Русская языковая личность в поликультурном пространстве ближнего зарубежья тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Млечко, Татьяна Петровна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 453
Оглавление диссертации кандидат наук Млечко, Татьяна Петровна
Введение.......................................................................................5
Глава I
Языковая личность в парадигме антропологической лингвистики
1.1. Языковая реальность в фокусе антропоцентрически ориентированного языкознания.....................................................34
1.2. Типологические разновидности языковой личности: дифференциация подходов к изучению...........................................41
1.3. Языковая личность в инокультурном социуме: специфика
реконструкции...........................................................................50
Выводы........................................................................................66
Глава II
Экстралингвистический контекст бытования русской языковой личности в странах ближнего зарубежья
2.1. Новое пространство зарубежного русского мира................................72
2.2. Идентификация сообщества носителей русского
языка в постсоветском зарубежье.................................................86
2.3. Русский ареал ближнего зарубежья в диаспоральном
измерении.................................................................................97
2.4. Русское лингвистическое меньшинство в европейском
измерении...............................................................................106
Выводы.......................................................................................126
Глава III
Лингвистический контекст бытования русской языковой личности в ближнем зарубежье
3.1. Русский язык в социокультурном пространстве ближнего
зарубежья..............................................................................130
3.2. Русский язык в молдавском лингвокультурном
окружении.................................................................................150
3.2.1. Молдавенизация ономастикона............................................151
3.2.2. Локальные заимствования и увеличение зоны языковых погрешностей....................................................................157
3.2.3. Инкорпорация элементов из контактирующей концептосферы.................................................................166
3.3. Центробежные и центростремительные тенденции в русском
языке ближнего зарубежья.........................................................176
3.3.1. Проблема варианта в терминологическом аспекте.....................176
3.3.2. Взгляд на русский язык ближнего зарубежья с позиций обособления вариантов.....................................................187
3.3.3. Степень и характер отличий: поиск объективных
критериев.......................................................................196
3.4. Норма и региональная специфика узуса в русском коммуникативном пространстве ближнего зарубежья.................................................204
Выводы........................................................................................224
Глава IV
Русская языковая личность в условиях влияния инонациональной лингвокультурной доминанты
4.1. Русская языковая личность в условиях становления русско-национального билингвизма........................................................228
4.2. Языковые параметры персональных идентичностей..........................255
4.3. Специфика индивидуального когнитивного пространства русской языковой личности в инокультурном социуме.................................275
Выводы.......................................................................................384
Глава V
Русская языковая личность ближнего зарубежья в условиях дистанцирования от России
5.1. Русский мир в языковом сознании постсоветского
поколения.......................................................................................................288
5.2. Редукция ассоциативно-вербальных связей и спецификация тезауруса русской языковой личности.........................................309
5.3. Социокультурная обусловленность дискурсивных практик носителей русского языка..........................................................323
5.4. Русская языковая личность литераторов ближнего
зарубежья..............................................................................340
Выводы.......................................................................................355
Заключение.................................................................................358
Список литературы.....................................................................370
Приложения
Приложение №1. Русскоязычное сообщество Республики
Молдова......................................................................................401
Приложение №2. Тексты записей интервью.........................................406
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Языковая ситуация и языковая политика: Русский язык в Приднестровье2003 год, доктор филологических наук Погорелая, Екатерина Афанасьевна
Сохранение и развитие русского языка в контексте интеграционных процессов на постсоветском пространстве2012 год, кандидат наук Болтовский, Станислав Олегович
Русский язык в речевой культуре билингвов2011 год, кандидат филологических наук Дианова, Людмила Павловна
Трансформация языковой личности в этнолингвистическом пространстве российско-казахстанского приграничья: на примере татарского и казахского языков2014 год, кандидат наук Койше, Кенесар Куанышевич
Ксенонимы-китаизмы в сетевом дискурсе современной русскоязычной диаспоры Китая2024 год, кандидат наук Ван Юаньин
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Русская языковая личность в поликультурном пространстве ближнего зарубежья»
ВВЕДЕНИЕ
Ситуация, сложившаяся на постсоветском пространстве в переходное двадцатилетие на рубеже XX и XXI веков, предопределила появление нового зарубежного ареала русского мира, в котором изменились условия функционирования русского языка и языковая личность его носителя. Диссертация посвящена описанию русской языковой личности в трансформирующемся пространстве ближнего зарубежья России как специфическому феномену, в котором органично и многопланово отражены перемены, произошедшие с языком и его носителем в новой геополитической и социокультурной реальности. По истечении почти четверти века об этих явно обозначившихся переменах уже могут обоснованно судить специалисты, отслеживающие динамику трансформационных процессов в гуманитарном пространство, языковой сегмент в котором с очевидностью продемонстрировал свою важность и сложность.
В терминологическом обозначении языковая личность, несмотря на его явную лингвистическую направленность, доминирует понятие личность, характеристики которой во многом обусловлены социальным контекстом, в силу чего он так важен для понимания её становления и выявления её сущностных характеристик.
В период распада СССР ближнее зарубежье обособилось как отдельный и отличающийся от других ареал функционирования русского языка. Он отмечен спецификой самостоятельного обустройства каждого из национальных государств, имеющих, вместе с тем, немало сходств в своем преобразовании и развитии. Он сохраняет в определенной степени общность и единство в силу не только исторической инерции, но и совпадающих тенденций развития. Так, несмотря на то, что всеми бывшими союзными республиками пройден свой путь длиною практически в четверть века, он пройден с сохранением - благодаря или
вопреки разным обстоятельствам - русского языкового пространства в них, которое и является общим полем настоящего исследования.
Несмотря на большой интерес общества и высокий уровень исследовательского внимания к процессам, происходящим в зарубежном постсоветском ареале, сложный поиск его адекватной научной идентификации продолжается параллельно с процессом изучения специфики функционирования и состояния русского языка в изменившихся геополитических координатах и обстоятельствах, что требует их взаимосвязанного рассмотрения.
В странах, ставших зарубежными по отношению к России, русский язык из языка единого государства был превращен в язык другого государства, что предопределило пересмотр его функций в коммуникативном пространстве суверенных республик и его статуса в них, а также изменило его положений относительно России. Хотя язык русского зарубежья как явление - не новый предмет научных изысканий, тем не менее, его новый аспект предопределен тем, что постсоветское зарубежье принципиально отличается от того Русского зарубежья, что сформировалось в ходе различных волн эмиграции из Российской Империи и Советского Союза. Это объективно иная не только геополитическая, но и лингвокультурная реальность. В ней изменилось не место пребывания людей, а положение языков и языковые требования к их носителям в прежней среде проживания. Позади начальный этап этих преобразований, что требует их осмысления в новом качественном состоянии, в том числе посредством выявления и описания специфических характеристик языковой личности как реального отражения результатов произошедших перемен.
В фокусе настоящего исследования находится именно этот практически не исследованный в силу своей новизны аспект проблемы описания и социолингвистической квалификации преобразований, происходящих в сознании и речевой практике носителя русского языка в условиях нарастающего доминирования иноязычного контекста, но преобразований, которые происходят в среде исконного и постоянного пребывания русской языковой личности. Это, по сути, абсолютно самостоятельная проблема выявления характеристик
параллельного становления новой языковой ситуации и данной языковой личности, формирующейся и самореализующейся в ближнем зарубежье России, на пересечении лингвокультурных миров в трансформирующемся пространстве традиционного функционирования русского языка.
Актуальность работы изначально предопределена логикой научных исследований, что, в частности, диктует необходимость в исследовании всех форм бытования языка и изучении его состояний, обусловленных социально и исторически. Особое значение всегда имеет аспект синхронного описания языковых процессов в активной фазе, в их эпицентре, в частности, в зоне межъязыковых контактов, что в свою очередь тоже актуально для науки о языке как средстве межкультурной коммуникации
Социолингвистика традиционно ориентирована на выявление закономерностей становления нового феномена или его преобразования, а также на введение и корректировку ключевых дефиниций, что актуально по отношению к русскому языку и языковой личности его носителей в социокультурном пространстве ближнего зарубежья. Актуальность исследований в этом направлении отмечается научным сообществом. «Забывание или потеря русского языка, его приспособление под новое окружение, двойное овладение языком, восстановление утраченного или забытого языка - все эти вопросы недостаточно разработаны в русистике, причем даже и на терминологическом уровне. В новом ракурсе возникает вопрос о речевой норме, о стабильности и нестабильности в языке и языковой личности, о природе, типологии и роли ошибок в дискурсе». [Мустайоки А., Протасова Е., 2004, с. 10]. Также важна констатация специалистов относительно того, что отсутствует опыт антропологических «фундаментальных исследований по изучению функционирования русского языка в странах нового рассеяния, а также не существует надежной методологии и методики подобных исследований, адаптированных к конкретным местным условиям» [Шаронова С.В., с. 318].
Помимо этого, настоящее исследование актуально и в том плане, что оно отвечает очевидной потребности в переходе к комплексному обобщающему анализу новой языковой ситуации в ближнем зарубежье в целом.
Бывшие союзные республики, кардинально меняя геополитический статус, обозначили свои национально-культурные и языковые приоритеты. Однако, абстрагируясь от специфики и оценки реформ в каждой из стран ближнего зарубежья, можно однозначно констатировать общую направленность их языковой политики на закрепление доминанты государственных языков, что однонаправлено изменило языковую ситуацию и повлияло на судьбу русского языка и его носителей. В ходе синхронного изучения языковых процессов в бывших союзных республиках местными и зарубежными, в том числе российскими, специалистами накоплено немало разнообразного материала. Однако результаты наблюдений и исследований представляют частично и разрозненно отдельные языковые ситуации, динамику и тенденции их развития, различные аспекты функционирования и состояния русского языка конкретно в том или ином доминирующем инонациональном окружении. Объективно оценивая ситуацию, в частности, принимая во внимание временной отрезок преобразований и накопленную в ходе его изучения исследовательскую базу, можно констатировать, что пришло время обобщающих социолингвистических и лингвистических работ. На повестке дня - выявление общих закономерностей сохранения, развития и становления в новом качестве русскоязычного пространства в ближнем зарубежье России, что является одной из исходных установок при осуществлении настоящей работы.
Такой подход к рассмотрению явления в целом актуален также в плане воссоздания контекста для понимания и выстраивания интеграционных отношений в рамках СНГ с опорой на потенциал русской языковой скрепы. Важен он и для оценки единства и прочности языковой системы, которая зависит от соотношения центростремительных и центробежных сил при самостоятельном бытовании русского языка в пространстве титульных лингвокультур за ближними
пределами России, Научное представление о языке в этом ареале русского мира только формируется.
В этом плане особый теоретический и практический интерес представляет выявление его «живой жизни», кореллирующей с новым лингвоментальным обликом носителя русского языка, что проявляется в специфических характеристик русской языковой личности в ближнем зарубежье. Это актуально в плане расширения реального представления о типологии этого феномена и подходах к его изучению. Также это задает перспективу научного обоснования и выработки лингводидактической стратегии и методической тактики, направленной на формирование русской языковой личности и шире - на репродукцию русскоязычного сообщества в странах его исторического расселения и векового проживания вблизи границ России.
Оценивая степень разработанности в науке феномена языковой личности, в части описания его типологических разновидностей, следует констатировать большое разнообразие реконструируемых типов. В рамках и в ходе разработки теории языковой личности обособляется целое самостоятельного направление Лингвоперсонология, разнопланово разрабатывается проблема типологии ЯЛ и выявление лингвистически релевантных признаков каждого из обособляемых типов. Однако, по констатации Ю.Н. Караулова, сделанной им в 2012 году, «вопрос о том, что такая языковая личность, - даже после более трехсот научных публикаций на эту тему за последнее десятилетие — продолжает оставлять простор для поисков и дискуссий, что, вообще говоря, нормально для научного направления, находящегося в стадии парадигмального становления» [Караулов Ю.Н., с. 48]. Действительно, открытыми остаются отдельные вопросы теоретического и методического характера, а также стабилен интерес к реконструкции новых речевых портретов как эффективный путь познания личности Homo loquens через язык и языка в формате его реального использования в естественной коммуникации на определенном временном и социальном срезе. Несмотря на ряд воссозданных исследователями на зарубежном материале речевых портретов носителей русского языка они лишь
косвенно соприкасаются с темой настоящего исследования, так как ориентированы на описание не ЯЛ, а языка в рассеянии. Из всех известных нам работ ближе всего к нашей по теме и постановке задачи — представить типичную РЯЛ в зарубежном пространстве - диссертационное исследование М.М. Елизаровой «Языковая личность эмигранта в рассказах Тэффи 1920-40-х годов» [Елизарова, 1999], однако материал в нем ограничен текстами художественными и текстами только одного автора. РЯЛ русофонов ближнего зарубежья практически не изучена из-за новизны самого явления: «Русское население постсоветских государств вне границ России — совершенно новый социальный объект, возникновение которого связано с распадом СССР» [Савоскул С.С. 2001, с. 21].
Этой новизной предопределена новизна настоящего исследования. Несмотря на то, что список уже изученных и представленных языковых личностей обширен, среди них нет специального исследования по языковой личности носителей русского языка в ближнем зарубежье. Именно ей посвящена данная работа, в которой впервые сделана попытка представить русскую языковую личность ближнего зарубежья как специфический феномен и новую его типологическую разновидность, как типичный собирательный образ носителя территориально маркированного русского языка в трансформирующейся лингвокультурной среде инонационального социума. В нашем случае речь не об эмигрантах и исследование построено на разнообразном массиве аутентичных текстов, оригинальной тестовой и экспериментальной базе, то есть на новом материале, который впервые вводится в научный оборот.
