и тех же интегральных сем. Нами установлено три подобных зоны: 1) прилагательные наличия предмета - hairy, chalky , качественность которых определяется наличием в семантике количественного компонента("шисЬ"), в отличие от прилагательных типа bearded, fatherless, относительность которых обусловлена невозможностью соотнесения признака со шкалой интенсивности ни имплицитно, ни эксплицитно; 2) прилагательные с интегральной семой причины, каузации ("causing", "caused by"): disastrous, catastrophic, delightful, effective. Благодаря преобладанию в их значениях оценочных сем они относятся к категории КП телеологической, психологической и т.д. оценки. Квалификативный характер этих прилагательных наиболее ярко выявляется на фоне чисто ОП причины - explosive (substance), hormonal changes; hallucinogenic drug; 3) прилагательные, которые могут быть определены с помощью интегральной семы цели ("meant for") типа readable, edible и т.п. Их квалификативный в широком смысле характер (наличие сем оценки и модальности), возможность интенсификации обозначенного ими признака не позволяют причислить подобные прилагательные к ОП.

Таким образом, при обнаружении в значении КП и ОП одних и тех же интегральных сем критерием принадлежности адъективного слова к категории качественности/относительности на микросемантическом уровне будет, соответственно, наличие/отсутствие, прежде всего в логическом аспекте его семантики квалификативных сем модальности, степени или меры, каким-либо образом характеризующей действие, количества предмета, оценки и подобия. Квалификативные семы обусловливают более сложный компонентный состав КП.

При приобретении ОП качественных значений происходит перестройка семного состава ОЗ. Интегральная сема отношения затушевывается, а актуализируется соответствующая интегральная качественная сема. При этом для метафорических К-ОЗ характерна такая актуализация компонентов значения, при которой сема предметности, процессности становится пресуппозитивной. Для безобразных К-ОЗ, вероятно, характерна актуализация семы предметности, процессности в соединении с какой-либо квалификативной семой (модальность, подобие).

К-ОП составляют те же подтипы качественности, что и чисто КП, однако, при этом следует выделить некоторые особенности проявления у них указанных значений.

Наиболее значительная часть К-ОП представлена группой подобия: (maternal, photographic, exclamatory (scarf), schizophrenic, explosive (manner). Подобное положение вещей, на наш взгляд, объясняется тем, что в семантике К-ОП сема предметности, процессности не исчезает полностью даже в случае чисто оценочных прилагательных типа heavenly, infernal, beastly, murderous и т.д. или параметрических прилагательных типа atomic, microscopic, astronomical, и т.д. То же можно сказать и о К-ОП цвета типа silver, golden и т.д. В результате многие К-ОП, по-видимому, образуют промежуточные подтипы качественности, совмещающие две интегральные семы: а) подобия и оценки (lordly), б) собственно оценки и подобия (heavenly); в) свойства, связанного с осуществлением действия (параметрические прилагательные) и подобия (microscopic)', г) каузации зрительных ощущений (цвет) и подобия (golden). Семантическая двуплановость определяет образность К-ОЗ данного типа. Исключение составляют прилагательные типа American , образующие значения подобия в чистом виде. Значение подобия более свойственно отсубстантивным прилагательным.

Наиболее интересный тип значения возникает при актуализации семы, связанной с осуществлением действия, и сохранении затушеванной семы подобия у К-ОП конкретно-предметного характера типа amphibious(nun), meteoric (rise) .Это позволяет сделать вывод о возможности появления модальных сем не только у адъективных слов, образованных на основе глагола типа coopérative, evolutive, для которых это вполне естественно.

Вторую значительную группу К-ОП составляют прилагательные только со значением свойства, включающего осуществление действия, сопряженного с компонентами модальности и/или степени и меры (academic, coopérative, inflammatory).

В целом, количественная представленность определенных подтипов К-ОП связана с особенностями их производящих основ: существенными для семантики К-ОП являются корреляции существительное - глагол и идентифицирующая лексика - предикатная лексика.

