Рецепция творчества О. Уайльда в русской журнальной периодике конца XIX - начала XX века тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.01, кандидат наук Ерофеев, Илья Юрьевич
- Специальность ВАК РФ10.01.01
- Количество страниц 150
Оглавление диссертации кандидат наук Ерофеев, Илья Юрьевич
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Проблема рецепции и особенности ее формирования в русской журнальной периодике конца XIX — начала XX в
§ 1.1 Теоретические основы изучения литературной рецепции: рецептивная теория и ее предпосылки
§ 1.2 Три этапа освоения художественного наследия О. Уайльда в России
Глава 2. О. Уайльд в критике 3. А. Венгеровой
Глава 3. Рецепция творчества О. Уайльда в литературно-критическом ежемесячнике «Весы»
§ 3.1 Общность критических установок журнала «Весы» и эстетических воззрений О. Уайльда
§ 3.2 «Поэзия Оскара Уайльда» К. Бальмонта и ее критики
§ 3.3 Роль М. Ф. Ликиардопуло в популяризации творчества О. Уайльда в России
Глава 4. Место и значение О. Уайльда в критике К. И. Чуковского: эволюция рецептивного подхода
Заключение
Библиографический список
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК
Уайльдовский миф в русской литературе Серебряного века2017 год, кандидат наук Сушко Екатерина Леонидовна
Поэзия Оскара Уайльда в переводах поэтов Серебряного века2010 год, кандидат филологических наук Бахнова, Юлия Анатольевна
Русская литература начала XX века и творчество Оскара Уайльда: проблемы влияния, перевода и типологических контактов2005 год, кандидат филологических наук Добрицкая, Александра Витальевна
Творчество В.А. Жуковского в рецептивном сознании русской литературы первой половины XX века2016 год, доктор наук Анисимова Евгения Евгеньевна
К.И. Чуковский - литературный критик 1900-1910-х годов2004 год, кандидат филологических наук Кочеткова, Анастасия Александровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Рецепция творчества О. Уайльда в русской журнальной периодике конца XIX - начала XX века»
ВВЕДЕНИЕ
Оскар Фингал О'Флаэрти Уилле Уайльд (1854-1900) — один из самых значимых писателей эпохи fin de siècle, его произведения стали классикой мировой литературы XIX в. В период, когда Уайльд был подвергнут остракизму на родине в связи со скандальным судебным процессом, его творчество находило поклонников во многих европейских странах. В России идеи эстетизма, проповедуемые писателем, актуализировались в полной мере лишь в начале XX в. и имели большое влияние на становление символизма и модернизма.
При вхождении в иное культурное поле, художественное произведение неизбежно получает новое осмысление. Так как понимание в контексте чужой культуры осуществляется на основе иных предпосылок, литературное наследие автора приобретает новые, подчас совершенно неожиданные акценты, меняется портрет писателя. Так, если в Англии О. Уайльд стал широко известен, прежде всего, как комедиограф и сам всю жизнь оставался фигурой притягательной для сатиры и пародии, то в России над скандальным писателем не принято было смеяться, наоборот: будучи вписан в идеологию и практику русского декадентства и символизма, его мифологизированный образ стал своеобразной моделью «нового» человека, манерам и внешности писателя сознательно подражали многие поэты. Уайльд получил в России статус глубокого мыслителя, его всерьез сравнивали с Ф. Ницше, поднимался вопрос об общности Уайльда и Достоевского, а двумя центральными произведениями стали тексты, написанные вовремя и после тюремного заключения — «De profundis» и «Баллада Редингской тюрьмы».
Восприятие произведений О. Уайльда в России рубежа XIX и XX вв., вбирая в себя множество аспектов, является чрезвычайно широким полем для исследования, которое в рамках одной диссертационной работы было необходимо ограничить, руководствуясь определенным принципом. В настоящем исследовании главный акцент сделан на журнальной критике. При этом не ставилась цель охватить все существующие публикации об Уайльде за означенный период. Вместо этого мы, опираясь на выводы предшествующих исследований и собственные
изыскания, выбрали ключевые фигуры для нескольких этапов рецепции и рассмотрели критические воззрения на Уайльда выбранных авторов в их развитии и соотнесении друг с другом.
Актуальность диссертационной работы мы видим, во-первых, в обращении к писателю, чье творчество созвучно парадигмам современной культуры. Свойственные искусству Уайльда релятивизм, парадоксальность, стремление играть с культурными и литературными стереотипами делает его актуальным в эпоху постмодерна.
Во-вторых, актуальность настоящего исследования может быть обоснована его проблематикой, соответствующей современным тенденциям развития литературоведческой науки. В условиях возросшего интереса к межкультурной коммуникации в последние десятилетия обострилось внимание к проблемам рецепции и адаптации художественного произведения в чужом культурном пространстве. Изучение рецептивной эстетики творчества Уайльда в аспекте русско-английских литературных связей помогает, с одной стороны, более целостно осмыслить феномен английского писателя, с другой — способствует лучшему пониманию исследуемого периода истории русской культуры.
В-третьих, актуальность нашей работы обусловлена типологической близостью настоящего времени и исследуемого периода культуры.
Степень разработанности проблемы. Проблема рецепции творчества Уайльда в России освещена в трудах отечественных и зарубежных исследователей. Прежде всего необходимо отметить работу Т. В. Павловой «Оскар Уайльд в России (конец XIX — начало XX в.)» (1986) как первое исследование, предметом которого явилось воздействие писателя на русский литературный процесс. Диссертация Павловой легла в основу ее же замечательной статьи «Оскар Уайльд в русской литературе (конец XIX — начало XX в.)» (1991), в которой подробно описан ход освоения творчества писателя русским читающим обществом.
Полезной для выяснения масштабов и особенностей рецепции творчества Уайльда в России стала обширная библиография, составленная Ю. А. Рознатов-ской «Оскар Уайльд в России: Библиографический указатель: 1892-2000» (2000).
Издание содержит 1686 наименований и делится на несколько рубрик, в которых представлен как перечень изданий самого Уайльда, так и перечень критических и исследовательских работ о нем. Несмотря на то, что библиография не является исчерпывающей (на ее неполноту указывали авторы: [178, р. 285], [122, с. 10]), она является важной опорой для исследований. Во вступительной обзорной статье автор рассказывает о писателе, о вхождения его имени в русскую печать и восприятии его творчества в России.
Ценный вклад в исследование нашей тематики внес литературовед В. В. Хорольский, в ряде работ коснувшийся проблем осмысления личности и литературного наследия английского писателя в русской критике [150; 151; 152].
О мифологизированном образе Уайльда, сложившемся в русской культуре, пишет Е. Бернштейн в статье «Русский миф об Оскаре Уайльде» (2004). Автор подробно исследует генезис и структуру дискурса об Уайльде, бытовавшего в символистской и околосимволистской среде, и указывает на дискурсивные ресурсы русской культуры, способствовавшие адаптации и развитию уайльдовской мифологии.
К проблемам восприятия творчества Уайльда в России в той или иной степени обращались в своих диссертациях Ю. А. Бахнова [51], А. В. Добрицкая [92], А. С. Иванова [95], Н. П. Рауд [137], А. В. Шабанова [169].
В диссертации А. В. Добрицкой «Русская литература начала XX века и творчество Оскара Уайльда: проблемы влияния, перевода и типологических контактов» (2005) рассмотрены некоторые аспекты рецепции творчества Уайльда в культуре Серебряного века: проблемы рецепции эстетических принципов Уайльда в русской прозе и критике на примере повести З.Гиппиус и статьи М. Волошина; проблемы типологического взаимодействия творчества О. Уайльда с русской литературой на примере эссеистики И. Анненского, драматургии JI. Андреева, поэзии В. Брюсова. Отдельная глава исследования посвящена истории вхождения Уайльда в русское культурное пространство.
Ю. А. Бахнова в диссертации «Поэзия Оскара Уайльда в переводах поэтов Серебряного века» (2010) затрагивает проблему восприятия поэзии Уайльда и его
философско-эстетической программы в России рубежа XIX и XX вв. в аспектах литературного влияния и переводческой практики.
О восприятии творчества Уайльда русской критикой и наукой о литературе говорится в первой главе биографии Уайльда, вышедшей в серии «Жизнь замечательных людей», авторства А. Я. Ливерганта (2014).
К зарубежным исследованиям близкой к нашей тематики можно отнести статью Б. Моллер-Сэлли «Oscar Wilde and the Culture of Russian Modernism» («Оскар Уайльд и культура русского модернизма», 1990). Автор статьи говорит о значении феномена жизнетворчества для русского модернизма и утверждает, что на ранних этапах рецепции Уайльд вызывал интерес в околосимволистских кругах, прежде всего, как личность, т. е. как создатель поведенческой модели, при которой дендизм и индивидуализм сочетается со специфическим отношением к жизни как к произведению искусства.