Настоящее исследование по русскому языку ближнего зарубежья - одна из первых работ обобщающего характера, выполненная на основе антропоцентрического подхода к изучению языковых реалий, а также с учетом наработок в смежных науках (этнологии, этносоциологии, этнопсихологии, лингводидактики, культурологии) и с опорой на результаты социолингвистических исследований по разным странам и отдельным регионам.
Новизна работы в теоретическом плане состоит не только в попытке выявления и описания новой типологической разновидности РЯЛ, но и в выработке новых подходов к изучению языковой личности в условиях инонационального и поликультурного социума.
Объектом настоящего диссертационного исследования является русская языковая личность в ареале ближнего зарубежья, а предметом исследования -русская речевая практика русофонов ближнего зарубежья, репрезентирующая в характерных чертах портрета их совокупной языковой личности лингвокультурную специфику отличающейся от других формы существования русского языка и языкового сознания его носителей в поликультурном пространстве постсоветского зарубежного русского мира.
Цель работы - реконструкция динамической модели русской языковой личности ближнего зарубежья как носителя основных черт лингвокультурного своеобразия коммуникативного пространства этого ареала зарубежного русского мира.
Достижению данной цели, состоящей в том, чтобы описать русскую языковую личность (РЯЛ) в поликультурном пространстве ближнего зарубежья, представив её основные характеристики, сформировавшиеся под влиянием изменений внеязыкового и лингвокультурного контекста и отражающие на фоне эволюции языковых потребностей специфику языкового сознания и речевой практики русофонов в коммуникативном пространстве инонациональных государств постсоветского зарубежья, подчинено последовательное решение в диссертационном исследовании следующих задач:
• рассмотрение ЯЛ как ключевой категории антропоцентрически ориентированного языкознания в плане её эффективности для изучения реальных форм и сфер существования языка;
• анализ подходов к изучению ЯЛ и реконструкции её собирательного образа с точки зрения дифференциации методов выявления характеристик ЯЛ и обоснования специфики описания ЯЛ,
представляющей определенное нетитульное лингвокультурное сообщество в иноязычном социуме;
• описание основных социолингвистически значимых составляющих нового зарубежного пространства функционирования русского языка, сформировавшегося в результате распада СССР;
• рассмотрение идентификационных параметров русского языкового сообщества новых независимых государств;
• анализ экстралингвистических факторов, влияющих на изменение языковой ситуации и языковой личности носителей русского языка в новом зарубежье России;
• определение и описание специфики русского языка в новых условиях его функционирования в бликнем зарубежье и оценка центробежных и центростремительных тенденций в его регионально обособленном развитии;
• рассмотрение особенностей русскоязычной речевой практики в ближнем зарубежье с позиций соотношения система-норма-узус;
• демонстрация и интерпретация результатов социально-речевого портретирования представителей русскоязычного сообщества ближнего зарубежья на примере русофонов Республики Молдова;
• представление характеристик русской языковой личности ближнего зарубежья, формирующихся под влиянием доминирующего в социуме местного лингвокультурного контекста;
• представление характеристик русской языковой личности ближнего зарубежья, появление которых обусловлено дистанцированием от России;
• формулирование обобщающих выводов о тенденциях и динамике преобразований русской языковой личности в постсоветском зарубежье, о специфике её совокупного облика.
Соответственно цели диссертационного исследования, нами выдвигается гипотеза о появлении и становлении в поликультурном пространстве ближнего
зарубежья новой типологической разновидности русской языковой личности, базовые характеристики которой, заметно отличающие её от других типов РЯЛ, детерминированы спецификой общего вектора национально-государственных преобразований на постсоветском пространстве и отражают особенности функционирования и состояния русского языка в лингвокультурной ситуации ближнего зарубежья.
Материал исследования. Работа выполнена на большом теоретическом и практическом материале. Достоверность и объективность полученных выводов обеспечивается обстоятельным обзором и анализом авторитетных теоретических наработок по теме исследования, включая труды в смежных областях науки, а также учетом введенных в научный оборот специальных материалов по конкретным языковым ситуациям в разных странах ближнего и дальнего зарубежья. Все это в комплексе положено в основу работы и соотнесено с новым речевым материалом, собранным и обработанным автором. Этот корпус и составляет эмпирическую базу исследования. В него входят непосредственно материалы по Молдове, использованные для комплексного анализа. Аутентичный речевой материал, легший в основу данной работы, накапливался синхронно на протяжении двух десятилетий (1992-2012 гг.) в ходе проведения автором нескольких тематических исследований на территории Республики Молдова:
• «Становление русско-национального билингвизма жителей РМ», «Русский язык в системе образования РМ»,
• «Язык и идентичность в ситуациях многоязычия. Языковая идентификация в многонациональных регионах Восточной Европы» (международный проект),
• «Русский язык в иноязычной среде: лингвокультурные трансформации»,
• «Мой русский мир. Языковая личность зарубежных русофонов нового поколения».
• «Теоретические проблемы взаимодействия культур в полиэтничном пространстве Республики Молдова»: подтема «Лингвометодическое
обеспечение формирования языковой личности в контексте европейского многоязычия».
Накопленный материал представляет собой тексты языковых биографий русофонов РМ, которые были записаны в ходе интервьюирования респондентов (1,5-2 часа), материалы ассоциативного эксперимента, тематического анкетирования и лингвокультурологического тестирования, а также материалы монологов-эссе, написанных респондентами по специальному заданию, и тексты, естественным образом бытующие в обиходе языкового сообщества и адресованные ему, которые представляют собой выборку из русскоязычной прессы, публицистических и литературных текстов русскоязычных авторов. Также важным источником аутентичного материала, привлекаемого для сопоставления, обзорного анализа и обобщающих выводов стали наработки молдавских лингвистов и специалистов по русскому языку в ближнем, прежде всего, а также в дальнем зарубежье. Таким образом, базовым материалом исследования, послужившим основанием для анализа и выводов, являются в основном образцы устных и письменных текстов, конкретные примеры и факты из речевой практики на русском языке в Республике Молдова.
Несмотря на естественное для каждой страны своеобразие, молдавский фрагмент зарубежного русского мира, выбранный в качестве «крупного плана» для более детального рассмотрения исследуемого феномена, в достаточной мере репрезентативен в силу своей типичности. Он представлен как своего рода среднее арифметическое результата преобразований языковых ситуаций и языковых политик государств ближнего зарубежья с характерными для них тенденциями. Это укрепление доминанты государственного языка и становление русско-национального двуязычия, активизация интереса полиэтничного населения к своим материнским языкам, а также к «активно наступающим» английскому и другим языкам международного общения. При этом происходит снижение демографической и коммуникативной мощности русского языка на фоне его традиционного функционирования в качестве языка официального и межнационального общения во всех или многих сферах. Всё это преображает не
только языковой ландшафт, но и языковую личность, траектории преобразования и формирования которой в постсоветских республиках ближнего зарубежья вполне схожи и сопоставимы.
Теоретическая значимость настоящего диссертационного исследования состоит в том, что оно фактически открывает новое и вполне самостоятельное направление в разработке такой крупной и закономерно актуализировавшейся после распада СССР темы, как изучение специфики русской речевой практики в зарубежном ареале традиционного функционирования русского языка. Это направление непосредственно ориентировано на изучение типологических особенностей языковой личности автохтонного носителя русского языка в поликультурном пространстве ближнего зарубежья. В развитие теории языковой личности вводится её новая типологическая разновидность — русская языковая личность ближнего зарубежья.
В работе рассматриваются вопросы, актуальные для этого трансформирующегося ареала русского мира, которые в науке еще не получили однозначного толкования и находятся в стадии разработки. В ней излагаются теоретические положения и собственное видение автором подходов к осмыслению идентификационного статуса зарубежного постсоветского пространства в его русских координатах измерения, а также к определению статуса русскоязычного сообщества в нем. Теоретическое значение имеет изложенная в работе точка зрения в рамках актуальной для современного языкознания и непосредственно для русистики полемике по таким вопросам, как определение баланса между центростремительными и центробежными тенденциями в прежде едином, а ныне дезинтегрированном пространстве функционирования русского языка: проблема национальных вариантов русского языка, проблема соотношения академической нормы и региональной специфики узуса.
Также в диссертации затрагиваются вопросы дальнейшего теоретического обоснования методов дифференцированного подхода к изучению разных типологических разновидностей феномена языковая личность, в частности,
теоретически обосновывается комплексный подход к изучению совокупного образа, языковой личности в доминирующем инокультурном окружении.
В работе, согласно поставленной цели, дано теоретическое осмысление феномена русский язык ближнего зарубежья и русская языковая личность ближнего зарубежья. Сформулированные выводы касаются таких аспектов, которые имеют, помимо практического значения, важное теоретическое значение. Это вопросы трансформации языковой личности при переходе от монолингвизма к билингвизму, вопросы становления и пересмотра идентичностей (языковой и связанными с ней культурной, этнической, гражданской), вопросы перестройки языкового сознания в условиях, когда на него воздействуют различающиеся между собой исконная национальная и социумная инонациональная когнитивная база.
Поскольку работа выполнена на синхронном срезе протекания языковых процессов, то теоретическое значение имеет и интерпретация подходов к выбору материала, обладающего качеством объективной репрезентативности. Это касается индекса достоверности материала для общих и крупных планов, предопределяющих в конечном итоге облик впервые реконструируемой на самом высоком регистре обобщения (типизации) русской языковой личности ближнего зарубежья.
Практическая значимость исследования заключается в том, что в нем предложена модель для описания языка в условиях преобразования языкового мегапространства и его локальных ареалов с позиции теории языковой личности. В приложении к новым реалиям осуществлена верификация методологии и аналитической техники научной школы «Русская языковая личность».
Результаты работы могут использоваться в практике исследования феномена языковой личности, для реконструкции её как совокупного образа определенного языкового сообщества, в частности, как языковой личности ближнего зарубежья на более низком регистре типизации, то есть в инокультурном социуме каждой из стран ближнего зарубежья.
Также имеет практическое значение опыт описания русского языка в новых условиях его функционирования как результата взаимодействия лингвистических и экстралингвистических факторов. Предложенные интерпретации, выводы и формулировки, касающиеся пока еще дискутируемых в науке терминов и вопросов, позволяют использовать их при трактовке отдельных лингвокультурных и социолингвистических фактов и явлений. Отдельные выводы настоящего исследования, основанные на анализе реальной дискурсивной практики и нормативных представлений о речевом поведении, могут быть применены в лингводидактике при создании учебных и справочных пособий с учетом лингворегиональной специфики речевой практики.
Материалы исследования могут быть использованы в лексикографической практике для составления лингвострановедческих комментариев к корпусу инонациональных ксенонимов в русском языке различных государств, могут иметь выход в лингводидактическую практику и использоваться при обновлении курсов не только для зарубежных студентов-филологов, переводчиков, журналистов по социолингвистике, лексикологии, межкультурной
коммуникации, но и при подготовке учебно-методических комплексов по русскому языку, нацеленных на формирование русской языковой личности и сохранение её самобытности в условиях инонациональной среды.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Проблемы русско-инонационального билингвизма: языковая и этническая идентичность билингвальной личности2010 год, кандидат филологических наук Кремер, Елена Николаевна
Социолингвистические, лингвокультурологические и функционально-прагматические особенности речевого поведения носителей арабского и русского языков2017 год, кандидат наук Крылов, Алексей Александрович
Трансформация английской лексики в языке русского зарубежья XX-XXI вв.2011 год, кандидат филологических наук Подсвирова, Лариса Викторовна
Корпоративный русскоязычный PR-дискурс в поликультурном пространстве Северного Кавказа: коммуникативно-прагматический и лингвокультурный аспекты2017 год, кандидат наук Казиева, Диана Ахматовна
Русский язык в восточном Зарубежье (на материале русской речи в Трехречье, Китай)2022 год, кандидат наук Пустовалов Олег Викторович
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Млечко, Татьяна Петровна, 2014 год
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Абакумова, Н.В. И вдали от России храня свой закон и обычай. Русское население Молдавии конца XVIII - начала XIX в.: этнографические аспекты историографии. / Н.В. Абакумова // Вне России: Сборник научных статей о русских и русской культуре Молдовы. - Кишинев, 1997. - С.13-28.
2. Абакумова-Забунова, Н.В. Русское население городов Бессарабии XIX в / Н.В. Абакумова-Забунова; Ин-т межэтнических исследований АН Республики Молдова. - Кишинев: Business-Elita, 2006. - 519 с.
3. Абдулмянова, И.Р. Формирование специального двуязычного тезауруса как составляющего компонента языковой личности переводчика в экономической сфере: французский язык: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02. / Абдулмянова Индира Рафаиловна — Нижний Новгород, 2008. - 21 с.
4. Авина, Н.Ю. Типическое в русском языке зарубежья (на материале русских Литвы). / Н.Ю. Авина // Русское слово в мировой культуре. Круглые столы: сборник докладов и сообщений. - СПб, 2003. - С. 255-261.