К числу решающих факторов, обусловливающих активность процессов приобретения ОП качественных значений, относятся факторы полипризнаковости производящих основ ОП и наличия у них ассоциативных признаков, не входящих непосредственно в их семантику. Именно ассоциативные признаки лежат в основе большинства метафорических значений ОП. Полипризнаковый характер семантики конкретно-предметной лексики является причиной их высокой активности в образовании КЗ. Наиболее продуктивными оказываются прилагательные со значением отношения к веществу (Structure), к лицу (Relation, Belonging Goal), в меньшей степени к предмету (нетерминологическая часть аффиксальных прилагательных группы Relation). Нетерминологическая часть ОП, основанных на абстрактной лексике (существительных и глаголах), достаточно активно вовлекается в процессы переосмысления ОЗ. Сдерживающим фактором образования КЗ у генетически ОП следует признать их принадлежность к специальной лексике, хотя в связи с достижениями научно-технического прогресса и повышением уровня информированности людей, многие слова-термины проникают в сферу повседневной жизни, обрастая новыми КЗ. Данная тенденция наметилась в английском языке (comatose, anaemic, inflammatory, bronchial, ballistic и т.д).

При исследовании процессов перехода ОП в качественные выделяются два основных типа семантической деривации: метафорический перенос и безобразная деривация. В семантике всех метафорических К-ОП присутствует интегральная сема подобия. Безобразная деривация использует исходные компоненты значения мотивирующей базы ОП и основана на реализации интегральной семы свойства, связанного с осуществлением действия и сопутствующих модальных сем и/или сем степени или меры, а также, на реализации интегральной семы подобия без последующей ее конкретизации так, что в семантике К-ОП нет признака, который бы создавал образность сравнения. Критерием разграничения двух типов семантической деривации в сфере ОП является наличие двойственности денотата, семантической двуплановости значения, создающейся за счет обозначения метафорическими К-ОП качественного признака на основе сравнения с признаком предмета, лица, отношение к которому заложено в семантике прилагательного. В связи с этим метафорическим К-ОП свойственны экспрессемы, а безобразным производным значениям - интенсемы, компоненты степени или меры.

Для К-ОП не характерен метонимический перенос как способ их образования от генетически ОП. Метонимические сдвиги представляют собой неглубокие семантические преобразования и не приводят к смене категориального статуса значения прилагательного.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Использование новых достижений отечественных и зарубежных лингвистов в области грамматики, семантики, словообразования, применение коммуникативно-функционального подхода к анализу значения языковых единиц позволило уточнить некоторые семантические, функциональные, грамматические, словообразовательные, парадигматические особенности кардинальных разрядов адъективной лексики английского языка с целью их дальнейшего разграничения.

Принципиальная противопоставленность прилагательных двух разрядов по данным характеристикам свидетельствует об объективности их выделения в английском языке, связанной с различной онтологией КП и ОП, а не с методиками лингвистического анализа. ОП и КП представляют собой полярные классы слов, занимающие разные точки семантического пространства прилагательного и по характеру своего значения приспособленные для выполнения двух важнейших функций в высказывании: идентификации предметов окружающей действительности (ОП) и их характеризации (КП). Исследование показало, что, несмотря на свою полярность, категории качественности и относительности представляют собой открытые, динамичные системы адъективных слов, способные к взаимопроникновению как в направлении ОП-КП, так и в направлении КП-ОП на уровне языка и речи. Наиболее интенсивно в английском языке протекают процессы окачествления генетически ОП, в которые вовлекаются все большее число ОП как отсубстантивных, так и отглагольных. Данные процессы затрагивают даже терминологическую часть ОП узкоспециального характера, (в особенности медицинские термины). Благодаря постоянному стремлению языка к более точному отражению действительности, с одной стороны, и его ограниченностью в формальных средствах выражения, с другой, пополнение языка новыми КЗ происходит в современном английском языке не за счет образования новых слов способами аффиксации, а за счет использования уже имеющихся формальных средств, т.е. через образование у генетически ОП качественных значений. Этот процесс закономерен в том смысле, что он отражает динамизм и тенденции функционирования языковой системы.