Исследованию русского модернизма в аспекте рецепции английской литературы, живописи и философии эпохи королевы Виктории посвящена работа Р. Полонски «English Literature and the Russian Aesthetic Renaissance» («Английская литература и русский эстетический ренессанс», 1998). Автор не обходит вниманием феномен популярности Уайльда в России рубежа XIX и XX вв. и указывает на ключевые фигуры, благодаря деятельности которых английский писатель превратился в столь существенную культурную величину.
Восприятию творчества и личности Оскара Уайльда в странах Европы посвящен сборник научных статей под редакцией С. Евангелисты «The Reception of Oscar Wilde in Europe» («Рецепция Оскара Уайльда в Европе», 2010). О рецепции Уайльда в среде русских символистов рассказывается в статье Е. Бернштейна «'Next to Christ': Oscar Wilde in Russian Modernism».
Цель данного исследования — определить особенности восприятия творчества Уайльда у критиков, сыгравших важную роль на разных стадиях освоения литературного наследия писателя русской читательской аудиторией.
Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
— проанализировать критические статьи 3. А. Венгеровой об О. Уайльде и английском эстетизме;
— определить общность критических установок журнала «Весы» и эстетических воззрений О. Уайльда;
— проанализировать полемику вокруг статьи К. Д. Бальмонта «Поэзия Оскара Уайльда», вышедшей в дебютном номере журнала «Весы» (К. Д. Бальмонт, Н. Я. Стечкин, Г. С. Петров);
— рассмотреть опубликованные в журнале «Весы» критические работы М. Ф. Ликиардопуло в аспекте дела популяризации Уайльда в России 1900-х гг.;
— проанализировать статьи К. И. Чуковского об Уайльде и тем самым проследить эволюцию оценки и осмысления критиком личности и творчества писателя.
Пользуясь традиционной методологической дихотомией, определенной комплексом задач, можно определить объект и предмет исследования. Объектом исследования являются критические работы, посвященные творчеству О. Уайльда в русской журнальной периодике конца XIX — начала XX в.
Предмет исследования — рецепция творчества О. Уайльда в критическом наследии 3. А. Венгеровой, В. Я. Брюсова, К.Д. Бальмонта, М.Ф. Ликиардопуло, К. И. Чуковского.
Материалом для диссертации послужил широкий корпус литературных источников, наиболее важными из которых для настоящего исследования стали следующие:
• К. Д. Бальмонт: «Поэзия Оскара Уайльда» (1904), «Об Уайльде в России» (1908);
• 3. А. Венгерова: «Вильде» (1892), «Оскар Уайльд и английский эстетизм» (1897), «Молодая Англия» (1897), «Суд над Оскаром Уайльдом» (1912), «Оскар Уайльд» (1913), а также литературные обзоры 3. А. Венгеровой в разделе «Новости иностранной литературы» журнала «Вестник Европы» [71; 72; 73];
• M. Ф. Ликиардопуло: рецензии и литературные обзоры в журнале «Весы» на протяжении всех лет существования журнала [108; 109; 110; 111; 112; 118; 114; 115; 116; 117; 172];
• К. И. Чуковский: корреспонденции из Лондона для газеты «Одесские новости» 1903 г., в особенности статьи «Оскар Уайльд и его пьеса» и «О буржуазности», а также этюд «Оскар Уайльд», впервые опубликованный в журнале «Нива» (1911) и все последующие его редакции [157, 158, 159, 163];
• эссеистика и литературная деятельность О. Уайльда, представленная изданиями начала XX века в переводах Е. Андреевой, К. Д. Бальмонта, В. Я. Брюсова, М. А. Головкиной, М. Ликиардопуло, А. Минцловой, Н. Соловьева, К. И. Чуковского.
Основными методами исследования являются:
— биографический метод, послуживший необходимой основой для исследования основных жизненных вех в творчестве писателя, поскольку первые обращения, на которых строилась рецепция О. Уайльда в России рассматривают проблему трагической судьбы художника;
— сравнительно-типологический метод помогает понять общность эстетико-мировоззренческой основы и художественного новаторства О. Уайльда с русской литературной традицией начала XX века, его символистской рецепции;
— культурно-исторический метод позволил выявить необходимые критерии для понимания единого смыслового поля эпохи модерна в западноевропейском и русском литературном процессе.
Методологической основой исследования послужили работы отечественных ученых: А. А. Аствацатурова, А. Г. Асташкина, Ю. А. Бахновой, M. М. Бахтина, А. В. Добрицкой, О. А. Клинг, Н. В. Котрелева, П. В. Куприяновского, А. В. Лаврова, Ю. М. Лотмана, В. А. Лукова, Д. Е. Максимова, А. Г. Образцовой, Т. В. Павловой, А. А. Потебни, Ю. В. Синеокой, Н. В. Соломатиной, В. В. Хо-рольского, а также труды зарубежных исследователей: Д. Т. Аткинсона, Е. Берн-штейна, Г.-Г. Гадамера, А. Д. Гросса, Л. Ламборна, Ж. де Ланглада, В. Изера,
Б. Ф. Моллер-Сэлли, К. Метц, Р. Полонски, М. Холланд, Р. Эллмана, С. Элтис, Х.-Р. Яусса,
Особое значение для осмысления и подбора материала исследования имели критические статьи и эссеистика 3. А. Венгеровой, К. Д. Бальмонта, К. И. Чуковского, М. Волошина, В. Я. Брюсова, А. Белого и других представителей поэзии Серебряного века.
На защиту выносятся следующие положения.
1. Процесс освоения творчества Уайльда в России рубежа XIX и XX вв. можно условно поделить на три этапа, основываясь на изменениях отношения к писателю литературной критики и росте его популярности в читательской среде. Первый период (1890-е годы XIX столетия) характеризуется как начальный этап освоения творчества О. Уайльда, когда появляются первые работы, посвященные изучению его места в литературном процессе как главы школы эстетов. Второй период (1900-е годы XX века) связан с деятельностью журнала «Весы». Третий период (10-е годы XX века) определяется появлением массовой читательской аудитории.
2. Общая характеристика писателя и определение его значения и места в литературном процессе нашла отражение в работах 3. Венгеровой, которая открыла тему личностной, биографической специфики творчества О. Уайльда.
3. Символистская интерпретация литературного наследия Уайльда, сложившаяся в критической и переводческой деятельности журнала «Весы» опиралась, прежде всего, на идею «жизнетворчества», которая стала ключевой в формировании подхода к оценке значения личности и произведений О. Уайльда.
4. Переводческая деятельность М. Ф. Ликиардопуло в журнале «Весы» по освоению литературного наследия О. Уайльда соединяла практику работы с оригинальным текстом и критическую мысль, содержащуюся в рецензиях на публикации писателя на русском языке: рецепция творчества О. Уайльда по мысли М. Ф. Ликиардопуло должна опираться на идею передачи красоты стиля и гармонии слововыражения, присущей его произведениям.
5. Критика К. И. Чуковского об О. Уайльде полемична по отношению к символистской интерпретации и представляет собой попытку демифологизации сложившегося в русской печати образа писателя и исследование его новаторской поэтики.
6. Критический метод К. И. Чуковского типологически сближает его статьи с эстетическими трактатами-диалогами Уайльда в сборнике «Замыслы»: идеи эстетизма о художественном творчестве решены в стилистике гиперболы и имеют полемическую заостренность.
Научная новизна диссертации определяется обращением к междисциплинарной проблеме взаимодействия русской и английской литературы рубежа XIX-XX вв. В исследовании впервые осуществлена попытка периодизации освоения литературного наследия О. Уайльда в русской журнальной периодике с точки зрения эволюции рецепции творчества О. Уайльда. Горизонты ожиданий в русской литературе нашли отклик в оценке О. Уайльда как писателя, близкого символизму.
Научно-практическая значимость. Представленный материал может быть использован при изучении истории русской литературной критики конца XIX — начала XX вв., курсов истории русской и зарубежной литературы, а также при разработке спецкурса, посвященного восприятию О. Уайльда в России Серебряного века.
Достоверность результатов исследования подтверждается верификацией историко-литературных материалов во время работы с изданиями, аутентичными эпохе начала XX столетия, а также апробацией результатов диссертации, которая проходила во время обсуждений этапов работы на заседаниях кафедры филологии, журналистики и медиакоммуникаций Омской гуманитарной академии и докладов на научных конференциях.