5. Авина, Н.Ю. Язык русской диаспоры в современной Литве / Н.Ю. Авина // Отечественные записки. - 2005. - №2. - С.259-270.
6. Ажеж, Клод. Человек говорящий. Вклад лингвистики в гуманитарные науки. Пер. с фр. / Клод Ажеж. -М.: Едиториал УРСС, 2008. - 304 с.
7. Аксёнов, В. МоскваКва-Ква. / В. Аксенов. - М.: Эксмо, 2007. - 447 с.
8. Алексеев, В. Бегом от Европы. Кто и как противодействует в Украине реализации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств. / В. Алексеев. - Харьков: Факт, 2008. - 240 с.
9. Алпатов, В.М. 150 языков и политика: 1917 / В.М. Алпатов. - М.: РАН, 2000. -225 с.
10. Алтынбекова, О. Б. Русский язык в диаспорах Казахстана// О. Б. Алтынбекова // Slavica Helsingiensia 24: Русский человек в иноязычном окружении / Под ред. А. Мустайоки и Е. Протасовой. - Хельсинки, 2004. - С.82-96.
11. Алтынбекова, О. Б. Этноязыковые процессы в Казахстане: монография / О. Б. Алтынбекова //Алматы, Экономика, 2006. - 416 с.
12. Алферова, Ю.И. Профессионально маркированные компоненты языкового сознания, репрезентированные единицами родного и изучаемого языков: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. [Электронный ресурс] / Алферова Юлия Ивановна. - Омск, 2005. - С.219. - Режим доступа: http://starling.rinet.ru/~minlos/thesis/Alferova2005.pdf).
13. Амрахов, А. В Азербайджане появятся региональные языки? [Электронный ресурс]/ А. Амрахов // Официальный сайт Фонда «Лезгины». Режим доступа: http://lezghins.com/index.php?option=com_idoblog&task=viewpost&id=683& ltemid=0
14. Андерсен, Л. Одна на мосту. / Л. Андерсен. - М.: Русский путь, 2006. - 472 с.
15. Андрущак, В.Е. Самый результативный во всем многовековом... Участие русского населения в развитии промышленности МССР в 60-80-е гг. XX в. /
В.Е. Андрущак // Вне России. Сборник научных статей о русских и русской культуре Молдовы. - Кишинев: Институт национальных меньшинств AHM, 1997. - С.65-84.
16. Анцупов, И.А. Государственная деревня Бессарабии в XIX в. / И.А. Анцупов. - Кишинев, 1966. - 262 с.
17. Анцупов, И.А. Русское купечество края. Молдавия в системе всероссийского рынка в XIX в. / И.А. Анцупов // Вне России. Сборник научных статей о русских и русской культуре Молдовы. - Кишинев, 1997. - С.29-48.
18. Армяне Грузии потребовали ратификации Европейской хартии региональных языков. [Электронный ресурс] // Российское издание «Коммерсант», 2013-0318. Режим доступа: www.lin.am/rus/scaucasus_sgeorgia_28535.html
19. Арутюнян, В.Н. Языковая ситуация и ситуативный язык./ В.Н. Арутюнян// Русский язык: исторические судьбы и современность: I Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им. М. В. Ломоносова, филологический факультет, 13-16 марта 2001 г.). [Электронный ресурс] // Русская социолингвистика - электронная библиотека языкознания. Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/russlin/01 .php
20. Ахренов, A.B. Конвергенция национальных вариантов испанского языка (На материале лексического поля "тело человека" в культурной речи Мадрида и Мехико): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Ахренов Алексей Владимирович. - М., 2006. - 242 с.
21. Бабаджанян, Н., Захарян, В. Язык мой - друг твой? [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://meronq.com/threads/4827^3biK-Mofi-flpyr-TBofî
22. Барсукова, Е.В. Языковая личность как категория исторической культурологии (на материале «Архива князя Воронцова»): автореф. дис. ... канд. культурологи: 24.00.01. / Барсукова Елена Викторовна. - М., 2007. - 22 с.
23. Бахтикиреева, У.М. К проблеме вариативности лексической системы русского языка»/ У.М. Бахтикиреева //Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. -№3,2010. - С. 117-124.
24. Бахтикиреева, У.М. Следовать нормам русского литературного языка или создавать «русские языки»? / У.М. Бахтикиреева // Вопросы русской филологии и методики преподавания русского языка и литературы: кол. монография. - М.: АЛМАВЕСТ, 2014. - С.173-187,
25. Беликов, В.И. Русский язык в странах СНГ и единство лексической нормы / В.И. Беликов // Социальные варианты языка - II. Материалы международной научной конференции 24-25 апреля 2003 года. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2003.
26. Беликов, В.И. Сколько норм в русском языке? / В.И. Беликов // Русский язык: исторические судьбы и современность. I Международный конгресс русистов-исследователей. Труды и материалы. - М.: Изд. МГУ, 2001. - С. 297.
27. Беликов, В.И. Задачи социальной лексикографии. / В.И. Беликов // Русский язык: исторические судьбы и современность. II Международный конгресс исследователей русского языка. Москва, Филологический ф-т МГУ, 18-21 января 2004 года. Труды и материалы. - М.: Изд. МГУ, 2004. - С. 181-182.
[Электронный ресурс] // Режим доступа: www.philol.msu.ru/~rlc2004/files/sec/ 98.doc
28. Беликов, В.И., Головко, Е.В. Контактные языки на русской основе: общие сведения. / В.И. Беликов, Е.В. Головко // Контактологический энциклопедический словарь-справочник. Вып.1: Северный регион. Ред. В.М.Панькин. - М.: Азъ, 1994. - С.279-286.
29. Беликов, В.И., Крысин, Л.П. Социолингвистика. / В.И. Беликов, Л.П. Крысин. -М.: РГГУ, 2001.-439 с.
30. Белоусов, В.Н. Лингвокультурная специфика русской речи в иноязычном окружении. / В.Н. Белоусов // Национальное и индивидуальное в языке и речи. Вестник МГЛУ, вып. 578 Филологические науки. - М.: ИПК МГЛУ Рема, 2009, - С.9-19.
31. Белоусов, В.Н. Русский язык в межнациональном и международном общении в современной геополитической ситуации. / В.Н. Белоусов // Русский язык в коммуникативном пространстве СНГ. - М., 2010. - 27-35 с.
32. Белоусов, В.Н.и др. Русский язык в межнациональном общении. Проблемы исследования и функционирования. / В.Н. Белоусов, Э.А. Григорян, Т.Ю. Позднякова. - М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2001. -238 с.
33. Белоусов, К.И. Модельная лингвистика и проблемы моделирования языковой реальности / К.И. Белоусов // Вестник ОГУ, 2010, №11(117). - С. 94 -97.
34. Берг, Л.С. Население Бессарабии. Этнографический состав и численность. / Л.С. Берг. - Петроград, Рос. гос. акад. тип., 1923. - 59 с.
35. Беседина, Е.В. Аргументативный дискурс когнитивно сложных и когнитивно простых личностей: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 [Электронный ресурс] / Беседина Екатерина Владимировна - Курск, 2011. -Режим доступа: kursksu.ru/dissertations/dis279.pdf
36. Богданович, Г.Ю. Русский язык в полилингвокультурной ситуации Крыма. Русский язык: исторические судьбы и современность: I Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им. М. В. Ломоносова, филологический факультет, 13-16 марта 2001 г.). [Электронный ресурс] // Русская социолингвистика - электронная библиотека языкознания. // Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/russlin/01.php - С. 298
37. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Автореф. дис... докт. филол. наук. -Ленинград, 1984. - С. 31.
38. Богин, Г.И. Современная лингводидактика / Г.И. Богин. - Калинин: Изд-во КГУ, 1980.-61 с.
39. Бокмельдер, Д. А. Стратегии убеждения в политике: анализ дискурса на материале современного английского языка: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04[Электронный ресурс] / Бокмельдер Дмитрий Александрович. -Иркутск, 2000. - Режим доступа: www.dissercat.com
40. Брубейкер, Р. «Диаспоры катаклизма» в Центральной и Восточной Европе и их отношения с родинами (на примере Веймарской Германии и постсоветской России). / Р. Брубейкер // Диаспоры. — 2003. - № 3. - С.6-32.
41,
42,
43
44,
45,
46
47,
48,
49,
50,
51,
52,
53,
54,
55,
56,
Будагов, P.A. Человек и его язык/ P.A. Будагов. - М., МГУ, 2-е изд. 1976. Бурвикова, Н.Д., Костомаров, В.Г. Образ мира, в слове явленный / Н.Д. Бурвикова, В.Г. Костомаров // «Русистика и современность». Материалы VII международной научно-практической конференции «Русистика и современность». 17-18 сентября 2004 г. Т. 1. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация / Научн. ред. И.П. Лысакова. - СПб, 2005. -432с.
Бутузов, А.Г. География русской диаспоры в XX веке: Региональный аспект: дис. ... канд. геогр. наук: 25.00.24. [Электронный ресурс] / Бутузов Алексей Геннадьевич. — Москва, 2002. — 187 с. // Режим доступа: www.dissercat.com/.../geografiya-russkoi-diaspory-v-xx-veke-region... Бушев, А.Б. Языковая личность современного россиянина / А.Б. Бушев // Русский язык в многополярном мире: сб. статей. - М.: РУДН, 2009. - С. 3337.
Бушев, А.Б. Языковая личность профессионального переводчика / А.Б. Бушев. — Тверь, 2010 - 265 с.
В 2010 году нормативный словарь расскажет, как писать [Электронный ресурс] // // Режим доступа: riw.ru/russia_culture29614.html В Армении будет создан диаспоральный Сенат? ИА REGNUM. [Электронный ресурс] // Режим доступа: gender.by/.../3631-v-armenii-budet-sozdan-diasporalnyj-senat.html
В Грузии будет создан «диаспорный парламент». [Электронный ресурс]. Грузия Online Лента новостей. 02.05.2012. // Режим доступа: www.freegeorgia.ge/index.php?menuid=49&id=1128&lang=3 В лабиринтах самоопределения и самоутверждения. Том 1. Этническая мобилизация национальных меньшинств. / Под ред. М.Н. Губогло. - М.: РАН ЦИМО, 2003.-416 с.
В Украине узаконят русский язык. [Электронный ресурс] //Информационно-аналитический сайт газеты «ИЗВЕСТИЯ в Украине». // Режим доступа: http://izvestia.com.ua/ru/article/12284.
Вайнрайх, У. Одноязычие и многоязычие. / У. Вайнрайх // Зарубежная лингвистика. Вып. III. -М.:, 1999. - С. 25-60.
Вайсгербер, Й.Л. Родной язык и формирование духа (1927). Пер. с нем. / Й.Л. Вайсгербер. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 232 с.
Василюк, И.П. Лингвокультурологическое исследование национальной (русской) языковой личности (На материале афористики): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01/ Василюк Игорь Петрович. - М., 2004 - 217 с. Бахтин, Н.Б., Мустайоки, A.C., Протасова, Е.Ю. Русские языки // Slavica Helsingiensia 40 Instrumentarium of Linguistics Sociolinguistic Approaches to Non-Standard Russian. - Helsinki, 2010. - C. 5-17.
Бахтин, Н.Г., Головко, E.B. Социолингвистика и социология языка. / Н.Г. Бахтин, Е.В. Головко. - СПб.: Издательский центр «Гуманитарная Академия», Европейский университет в Санкт-Петербурге, 2004. - 111с. Ващенко, В. О специфике фамилий липован (русских старообрядцев в Румынии). / В. Ващенко // Этнография имен. - М.: Наука, 1971. - С.85-92.
57. Вежбицкая, А. Культурно-обусловленные сценарии и их когнитивный статус // Язык и структура знания / Отв. ред. Р. М.Фрумкина. - М.: ИЯ АН СССР, 1990. — С.63-85.
58. Вербицкая, JI.A. Давайте говорить правильно. Пособие по русскому языку /Л.А. Вербицкая. - М., 2001. - 63 с.
59. Вербицкая, Л.А. Сохранить прекрасный русский язык - наша задача. / Л.А. Вербицкая // Слово и текст в диалоге культур: юбилейный сборник. - М., 2000.-63 с.
60. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова/ Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: Русский язык, 1980. - 320 с.
61. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура / Е.М Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: Индрик, 2005. - 1038 с.
62. Виноградов, В.В. Русский язык [Электронный ресурс] // СЛОВАРИ.РУ ГРАММАТИКА. - Режим доступа: slovari.ru/default.aspx?s=0&p=5310&0a0=3
63. Виноградов, В.В. Избранные труды: О языке художественной прозы (1930) / В.В. Виноградов. -М.: Наука, 1980.-362 с.
64. Виноградов, С.И. Нормативный и коммуникативно-прагматический аспекты культуры речи. / С.И. Виноградов // Культура русской речи и эффективность общения. -М.: Наука, 1996. - С. 121-152.
65. Винокур, Т.Г. Речевой портрет современного человека/ Т.Г. Винокур// Человек в системе наук. - М., 1989. - С. 361-370.
66. Внеотечественники. //[Электронный ресурс] // Политический журнал. - 2008. - №11 (188). - Режим доступа: www.fundeh.org/publications/articles/77/
67. Вознесенский, А. Мне четырнадцать лет. / А. Вознесенский. - М.: Худож. литература, 1984.