Многосторонний анализ семантических, грамматических, функциональных, словообразовательных, парадигматических свойств прилагательных современного английского языка показал, что наряду с полярными разрядами адъективных слов необходимо выделение промежуточного разряда К-ОП, которые являются носителями как свойств КП, так и свойств ОП. С одной стороны, К-ОП, образованные от генетически ОП, приобретают способность обозначать признак, соотносимый со шкалой интенсивности и шкалой времени, что отражается на расширении их функций в предложении и возможности их изменения по степеням сравнения и сочетания с интенсификаторами значения. Увеличивается словообразовательная сила К-ОП, наиболее ярко проявляющаяся в образовании от них существительных со значением абстрактного качества и некоторых видов прилагательных с отрицательной семантикой. Появляется возможность парадигматических противопоставлений значений К-ОП; все эти черты свидетельствуют о бесспорной качественности данных прилагательных. Однако К-ОП разделяют одну важнейшую черту ОП - им присуща тесная семантическая связь с производящей основой, которая неизменно сохраняется при реализация КЗ. Вряд ли можно говорить о полной нейтрализации семы предметности в КЗ генетически ОП. Даже в случаях, когда в нем формально (в толковании) не содержится указания на мотивирующую основу, сема предметности, процессности восстановима с помощью операции трансформации значения и составляет пресуппозитивную часть значения К-ОП. Это создает семантическую двуплановость К-ОП метафорического характера (обозначение качественного признака на основе сравнения с признаками мотивирующей основы), определяя их образность, экспрессивность. Указанная семантическая черта детерминирует особенности парадигматических связей К-ОП. В отличие от чисто КП, многие из которых способны вступать в непосредственные противопоставления, парадигматические связи К-ОП носят опосредованный опорно-номинативным словом (из числа собственно КП) характер. К-ОП вступают в системные отношения лишь на основе части своих значений, что создает условия для квазисинонимии и квазиантонимии. Соотнесенность с мотивирующей основой не позволяет перерасти данным отношениям в чисто синонимические и антонимические.

Глубокий семантический анализ на уровне элементарных составляющих значения адъективных слов выявил существенные семантические различия ОП, КП, К-ОП. ОП в логическом аспекте значения представлены интегральными семами неконкретизированного и конкретизированного отношения (принадлежности, материала, причины, местоположения в пространстве, времени, инструмента, цели, наличия предмета). При этом для отглагольной части ОП характерны значения неконкретизированного отношения, цели и причины, для отсубстантивных ОП - значения всех девяти указанных типов.

Принципиально важным выводом исследования является положение о наличии в семантике КП и К-ОП сем, представляющих собой элементарные составляющие качественности. К ним относятся квалификативные семы 1) количества предмета; 2) модальности; 3) степени или меры, каким-либо образом характеризующей действие; 4) подобия (сравнения); 5) оценки. Именно присутствие хотя бы одной из них в значении прилагательного детерминирует принадлежность последнего к категории качественности. Данные квалификативные семы могут составлять основу логического аспекта значения прилагательного, либо накладываться на другие интегральные семы (самостоятельно не могут реализовываться семы количества, модальности, степени или меры), в результате чего мы выделяем следующие основные подтипы качественности:

1) с интегральной семой свойства, связанного с осуществлением действия, сопряженной с модальной семой и/или компонентом степени или меры; в данном подтипе можно выделить особую группу параметрических прилагательных, а также адъективные слова со значением каузации впечатлений, эмоций, ощущений, куда входят и прилагательные цвета;

2) с интегральной семой подобия;

3) с интегральной семой наличия предмета, вещества, соединяющейся с семой количества;

4) с интегральной семой оценки.

В отличие от ОП для КП и К-ОП характерно присутствие в коннотативном аспекте экспрессем, эмоционально-оценочных сем и стилистических коннотаций сниженной лексики. Коннотативный аспект ОП беден и формируется только стилистическими коннотациями лексики высокого стиля и нейтральной лексики. Приобретение генетически ОП коннотаций разговорной лексики свидетельствует о появлении у них КЗ.