Апробация работы. Основные положения и выводы диссертации апробированы на научных конференциях международного и регионального уровня: the Int'l Journal of Arts & Sciences (IJAS) Conference (Вена, 2013), XVII международная научно-практическая конференция «Современная филология: теория и прак-
тика» (Москва, 2014), «Наука и общество: проблемы современных исследований» (Омск, 2014), «М.Ю.Лермонтов: личность, судьба, творчество» (Омск, 2014), «Наука и образование в жизни современного общества» (Тамбов, 2014).
Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка (197 наименований).
ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА РЕЦЕПЦИИ И ОСОБЕННОСТИ ЕЕ
ФОРМИРОВАНИЯ В РУССКОЙ ЖУРНАЛЬНОЙ ПЕРИОДИКЕ КОНЦА XIX — НАЧАЛА XX В.
§ 1.1 Теоретические основы изучения литературной рецепции: рецептивная теория и ее предпосылки
К концу 60-х гг. XX в. в рамках литературоведения сложилось направление философско-эстетической мысли, получившее название рецептивной эстетики. Его основополагающей идеей стало положение о том, что литературный текст не есть неизменная объективная данность, подлежащая интерпретации, но, напротив, нечто, что каждый раз воспроизводится, «рождается» в процессе чтения и, соответственно, «существует» главным образом в сознании читателя. Основатели направления считали, что лишь прочтение литературного произведения «высвобождает текст из материи слов, дает ему актуальное здесь-бытие» [175, с. 58], приводит к «ключевому взаимодействию между его структурой и получателем» [Цит. по: 94, с. 184]. Новое направление строилось на отказе от мысли о жесткой и однозначной сращенности художественного произведения и смысла и стремилось преодолеть ту односторонность, к которой привело толкование литературного текста как акта выражения (национальной идеи, «духа эпохи», авторского невроза...), рассматривая его как акт сообщения, т.е. как «продукт, который нужно анализировать в его социальном функционировании» [197, с. 419]. При таком подходе история возникновения произведения, его генезис, отношение к традиции и, главное, сам автор оказывались на периферии, либо за пределами исследовательского внимания. На первый план выходили отношения между произведением и читателем, анализ которых производится с привлечением средств герменевтики, формального, социологического и психологического подходов.
Программным текстом школы рецептивной эстетики стала лекция Х.-Р. Яусса «История литературы как провокация литературоведения» (1967), в которой ученый обозначил проблему, обусловившую кризис литературоведческой
науки, как «рассогласование, разрыв эстетического и исторического рассмотрения литературы» [175, с. 35] и наметил пути преодоления этого разрыва, сформулировав ряд тезисов нового методологического подхода. Новизна рецептивной эстетики Яусса состояла главным образом во включении в концептуально-исследовательский аппарат теоретика и историка литературы фигуры читателя. Этот неотъемлемый участник литературного процесса прежде вытеснялся из поля зрения исследователя, нацеленного на изучение творческой индивидуальности «автора» и «авторского замысла». Между тем, именно в читательской рецепции, которая опосредованно формирует, поддерживает и ломает те или иные традиции, Яусс усматривал главное содержание истории литературы.
Смысл произведения в рамках теории рецептивной эстетики не является постоянной, статичной величиной — он меняется в зависимости от рецепции. Соответственно, исследователя интересует становление смысла, происходящее в процессе эстетического воздействия, диалога произведения и публики. Анализ эстетического воздействия становится возможен, благодаря установлению транссубъективного «горизонта ожидания», который предшествует как психологической реакции, так и субъективному пониманию отдельного читателя. «Горизонт ожидания» публики представляет собой своего рода предпонимание литературного произведения — его жанровых особенностей, формы и тематики — и может быть реконструирован на основе побудительных сигналов, присутствующих в самом тексте произведения, а также исходя из внешних по отношению к тексту произведения факторов: из известных норм и поэтики жанра, из отношений к известным произведениям литературно-исторического окружения и из противоположности вымысла и действительности, поэтической и практической функций языка (последний фактор заставляет читателя «воспринимать новое произведение в двойном ракурсе: в более узком горизонте своих литературных ожиданий и в широком горизонте своего жизненного опыта» [Там же. С. 62]). Художественное произведение может и соответствовать читательскому «горизонту ожидания», и расходиться с ним, требуя его трансформации. Степень этого расхождения в терминологии Яусса обозначается как «эстетическая дистанция». По характеру
и величине «эстетической дистанции» можно судить об эстетической ценности. Произведение, всецело отвечающее ожиданиям публики, ее предшествующему эстетическому опыту, «удовлетворяет потребность в воспроизведении рутинных определений прекрасного» и тяготеет к области развлекательного искусства. В свою очередь, произведение с большой «эстетической дистанцией», поначалу не понятое и отвергнутое, может в итоге привести к «смене горизонта ожидания», санкционировать его новый канон — стать классикой. В связи с этим Яусс предостерегает от толкования классики как некоей «самопроизвольной эманации» вечных истин, соединяющих прошедшие эпохи и современность, говоря, что такое понимание «мешает увидеть, что классическое искусство в свое время не было классическим, а, напротив, открывало некогда новые способы видения, предопределяло новый опыт» [Там же. С. 70]. Согласно теории Яусса, классическим текстом является текст максимально открытый для интерпретаций, т. к. «закрытость» для истолкования неминуемо приводит к забвению — текст не может более быть актуализирован читательской рецепцией и его существование во времени прекращается. В то же время «ренессанс» забытой литературы также оказывается возможен благодаря новой рецепции: потенциальные значения произведения, отсутствовавшие в горизонте первичного восприятия, могут быть актуализированы в новом. Основополагающей идеей разрабатываемой Яуссом методологии изучения истории литературы стало положение: «литературная традиция не может творить себя сама» [Там же. С. 73], история литературы — это история рецепции.
Идеи рецептивной эстетики получили продолжение в работах В. Изера. В отличие от своего коллеги Х.-Р. Яусса, который разрабатывал теорию рецепции применительно к истории литературы, оперируя массивным историческим и социологическим материалом и прибегая к описанию рецепции отдельных произведений исключительно в иллюстративных целях, Изер сосредоточился на «микрокосме» рецептивной эстетики — читателе и процессе чтения.
В статье «Процесс чтения: феноменологический подход» ученый настаивал на том, что при рассмотрении литературного произведения в качестве объекта анализа должен выступать не только текст произведения сам по себе, но и — в
равной мере — отклик читательского сознания, происходящий в процессе чтения [183, р. 279]. Вслед за польским философом Р. Ингарденом Изер проводит различие между литературным произведением, взятым в его схематической структуре, и его конкретизацией, получаемой при чтении. Из этого различия следует, что литературное произведение как таковое не может быть отождествлено ни с текстом, т. к. текст актуализируется лишь в процессе осмысления, ни с самим осмыслением, т. к. оно ограничивается индивидуальной конкретизацией, а пролегает где-то между этими двумя полюсами, всегда оставаясь, таким образом, в области виртуального. Именно виртуальностью литературного произведения обусловлена его динамическая природа, неизменно раскрывающаяся в процессе чтения.
Всякий литературный текст, по мнению Изера, сохраняет в себе долю неопределенности, для того чтобы чтение было активным, творческим. Читатель, сталкиваясь с неопределенностью схематической структуры текста, оказывается вовлечен в созидательный процесс игры воображения, необходимый для осуществления ее конкретизации. В противном случае, высокая степень конкретности текста не оставляет возможности для читателя включиться в сотворческий процесс — такой текст попросту вызывает скуку и не может оказать существенное эстетическое воздействие. В то же время, слишком высокая степень неопределенности может сделать процесс чтения напряженным и тем самым фрустриро-вать, оттолкнуть от себя читателя.
Таким образом, эстетическое воздействие литературного произведения в немалой степени обусловлено «ненаписанной» его частью, взывающей к читательскому воображению. При этом «домысливаемое» читателем находится в непрекращающемся динамичном взаимодействии с собственно текстом литературного произведения: текст накладывает определенные ограничительные рамки на возможные «ненаписанные» включения, чтобы они не были слишком туманными и размытыми, и в то же время эти включения, являющиеся плодом читательского воображения, существенно углубляют смысл описываемого в произведении, придавая ему многозначительный фон.