68. Володарская, Э.Ф. Взаимодействие русского и английского языков на различных этапах исторического развития. [Электронный ресурс]/ Э.Ф. Володарская // Русская социолингвистика - электронная библиотека языкознания. // Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/russlin/01.php - С. 299.
69. Воркачев, С.Г. Этносемантика паремии: сопоставительный анализ метафоризированных показателей безразличия в русском и испанском языках / С.Г. Воркачев // Языковая личность: культурные концепты. - Волгоград; Архангельск, 1996. - С.16-25.
70. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании/ С.Г. Воркачев // Филологические науки, 2001, № 1. С. 64-71.
71. Воробьев, В.В. Теоретические и прикладные аспекты лингвокультурологии: дис. ... д-ра филол.наук: 10.02.01./ Воробьев Владимир Васильевич. - М., 1996. - 395 с.
72. Воробьев В.В. Лингвокультурология (Теория и методы) / В.В. Воробьев. М.: Изд-во Российского ун-та дружбы народов, 1997. — 332 с.
73. Воробьев, В.В. Русский язык в диалоге культур: проблемы и перспективы сегодня /В.В. Воробьев //Сб. статей. - М.: РУДН, 2009. - С.3-9.
74. Ворожбитова, A.A. Теория текста: антропоцентрическое направление: Учеб. пособие.2-е изд., испр. и доп. /A.A. Ворожбитова. - М.: Высш. шк., 2005. -367 с.
75. Выгонная, JI.T., Щербакова, О.И. Фонетика русской речи белорусов-билингвов: современное состояние и проблемы изучения. // Материалы I Международного конгресса исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность», М., МГУ, 13-16 марта 2001 [Электронный ресурс]/ JI.T. Выгонная, О.И. Щербакова, // Режим доступа: http://www.philol.msu.rU/~rlc2001//sec/socioling.htm-C. 300.
76. Габдреева, Н.В. Функциональное освоение лексики французского происхождения (на материале переводов французской литературы конца XVIII-XIX в. [Электронный ресурс]/ Н.В. Габдреева // Русская социолингвистика - электронная библиотека языкознания. Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/russlin/01 .php
77. Гаврилов, К. и др. Невозможность диаспоры. Русские и русскоязычные в странах Евросоюза. [Электронный ресурс]/ К.Гаврилов и др. // Фонд «Наследие Евразии». Режим доступа: www.fundeh.org/publications/articles/77/
78. Гайнуллина, Н.И. Языковая личность Петра Великого (Опыт диахронического описания)/ Н.И. Гайнуллина. - Алматы: Казахский университет, 2002. - 126 с.
79. Гак, В.Г. Фразеорефлексы в этнокультурном аспекте. / В.Г. Гак // Филологические науки. - 1995. - №5. - С.47-55.
80. Гарусова, O.A. По «России, которой уж нет», с ностальгией. О русском театре и зрителе Кишинева 1920-х гг. / O.A. Гарусова // Вне России: Сборник научных статей о русских и русской культуре Молдовы. - Кишинев: Институт национальных меньшинств AHM, 1997. - С.102-116.
81. Гарусси, Я., Златопольский, Ю. Русский язык в Израиле. / Я. Гарусси, Ю. Златопольский // Русский язык в диаспоре: проблемы сохранения и преподавания / Под ред. Г.В.Хруслова. - М.: Наука, 2002. - С.162-169.
82. Генис, А. Шесть пальцев / А. Генис. - М.: КоЛибри, 2009. — 640 с.
83. Георусистика. Первое приближение: Сб. научных ст. / Под ред. А.Н.Рудякова. - Симферополь: Антиква, 2010. - 152 с.
84. Гершензон, О. Межкультурное непонимание: израильтяне и репатрианты из России / О. Гершензон // Славяноведение. - 1994. - № 4. - С.53-58.
85. Гловинская, М. Я. Общие типы изменений в языке первого поколения эмиграции / М. Я. Гловинская // Slavica Helsingiensia 24: Русскоязычный человек в иноязычном окружении / Под ред. А. Мустайоки.и Е. Протасовой. -Хельсинки, 2004.-13-21 с.
86. Гловинская, М.Я. Общие и специфические процессы в языке метрополии и эмиграции / М.Я. Гловинская // Язык русского зарубежья: Общие процессы и речевые портреты. Коллективная монография / Е.А. Земская, М.Я. Гловинская, М.А. Бобрик. Отв. ред. Е.А. Земская. — Москва; Вена: Языки славянской культуры: Венский славистический альманах, 2001. - С.341-492.
87. Голубева-Монаткина, Н.И. Русская диаспора Канады. Языковая характеристика современной русской диаспоры во Франции / Н.И. Голубева-
Монаткина // Русский язык в поликультурном мире. Сб. материалов III международной научно-практической конференции 6-9 июня 2009 г. / Под общей ред. проф. Л.А.Кудрявцевой. - Киев-Ялта, 2010. -219-226с.
88. Голубева-Монаткина, Н.И. Русская эмигрантская речь в Канаде конца XX века / Н.И. Голубева-Монаткина. - М.: УРСС, 2010.-384 с.
89. Горянская, О.В. «И в распыленном состояньи — неразложимое, свое». Представители русской музыкальной культуры в Бессарабии в 1910-1920-е гг. / О.В. Горянская // Вне России: Сборник научных статей о русских и русской культуре Молдовы. - Кишинев: Институт национальных меньшинств АНМ, 1997. - С.86-103.
90. Готлиб, А.С. Введение в социологическое исследование: Качественные и количественные подходы. Методология. Исследовательские практики / А.С. Готлиб. - Самара: Самар. ун-т, 2002. - 424 с.
91. Градировский, С. Россия и постсоветские государства: искушение диаспоральной политикой / С. Градировский. // Диаспоры. - 1999. - №2-3. [Электронный ресурс] // Сайт сетевого проекта «Русского мира» Русский архипелаг. Режим доступа: www.archipelag.ru/ru_mir/rm-diaspor/proposition/grad/
92. Грановская, Л.М. Русский язык в «рассеянии»: Очерки по языку русской эмиграции первой волны. / Л.М. Грановская. - М.: ИРЯЗ, 1995. - 176 с.
93. Граудина, Л.К. Основные признаки культуры речи как языковедческой дисциплины. / Л.К. Граудина // Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. проф. Л.К.Граудиной и Е.Н.Ширяева. - М.: Норма, 2001. - С.38-42.
94. Григорьева, Т.М. «Чужесловие» в русском языке и русской ментальности / Т.М. Григорьева // Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. Supplement. - 2009. - № 2. - C.38-48.
95. Григорян, Э.А. Русскоязычие (объекты лингвистических исследований) [Электронный ресурс]/ Э.А. Григорян // Материалы I Международного конгресса исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность», М., МГУ, 13-16 марта 2001 // Режим доступа: http://www.philol.msu.ru/~rlc2001/ /sec/socioling.htm. - С.302.
96. Тройская, О.Н. Языковая картина мира и языковая личность сказки: пути реконструкции/ О.Н. Тройская // Языковая картина мира. - Кемерово, 1995. -С.126-127.
97. Грузия и Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств. Джонатан Уитли. Рабочий доклад ECMI № 42. Июнь 2009г. [Электронный ресурс]//Режим доступа: http://kms2.isn.ethz.ch/serviceengine/.../working_paper_42_ru.pdf
98. Губогло, М.Н. Идентификация идентичности: Этносоциологические очерки / М.Н. Губогло. - М.: Наука, 2003. - 764 с.
99. Губогло, М.Н. Именем языка: очерки этнокультурной и этнополитической истории гагаузов / М.Н. Губогло. - М.: Наука, 206. — 498 с.
100. Губогло, М.Н. Русский язык в этнополитической истории гагаузов / М.Н. Губогло. - М.: РАН ЦИМО, 2004. - 431 с.
101.Губогло, М.Н. Языки этнической мобилизации / М.Н. Губогло. - М.: Языки славянской культуры, 1998. - 813 с.
102. Гудков, Д.Б. Нос в телесном коде культуры. / Д.Б. Гудков // Лакуны в языке и речи: Сборник научных трудов / Под ред. проф. Ю.А. Сорокина, проф. Г.В. Быковой. — Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2003. - С.50-61.
103. Гудков, Д.Б. Прецедентные феномены в языковом сознании и межкультурной коммуникации: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19. / Гудков Дмитрий Борисович -М.: 1999.-400с.
104. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. / Д.Б. Гудков. - М.: Гнозис, 2003. - 288 с.
Ю5.Давер, М.В. Языковая личность билингва и развитие стратегической компетенции в личностно-ориентированном подходе / М.В. Давер // Теоретические и методические проблемы русского языка как иностранного. Новые информационные технологии в лингвистической и методической науке. Доклады и сообщения. - Болгария, Велико-Тырново, 2007. - С.488-491.
106. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. / В.И. Даль. -М.: Русский язык, 1989.
107. Данилова, А. Политический дискурс как отражение языковой личности политика /А.Данилова // Русистика и современность. Том 1. Материалы X международной научно-практической конференции / Научн. ред. И.П. Лысакова. - СПб.: Издательский дом «МИРС», 2007. - 484 с.
108. Данн, Дж. A. (J. A. Dunn) Современный русский язык между глобализацией и фрагментацией. / Дж. А. Данн // Русский язык: исторические судьбы и современность: II международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ, 18-20 марта 2004 г.): Труды и материалы. - Москва: МГУ, 2004.-С. 234.
109.«Дворяне», «смерды» и другие русские... Форум прошел, а что в сухом остатке? [Электронный ресурс] // Россия.info - Кольцо патриотических ресурсов // Режим доступа: patriot.rossija.info 11 декабря 2010.
110. «Другие» русские языки [Электронный ресурс] // Режим доступа: www.svoboda.org/content/article/1994977.html - Россия 27 марта 2010 г.
111. Дель Гаудио, С. Об украинском варианте русского языка: спорные вопросы. / С. Дель Гаудио // Георусистика. Первое приближение: Сб. научных ст. / Под ред. А.Н.Рудякова. - Симферополь, 2010. - С.69-74.
112. Департамент межэтнических отношений Республики Молдова. Документы, даты, факты, комментарии. / Отв. ред. Т.П. Млечко. - Кишинэу: Cartea Moldovei, 2003. - с.270
113. Джанаева, В.В. Лингвокогнитивные основы коммуникации: инокультурные прецедентные феномены: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Джанаева Виктория Владимировна Джанаева. - Владикавказ, 2008. - 193 с.
114. Дикционар експликатив ал лимбий молдовенешть. В.2. — Кишинэу: АН РССМ, 1985.
115. Домашнев, А.И. Национально-региональная вариативность немецкого литературного языка и австрийский национальный вариант современного
немецкого литературного языка: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.04 / Домашнев Анатолий Иванович Домашнев. - Л., 1970. —44 с.
116. Дорофеев, Ю.В. К вопросу о национальных вариантах русского языка. /Ю.В. Дорофеев // Русский язык в поликультурном мире. - Симферополь: СОНАТ, 2007. - С. 253-260.
117. Дорофеев, Ю.В. О развитии вариантных форм русского языка в Украине. / Ю.В. Дорофеев // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. - М.: МГУ, 2010. — С. 651-652.
118. Друцэ, И. Именем земли и солнца. / И. Друцэ. - М.: Искусство, 1977. - 403 с.
119. Дугин, А.Г. Этносоциология /А.Г.Дугин - М.: Академический Проект, 2011. — 639 с.
120. Дэвидсон, Д. Билингвальный ассоциативный словарь языка русской и американской молодежи. / Д. Дэвидсон // Язык и речевая деятельность. Т.7. — Вашингтон, 2004. - С. 41-42.
121. Дятлов, В. Диаспора: попытка определиться в понятиях. / В. Дятлов. // Диаспоры. - 1999. - № 1. - С.8-23.
122. Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств. Страсбург, 5 ноября 1992 г.
123. Европейская Хартия языков - инструмент защиты языкового многообразия и укрепления межкультурного диалога в Молдове. - Комрат - Тараклия — Бричень — Кишинэу // Материалы семинаров под общей ред. Т. Стояновой. — Кишинёв: Vector, 2008. - 222 с.
• 124. Евстратова, С. Русская речь в телеэфире Эстонии / С. Евстратова // Русистика и современность. 13-я Международная научная конференция. Сборник научных работ. - Рига: Балтийская международная академия, 2011. - 551 с.
125. Елизарова, М.М. Языковая личность эмигранта в рассказах Тэффи 1920-40-х годов: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. / Елизарова Марина Михайловна -СПб, 1999. [Электронный ресурс] // Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat. - Режим доступа: http://www.dissercat.com/content/yazykovaya-lichnost-emigranta-v-rasskazakh-teffi-1920-40-kh-godov#ixzz2ezqbg2t6
126. Ефремова, Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка./ Т.Ф. Ефремова. -М.: Русский язык, 2000.
127. Жданова, В.В. Роль социокультурных установок говорящего при переключении или смешивании языкового кода (на материале русского языка немецкой диаспоры)./В.В. Жданова// Русский язык: исторические судьбы и современность: I Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им. М. В. Ломоносова, филологический факультет, 13-16 марта 2001 г.). [Электронный ресурс] // Русская социолингвистика -электронная библиотека языкознания. - Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/russlin/01.php - С. 302.