При принципиальной схожести значений КП и К-ОП, проявляющейся в наличии у них одних и тех же сем, указанные группы прилагательных отличаются по характеру функционирования интегральных сем в логическом аспекте их значения. Особенно ярко это проявляется у К-ОП с метафорическим значением подобия. К-ОЗ данного типа всегда формируются двумя интегральными семами, образуя промежуточные подтипы: сравнительно-параметрический, сравнительно-цветовой, сравнительно-оценочный и оценочно-сравнительный. В отличие от собственно КП наличия предмета, подобия и оценки, К-ОП, благодаря заложенному в них образному сравнению, всегда экспрессивны. Сема предметности, процессности в их семантике пресуппозитивна и выступает в затушеванном в той или иной степени виде.

В сфере безобразной деривации образуются К-ОЗ свойства, связанного с осуществлением действия, содержащие семы модальности и/или степени или меры, а также подобия, не содержащие конкретизирующих компонентов. Данный тип семантической деривации генетически ОП всегда основан на исходных компонентах значения мотивирующей базы, которые актуализируются в их КЗ при соединении с соответствующей интегральной семой.

Необходимо отметить, что выявленные при исследовании семы модальности характерны не только для значения отглагольных прилагательных, на что обычно указывают исследователи при изучении семантики КП, но и для отсубстантивной части К-ОП. При этом конкретно-предметные ОП также способны образовывать значения указанного типа, интересным образом соединяя семы подобия и свойства, связанного с осуществлением действия и модальные компоненты, что показывает широкие возможности языка.

Исследование семантики ОП, КП и К-ОП в плане сравнения их семных структур выявило точно и конкретно то, что определяет своеобразие их значений и дает им право на существование в рамках отдельных разрядов адъективной лексики английского языка, а также подтвердило вывод о том, что благодаря богатству значений, основанному на различных комбинациях отдельных компонентов, семантика адъективных слов заслуживает самого тщательного анализа.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Борисова, Татьяна Николаевна, 1999 год

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Алова Н.П. Относительные прилагательные вещественного значения и их синонимы (на материале английских прилагательных): Автореф. дис. канд. филол. наук. - Киев, 1965. - 16 с.

2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - М.: Наука, 1974. - 368 с.

3. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. - 2-е изд. -М.: Просвещение. 1989.

4. Арбатская Е.Д., Арбатский Д.И. О лексико-семантических классах имен прилагательных русского языка / Вопросы языкознания. - 1983. - № 1. - с. 52-65.

5. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. - М.: Высш.шк., 1991. - 140 с.

6. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. - Л.: Просвещение, 1966. - 192 с.

7. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение, 1990.-300 с.

8. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения. - В кн.: Аспекты семантических исследований. - М.: Наука, 1980. - с. 156-249.

9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. - М.: Наука. 1978. - 383 с.

Ю.Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. - М.: Наука. 1988.-341 с.

11. Архангельская Т.А. Развитие лексико-грамматических свойств качественности у относительных прилагательных в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - М.,МГПИ им. В.И.Ленина. - М., 1972. - 23 с.

12.Афанасьева О.В. Имена прилагательные в системе кардинальных частей речи английского языка. - М.: Прометей, 1992. - 95 с.

13. Бебчук Е.М. Образный компонент в лексическом значении русского существительного: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Воронеж. 1991. - 16 с.

14. Белая Г.Э. Структурно-семантические и функциональные характеристики глагольных аналитических лексем в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - М., 1995. - 16 с.

15. Беляевская Е.Г. Семантика слова: Учебное пособие. - М.: Высш.шк., 1987. - 128 с.

16. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц. - В кн.: Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976. - 243 с.

17. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. На материале иберо-романских языков. - М.: Наука, 1978. - 200 с.

18. Вольф Е.М. Семантика существительных в атрибутивных словосочетаниях. - Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. - М., 1979, вып. 145. - с. 76-85.

19.Вященко Л.С. О способе выделения семантических компонентов (на примере английских прилагательных). - В кн.: Теория и методы семантических исследований: Сб. научных трудов ЛГПИ им А.И. Герцена, 1979, с. 42-49.

20. Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке. - М.: Высш.шк., 1986. - 119 с.

21. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. - 1953. - №5, с. 3-29.

22.Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). - 2-е изд. - М.: Высш.шк., 1972. - 614 с.

23. Винокурова В.И. Адъективообразующие суффиксы в английском языке. - Минск. 1985.

24. Воронцова Т.Н. Очерки по грамматике английского языка . - М., 1960. - 399 с.