С точки зрения Изера, присущая литературному произведению динамическая природа может быть раскрыта и наиболее адекватно описана с использованием феноменологического подхода. Опираясь на работы по эстетике Р. Ингардена и феноменологию Э. Гуссерля, В. Изер рассматривает текст как гештальт, составные части которого — простые высказывания — в своей сумме не образуют единое целое без активного участия читателя. Читатель, тем или иным образом устанавливая связи между высказываниями, воссоздает то, что можно назвать «миром художественного произведения». При этом «мир» этот не проходит перед его глазами, подобно фильму. Следующие друг за другом предложения текста образуют коррелирующие компоненты, которые имеют перспективное и ретроспективное влияние друг на друга. С одной стороны, в процессе чтения непрерывно формируются ожидания относительно продолжения, которые в художественном тексте не столько удовлетворяются, сколько постоянно подвергаются изменениям. С другой — происходящие изменения ожиданий оказывают ретроспективный эффект на уже прочитанное, которое, будучи вызвано в памяти, получает новый контекст, благодаря чему читатель может устанавливать ранее не предвиденные связи. Так, читатель, устанавливающий отношения между прошлым, настоящим и будущим, заставляет текст произведения раскрыться в потенциальном многообразии внутренних связей. Эти связи не являются неотъемлемой частью текста (который есть лишь набор предложений, высказываний), но представляют собой результат работы читательского сознания над текстом. Художественное произведение, таким образом, виртуально в том смысле, что «рождается» в соединении текста и воображения читателя и не сводимо ни к тексту, ни к воображению в отдельности.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК
"Волшебный рог мальчика": стратегии рецепции фольклорного материала2010 год, кандидат филологических наук Есаулов, Андрей Иванович
Философско-эстетические аспекты нехудожественной прозы О. Уайльда2010 год, кандидат филологических наук Котова, Надежда Владимировна
Рецепция «Золотой розы» К. Г. Паустовского в китайской исследовательской и переводческой традиции2020 год, кандидат наук Ян Янь
Рецепция «Золотой розы» К. Г. Паустовского в китайской исследовательской и переводческой традиции2022 год, кандидат наук Ян Янь
Рецепция творчества Дж. Р. Р. Толкиена в России на рубеже XX-XXI веков2017 год, кандидат наук Шустова Эллина Викторовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Ерофеев, Илья Юрьевич, 2015 год
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
I. Художественная литература:
1. Уайльд, О. De profundis. Отрывки из тюремных записок Оскара Уайльда / Оскар Уайльд // Весы. — 1905. — № 3. — С. 1-42.
2. Уайльд, О. De Profundis: Тюрем, исповедь; Поэмы; Стихотворения; Стихотворения в прозе : [Впервые в полном рус. пер.] / Оскар Уайльд. — М. : Эксмо-пресс, 2000. — 462 с.
3. Уайльд, О. De Profundis: Записки из Рэдингской тюрьмы / Оскар Уайльд; пер. Ек. Андреевой. — М. : Гриф, 1905.
4. Уайльд, О. De Profundis: Три неизданных отрывка и предисловие Роберта Росса / Оскар Уайльд; с предисл. Р. Росса; пер. М. Ликиардопуло // Весы. — 1908. —№3, —С. 42-48.
5. Уайльд, О. La Sainte Courtisane, или Женщина, увешенная драгоценностями: Отрывки из затерянной трагедии / Оскар Уайльд; пер. и предисл. М. Ликиардопуло // Весы. — 1908. — № 11. — С. 22-31.
6. Уайльд, О. Американские впечатления / Оскар Уайльд; пер. М. Ликиардопуло // Весы. — 1906. — № 12. — С. 34-38.
7. Уайльд, О. Баллада Рэдингской тюрьмы / Оскар Уайльд; пер. с англ. размером подлинника В. Брюсова. — Москва : Универс. б-ка, 1915. — 46 с. (Универсальная библиотека; № 1098).
8. Уайльд, О. Баллада Рэдингской тюрьмы / Оскар Уайльд; пер. с англ. К. Д. Бальмонта; обл. работы М. А. Дурнова. — Москва : Скорпион, 1904. — 49 с.
9. Уайльд, О. Баллада Рэдингской тюрьмы / Оскар Уайльд; пер. в стихах с английского А. Дейча. — Киев : Б-ка «Гонг», [1910]. — 64 с.
10. Уайльд, О. Баллада Рэдингской тюрьмы / Оскар Уайльд; пер. Н. Норн. — СПб., 1903. —82 с.
11. Уайльд, О. Веер лэди Уиндермер : Пьеса в 4-х д. / Оскар Уайльд; авториз. пер. с англ. М. Ликиардопуло. — М. : Польза, [1908]. — 79 с. — (Универсальная библиотека).
12. Уайльд, О. Душа человека при социализме / Оскар Уайльд; пер. с англ. М. А. Головкиной. — М. : Дилетант, 1907. — 93 с.
13. Уайльд, О. Душа человека при социализме / О. Уайльд // Избранные произведения : в 2 т. Т. 2. — М. : Республика, 1993. — С. 344-374.
14. Уайльд, О. Замыслы / Оскар Уайльд; пер. А. Минцловой. — Москва : Гриф, 1906, —164 с.
15. Уайльд, О. Избранное / Оскар Уайльд; [Сост., вступ, ст., с. 3-20, и ком-мент. А. Зверева; иллюстрации В. Юрлова]. — М. : Худож. лит., 1986. — 639 с.
16. Уайльд, О. Нигилисты: Пьеса в 3-х действиях с прологом / Оскар Уайльд; пер. с англ. Н. Соловьева. — М. : Проблема, 1909. — 80 с.
17. Уайльд, О. Письма / Оскар Уайльд; [пер. с англ. В. Воронина, Л. Мотылева, Ю. Рознатовской]. — Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2007. — 409 с.
18. Уайльд, О. Письма / Оскар Уайльд; составители А.Г.Образцова, Ю. Г. Фридштейн; вступ. ст. А. Образцовой; коммент. Ю. Фридштейна. — М. : Аграф, 1997.— 415 с.
19. Уайльд, О. Полное собрание сочинений : в 4 т. / Оскар Уайльд; с крит.-биогр. очерком и портр. авт. / под ред. К. И. Чуковского. — Санкт-Петербург : Т-во А. Ф. Маркс, 1912.—4 т.
20. Уайльд, О. Полное собрание сочинений : в 8 т. / Оскар Уайльд. — М. : Изд. В. М. Саблина, 1905-1909. — 8 т.
21. Уайльд, О. Полное собрание стихотворений и поэм / Оскар Уайльд. — СПб. : Евразия, 2000. — 428 с.
22. Уайльд, О. Портрет Дориана Грея / Оскар Уайльд; пер. А. Минцловой. — М. : Гриф, 1906. — 157 с.
23. Уайльд, О. Портрет Дориана Грея : Роман / Оскар Уайльд; пер. с англ. А. Абкиной. — СПб. : Азбука, 1999. — 296, [1] е.; 18 см. — (Азбука-классика).
24. Уайльд, О. Портрет Дориана Грэя / Оскар Уайльд; пер. М. Ликиардо-пуло. — М. : Универсальная библиотека, [1909].
25. Уайльд, О. Саломея : Драма / Оскар Уайльд; пер. В. и Л. Андрусон / под ред. К. Д. Бальмонта. — М. : Гриф, 1904. — 60 с.
26. Уайльд, О. Саломея : Драма в одном действии / Оскар Уайльд; пер. с фр. оригинала К. Д. Бальмонта и Ек. Андреевой; с предисл. К. Д. Бальмонта, рисунками Обри Бирдслея и статьей о них С. Маковского. — СПб. : Пантеон, [1908]. — 135 с.
27. Уайльд, О. Сказки / Оскар Уайльд; пер. Т. и С. Бертеноон. — СПб., [1909]. —285 с.
28. Уайльд, О. Собрание сочинений : в 3 т. Т. 1: Портрет Дориана Грея; Рассказы; Сказки / Оскар Уайльд; [сост.: А. Дорошевич]. — М. : ТЕРРА, 2000.— 509 с.
29. Уайльд, О. Собрание сочинений : в 3 т. Т. 2: Герцогиня Падуанская; Веер леди Уиндермир; Женщина, не стоящая внимания; Саломея; Идеальный муж; Как важно быть серьезным / Оскар Уайльд; [сост.: А. Дорошевич]. — М. : ТЕРРА, 2000, —429 с.
30. Уайльд, О. Собрание сочинений : в 3 т. Т. 3: Стихотворения; Поэмы; Эссе; Лекции и эстетические миниатюры; Письма / Оскар Уайльд; [Сост.: А. Дорошевич]. — М. : ТЕРРА, 2000. — 587 с.
31. Уайльд, О. Социализм и душа человека / Оскар Уайльд. — Санкт-Петербург : Сириус, 1907. — 136 с.
32. Уайльд, О. Сфинкс без загадки: Офорт / Оскар Уайльд; пер. М. Ликиардопуло // Весы. — 1906. — № 3-4. — С. 48-54.