128. Жировова, Н. О возрождении русскоязычной эмиграции в Бельгии. / Н. Жировова // Slavica Helsingiensia 24: Русский человек в иноязычном окружении / Под ред. А. Мустайоки и Е. Протасовой. - Хельсинки, 2004. -С.47-55.
129. Жлуктенко, Ю.А. Теория национальных вариантов языка. / Ю.А. Жлуктенко // Варианты полинациональных литературных языков. - Киев: Наукова думка, 1981.- С.5-18.
130.Жмарев, Г. Русский язык в Эстонии- реальная проблема страны? [Электронный ресурс] // Информационно-аналитический сайт «Fincake.Ru». Режим доступа: http://fincake.ru/blogs/hercy/posts/3975.html
131. Журавлева, Е.А. Вариативность как основной признак мировых языков. / Е.А. Журавлева // Георусистика. Первое приближение: Сб. научных ст. / Под ред. А.Н.Рудякова. - Симферополь: Антиква, 2010. - С.29-39.
132. Журавлева, Е.А. К проблеме национальной вариативности языков: особенности развития русского языка в Казахстане [Электронный ресурс]/ Е.А. Журавлева // Сайт Информационно-аналитический центр, лаборатория общественно-политического развития стран ближнего зарубежья. 19.03.2009. - Режим доступа:1ЖЬ: www.ia-centr.ru
133. Журавлева, Е.А. Концептосфера русского языка в полиэтничном обществе Казахстана / Е.А. Журавлева. — Кокшетау, 2009. — 160 с.
134. Журавлева, Е.А. Русский язык в межкультурной среде Казахстана / Е.А. Журавлева // Мир русского слова и русское слово в мире: Материалы XI Конгресса МАПРЯЛ. Варна 17-23 сентября 2007 г. - SOFIA: NERON PRESS, 2007.-С.512-516.
135.3айковская, T.B. Исследование проблем лингвокультурологии и межкультурной коммуникации в Республике Молдова / Т.В. Зайковская // Этносоциологические и этнопсихологические практики: методологические подходы и комментарии: (учеб.-метод. пособие для высш. шк.) - Ин-т культ, наследия AHM, Комрат. гос. ун-т / В. Степанов, И. Кауненко; отв. за вып.: Романов С.Я. - Кишинев; Комрат: Primex-Com SRL; 2010. - С. 92-128.
136. Зайковская, Т.В. Проблемы культуры молодежной речи. Пути пополнения словарного состава молодежного жаргона / Т.В. Зайковская / Институт межэтнических исследований Академии наук Республики Молдова. — Кишинев: Бизнес-Элита, 2005. - 120 с.
137. Захарова, Л.М. Экспрессия противостояния в русскоязычной публицистике Республики Молдова: Квалификационная работа на, степень мастера гуманитарных наук /Л.М. Захарова. - Славянский университет, 2013. - 56 с.
138.3ащук, А.И. Этнография Бессарабской области / А.И. Защук // Записки Одесского общества истории и древностей. Т.5. - Одесса, 1863. - 491-586 с.
139. Збырчог, В. Лия / В. Збырчог. - Кишинев, 1986.
140. Зеленин, A.B. Особенности языка и речи русских в Финляндии (на материале интервью) / A.B. Зеленин // Жанр интервью: Особенности русской устной речи в Финляндии и Санкт-Петербурге / Ред. Марья Лейнонен. - Tampere: Slavica Tamperensia VI. Tampere University Press, 2004. - 232 с.
141. Зеленчук, B.C. Население Молдавии (Демографические процессы и этнический состав) / B.C. Зеленчук. - Кишинев: Штиинца, 1973. - 63 с.
142. Земская, Е.А. Общие языковые процессы и индивидуальные речевые портреты / Е.А.Земская // Язык русского зарубежья. Общие процессы и речевые портреты. - Москва-Вена, 2001. - С. 10-18.
143. Земская, Е.А. Особенности русской речи эмигрантов четвертой волны / Е.А. Земская // Русский язык вне России: лингвистический и социально-педагогический аспекты взаимодействия культур. - М., 2005. - С. 30-42.
144. Земская, Е.А. Речевой портрет ребенка (К вопросу о системности некодифицированных сфер устной речи) / Е.А. Земская // Язык как деятельность. Морфема. Слово. Речь. -М., 2004. - С. 386-407.
145. Земская, Е.А. Специфика речи русской диаспоры на рубеже ХХ-ХХ1 века. / Е.А. Земская// Slavica Helsingiensia 24: Русский человек в иноязычном окружении / Под ред. А. Мустайоки и Е. Протасовой. - Хельсинки, 2004. - С. 21-28.
146. Земская, Е.А. Умирает ли язык русского зарубежья? /Е.А. Земская// Вопросы языкознания. - 2001. - №1. - С. 14-30.
147. Зинченко, В.Г., Зусман, В.Г., Кирнозе, З.И. Межкультурная коммуникация. Системный подход / В.Г. Зинченко, В.Г. Зусман, З.И. Кирнозе. - Нижний Новгород: Вектор-ТиС, 2003. -192 с.
148. Иванцова, Е.В. Лингвоперсонология. Основы теории языковой личности. — Томск: Изд-во Том.ун-та, 2010.-160 с.
149. Иванцова, Е.В. О термине «языковая личность»: истоки, проблемы, перспективы использования / Е.В. Иванцова // Вестник Томского государственного университета. -2010 - №4 (12). - С. 24-32.
150. Иванцова, Е.В. Речевой портрет личности: особенности строения текста /Е.В. Иванцова // Человек — коммуникация - текст. - Барнаул, 1997. Вып.1. Человек в свете его коммуникативного самоосуществления. - С. 169-173.
151. Иванцова, Е.В. Феномен диалектной языковой личности / Е.В. Иванцова. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 2002. - 312 с.
152.Ивин, A.A. Теория аргументации. / A.A. Ивин. — М.: Высшая школа, 2007. -320 с.
153.Игнаткина, Л.В. Из речевых портретов русских городов (социолингвистический этюд) /Л.В. Игнаткина // Живое слово в русской речи Прикамья: Межвуз. сб. науч. тр. - Пермь, 1993. - С.77-82.
154.Ионова, И.А. Диаспоральные концепты в русском языке Молдовы / И.А. Ионова // Славянские чтения. - Кишинэу, 2007. - Вып. 4. - С. 72-79.
155.Иссерс, О. С. Типы коммуникативных норм и детерминирующие их факторы. [Электронный ресурс] / О.С. Иссерс // Русская социолингвистика -электронная библиотека языкознания. Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/russlin/01.php. - С. 303.
156.Ицкович, В.А. Норма и ее кодификация. / В.А. Ицкович // Актуальные проблемы культуры речи. -М.: Наука, 1970. - С. 9-39.
157.Кадилина, O.A. Сильная/слабая языковая личность: коммуникативно-прагматические характеристики (на материале текстов Д.Карнеги): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 /Кадилина Ольга Александровна . -Краснодар, 2011. - 193 с.
158. Калашникова, C.B. Лингвистические аспекты стилей мышления в аргументативном дискурсе: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Калашникова Софья Васильевна. - Тверь, 2007. [Электронный ресурс] //
Президенте Республики Казахстан, КазНУ им. Аль-Фараби. [Электронный ресурс]/Г.Н. Ким // Сервер «Заграница». - Режим доступа: world Jib.ru/k/kim_german_nikolaewich/21 .shtml
175. Китайгородская, М.В., Розанова, H.H. Русский речевой портрет: Фонохрестоматия /М.В. Китайгородская, H.H. Розанова. — М., 1995. - 114 с.
176. Клейман, Р.Я. Мифологема дома как суперконстанта российской словесности 18-20 веков / Р.Я. Клейман // Славянские чтения. Мат-лы научно-теор. конф. Выпуск I. - Кишинев, 2003. - С.122-123.
177.Клобукова, Л.П. Феномен языковой личности в свете лингводидактики /Л.П. Клобукова //Язык. Сознание. Коммуникация. - М., 1997. - С. 25-31.
178. Ковалев, М.П. Этнокультурная идентичность диаспоры в глобализирующемся мире: дис. ... канд. филос. наук: 24.00.01 / Ковалев Максим Петрович. - Томск, 2011. - 159 с.
179.Колдасов, Г. Заимствования в языке и диссиденты русского языка. [Электронный ресурс]/ Г.Колдасов // Информационно-аналитическая служба Русская народная линия - ДелоРус и Александро-Невская Семья / 29.05.2010. Режим доступа : http://ruskline.ru/analitika/2010/05/29/zaimstvovaniya_v_yazyke_i_dissidenty_rus skogo_yazyka/
180. Колесникова, Л.Н. Языковая личность в аспекте диалога культур / Л.Н. Колесникова. - Орел, 2001.-286 с.
Ш.Колсто, П. Укореняющиеся диаспоры: русские в бывших советских республиках / П. Кол сто // Диаспоры. - 2001. - № 1. - С. 6-38.
182.Колчина, О.Н. Диалог культур в структуре языковой личности: на материале поэзии Б. Гребенщикова: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Колчина Ольга Николаевна - Н. Новгород, 2004. - 174 с.
183. Константинова, А.П. Русские в Южной Бессарабии. К истории колонизации. / А.П. Константинова // Русский архив. - 1902. - №2. - 155-159 с. -Цитируется по: Абакумова, Н.В. И вдали от России храня свой закон и обычай. Русское население Молдавии конца XVIII - начала XIX в.: этнографические аспекты историографии, / Н.В. Абакумова // Вне России: Сборник научных статей о русских и русской культуре Молдовы. - Кишинев, 1997.-13-28 с.
184.Копыленко, М.М. и др. Казахское слово в русском художественном тексте. / М.М. Копыленко, З.К. Азметжанова, Т.У Жолтаева и др. - Алма-Ата: Гылым, 1990.-168 с.
185.Корнев, И. В Москве состоялся круглый стол по современной русской идентичности [Электронный ресурс] / И. Корнев // RUSSKIE/ORG Сетевой центр русского зарубежья. Россия и соотечественники. - Режим доступа: www.russkie.org/index.php?module=fullitem&id=29011
186. Королева, Е.Е. Русская диалектная языковая личность / Е.Е. Королева // Мир русского слова и русское слово в мире. Материалы XI Конгресса МАПРЯЛ. Варна 17-23 сентября 2007 г. - NERON PRESS, SOFIA, 2007. - С. 117-124.
187.Косериу, Э. Синхрония, диахрония и история / Э. Косериу // Новое в лингвистике. Вып. 3. - Москва, 1963. - С. 143-343.
188. Космарская, Н.П. «Дети империи» в постсоветской Центральной Азии: адаптивные практики и ментальные сдвиги (русские в Киргизии, 1992-2002). / Н.П. Космарская. - М.: Наталис, 2006. - 597 с.
189.Костанди, Е. К вопросу о роли прагматических факторов в формировании специфики языка диаспоры / Е. Костанди // Русистика и современность. 13-я Международная научная конференция. Сборник научных работ. - Рига: Балтийская международная академия, 2011. - 551 с.
190. Кофе стал среднего рода. Ошибки в русском языке узаконили // Московский Комсомолец. - 1 сентября 2009. - № 25145.
191.Кочеткова, Т.В. Проблема изучения языковой личности носителя элитарной речевой культуры (обзор) / Т.В. Кочеткова // Вопросы стилистики. - Саратов, 1996. - Вып.26. - С. 14-24.
192. Краснов, О. Остров Молдова [Электронный ресурс] / О.Краснов // Русский век - портал для российских соотечественников. Режим доступа: http://\vww.ruvek.info/?module=articlesp&action==view&id=6547
193. Красных, В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: курс лекций /В.В. Красных. - М.: Генезис, 2001. - 284 с.
194. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В.В. Красных. -М.: Гнозис, 2003. - 375 с.
195. Красных, В.В. Когнитивная база культурное пространство в аспекте изучения языковой личности. / В.В. Красных // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. - М.: Филология, 1997. - Вып. 1. -С. 128-144.
196.Кричун, Ю.А. Языковая личность политического деятеля: дискурсивные характеристики (на материале речей Уинстона Черчилля): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Кричун Юлия Александровна. - Краснодар, 2011.-172 с.
197.Кронгауз, М. Русский язык на грани нервного срыва /М.Кронгауз. - М.: Знак, 2009.-232с.
198.Крысин, Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни / Л.П. Крысин // Русский язык конца XX столетья (1985-1995). - М.: Языки русской культуры, 1996. - С. 142-161.
199. Крысин, Л.П. Проблема соотношения языковой системы, нормы и узуса. / Л.П. Крысин // Современный русский язык. Система - норма - узус / отв. ред. Л. П. Крысин - М.: Языки славянских культур, 2000.- 480 с.
200. Крысин, Л.П. О переключении кодов при речевом общении / Л.П. Крысин// «Русистика и современность». Материалы VII международной научно-практической конференции «Русистика и современность». 17-18 сентября 2004 г. Т. 1. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация / Научн. ред. И.П. Лысакова. - СПб, 2005. - 432 с.
201. Крысин, Л.П. Региолект среди других форм существования современного русского национального языка / Л.П. Крысин // Проблемы региональной лингвистики: Сб. материалов Международной научной конференции. -Благовещенск: Амурский государственный университет, 2010. Крысин, Л.П. Речевое общение в лингвистически и социально неоднородной среде / Л.П.
!