25.Гак В.Г. К вопросу о семантической типологии словосочетаний. - Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. Мориса Тореза., М., 1979, вып. 145, с. 44-53.

26. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке. - В кн.: Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976. - с. 73-91.

27. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. На материале французского и русского языков. - М.: Международные отношения, 1977. - 263 с.

28. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка /синтаксис/. - М.: Высш.шк., 1981.-208 с.

29.Ганшина М.А. Грамматика английского языка /на английском языке/.-М.: Высш. шк., 1964.-546 с.

30. Гинзбург P.C. Основы лексикологического исследования. - Учебное пособие по английской лексикологии. М, 1978. - 71 с.

31. Горелик Ц.С Адъективные словосочетания типа "прилагательные + предлог + существительные (местоимение)" в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - М. 1961. - 19 с.

32. Гуревич В.В. О "субъективном" компоненте языковой семантики // Вопросы языкознания. - 1998. - № 1.

33. Гуревич В.В. Семантическая производность в грамматике. - М.: 1998. - 84 с.

34. Гуревич В.В. Сопоставительный анализ словообразовательных моделей отвлеченных существительных с суффиксами общегерманского происхождения (на материале английского, немецкого, шведского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1970. - 18 с.

35. ГУЛАГа Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка. -В кн.: Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука. 1976, с. 291314.

36. Девкин В.Д. Трудности составления разговорного словаря. - В кн.: Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков: Тезисы докладов межвузовской конференции. - М, 1993. - с. 23-26.

37. Дзоценидзе H.A. Явные и скрытые компоненты значения слова (на материале имен прилагательных английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. - М.,

1982. -25 с.

38. Жарких Е.Ю. Типы соотношений прилагательных и коррелятивных им наречий в современном английском языке: Автореф. канд. дис. филол. наук. - Одесса: ОГУ,

1983. - 15 с.

39. Жирмунский В.М. Введение в сравнительно-историческое изучение языков. - М.: Наука, 1964.

40. Жирмунский В.М. Прилагательные и наречия в германских языках. - М.: Наука, 1966, т.4. - В кн.: Сравнительная грамматика германских языков. - с. 8-78.

41. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М.: Высш.шк., 1981. - 285 с.

42. Ильиш Б.А. Строй английского языка. - М.: Просвещение, 1965. - 378 с.

43. Казей Е.О. Семантико-функциональный анализ качественного и относительно-качественного прилагательного в древне-английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Л, 1983. - 22 с.

44. Каращук П.М. Словообразование английского языка. - М.: Высш.шк., 1977. - 303 с.

45. Катлинская JI.П. Об особой категории слов в разряде относительных прилагательных современного русского языка. - В кн.: Грамматика и норма. М.: Наука, 1977, с. 92-106.

46. Каушанская В.Л., Ковнер Р.Л. и др. Грамматика английского языка. Под ред. Б.А.Ильиша. - 3-е изд. - Л.: Просвещение. 1967.

47. Комлева Л.А. Роль категорий "качество" и "отношение" в организации внутригнездовой структуры и семантики в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - М., 1985. - 16 с.

48. Конецкая В.П. Аксиомы, закономерности и гипотезы в лексикологии // Вопросы языкознания. - 1998, № 2.

49. Конецкая В.П. Контекстуальное употребление слов-реалий (К вопросу о языковом контексте). - В кн.: Вопросы английской контекстологии. - вып.2, Л.: Ленинградский университет, 1985, с. 26-36.

50. Конецкая В.П. Семантические типы слов // Вопросы языкознания. - 1993, № 6.

51. Кондаков НИ. Логический словарь-справочник. - М.: Наука, 1975.

52. Кубрякова Е.С. Имя прилагательное. - В кн.: Историко-типологическая морфология германских языков. - М.: Наука. 1974. - с. 286-352.

53. Кубрякова Е.С. Семантика производного слова. - В кн.: Аспекты семантических исследований. - М.: Наука, 1986. - с. 81-156.

54. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. - М.: Наука. 1981.-220 с.

55. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. - М.: Наука. 1978. -115 с.