33. Уайльд, О. Флорентийская трагедия / Оскар Уайльд; пер. с рукописи М. Ли-киардопудо и А. Курсинского. — М. : Скорпион, 1907.
34. Уайльд, Оскар. Флорентинская трагедия : В 1 д. / Оскар Уайльд; единств, авториз. пер. с рукописи М. Ликиардопуло и А. Курсинского. — Москва : Скорпион, 1907.— 61 с.
35. Уайльд, О. Царь жизни: («The priest and the acolyte») / Оскар Уайльд.— Москва : Икар, [1908]. — 54 с.
II. Научно-исследовательская литература: монографии, критические статьи.
36. Аврелий [Брюсов, В. Я.] [Рец. на кн.:] Чуковский К. От Чехова до наших дней/В. Я. Брюсов//Весы. 1908. — № 11. — С. 59.
37. Аврелий [Брюсов, В. Я.] [Рец. на кн.:] Adolphe Rette. Le Symbolisme. Anecdotes et Souvenirs / В. Я. Брюсов // Весы. — 1904. — № 1. — С. 65-67.
38. Аврелий [Брюсов, В. Я.] [Рец. на кн.:] Ж.-К. Гюисманс. Наоборот. Перевод М. А. Головкиной / В. Я. Брюсов // Весы. — 1906. — № 9. — С. 60-62.
39. Аврелий [Брюсов, В. Я.]. Вехи. III. Чорт и хам / В. Я. Брюсов // Весы. — 1906. —№3-4. —С. 75-78.
40. Акимова, О. В. Этика и эстетика Оскара Уайльда = Ethics and aesthetics of Oscar Wilde : учебное пособие / О. В. Акимова; под ред. Нины Яковлевны Дьяконовой; Российский гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена. — Санкт-Петербург : Але-тейя, 2008. — 190, [1] с. : ил.; 21 см. — (Pax Britannica).
41. Акройд, П. Последнее завещание Оскара Уайльда / Питер Акройд; [пер. с англ. JI. Ю. Мотылева; предисл. А. М. Зверева]. — М. : Слово, 1993. — 258 с.
42. Артабан В. Гнилая душа / В. Артабан // Русское слово. — 1904. — № 43. 12 февраля. — С. 1-2.
43. Артист. — 1892. — № 22. — С. 155. (без подписи).
44. Асташкин, А. Г. Типологические и жанровые особенности элитарных журналов об искусстве начала XX в. (на материале журналов «Мир искусства», «Весы», «Золотое руно» и других): Автореф. дис... канд. филол. Наук / А. Г. Асташкин. — Екатеринбург, 2013. — 26 с.
45. Аствацатуров, А. А. Оскар Уайльд: искусство как гедонистический жест (на материале ранних произведений) / А. А. Аствацатуров // Феноменология текста: игра и репрессия. — М. : Новое литературное обозрение, 2007. — С. 11-29.
46. [Ашкенази, В. А.] Кстати: Из дневника Мимочки / В. А. Ашкенази // Новости дня. —М., 1903. — 20 нояб. (3 дек.). — С. 3. — Подпись: Пэк.
47. Бальмонт, К. Д. В странах солнца. Из писем к частному лицу / К. Д. Бальмонт //Весы, — 1905. — № 8. — С. 17-30.
48. Бальмонт, К. Д. Собрание сочинений : в 7 т. Т. 6: Край Озириса; Где мой дом? Очерки (1920-1923); Горные вершины: Сборник статей; Белые зарницы: Мысли и впечатления / К. Д. Бальмонт. — М.: Книжный Клуб Книговек, 2010. — 624 с.
49. Бальмонт, К. Д. Об Уайльде в России: Книголюбительские приложения // Уайльд О. Саломея: Драма в одном действии / Пер. с франц. оригинала К. Д. Бальмонта и Е. Андреевой. Спб. : Пантеон, 1908. — С. 105-121.
50. Бальмонт, К. Д. Поэзия Оскара Уайльда / К. Д. Бальмонт // Весы. — 1904. —№ 1, —С. 22-40.
51. Бахнова, Ю. А. Поэзия Оскара Уайльда в переводах поэтов Серебряного века : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.01 / Юлия Анатольевна Бахнова; [Место защиты: Том. гос. ун-т].— Томск, 2010. — 188 е.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/216
52. Бахтин, M. М. Эстетика словесного творчества / M. М. Бахтин; сост. С. Г. Бочаров; текст подгот. Г. С. Берштейн и JI. В. Дерюгина; примеч. С. С. Аверинцева и С. Г. Бочарова. — М. : Искусство, 1979. — 424 с. — (Из истории сов. Эстетики и теории искусства).
53. Белый, А. Арабески: книга статей / Андрей Белый. — Москва : Мусагет, 1911. —501, [3] с.
54. Белый, А. Начало века. Воспоминания. В 3-х кн. Кн. 2 / Андрей Белый / редкол.: В. Вацуро, Н. Гей, Г. Елизаветина и др.; подгот. текста и коммент. А. Лаврова. — М.: Ху-дож. лит., 1990. — 687 е., ил., портр. (Литературные мемуары).
55. Белый, А. [Рец. на кн.] Оскар Уайльд. Саломея Драма. Перевод В. и Л. Андрусон, под редакцией К. Д. Бальмонта / Андрей Белый // Весы. — 1904. — № 1. —С. 70.
56. Бибихин, В. В. Язык философии / В. В. Бибихин. — 3-е изд., стер. — Спб.: Наука, 2007. — 389 с. — (Сер. «Слово о сущем»).
57. Бугаев, Б. [Белый, Андрей] На перевале. Место архаических теорий в перевале сознания и индивидуализме искусства / А. Белый // Весы. — 1906. — №8. —С. 52-54.
58. Бугаев, Б. [Белый, Андрей] На перевале. IX. Детская свистулька / А. Белый // Весы. — 1907. — № 8. — С. 54-58.
59. Брюсов, В. [Рец. на кн.:] Оскар Уайльд. Замыслы. Перевод А. Минцловой. Книгоиздательство «Гриф». М. 1906 г.; Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грея. Перевод А. Минцловой. С рисунками М. Дурнова. Книгоиздательство «Гриф». М. 1906 г. / В. Брюсов // Золотое руно. — 1906. — № 7-8-9. — С. 176-177.
60. Берштейн, Е. Русский миф об Оскаре Уайльде / Е. Бернштейн // Эротизм без берегов : Сборник статей и материалов. — М. : Новое литературное обозрение, 2004. — С. 26-49.
61. Берштейн, Е. Трагедия пола: две заметки о русском вейнингерианстве / Е. Бернштейн // Эротизм без берегов. Сборник статей и материалов. — М. : Новое литературное обозрение, 2004. — С. 64-89.
62. Брюсов, В. Я. Из моей жизни / В. Я. Брюсов. — М., 1927.
63. Брюсов, В. Бальмонт / В. Брюсов // Мир искусства. — 1903. — № 7-8. — С. 29-36.
64. Брюсов, В. В защиту от одной похвалы. Открытое письмо Андрею Белому / В. Брюсов // Весы. — 1905. — № 5. — С. 37-39.
65. Брюсов, В. Ключи тайн / В. Брюсов // Весы. — 1904. — № 1. — С. 3-21.
66. Брюсов, В. Фиалки в тигеле / В. Брюсов // Весы. — 1905. — № 7. — С. 9-17.
67. Вейнингер, О. Пол и характер. Принципиальное исследование / О. Вейнингер. — М. : Терра, 1999. — 464 с.
68. Венгерова Зинаида Афанасьевна // В. Шелохаев. Энциклопедия Русской эмиграции. — 1997 г.
69. Венгерова, 3. А. Автобиографическая справка / 3. А. Венгерова // Русская литература XX века, 1890-1910 / ред. С. А. Венгеров. — М., 1914, —С. 135-136.
70. Венгерова, 3. А. Молодая Англия: (Лит. хроника) / 3. А. Венгерова // Cosmopolis. — Спб., 1897,—Март. —С. 187-203.
71. Венгерова, 3. А. Новости иностранной литературы. [О кн.:] О. Wilde. Die Herzogin von Padua. Deutsch von Max Meyerfeld. Berlin, 1904. Carl Hegemann. O. Wilde. 1904. / 3. А. Венгерова // Вестник Европы. — Спб., 1905.— кн. 1. — С. 430-437.
72. Венгерова, 3. А. Новости иностранной литературы. [О кн.:] The Green Carnation. London. W. Heinemann / 3. А. Венгерова // Вестник Европы. — Спб., 1895. — кн. 6. — С. 437-449.