Крысин // Речевое общение в условиях языковой неоднородности. - М.: Эдиториал, УРСС, 2000. - 3-11 с.
202. Крысин, Л.П. Русская литературная норма и современная речевая практика / Л.П. Крысин // Русский язык в научном освещении. - 2007. - № 2 (14). - С. 517.
203. Крысин, Л.П. Русское слово, свое и чужое /Л.П. Крысин. - М.: Языки славянской культуры, 2004. — 888 с. - [Электронный ресурс] (Studia philologica). Электронная книга. Славянские языки. Русистика. Русский язык. Режим доступа: superlinguist.ru/index.php?Itemid=3...
204. Крысин, Л.П. Современный русский интеллигент: попытка речевого портрета // Русское слово, свое и чужое. Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. — М.: Языки славянской культуры, 2004. - 888 с.
205.Крыштоб, А. Другие русские [Электронный ресурс] /А. Крыштоб //Новая Газета. - Режим доступа: 2004.novayagazeta.ru/nomer/2004/35n...
206. Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа)/ Е.С. Кубрякова //Язык и наука конца XX века. -М., 1995. - С. 144-238.
207. Кудрявцева, Л. А.Русский язык в образовательном пространстве Украины / Л.А. Кудрявцева // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып. X. - Санкт-Петербург,2009. - С. 174-181.
208. Кудрявцева Л. А.Русский язык на Украине: современное состояние и перспективы / Л.А. Кудрявцева // Язык и общество в современной России и в других странах / Отв. ред.В. А. Виноградов, В. Ю. Михальченко. Ин-т языкознания РАН.-М., 2010.
209. Кудрявцева Л. А.Украина: языковая политика и языковая ситуация / Л.А. Кудрявцева // Решение национально-языковых вопросов в современном мире. Страны СНГ и Балтии /Под ред. акад. Е. П. Челышева. - М: : ООО Изд. Центр «Азбуковник»,2010. - С. 590-595.
210. Кудрявцева Л. А. О языковой самоидентификации граждан Украины и государственной языковой политике / Л.А. Кудрявцева // Русистика : Сборник научных трудов. -Выпуск 11. - К. : Видавничо-пол1граф1чний центр «Кшвський ушверситет», 2011. -С. 11-15.
211. Кудрявцева Л. А. Русскоязычная Украина: взгляд лингвиста / Л.А. Кудрявцева // Scritti in onore di Claudia Lasorsa / a cura di Valentina Benigni, Alessandro Salacone. - 2011, Caissa Italia S.c.a.r.l., Cesena / Roma. -C. 147-155.
212. Кудрявцева, Л.А. Ученый: на Украине не отменено 78 дискриминационных указов по русскому языку. Интервью [Электронный ресурс] / Л.А. Кудрявцева в интервью Рябовой М. // Информационное агентство «Новый Регион». - Режим доступа: http://www.nr2.ru/kiev/289718.html
213.Кузнецов, С.Н. Модели языковой политики в русскоязычном сообществе. [Электронный ресурс] / С.Н. Кузнецов // Русская социолингвистика -электронная библиотека языкознания. - Режим доступа: http://www,gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/russlin/01 .php.
Режим доступа:
psycholinguistik.narod.ru/publikatsii/.../kalashniková._AKD._pdf.pd...
159. Калиберова, Т. Ларисса Андерсен: миф и судьба. / Т. Калиберова // Андерсен Л. Одна на мосту.—М.: Русский путь, 2006.
160. Калинина, Н.В. Репатриация или диаспоризация? (К выстраиванию диаспоральной политики на постсоветском пространстве) [Электронный ресурс] / Н.В. Калинина // Материк, информационно-аналитический портал постсоветского пространства. Режим доступа: world;lib.ru/k/kim_germán_nikolaewich/2017.shtml
161.Карасик, В.И. Модельная личность как лингвокультурный концепт / В.И. Карасик // Филология и культура: Материалы 3-й Междунар. науч. конф. Ч. 2. - Тамбов, 2001. - С. 98-101.
162. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. -2-е изд. - М.: Гнозис, 2004. - 390 с.
163. Карасик, В.И. Языковые ключи / В.И Карасик. - М.: Гнозис, 2009.406 с.
164. Караулов, Ю.Н. О русском языке зарубежья. / Ю.Н. Караулов // Вопросы языкознания - 1992 -№6 - С. 5-18.
165. Караулов, Ю.Н. О состоянии русского языка современности / Ю.Н. Караулов. -М.: Наука, 1991.-57 с.
166. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. - М.: Наука, 1987.
167. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. - М.: Изд-во ЖИ, 2010. - Изд.7-е. - 265 с.
168. Караулов, Ю.Н. Словарь Пушкина и эволюция русской языковой способности/Ю.Н. Караулов-М.: Наука, 1992. — 168 с.
169. Караулов, Ю.Н. Структура языковой личности и место художественной литературы в языковом сознании: доклад / Ю.Н. Караулов // Международная научная конференция «Русский язык в языковом и культурном пространстве Европы и мира: Человек. Сознание. Коммуникация. Интернет». - Варшава 2012. - С. 48-54.
170.Карлинский, А.Е. Основы теории взаимодействия языков / А.Е. Карлинский. -Алма-Ата: Гылым, 1990. - 180 с.
171.Кауненко, И.И. Психологические особенности ценностной сферы этнических меньшинств Молдовы / И.И. Кауненко// Этносоциологические и этнопсихологические практики: методологические подходы и комментарии: (учеб.-метод. пособие для высш. шк.) Ин-т культ, наследия AHM, Комрат.гос. ун-т/ В. Степанов, И. Кауненко; отв. за вып.: Романов С.Я. - Кишинев; Комрат: Primex-ComSRL; 2010. — С.160-183.
172.Кёстер-Тома, 3. Стандарт, субстандарт, нонстандарт / 3. Кёстер-Тома // Русистика. - Берлин. - 1993. - № 2. - С. 15-31.
173. Ким, A.C. Диаспора как объект социальной политики (французский опыт для российских реалий) [Электронный ресурс] / A.C. Ким. - М.: Политэкс, 2007. -Режим доступа: www.politex.info/content/view/116/30/
174. Ким, Г.Н. Диаспорология России и Казахстана: мировой опыт и современное состояние. Казахстанский институт стратегических исследований при
214. Культура русского языка. Русский язык начала 21века [Электронный ресурс] // Сайт РУДН langrus.ru - Русский язык начала XXI в. - Режим доступа: шоу-bereg.ru/kultura-russkogo-yazyi.
215. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 840 с.
216.Куркумбаева, A.M. Билингвальное образование как одна из тенденций языкового развития современного общества [Электронный ресурс] / A.M. Куркумбаева // Вестник КАСУ. - 2006. - №2 - 2006. - Режим доступа: www.vestnik-kafu.info/journal/6/212/
217.Курогло, С.С., Субботина, И.А. Этнические меньшинства в Кишиневе. Язык. Гражданство. Политические ориентации / С.С. Курогло, И.А. Субботина // Международный исследовательский проект «Проблемы социально-культурной адаптации этнических меньшинств в столицах постсоветских государств». Информационный бюллетень №7. — М., 1998. — 46 с.
218. Курохтина, Т.Н. Межъязыковая интерференция в условиях близкородственного украинско-русского двуязычия: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.03 / Курохтина Татьяна Николаевна. - М.:, 2010. - 226 с.
219. Jle Дык Тху Национальная языковая личность в сравнительно-сопоставительном лингвокультурологическом описании: На материале русской и вьетнамской культур: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01./ Ле Дык Тху. - Москва, 2003. - 425 с.
220. Левашкина, О.Ю. Текст как репрезентант языковой личности в межкультурной коммуникации: дис. ... канд. культурологи: 24.00.01. /Левашкина Ольга Юрьевна - Саранск, 2005. - Режим доступа: disserCat http://www.dissercat.com/content/tekst-kak-reprezentant-yazykovoi-lichnosti-v-mezhkulturnoi-kommunikatsii#ixzz2ezaAkDbZ
221. Леонтович, O.A. Компьютерный дискурс: языковая личность в виртуальном мире / O.A. Леонтович // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 2000. - С. 191200.
222. Летова, А.Д. Лингвокультурологический концепт «английская национальная личность» в сопоставительно-контрастивном описании афористики: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 /А.Д. Летова - М., 2004. - 200 с.
223. Лихачева, А.Б. В поисках родного языка: к определению понятия. (По данным диаспоры) / А.Б. Лихачева // Русское слово в мировой культуре: сб. материалов X Конгресса МАПРЯЛ. - СПб, 2003. - 115 с.
224. Лютикова, В.Д. Словарь диалектной личности /В.Д. Лютикова. - Тюмень: Изд-во Тюм. гос. ун-та, 2000. - 188 с.
225.Магидович, М. Поиски идентичности (Русскоязычные художники в Париже) / М. Магидович // Slavica Helsingiensia 24: Русский человек в иноязычном окружении. / Под ред. А. Мустайоки и Е. Протасовой. - Хельсинки, 2004. - С. 97-108.
226. Международная федерация русскоязычных писателей (МФРП) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: rulit.org/read/908
227. Менг К. Шовгенин, А.Н. Немецкоязычные элементы в русскоязычных газетах Германии / К. Менг, А.Н. Шовгенин // Вестник Волгоградского государственного университета. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2006. - С. 105114 с.
228. Менюк, Дж. Дельфин / Дж. Менюк. - Кишинев: Картя Молдовеняскэ, 1973. -224 с.
229. Милитарев, А.О. О содержании термина «диаспора» (К разработке дефиниции) / А.О. Милитарев // Диаспора. - 1999. - № 12. - С. 24-33.
230. Минасова, К., Дамберг, С. Другие русские [Электронный ресурс] / К. Минасова, С. Дамберг // Русский Журнал - Режим доступа: http://old.russ.ni/politics/20020228-min.html
231. Минюшова, О.Н. Топонимы-логоэпистемы в коммуникативном пространстве носителей русского языка: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01/ Минюшова Оксана Николаевна -М., 2006. - 150 с.
232. Михеева, Н.Ф. Межвариантная диалектология испанского языка / Н.Ф Михеева. - Москва: Изд-во РУДН, 2007. - 120 с.
233. Михеева, Н.Ф. Понятия «языковая ситуация» и «языковая политика». Типология языковых ситуаций [Электронный ресурс] / Н.Ф. Михеева // Учебный портал РУДН Рабочие материалы. Лекция. - Режим доступа: web-local.rudn.ru/web-local/prep/rj/index.php?id=1292&p=12054
234.Млечко, Т.П. Быть или не быть? Русский язык в системе образования Республики Молдова / Т.П. Млечко. - Кишинев, 1999. - 312 с.
235.Млечко, Т.П. Индивидуальное когнитивное пространство русской языковой личности в новом зарубежье / Т.П. Млечко // Русский язык.за рубежом. -2012. -№1.- С. 58-64.
236. Млечко, Т.П. Русско-национальное двуязычие в полиэтничной Республике Молдова / Т.П. Млечко // Ежегодник Института межэтнических исследований. Кишинэу, 2000. - Т.1. - С.106-125.
237. Млечко, Т.П., Пивовар, И.В. Правовой контекст протекания языковых процессов в Республике Молдова / Т.П. Млечко, И.В. Пивовар// Решение национально-языковых вопросов в современном мире. Страны СНГ и Балтии / Под ред. акад. Е.П. Челышева. -М.: РАН, 2010. - С. 388-419.
238. Молдавско-русский словарь / Ецко И.И., Урсу Т.В., Челак Т.Ф. - Кишинев, 1987.
239. Морковкин, В.В., Морковкина, A.B. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем) / В.В. Морковкин, A.B. Морковкина. -М., 1997.-414 с.
240. Морослин, П.В. К вопросу о речевом портрете участника Интернет-коммуникации /П.В. Морослин // Функциональная семантика, семиотика знаковых систем и методы их изучения. II Новиковские чтения: Материалы Международной научной конференции (Москва 16-17 апреля 2009г.). - М.: РУДН, 2009.-С. 356-359.
241. Морослин, П.В. Лингвокультурологические основы теории функционирования Рунета в пространстве межкультурной коммуникации: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01 / Морослин Петр Васильевич - М., 2010. -40 с.
242. Мунтяну, К. И обрати свое сердце / К. Мунтяну. - Кишинев, 1986. - 108 с.
243. Мусин, В.К. Русскому языку - славянскую защиту [Электронный ресурс] / В.К. Мусин // Сайт «Единая Русь». - Режим доступа: http://vAVw.edrus.org/content/view/21449/47
244. Мустайоки, А., Протасова, Е. Быть русским и говорить по-русски / А. Мустайоки, Е. Протасова // Slavica Helsingiensia 24: Русский человек в иноязычном окружении / Под ред. А. Мустайоки и Е. Протасовой. -Хельсинки, 2004. - С. 5-12.
245. На пути к переписи: Сб. статей / Под ред. В.Тишкова. - М.: ИЭА РАН, 2003. - 528 с.
246. Нагзибекова, М.Б. Особенности развития русского языка в Таджикистане / М.Б. Нагзибекова // Slavica helsingiensia 40. Instrumentarium of linguistics: sociolinguistic approaches to non-standard Russian. - Хельсинки, 2010. - С. 227238.