56. Куликовская Л.А. Относительные и качественно-относительные прилагательные в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - М., 1968.

57. Кунин A.B. Курс фразеологии современного английского языка. - М.: Высш.шк., 1986.-336 с.

58. Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая. - Сб.статей "Очерки по лингвистике". - М.: Изд. Иностр. лит., 1962, с. 57-70.

59. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. - М.: Прогресс. 1978. - 543 с.

60. Лещева Л.М. Связь лексических значений в семантической структуре слова (на материале прилагательных современного английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. - Минск. 1995. - 25 с.

61. Лопатин В.В. Адъективация причастий в ее отношении к словообразованию // Вопросы языкознания. - 1966. - № 5, с. 37-47.

62. Маргарян С.А. Синонимия и антонимия в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - М. 1988.

63. Максимов Л.Ю. Антонимия как один из показателей качественности прилагательных (на материале русского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1958.

64. Маргалитадзе Т.Д. Структурно-семантическая характеристика многозначных прилагательных как номинативных единиц в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Тбилиси, 1982. - 22 с.

65. Марчук М.В. Динамика лексических значений многозначности слов: Автореф. дис. док. филол. наук. - М., 1996.

66. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания (на материале английского языка). - М.: Высш.шк., 1974. - 220 с.

67. Мезенин С.М. Образность как лингвистическая категория // Вопросы языкознания.

- 1983. №6. - с. 48-57.

68. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. - М., Л.: гос. - эк. изд., 1938.

69. Мейе А. Основные особенности германской группы языков. Под редакцией В.М. Жирмунского. - М.: Изд. иностр. яз., 1952.

70. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. - Л.: Наука, 1978. - 387 с.

71. Назарова Л.А. Система сравнения прилагательных в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. Наук. - М., 1985.

72. Никитин М.В. Лексическое значение слова. - М., 1983. - 127 с.

73. Новиков Л.А. Семантика русского языка. - М.: Высш.шк., 1982. - 272 с.

74. Павлов В.М. О разрядах имен прилагательных в русском языке // Вопросы языкознания. - 1960. - № 2, с. 65-70.

75. Петрова З.Ю. Регулярная метафорическая многозначность в русском языке как проявление системности метафоры. - В кн.: Проблемы структурной лингвистики 1985-1987. - М.: Наука, 1982. с. 120-134.

76. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. - М.: Учпедгиз, 1956.

- 510 с.

77. Плискина Б.М. Адъективные словосочетания с инфинитивом и герундием в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - М., 1963.

78. Плоткин В Я. Строй английского языка. - М.: Высш.шк., 1989. - 237 с.

79. Попкова JL М. Семантическая структура многозначного слова и проблемы регулярной полисемии в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - С-П, 1993. - 20 с.

80. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. - т.З. - М.: Просвещение, 1968. -с. 37-80.

81. Потемкина А.И. Развитие качественных значений у относительных прилагательных в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1954.

82. Русская грамматика. Под ред. Шведовой Н.Ю., Арутюновой Н.Д. и др. т. 1. - М.: Наука, 1980.

83. Русский язык конца XX столетия (1985-1995). - М.: Языки русской культуры, 1996. -с. 124-126.

84. Савватеева A.B. Атрибутивные устойчивые словосочетания нефразеологического характера структурной модели "прилагательное + существительное" ' в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - М., 1983.

85. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. На материале некоторых русских глаголов. - М.: Наука, 1975. - 240 с.

86. Селиверстова О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания. - В кн.: Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976.-с. 119-146.

87. Семантические типы предикатов. - М.: Наука, 1982. - 365 с.

88.Скляревская Г.Н. Языковая метафора как объект лексикологии и лексикографии:. Автореф. дис. док. филол. наук. - Л., 1989.

89. Смирницкий А.И. Значение слова // Вопросы языкознания. - 1955. - № 2.

90. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М.: Изд. иностр. лит., 1956. -260 с.

91. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. - М.: 1957. - 286 с.

92. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. Семиологическая грамматика. -М.: Наука, 1981.-360 с.

93. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М.: Просвещение, 1975. - 271 с.

94. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. - Воронеж: Изд. Воронеж, ун-та. 1979. - 156 с.