73. Венгерова, 3. А. Новости иностранной литературы. [О кн.:] Wilde О. Trois Comédies. — Paris, 1906 / 3. А. Венгерова // Вестник Европы. — Спб., 1907. — кн. 6. —С. 826-833.
74. Венгерова, 3. А. Оскар Уайльд // Венгерова 3. А. Соб. соч. в 14 т. Т. 1. Английские писатели XIX века. — СПб : Прометей, 1913. — С. 175-191.
75. Венгерова, 3. А. Оскар Уайльд и английский эстетизм / 3. А. Венгерова // Литературные характеристики, кн. I. — СПб., 1897. — С. 63-71.
76. Венгерова, 3. А. Оскар Уайльд и английский эстетизм / 3. А. Венгерова // Книжки недели. — 1897. — № 5.
77. Венгерова, 3. А. Суд над Оскаром Уайльдом / 3. А. Венгерова // Новая жизнь, —Спб., 1912, —№ 11. —С. 157-179.
78. Вестник Европы. — 1891. — №9 — С. 142.
79. ВЕСЫ: Ежемесячник литературы и искусства : Аннотированный указатель содержания / Сост. А. Л. Соболев. — М.: Трутень, 2003. — 377 с.
80. Каталог № 6 // Весы. — 1908. — № 1. — С. 6-7.
81. Вильде // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. Т. 6. — СПб., 1892. —С. 368.
82. Волошин, М. Эмиль Верхарн и Валерий Брюсов // Весы. — 1907. — №2. —С. 74-81.
83. Волынский, А. Из жизни литературы: Оскар Уайльд / А. Волынский // Северный вестник. — Спб., 1896. — № 9. — С. 57-58 (отд. 2).
84. Волынский, А. Оскар Уайльд / А. Волынский // Северный вестник. — Спб., 1895. —№ 12. —С. 311-317 (отд. 1).
85. Ив. Забрежнев [И. И. Федоров] [Рец. на кн.:] Уайльд О. Баллада Рединг-ской тюрьмы / И. И. Федоров // Всемирный вестник. — 1903. — № 3. — С. 266.
86. Гагеман, К. Оскар Уайльд: Критический очерк / К. Гагеман // Уайльд О. Полн. собр. соч. : в 8 т. Т. 1. — М.: Саблин, 1906. — С. 9-205.
87. Гадамер, Г.-Г. Философские основания 20 века / Г.-Г. Гадамер // Актуальность прекрасного. — М. : Искусство, 1991. — С. 15-26.
88. Ге, Н. П. Врубель / Н. Ге // Мир искусства. — 1903. — № 10-11. — С. 183-187.
89. Горький, М. Советская литература. Доклад на Первом всесоюзном съезде советских писателей 17 августа1934 года / М. Горький // Собр. соч.: в 30 т. Т. 27. — М. : ГИХЛ, 1953. С. 298-333.
90. Дейч, А. День нынешний и день минувший: Литературные впечатления и встречи / А. Дейч. — М. : Советский писатель, 1985. — 318 с.
91. Дневник артиста. — 1893. — № 7. — С. 53 (без подписи).
92. Добрицкая, А. В. Русская литература начала XX века и творчество Оскара Уайльда: проблемы влияния, перевода и типологических контактов : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.01, 10.01.03 / Александра Витальевна Добрицкая. — Краснодар, 2005. — 202 с.
93. Журнал «Весы» (1904-1909 гг.). Указатель содержания / Составители: Т. В. Игошева, Г. В. Петрова. — Великий Новгород, 2002. — 117 с.
94. Зинченко, В. Г. Литература и методы ее изучения. Системно-синергетический подход : учеб. пособие / В. Г. Зинченко, В. Г. Зусман, 3. И. Кирнозе. — М. : Флинта : Наука, 2011. — 280 с.
95. Иванова, А. С. К. Д. Бальмонт — переводчик английской литературы : диссертация... кандидата филологических наук : 10.01.01 / А. С. Иванова. — СПб, 2007. — 183 с. РГБ ОД, 61:07-10/862
96. Изер, В. Рецептивная эстетика. Проблема переводимости: герменевтика и современное гуманитарное знание / В. Изер // Академические тетради. — 1999. — Выпуск 6. — С. 59-96.
97. История эстетики : учеб. пособие / отв. ред. В. В. Прозерский, Н. В. Голик. — СПб.: Издательство Русской христианской гуманитарной академии, 2011. —815 с.
98. К читателям // Весы. — 1904. — № 1. — С. 3-4.
99. Камю, А. Художник в тюрьме / А. Камю // Творчество и свобода. — М., 1990. —С. 142-147.
100. Клинг, О. А. Брюсов в "Весах" (к вопросу о роли Брюсова в организации и издании журнала) // Из истории русской журналистики начала XX века : [сб. статей] / ред. Б. И. Есин. — М. : Изд-во Московского университета, 1984. — С. 160-186.
101. Константин Бальмонт глазами современников : [Сборник / вступ. ст. Л. Н. Таганова; сост. подгот. текстов, прим. и коммент. А. Ю. Романова]; — Спб.: Изд-во «Росток», 2013. — 976 с.
102. Котрелев, Н. В. Вступительная статья. Переписка [В. Я. Брюсова] с С. А. Поляковым (1899—1921) // Валерий Брюсов и его корреспонденты: Литературное наследство. Т. 98. Кн. 2. — М., 1994. — С. 5-137.
103. Критические заметки // Мир Божий. — 1896. — № 3. — С. 5. (отд. II). — Подпись: А. Б.
104. Куприяновский, П. В. Бальмонт / П. В. Куприяновский, Н. А. Молчанова. — М.: Молодая гвардия, 2014. — 347 [5] е.: ил. — (Жизнь замечательных людей: сер. биогр.; вып. 1457).
105. Лавров, А. В. Весы / А. В. Лавров, Д. Е. Максимов // Русская литература и ... Буржуазно-либеральные и модернистские издания. — М., 1984. — С. 65-136.
106. Ламборн, Лайонел. Эстетизм / Лайонел Ламборн ; [пер. с англ.: Е. Козлова, Е. Чура]. — Москва : Искусство-ХХ1 в., 2007. — 240 с.
107. Ланглад, Жак, де. Оскар Уайльд, или правда масок / Жак де Ланглад. — М. : Молодая гвардия : Палимпсест, 1999. — 325 с. — (Жизнь замечательных людей. Вып. 767).
108. Ликиардопуло, М. [О кн.:] Halfdan Langaard. Oscar Wilde. Die Saga eines Dichters. Axel Juncker, Verlag. Stuttgart. / M. Ф. Ликиардопуло // Весы. — 1906. — С. 89-90.
109. Ликиардопуло, M. [О кн.:] Oscar Wilde. Der Priest und der Messnerknabe. Budapest. Verlag Schneider und Kunert. / M. Ф. Ликиардопуло // Весы. — 1907. — №5. —С. 88-89.
110. Ликиардопуло, M. [О кн.:] Robert Harborough Sherard. The life of Oscar Wilde. T. Werner Laurie. London. 1906. 12 s. 6 d. net. / M. Ф. Ликиардопуло // С. 9294.
111. Ликиардопуло, M. [О кн.:] Robert Ross. Masques and Phrases / M. Ф. Ликиардопуло // Весы. — 1909. — № 8. — С. 86-88.
112. Ликиардопуло, M. [О кн.:] Stuart Mason. A bibliography of the poems of O.Wilde. L. Grant Richards. London 1907. / M. Ф. Ликиардопуло // Весы. — 1907. —№ 11. —С. 79-82.
113. Ликиардопуло, M. [О кн.:] Оскар Уайльд. Душа человека при социализме. Перевод с английского М.А. Головкиной. К-во «Дилетант». Оскар Уайльд. Социализм и душа человека. К-во «Сириус» / М. Ф. Ликиардопуло // Весы. — 1907.—№2. —С. 87-89.
114. Ликиардопуло, М. [О кн.:] Оскар Уайльд. Полное собрание сочинений. T. I. Сказки и рассказы. Пер. С.З. Изд. В.М. Саблина. М. 1906 г. / М. Ф. Ликиардопуло // Весы. — 1906. — № 5. — С. 72-74.
115. Ликиардопуло, М. [О кн.:] Оскар Уайльд. Полное собрание сочинений. T. IV. О социализме. Герцогиня Падуанская. Веер леди Уайндермер. Изд. В.М. Саблина // Весы. — 1907. — № 6. — С. 72-74.