247.Найдич, JI. Выбор языка, переключение кода, лексические заимствования: русский язык эмигрантов последней волны в Израиле / Л.Найдич // Slavica Helsingiensia 24: Русский человек в иноязычном окружении. - Под ред. А. Мустайоки и Е. Протасовой. - Хельсинки, 2004. - С. 108-122.
248. Найдич, Л. Русский язык в Израиле: лингвистические особенности / Л.Найдич // Русский язык в диаспоре: проблемы сохранения и преподавания /под ред. Г.В. Хруслова. - М.: Наука, 2002. - С.193- 218.
249. Недосугова, А.Б. Лингвокультурологическое описание национальной личности в русском и японском языках: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Недосугова Анастасия Борисовна. - Москва, 2003. - 224 с.
250. Нерознак, В.П. Лингвокультурология и лингвоперсонология /В.П. Нерознак // Вавилонская башня. Слово. Текст. Культура. - М., 2003. - С. 13-16.
251. Нерознак, В.П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины / В.П. Нерознак //Язык. Поэтика. Перевод. - М., 1996. - С. 112-116.
252. Нерознак, В.П., Калинкина, О.Г. Ирреальная (сказочная) языковая личность как проблема лингвистической персонологии / В.П. Нерознак, О.Г. Калинкина // Вавилонская башня. Слово. Текст. Культура. - М., 2003. - С. 228-231.
253. Николаев, Д.М., Донцов, П.А. Кто защитит тебя, русская речь? О положении русского языка и русской диаспоры в Республике Молдова (2000-2008) / Д.М.Николаев, П.А.Донцов. - Кишинев: Изд-во SRL Grafik-Design, 2009. -155 с.
254. Николенко, Н.И. Функционирование украинизмов в русском языке (на материале русскоязычной прессы Украины) / Н.И. Николенко // Русский язык: исторические судьбы и современность: II Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ, 18-20 марта 2004 г.): Труды и материалы.-М.: МГУ, 2004. - С. 321.
255. Новая языковая идентичность в трансформирующемся обществе: Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Узбекистан. Методология исследования. — Алматы, 2005. - 75 с.
256. Оглезнева, Е.А. Русский язык в восточном зарубежье (на материале русской речи в Харбине): дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01 / Оглезнева Елена Александровна. - Томск, 2009. - 505 с.
257. Ожегов, С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов. - М.: Русский язык, 1981.
258. Орешкина, М.В. О концептуализации заимствований в русском языке / М.В. Орешкина // Язык и общество в современной России и других странах: Международная конференция (Москва, 21-24 июня 2010 г.): доклады и сообщения. - М., 2010. - С.122-129.
259. Орлова, О.Г. Методология и методика современной лингвоконцептологии / О.Г. Орлова // Вестник Удмурдского университета. - 2013. - вып. 2, История и филология. - С.163-167.
260. Осипова, М.А. Параллельные коммуникативные инновации в русском языке диаспоры и метрополии // Slavica Helsingiensia 24: Русский человек в иноязычном окружении / Под ред. А. Мустайоки и Е. Протасовой. -Хельсинки, 2004. - С. 161-169.
261. Остапенко, Л.В., Субботина, И.А. Русский язык в современной Молдове / Л.В. Остапенко, И.А. Субботина. - М.:, РУДН, 2002. - 58 с.
262. Остапенко, Л.В., Суботина, И.А. Русские в Молдавии: потенциальные мигранты и стабильные жители / Л.В.Остапенко, И.А.Субботина // Вынужденные мигранты: интеграция и возвращение. - М., 1997. - СЛ 83-200.
263. Остапенко, Л.В., Суботина, И.А., Нестерова, С.Л. Русские в Молдавии: двадцать лет спустя... (Этносоциологическое исследование) / Л.В. Остапенко, И.А. Субботина, С.Л. Нестерова. - М.: ИЭА РАН, 2012. - 403 с.
264. Павлова, A.B. О речи выходцев из России, проживающих в Германии / А.В.Павлова // Язык и речевая деятельность. - СПб, 1999. - Т. 2. - С. 270-275.
265. Павловская, Д.А. Заимствования из латышского языка в деловых письмах на русском языке / Д.А. Павловская // Русистика и современность. Материалы XIV международной научно-практической конференции 29 сентября - 1 октября 2011 г. Том 1. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. / Научн. ред. И.П. Лысакова - СПб.: Северная звезда, 2011. -400 с.
266. Памятники истории и культуры в Молдове: Фотоальбом / авт.- сост.: Т.П. Млечко, Л.Ф. Чащина, Л.Ф. Барбус; координатор — O.A. Бабенко. - Кишинев: Valinex SRL, 2009. - 82 с.
267. Панарин, С. Русскоязычные у внешних границ России: вызовы и ответы (на примере Казахстана) [Электронный ресурс] / С.Панарин // Диаспоры. - 1999. - №2-3. - С. 136-168 // Сайт «Русский архипелаг» - Режим доступа: www.archipelag.ru/ru_mir/rm-diaspor/russ/russian-speaking/
268. Панов, М.В. История русского литературного произношения XVIII—XX вв. / М.В. Панов -М., 1990.
269. Панов, М.В. Язык и личность / М.В. Панов. - М.: Наука, 1989. - 216 с.
270. Панова, М.Н. Языковая личность государственного служащего: дискурсивная практика, типология, механизмы формирования: Дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01/ Панова Мария Николаевна. - М., 2004. - 393 с.
271. Парамонов, Г.В. Факторы социокультурной детерминации форм языкового поведения личности: автореф. дис. ... канд. филол. наук (германские языки): 09.00.11 / Парамонов Григорий Валентинович. — СПб, 2006. - 21 с.
272. Пардаев, A.C. К проблеме языковой личности / A.C. Пардаев // Мир русского слова и русское слово в мире. Материалы XI Конгресса МАПРЯЛ. — Варна 17-23 сентября 2007 г. - NERON PRESS, SOFIA, 2007. - С. 248-250.
273.Певзнер, М.Н., Ширин, А.Г. Билингвальное образование в контексте мирового опыта (на примере Германии): монография / М.Н.Певзнер, А.Г.Ширин. - Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 1999. - 96 с.
274. Перепись населения 2004. - Кишинев: Национальное бюро статистики, 2006.
275. Пивовар, Е.И. Постсоветское пространство: альтернативы интеграции. Исторический очерк / Е.И. Пивовар. — СПб.: Алетейя, 2010. - 400 с.
276. Пивовар, Е.И. Российское зарубежье. Социально-исторический феномен, роль и место в культурно-историческом наследии / Е.И.Пивовар. - М.: Изд-во РГГУ, 2008. - 545 с.
277. Пивовар, И.В. Проблема ратификации Европейской Хартии региональных языков или языков меньшинств: законодательство и практика [Электронный ресурс] /И.В. Пивовар // Информационно-правовой сайт Interethnic relations in Moldova Rela{ii interetnice în Moldova // Межэтнические отношения в Молдове - Режим доступа: http://interethnicmoldova.wordpress.com/category/problema-ratificarii-cartei-europene-a-limbilor-regionale-sau-minoritare-legislatia-in-vigoare-si-practica-проблема-ратифи/
278. Позднякова, Т.Ю. Русскоязычие и проблемы русскоязычной идентификации билингвов [Электронный ресурс] /Т.Ю. Позднякова // Режим доступа: abvgd.russian-russisch.info/articles/37.html
279. Полинская, М.С. Полуязычие / М.С.Полинская // Возникновение и функционирование контактных языков. Материалы рабочего совещания. -М.: Наука 1987. - С. 69-72.
280. Полинская, М.С. Русский язык в США / М.С. Полинская // Slavica Helsingiensia 24: Русскоязычный человек в иноязычном окружении / Под ред. А. Мустайоки и Е. Протасовой. - Хельсинки, 2004. - С. 28-47.
281. Полинская, М.С. Русский язык первого и второго поколения эмигрантов, живущих в США / М.С. Полинская // Slavica Helsingiensia 40 Instrumentarium of Linguistics Sociolinguistic Approaches to Non-Standard Russian. - Helsinki, 2010.-C. 314-325.
282. Полоскова, T.B. Диаспоры в сфере международных связей / Т.В.Полоскова. -М., 2000. - 200 с.
283. Полякова, В.Н. Экстралингвистические и интралингвистические факторы формирования русской языковой личности: На материале произведений художественной литературы: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Полякова Валерия Николаевна. — Ростов-на-Дону, 2001. — 225 с.
284. Попков, В.Д. Феномен этнических диаспор / В.Д. Попков. - М.: ИС РАН, 2003.-340 с.
285. Привалова, И.В. Языковое сознание: этнокультурная маркированность: теоретико-экспериментальное исследование: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Привалова Ирина Владимировна. — Москва, 2006. - 486 с.
286. Проблемы теории и практики этнопсихологии и этнологии / AHM, Ин-т культурного наследия, Центр этнологии; науч. ред.: В.П. Степанов. -Кишинев: 2012. - 115 с.
287. Прозес, Я. Русский язык для эстонцев — не язык национального меньшинства [Электронный ресурс] /Я. Прозес // Информационный центр финно-угорских народов. - Режим доступа: finugor.ru/node/22687
288. Протасова, Е.Ю. Феннороссы: жизнь и употребление языка / Е.Ю.Протасова. - СПб.: Златоуст, 2004. - 308 с.
289. Прохоров, Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. - М.: ИКАР, 1997.- 228 с.
290. Прохоров, Ю.Е. В поисках концепта / Ю.Е.Прохоров. — М.: Флинта: Наука, 2008.-176 с.
291. Прохоров, Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс. / Ю.Е.Прохоров. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 224 с.
292. Прохоров, Ю.Е. Коммуникативное пространство языковой личности в национально-культурном аспекте / Ю.Е. Прохоров // Язык, сознание, коммуникация.-Вып.8. - М., 1999. - С. 52-61.
293. Прохоров, Ю.Е., Стернин, И.А. Русские: коммуникативное поведение / Ю.Е.Прохоров, И.А.Стернин. - 3-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2007. -328 с.
294. Пустовойт, И.В. Многовекторность языкового сдвига в русскоязычной диаспоре США / И.В. Пустовойт // Сб. материалов Международной конференции «Язык и общество в современной России и других странах». -М.: Тезаурус, 2010. - С. 51-55.
295.Пфандль, Г. Русскоязычный эмигрант третьей и четвертой волны: несколько размышлений / Г. Пфандль // Русский язык за рубежом. - 1994. - № 5-6. - С. 101-108.
296. Пфандль, X. Металингвистические высказывания и культурная рефлексия у русскоязычных эмигрантов в Австрии / X. Пфандль // Slavica Helsingiensia 24: Русский человек в иноязычном окружении» / Под ред. А.Мустайоки и Е.Протасовой. - Хельсинки, 2004. - С. 129-136.
297. Рапопорт Н.В. Лингвокультурологический концепт "французская национальная личность": дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Рапопорт Наталья Викторовна. - Уфа, 1999. - 226 с.
298. Ратификация Республикой Молдова Европейской Хартии региональных языков или языков меньшинств: Проект инструмента ратификации / Ева Чалински, Махулена Хофманнова. — Европейский Центр по вопросам меньшинств, 2011.
299. Регионы России: социокультурные портреты регионов в общероссийском контексте / Сост. и общ ред. Н.И. Лапин, Л.А. Беляева. - М., 2009. - 807 с.
300. Ремизова И. Неловкий ангел: книга стихов / И. Ремизова // Кишинев, 2009. — 216 с.
301.Репида, JI.E. В Молдавию, из Молдавии, по Молдавии ... Русские в миграционных процессах на территории МССР в послевоенные годы / Л.Е.Репида // Вне России: Сборник научных статей о русских и русской культуре Молдовы. - Кишинев: Институт национальных меньшинств AHM, 1997.-С. 51-52.
302. Решетов, А.Н. Антропонимические трансформации в инонациональной среде / А.Н. Решетов // Этнография имен. - М.: Наука, 1971. - С. 59-65.
303. Ригованова, В. Языковая личность в аспекте современных лингвистических теорий / В. Ригованова. - НАУКОВ1 ЗАПИСКИ Сер1я: фшолопчш науки -Випуск 89(1)-С. 346-350.
304.Рудягина, О.Г. Вступительное слово. / О.Г. Рудягина // Русское поле. - 2010. — №1. - С. 3-4.
305. Рудяков, А.Н. Георусистика - русистика XXI века / А.Н. Рудяков // Георусистика. Первое приближение: Сб. научных ст. / Под ред. А.Н. Рудакова. — Симферополь: Антиква, 2010. - С. 8-20.
306. Русская идентичность на постсоветском пространстве / Под ред. Пантелеева С.Ю. -М.: ИнфоРос, 2007. - 140 с.
307. Русская литература Молдовы в лицах и персоналиях: (XIX-начало XXI вв.): Биобиблиографический словарь-справочник / авт.-сост. К. Б. Шишкан, С. Г. Пынзару, С. П. Прокоп. - Кишинев: Инесса, 2003. - 624 с.
308. Русские в новом зарубежье: Итоги этносоциологического исследования в цифрах.-М., 1994.
309. Русские в новом зарубежье: Итоги этносоциологического исследования в цифрах.-М., 1996.
310. Русский ассоциативный словарь. В 2 т. / Ю.Н.Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. - Т. I. От стимула к реакции. — М.: АСТ-Астрель, 2002. - 784 с.