95.Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости: В кн.: Аспекты семантических исследований. - М.: Наука. 1980. - с. 250-320.

96. Ульман С. Семантические универсалии (Новое в зарубежной лингвистике). - М., 1970.

97. Уфимцева A.A. Семантика слова. - В кн.: Аспекты семантических исследований. -М.: Наука, 1980, с. 5-80.

98. Фролов. A.C. Сочетаемость относительных прилагательных в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Псков, 1973.

99. Харитончик З.А. Имена прилагательные в лексико-грамматической системе современного английского языка. - Минск: Вышэйшая школа, 1986. - 96 с.

100. Харченко В.К. Переносные значения слова: развитие, функции, место в системе языка: Автореф. дис. док. филол. наук. - М., 1990. - 38 с.

101. Хведченя JI.B. Структурно-семантические особенности группы прилагательных со значением "главный" в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Минск. - 1988. - 19 с.

102.Худова Е.Ю. Словообразовательная и семантико-синтаксическая характеристика имени прилагательного в немецком языке XVII в.: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1987.

103. Чуковский К.И. Стихи и сказки. От двух до пяти. - М.: Детская литература, 1988.

104. Шанский Н.М. Современный русский язык. - часть 2. - Словообразование. Морфология. - М.: Просвещение, 1987. - 256 с.

105. Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике (на материале глагольных форм современного немецкого языка). - М.: Высш.шк., 1970. - 240 с.

106. Шепель Ю.А. Моделирование словообразовательных рядов полимотивированных прилагательных. - В кн.: Проблемы структурной лингвистики 1985-1987. - М.: Наука. 1989. - с. 11-27.

107. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. - М.: Просвещение, 1964. -244 с.

108. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М.: Наука, 1973. - 279 с.

109. Шрамм А.Н. Аспекты семасиологических исследований качественных прилагательных (на материале русского языка): Автореф. дис. док. филол. наук. -Л.:Изд. ЛГУ, 1980.

110. Шубина О.И. Антонимические отношения прилагательных в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Л., 1983. - 16 с.

111. Шутникова Р.С. Опыт исследования сочетаемости прилагательных английского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. - М., 1965.

112. Языковая номинация. Кн. 1: Общие вопросы. - М.: Наука, 1977. - 360 с.

113. Языковая номинация. Кн.2: Виды наименований. - М.: Наука, 1977. - 360 с.

114. Янценецкая М.Н. Семантические вопросы теории словообразования. - Томск: Изд.Том. ун-та, 1979. - 242 с.

115. Bloch M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. - Moscow, 1994. - 381 p.

116.Bolinger D. Adjectives in English: Attribution and Predication. - Lingua, 1967, v. 18, №1, pp. 1-34.

117.Bolinger D. Degree words. - The Hague; - Paris, 1972.

118. Broughton G. The Penguin English Grammar A - Z for Advanced Students. - Penguin Books, 1990.

119.Close R. A. A Reference Grammar for Students of English. -Moscow, 1979.

120. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. - CUP, 490 p.

121.Fleisher W. Wortbildung der Deutschen Gegenwartsprache. VEB: Bibliographishes Institut, Lepzig, 1971.

122.Givon T. Notes on the Semantic Structure of English Adjectives. - Language, 1970, v.4, №4, pp. 816-837.

123. GivonT. On Understanding Grammar. - N.Y., 1979.

124. Hall R.A. Excluders. - Philosophy and Ordinary Language. - Urbana, 1963.

125. Hopper P., Thompson S. The Discourse Basis for Lexical Categories in Universal Grammar. - Language, Baltimore, 1984, vol. 60 № 4, pp. 703-752.

126. Hornby A.S. A Guide to Patterns and Usage in English. - London, OUP, 1954.

127. Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles. - part II, VI. -London, 1949.

128. Jespersen О. Essentials of English Grammar. - London , 1946.

129. Kobrina N.A. Korneyeva E.A. An English Grammar Morphology. - V., 1985.

130. Lakoff G. Metaphors We Live by. - Chicago and London, 1984. - 242 p.

131. Leech G. Introducing English Grammar. - Penguin Books, 1992/

132. Leech G. Semantics. - Penguin Books, 1974.

133. Ljung M. English Denominal Adjectives. - Acts Universitatis Gothoburgensis, 1970, 249 p.

134. Marchand H. The Categories and Types of Present-Day English Word-Formation. -Wiesbaden: Otto Harasssowitz, 1960, 379 p.