116. Ликиардопуло, М. [О кн.:] Оскар Уайльд. Полное собрание сочинений. Том III. (Стихотворения в прозе. Сказки. De Profundis. Саломея). Изд. В.М. Саблина. / М. Ф. Ликиардопуло // Весы. — 1906. — № 10. — С. 58-59.
117. Ликиардопуло, M. [О кн.:] Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грея. Пер. А. Минцловой. С рисунками М. Дурнова. К-во «Гриф». Оскар Уайльд. Замыслы. Пер. А. Минцловой. К-во «Гриф» / М. Ф. Ликиардопуло // Весы. — 1906. — № 8. — С. 64-66.
118. Литературное наследство. Т. 92: Александр Блок: Новые материалы и исследования : в 5 кн. Кн. 1. / Институт мировой литературы им. А. М. Горького АН СССР; Редакция: Г. П. Бердников, Д. Д. Благой, В. Р. Щербина (гл. ред.) и др. — М. : Наука, 1980. — 567 с.
119. Литературное наследство. Т. 85: Валерий Брюсов / АН СССР; ИМЛИ им. А. М. Горького. — М. : Наука, 1976. — 854 с.
120. Лотман, Ю. М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII — начало XIX века) / Ю. М. Лотман. — Спб. : Искусство — СПБ, 1994. —399 с.
121. Луков, В. А. Феномен Уайльда: тезаурусный анализ : научн. монография / Вл. А. Луков, Н. В. Соломатина ; Нац. ин-т бизнеса, Моск. гуманитар, ун-т. — Москва, 2005 (Люберцы (Моск. обл.) : ПИК ВИНИТИ). — 213 с.
122. Лукьянова, И. В. Корней Чуковский / И. В. Лукьянова. — М. : Молодая гвардия, 2006. — 988 с. («Жизнь замечательных людей»),
123. М. Р. [Балтрушайтис, Ю. К.] [Рец. на кн.:] In memoriam Oscar Wilde. Herausgegeben von Franz Blei / Ю. К. Балтрушайтис // Весы. — 1904. — № 4. — С. 65-66.
124. Манн, Т. Философия Ницше в свете нашего опыта / Т. Манн // Собр. соч. :в Ют. Т. 10. — М., 1961, —696 с.
125. На «вторнике» // Новости дня. — М., 1903. — 19 нояб. (2 дек.). — С. 2. (Без подписи).
126. Набоков, В. Другие берега / В. Набоков // Собр. соч. : в 4-х т. Т. 4. — М., 1990, — 480 с.
127. Ницше, Ф. Генеалогия морали / Ф. Ницше. — СПб., 1908. — 96 с.
128. Новости дня. — 1903. — № 7346. — 19 нояб.; (без подписи).
129. Образцова, А. Г. Волшебник или шут? Театр Оскара Уайльда /
A. Г. Образцова; Гос. ин-т искусствознания М-ва культуры Рос. Федерации. — СПб. : ДБ, 2001, —356 с.
130. Павлова, Т. В. Оскар Уайльд в русской печати начала XX века // Из истории русско-советского международного книжного общения (XIX—XX вв.). JL, 1987, с. 42-57.
131. Павлова, Т. В. Оскар Уайльд в русской литературе (конец XIX — начало XX вв.) // На рубеже XIX и XX вв.: Из истории международных связей русской литературы. — JL: Наука, 1991. — С.77-128.
132. Переписка [В. Брюсова] с К. Д. Бальмонтом // Литературное наследство. Т. 98: Валерий Брюсов и его корреспонденты : в 2 кн. Кн. 1. — М., 1991. — С. 30239.
133. Потебня, А. А. Теоретическая поэтика / А. А. Потебня / Сост., вступ. ст., коммент. А. Б. Муратова. — М.: Высш. шк., 1990. — 344 с. — (Классика литературной науки).
134. Брюсов, В. Я. Tertia Vigilia. Книга новых стихов 1897—1900 /
B. Я. Брюсов. — М.: Скорпион, 1900.
135. Речь. — 1912. — № 67, 9 марта. — С. 6.
136. Рауд, Н. П. Образный строй поэзии Оскара Уайльда : диссертация... канд. филол. наук : 10.01.03 / Нина Павловна Рауд. — СПб., 2006. — 172 с. РГБ ОД, 61:07-10/1236
137. Руднев, В. Энциклопедический словарь культуры XX века / В. Руднев. — М.: Аграф, 2001, —599 с.
138. Русская мысль. — 1907. — № 18. — С. 235 (отд. II); (без подписи).
139. Русское богатство. — 1907. — № 11. — С. 117 (отд. II); (без подписи).
140. Синеокая, Ю. В. Восприятие идей Ницше в России: основные этапы, тенденции, значение / Ю. В. Синеокая // Фридрих Ницше и философия в России : сб. ст. — СПб., 1999. — С. 7-37.
141. Синеокая, Ю. В. Российская ницшеана / Ю. В. Синеокая // Ницше: pro et contra : антология. Сост., вступ. ст., примеч. и библиогр. Ю. В. Синеокой. — СПб.: РХГИ, 2001, —С. 1-29.
142. Соломатина, Н. В. Создание автомифа и его трансформация в «биографическом жанре» : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.03 / Н. В. Соломатина. — Москва, 2003. — 214 с.
143. Старо дум, Н. Я. [Стечкин, Н. Я.] Журнальное обозрение («Весы» — январь, февраль, 1904 г.) / Н. Я. Стечкин // Русский вестник. — 1904. — № 3. — С. 341-349.
144. Толстой, JI. Н. Что такое искусство? / JI. Н. Толстой / Полн. собр. соч. : в 90 т. Т. 30,—М., 1951. —С. 27-202.
145. Тумбина, О. В. Контраст и парадокс в повествовательной прозе Оскара Уайльда : К характеристике творческого метода писателя : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.01.03 / О. В. Тумбина / Рос. гос. пед. ун-т им.
A.И. Герцена. — Санкт-Петербург, 2004. — 20 с.
146. Уайльд // Литературная энциклопедия : в 11 т. Т. 11. — М. : Худож. лит., 1939, —Стб. 477-481.
147. Успенский, В. Религия Оскара Уайльда и современный аскетизм /
B. Успенский // Христианское чтение. — 1906. — Февраль. — С. 204-225.
148. Ходасевич, В. Ф. Некрополь / В. Ф. Ходасевич. — Собрание сочинений : в 4 т. Т. 4: Некрополь. Воспоминания. Письма. — М. : Согласие, 1997. — 744 с.
149. Хорольский, В. В. Русская критика рубежа XIX — XX вв. об О. Уайльде / В. В. Хорольский // Питания лггературознавства. — 1993. — Вип. 1. — С. 124132.
150. Хорольский, В. В. Английская поэзия рубежа XIX-XX веков в русской и советской критике / В. В. Хорольский // Типологические схождения и взаимосвязи в русской и зарубежной литературе XIX-XX вв. — Красноярск, 1987.
151. Хорольский, В. В. Литературная критика как фактор межкулыурной коммуникации (К вопросу о восприятии английской поэзии рубежа Х1Х-ХХ ве-
ков в России) / В. В. Хорольский // Вестник ВГУ, Серия: Филология. Журналистика. 2005, —С. 198-207.
152. Чистякова, О. А. Филологическая наука и литературная критика в журнале «Вестник Европы» : 1890-е гг. : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.01 / Ольга Александровна Чистякова; [Место защиты: Вологод. гос. пед. унт]. — Череповец, 2010. — 231 е.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/795
153. Чуковский, К. И. В защиту / К. Чуковский // Собр. соч. в : 15 т. Т. 11: Дневник 1901—1921 / Предисл. В. Каверина; Коммент. Е. Чуковской. — 2-е изд., электронное, испр. — М. : Агентство ФТМ, Лтд, 2013. — 592 с.
154. Чуковский, К. И. О буржуазности / К. Чуковский // Собр. соч. в : 15 т. Т. 11: Дневник 1901—1921 / Предисл. В. Каверина; Коммент. Е. Чуковской. — 2-е изд., электронное, испр. — М. : Агентство ФТМ, Лтд, 2013. — С. 462-468.
155. Чуковский, К. И. О пользе брома / К. И. Чуковский // Весы. — 1906. — № 12. —С. 52-60.
156. Чуковский, К. И. Оскар Уайльд / К. Чуковский // Лица и маски. — Санкт-Петербург : Шиповник, [1914].
157. Чуковский, К. И. Оскар Уайльд / К. Чуковский // Люди и книги. 2-е изд., доп. — М. : Гослитиздат, 1960. — С. 625-670.
158. Чуковский, К. И. Оскар Уайльд / К. Чуковский. — СПб. : 9-я Гос. тип., 1922, —78 с.