311. Русский народ: его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия / Собр. М. Забылиным. - М.: Автор, 1992. - 607 с. (Репринт, воспроизведение издания 1880 года).
312. Русский язык зарубежья / Под ред. Е.В. Красильниковой. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 343 с.
313. Русский язык как инструмент интеграции [Электронный ресурс] // Сайт "Nashagazeta.ch", 20.02.2012. - Режим доступа: www.nashagazeta.ch/
314. Русский язык по данным массового исследования. Опыт социально-лингвистического изучения / Под ред. Л.П.Крысина. -М.: Наука, 1974.-352 с.
315. Русский язык станет региональным в 13 областях [Электронный ресурс] // Информационное агентство «MIGnews.com.ua». - Режим доступа: http://mignews.com.ua/ru/articles/100942.html
316. Русский язык: Энцикл. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: БРЭ, 1997. - 704 с.
317. Рустин, Майкл. Размышления по поводу поворота к биографиям в социальных науках / Майкл Рустин // ИНТЕРакция. ИНТЕРвью. ИНТЕРпретация. - 2002. - №1. - С.7-12.
318. Русу, Н. Место под солнцем / Н. Русу. - Кишинев, 1991. - 96 с.
319.Ряховская, М. Другие русские [Электронный ресурс] / М. Ряховская // Русский Курьер. - Режим доступа : ruscourier.rmarchive/588
320. Савина, О. Миграционные настроения молодежи - индикатор диаспоральной политики России / О.Савина // Обозреватель-Observer. - 2012. - № 7. - С. 3743.
321. Савоскул, С.С. Русские нового зарубежья. Выбор судьбы / С.С. Савоскул. -М.: Наука, 2001. - 438 с .
322. Салмина, JIM. Когнитивная функция языка / Л.М.Салмина // II Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность (Казань, 11-13 декабря 2003 г.): Труды и материалы: В 2 т. / Под общ. ред. K.P. Галиуллина, Г.А.Николаева.- Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2003 - Т. 1. - С. 68-70.
323.Сандул, Я. Диаспора как научная дефиниция: универсальность и неопределенность [Электронный ресурс] /Я. Сандул // Сайт ВШП. - Режим доступа: www.hs-pr.ru/node/1098
324. Свинчукова, Е.Г. Языковая картина мира русской диаспоры в Казахстане: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Свинчукова Елена Геннадьевна. -М., 2011.-18 с.
325. Седов, К.Ф. Портреты языковых личностей в аспекте их становления (принципы классификации и условия формирования) /К.Ф. Седов // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. - Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1999. - Вып. 28: Антропоцентрические исследования. — С. 3-29.
326. Селезнева, Е., Джексон, Н. «Дом» как выражение индивидуальности в постсоветской России / Е. Селезнева, Н. Джексон// «Русистика и современность». Материалы VII международной научно-практической конференции «Русистика и современность». 17-18 сентября 2004 г. Т. 1. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация /Научн. ред. И.П. Лысакова. - СПб, 2005. - 432 с.
327. Семенов, Ю.И. Этнос, нация, диаспора / Ю.И. Семенов // Этнографическое обозрение. -2008. - № 2. - С. 64-74.
328. Семинар «Активные процессы в русской лексике» IV Международного конгресса исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» [Электронный ресурс] // Режим доступа: www.philol.msu.ru/~rlc2010/abstracts/rlc2010_abstracts_sem26.pdf
329. Сентенберг, И.И. Языковая личность в коммуникативно-деятельностном аспекте /И.И. Сентенберг // Языковая личность: проблемы значения и смысла. - Волгоград, 1994. -С. 14-25.
330. Серебренников, Б.А. Общее языкознание / Б.А.Серебренников. - М.: Наука, 1970.-404 с.
331. Сивакова, Ю. Родной язык как лингвопсихологическое понятие / Ю. Сивакова // Русистика и современность. Том 2. Материалы X международной научно-практической конференции. / Научн. ред. И.П. Лысакова - СПб.: Издательский дом «МИРС», 2007. - 508 с.
332. Сидорова, М.Ю. Интернет-лингвистика. Русский язык: межличностное общение /М.Ю. Сидорова. - М.: 1989.ру, 2006. - 192 с.
333. Сидорова, М.Ю., Шувалова О.Н. Интернет-лингвистика: вымышленные языки / М.Ю. Сидорова, О.Н. Шувалов. -М., 2006. - 184 с.
334. Симоне, Стефан (Simone Stefan) Трудное положение русского языка на Украине [Электронный ресурс] /С. Симоне // Сайт inoCMH.Ru. "Limes", Италия. - Режим доступа: inosmi.ru/ukraine/20120629/194255063.html
335. Синочкина, Б.М. О некоторых региональных особенностях русского языка в Литве. Б.М. Синочкина // Kalbotira. Языкознание. Научные труды высших учебных заведений Литвы. - 1989. - № 40(2). - С. 75-83.
336. Синочкина, Б.М. Литовская топонимика и грамматические нормы русского языка // Б.М. Синочкина // Kalbotira. Языкознание. Научные труды высших учебных заведений Литвы. - 1990. - № 4 (20). - С. 17-24.
337. Синочкина, Б.М. Судьба «великого и могучего» в постсоветской Литве. / Б.М. Синочкина // Диаспоры. - 2003. - №1. — С. 6-26.
338. Сиротинина, О. Б. Социолингвистический фактор в становлении языковой личности / О. Б. Сиротинина // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты / ред. В. И. Карасик. - Волгоград-Саратов: Перемена, 1998.-С. 3-9.
339. Скворцова, А.Ю. К общерумынскому знаменателю не приведенные. Русские в Бессарабии после её присоединения к Румынии (1918-начало 20-х гг.) /А.Ю. Скворцова // Вне России: Сборник научных статей о русских и русской кулвтуре Молдовы. - Кишинев: Институт национальных меньшинств AHM, 1997.- С. 41-50.
340. Скворцова, А.Ю. Русские Бессарабии: опыт жизни в диаспоре (1918-1940 гг.). / А.Ю. Скворцова. - Кишинев: Pontos, 2002. - 279 с.
341. Сколько людей в Эстонии говорят на сету, выру и мульги? [Электронный ресурс] // Информационный центр финно-угорских народов. - Режим доступа: http://finugor.ru/node/22687
342. Славянский ассоциативны^ словарь: русский, белорусский, болгарский, украинский / Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова, Ю.Н. Караулов, Е.Ф. Тарасов. — Москва, 2004. - 792 с.
343. Словари и энциклопедии на Академике - Режим доступа: dic.academic.ru/dic.nsf71ingvistic/502/.
344. Словарь ассоциативных норм русского языка / под ред. A.A. Леонтьева. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. - 191 с.
345.Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов / Г.Г. Слышкин. -М.: Academia, 2000. - 139 с.
346. Смилянская, Е.Б. Денисов, Н.Г. Старообрядчество Бессарабии: книжность и певческая культура / Е.Б. Смилянская, Н.Г. Денисов. - М.: Индрик, 2007. -432 с.
347. Соколова, Т.В. Ассоциативный тезаурус ребенка 3-6 лет / Т.В. Соколова// дис.... д-ра филол. наук / Соколова Татьяна Васильевна. - М., 1999. - 17 с.
348. Соколовская, Т.Б. Языковая личность политического лидера: На материале газет новейшего времени. - Дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Соколовская Татьяна Борисовна. — СПб, 2002. — 156 с.
349. Соколовский, C.B., Тишков, В.А. Европейская языковая Хартия и Россия. [Электронный ресурс] / C.B. Соколовский, В.А. Тишков // Режим доступа: valerytishkov.ru/cntnt/publikacii3/publikacii/evropejska.html
350. Солдатова, Г.У. Психология межэтнической напряженности / Г.У. Солдатова. - М.: Смысл, 1998. - 386 с.
351. Солдатова, Г.У. Толерантность и интолерантность - две грани межэтнического взаимодействия / Г.У. Солдатова // Век толерантности: Научно-публицистический вестник. -М., 2001. - С. 90-101.
352. Социологический словарь [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://slovari-online.ru/word
353. Спорышев, П.П. Российская диаспора как объект внешней политики России: автореф. дис. ... канд. полит, наук: 23.00.04 [Электронный ресурс] / Спорышев Петр Павлович - М., 2012. - С.23. - Режим доступа: www.socio.msu.ru/documents/science/.. ./D.. ./th.2012-01-28-0.doc
354. Станже-Жировова, Н. Некоторые особенности языка русских эмигрантов в условиях русско-французского двуязычия конца XX века. [Электронный ресурс] / Н. Станже-Жировова // Русская социолингвистика - электронная библиотека языкознания. Режим . доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/russlin/01 .php
355. Старообрядчество Молдовы: опыт прошлого, задачи настоящего: Материалы второй Международной конференции по проблемам старообрядчества. -Кишинев, 2012.-360 с.
356. Стебунова, А.Н. Характерные черты взаимовлияния русского и украинского языков в донбасском регионе [Электронный ресурс] / А.Н. Стебунова // Русская социолингвистика - электронная библиотека языкознания. - Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/russlin/01 .php.
357. Степанов, В.П. Восточнославянское население Молдовы XIV-XVIII вв. / В.П. Степанов // Славянские чтения. — Кишинев, 2005. - Вып .3. - С. 97-107.
358. Степанов, В.П. Русский язык как объект защиты Европейской хартией региональных языков и языков меньшинств в Украине: дискуссии и решения. / В.П. Степанов// Славянские чтения - Кишинев, 2011. - Вып.6. - С. 63-73.
359. Степанова, Н.Е. Маргинализация социокультурной ситуации постсоветского российского общества: автореф. дис. ... канд. культурологи: 24.00.02. [Электронный ресурс] / Степанова Наталья Евгеньевна - Краснодар, 2000. -Режим доступа: http://dissertation 1 .narod.ru/avtoreferats/avtore£208 .htm).
360. Степанова, Н.Е. Маргинализация как результат изменения социокультурной ситуации в постсоветском российском обществе / Н.Е. Степанова...., перераб. и доп.— М., 2001. — 719с.
361. Субботина, И.А. Стратегия поведения русской молодежи в странах нового зарубежья / И.А. Субботина. - М.: ИЭА РАН, 1998. - 247 с.
362. Сулейменова, Э.Д. К осмыслению вероятности варианта русского языка в Казахстане / Э.Д. Сулейменова // Slavica helsingiensia 40. Instrumentarium of
linguistics: sociolinguistic approaches to non-standard Russian. - Хельсинки, 2010.- С. 252-266.
363.Суляк, С.Г. Осколки Святой Руси. Очерки этнической истории руснаков Молдавии / С.Г. Суляк. - Кишинев, 2004. - 240 с.
364. Суляк, С.Г. Русины Молдавии / С.Г. Суляк // Славянские чтения. - Кишинев, 2005.-Вып. 3.- С.107-115.
365. Табак, И.В. Русское население Молдавии. Численность, расселение, межэтнические связи / И.В. Табак. — Кишинев: Штиинца, 1990. - 137 с.
366. Тер-Минасова, С.Г. «Война и мир» языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации» / С.Г. Тер-Минасова. - М., 2008. - 344 с.
367. Титаренко, Е.Я. Об изучении и описании национального украинского варианта русского языка / Е.Я. Титаренко // Русский язык в поликультурном мире. Сб. материалов III международной научно-практической конференции 6-9 июня 2009 г. / Под общей ред. проф. Л.А.Кудрявцевой. - Киев-Ялта, 2010.
127-130.
368. Тишков, В. А. Русский мир: смысл и стратегия России /В. Тишков // Повестка дня для России. Аналитические материалы Фонда «Единство во имя России» за 2007-2008 годы. - М.: Форум. 2009. - С. 185-203.
369. Тишков, В.А. Забыть о нации (постнационалистическое понимание национализма) / В.А. Тишков // Вопросы философии. - 1998. — № 9. - С. 3-26.
370. Тишков, В.А. Реквием по этносу: исследования по социально-культурной антропологии / В.А. Тишков. -М.: Наука, 2003. - 544 с.
371. Тишков, В.А. Русский мир // [Электронный ресурс], // Личный сайт В.Тишкова. - Режим доступа: valerytishkov.ru/
372. Тишков, В.А. Русский мир. Историческое содержание русского мира: выступление на ученом совете 26 июня 2007 г. [Электронный ресурс] /В.А. Тишков // Институт энтологии и антропологии РАН. - Режим доступа: http://old.iea.ras.ru/news/tishkov_26.06.2007.html.
373. Толковый словарь русского языка /Под ред. Д.Н.Ушакова. - М., 1935.
374. Толстая, Т. Лимпопо / Т. Толстая // Пятый угол. - М.: Книжная палата, 1991.
375. Торня, Н. Цезарь не выше грамматиков / Н. Торня // Кишиневские новости. -2.12.2005.
376. Трофимова, Г.Н. Функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01. /Т.Н. Трофимова Галина Николаевна. - М., 2004.
377. Трубецкой, Н.С. К проблеме русского самопознания / Н.С. Трубецкой // Вавилонская башня. Слово. Текст. Культура. Евразия на перекрестке языков и культур. - М„ 2003. - С. 7-12.
378. Трубчанинова, М.Е. Языковая личность в инокультурной среде: по данным русскоязычной технически опосредованной коммуникации носителей китайского языка: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. / Трубчанинова Маргарита Евгеньевна. - Воронеж, 2008. - 186 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.