135. Mardsen P. Adjectives Pairs in ic-, ical. - Lebendesprache. - 1985, № 30, pp. 26-33.

136. Merriam Webster's Guide to Punctuation and Style (Merriam Webster Incorporated, Massachusetts), 1995. - 344 p.

137. Poutsma H.A. Grammar of Late Modern English. - part 2, section IA, Gronigen, 1919. .

138. Professor Grammar Rule Book. - BBC English, London,1991.

139. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language. - London, 1985.

140. Swan M. Practical English Usage. - 2nd ed. - OUP, 1995, 658 p.

141. Sweet H. A New English Grammar. Logical and Historical. - part 1. Introduction, Phonology, and Accidence VI- Oxford, 1930.

142. Tomson A.J. and Martinet A.V. A Practical English Grammar. - 2nd ed. - OUP, 1969.

143. Zandvoort R.W. A Handbook of English Grammar. - 6th ed. - The English Book Society and Longman Group Ltd, 1972.

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ

Большой Англо-русский Словарь в двух томах под ред. Гальперина И.Р. - изд. 4-ое. - М.: Русский язык. - 1987.

Collins Cobuild English Language Dictionary. - Collins. - London, Glasgow, 1990. The Scribner-Bantam English Dictionary. - NY, 1980. Twentieth Century Words.- OUP, 1999.

Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. - Portland House, NY, 1989.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНЫХ МАТЕРИАЛОВ.

Absurd Drama. Penguin Books, 1965. - 185 p.

Bach R. Nothing by Chance. - H.Dell Book, 1990. - 106 p.

Bates H.E. The Four Beauties. - Penguin Books, 1968. - 153 p.

Blake W. Songs of Innocence and Experience. - С.-П, 1993, 271 p.

Dickens Ch. The Christmas Books. - Penguin Popular Classics, 1994. - 234 p.

Gigran K. The Prophet. - NY, 1991. - 106 p.

Golding W. Free Fall. - Penguin Books, 1988. - 192 p.

Golding W. Lord of the Flies. - London, Boston, 1997. - 264 p.

Greene G. May We Borrow your Husband? - Penguin Books, 1971. - 142 p.

GreeneG. Travels with my Aunt. - Penguin Books, 1972. - 265 p.

Hemingway E. A Farewell to Arms. - L., 1971,- 263 p.

Hemingway E. A Movable Feast. - Penguin Books, 1968. - 160 p.

James H. The Europeans. - Penguin Books, 1995. - 178 p.

James H. The Turn of the Screw. Daisy Miller. - A Laurel edition, NY, 1963. - 191 p. Kaufman B. Up the Down Staircase. - Pan Books LTD. - London, 1973. - 350 p. King S. The Twins. - NY, 1988. - 792 p. Lawrence D.H. Lady Chatterly's Lover. - NY, 1964. - 299 p. Lawrence D.H. Sons and Lovers, NY, 1972. - 405 p. Thomas Moore Anthology of Verse. Old and New. - M., 1997, 272 p. Murdoch I. The Bell. - Penguin Books, 1968. - 316 p. Murdoch I. A Fairly Honourable Defeat. Penguin Books, 1965. - 185 p. Murdoch I. The Sandcastle. - Leningrad, 1975. - 216 p. Murdoch I. The Sea, the Sea. - Triad Panthers Books. - 216 p. Murdoch I. The Time of Angels. - Penguin Books, 1966. - 235 p. Reader Five for Five-Year Students of English. - Kolomna, 1997. - 456 p. Shakespeare W. Twelfth Night. - The Arden Shakespeare. - London,NY. - 188 p. Периодические издания: People. November 2, 1998, 160 p.; Harper's Bazaar. - September, 1995. - 464 p.; The Moscow Times (1994 -1998); Empire, January 1997. - 146 p.; Glamour. - August, 1996. - 244 p.; New Woman. - April, 1997. - 162 p..

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.