159. Чуковский, К. И. Оскар Уайльд и его пьеса («Необходимость быть Эрнестом») / К. Чуковский // Собр. соч. в: 15 т. Т. 11 : Дневник 1901—1921 / Предисл. В. Каверина; Коммент. Е. Чуковской. — 2-е изд., электронное, испр. — М. : Агентство ФТМ, Лтд, 2013. — С. 488-491.
160. Чуковский, К. И. Оскар Уайльд. Этюд / К. И. Чуковский // Нива. — 1911. —№49. —С. 910-914.
161. Чуковский, К. И. Оскар Уайльд. Этюд / К. Чуковский // Собрание сочинений: В 15 т. Т. 3: Высокое искусство; Из англо-американских тетрадей / Сост. Е. Чуковской и П. Крючкова. — 2-е изд., электронное, испр. и дополн. — М. : Агентство ФТМ, Лтд, 2012. — С. 375-416.
162. Чуковский, К. И. Оскар Уайльд. Этюд // Уайльд О. Полное собрание сочинений : в 4 т. Т. 1. Кн. 2. — Спб., 1914.— С. 1-33.
163. Чуковский, К. И. Собрание сочинений : в 15 т. Т. 13: Дневник (1936— 1969) / К. И. Чуковский; коммент. Е. Чуковской. — 2-е изд., электронное, испр. — М.: Агентство ФТМ, Лтд, 2013. — 640 с.
164. Чуковский, К. И. Собрание сочинений : в 15 т. Т. 14: Письма (1903— 1925) / К. И. Чуковский; вступ. ст. Е. Ивановой; сост.: Е. Иванова, Л. Спиридонова, Е. Чуковская. Общая ред., подг. Текстов и ком-мент. Е. Ивановой и Е. Чуковской. — 2-е изд., электронное, испр. — М. : Агентство ФТМ, Лтд, 2013. —688 с.
165. Чуковский, К. И. Собрание сочинений: В 15 т. Т. 15: Письма (1926— 1969) / К. И. Чуковский / Вступ. ст. Е. Ивановой; Сост.: Е. Иванова, Л. Спиридонова, Е. Чуковская. Общая ред., подг. текстов и коммент. Е. Ивановой и Е.Чуковской. — 2-е изд., электронное, испр. — М.: Агентство ФТМ, Лтд., 2013. —800 с.
166. Чуковский, К. И. Циферблат г. Бельтова / К. И. Чуковский // Весы.— 1906. —№2, —С. 46-51.
167. Чукоккала: Рукописный альманах Корнея Чуковского : сборник. — М., Искусство, 1979. — 448 е., ил.
168. Шабанова, А. В. Влияние английской литературы на творчество Н.С. Гумилева : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.01 / Анна Владимировна Шабанова; [Место защиты: Моск. пед. гос. ун-т]. — Москва, 2008. — 170 е.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/529
169. [Шкловский, И. В.] Английские «Reviews» // Русское богатство. — Спб., 1898, —№ 11, —С. 119-139 (отд. 2).—Подпись: Дионео.
170. [Шкловский, И. В.] Из Англии // Русское богатство. — Спб., 1898.— № 8. — С. 185 214 (отд. 2). — Подпись: Дионео.
171. Эллин [Ликиардопуло, М. Ф.]. [О кн.:] Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грея. Перевод С. 3. Издание В. М. Саблина / М. Ф. Ликиардопуло // Весы. — 1905, —№ 1. —С. 60-63.
172. Эллис [Кобылинский, JI. Л.]. [О кн.:] Корабли. Сборник стихов и прозы / Л. Л. Кобылинский // Весы. — 1907. — № 5. — С. 73-76.
173. Эллман, Р. Оскар Уайльд: Биография / Р. Эллман; пер. с англ., составление аннотированного именного указателя Л. Мотылева. — М. : Издательство Независимая Газета, 2000. — 688 е., ил. — (Серия «Литературные биографии»),
174. Яусс, Х.-Р. История литературы как провокация литературоведения/ Х.-Р. Яусс; пер. с нем. и предисл. Н. Зоркой // Новое литературное обозрение. — М., 1995. — № 12. — С. 34-84.
175. [Рец. на кн.:] Oscar Wilde. De Profundis. Methuen & C-o. London // Весы. — 1905. — № 5. — С. 58-59. — Подпись: Athenaeum.
176. Atkinson, G. T. Oscar Wilde in Oxford // Wilde Oscar. Interviews and recollections / Ed. by E. H. Mikhail. — New York, 1979. Vol. I. — pp. 16 26.
177. Bernshtein, E. 'Next to Christ': Oscar Wilde in Russian Modernism // The Reception of Oscar Wilde in Europe, ed. by Stefano Evangelista pp. 490. London and New-York: Continuum, 2010, pp. 285-300.
178. Douglas, A. Oscar Wilde and myself. Duffield, 1914. 306 p.
179. Ernest La Jeunesse, André Gide, Franz Blei. In memoriam Oscar Wilde. The Literary collector press, 1905 — 107 p.
180. Gross, A. G. Konstantin Balmont in Oxford in 1897. — Oxford Slavonic papers. New siries. Vol. XII. Oxford university press, 1979. — PP. 104-116.
181. Holland, M. Irish Peacock and Scarlet Marquess: The Real Trial of Oscar Wilde. — Fourth Estate: London, 2004. — 384 p.
182. Iser, Wolfgang. The Reading Process: A Phenomenological Approach // New Literary History. Vol. 3, No. 2, On Interpretation: I (Winter, 1972). The Johns Hopkins University Press. Pp. 279-299.
183. Allen, James Sloan. Nietzsche and Wilde: An ethics of style // The Sewanee Review. Vol. 114, No. 3 (Summer, 2006), pp. 386-402.
184. Metz, E. Konstantin Bal'mont's Oxford Lectures on Russian "Fin de Siècle" Poetry: Publication, Introduction and Comments // The Slavonic and East European Review. — Vol. 87, No. 1 (Jan., 2009), pp. 78-99.
185. Moeller-Sally, Betsy F. "Oscar Wilde and the Culture of Russian Modernism." The Slavic and East European Journal 34.4 (Winter 1990): 459-72.
186. Polonsky, Rachel (1998) English Literature and the Russian Aesthetic Renaissance, Cambridge: Cambridge University Press.
187. Shaw G.B. Two New Plays" (review of An Ideal Husband by Oscar Wilde and Guy Domville by Henry James, Saturday Review, 12 January 1895) / Dramatic Opinions and Essays, Volume One (1911), pp. 7-15.
188. Sherard, R. H. The Life of Oscar Wilde. London: T. Werner Laurie. 1906.
189. The Reception of Oscar Wilde in Europe, ed. by Stefano Evangelista pp. 490. London and New-York: Continuum, 2010.
190. Wilde, O. A Critic in Pall Mall. London, 1919. 232 p.
191. Wilde, O. Impressions of America. Published by Keystone Press, 1906. 41 p.
192. Wilde, O. Letter to W. E. Henley, (?Dec. 1888), The Complete Letters of Oscar Wilde, ed. Merlin Holland and Rupert Hart Davis. Fourth Estate: London, 2000, pp. 372-3.
193. Wilde, O. Selected Prose of Oscar Wilde / With Preface by Robert Ross. London$ Methuen & Co, 1914.
III. Интернет-источники
194. Уайльд, О. Душа человека при социализме. Перевод с англ. В. И. Постникова [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.proza.ru /2008/01/08/25, свободный. — Загл. с экрана.
195. Письма Зинаиды Афанасьевны Венгеровой к Софье Григорьевне Бала-ховской-Пети [Электронный ресурс] / Revue des études slaves, Tome 67, fascicule 1, 1995. pp. 187-236. — Режим доступа: http://www.persee.fr/web/revues/home/ prescript/article/slave_0080-2557_1995_num_67_l_6255
196. Di Salvo Maria. Элементы теории литературной рецепции в трудах Ю. Н. Тынянова [Электронный ресурс] / Revue des études slaves, Tome 55, fascicule 3, 1983. Ju. N. Tynjanov. pp. 419-423. — Режим доступа: http://www.persee. fr/web/revues/home/prescript/article/slave_0080-2557_1983_num_55_3_5348, свободный. — Загл. с экрана. — Яз. рус., фр.
197. New lecture series on Oscar Wilde, his life, his works and his philosophy delivered by Dr Sos Eltis, lecturer in English [Электронный ресурс]. — Аудио лекции и документальные материалы (всего 10 файлов). — University of Oxford, 2013. — Режим доступа: http://podcasts.ox.ac.uk/series/oscar-wilde, свободный. — Загл. с экрана. — Яз. англ.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.