Религиозная лексика в художественных произведениях для детей: деривационный и семантический аспекты тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Го Сюеяо

  • Го Сюеяо
  • кандидат науккандидат наук
  • 2023, ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет»
  • Специальность ВАК РФ00.00.00
  • Количество страниц 183
Го Сюеяо. Религиозная лексика в художественных произведениях для детей: деривационный и семантический аспекты: дис. кандидат наук: 00.00.00 - Другие cпециальности. ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет». 2023. 183 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Го Сюеяо

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. РЕЛИГИОЗНАЯ ЛЕКСИКА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

1.1. Аспекты изучения религиозной лексики в русском языке

1.2. История изучения религиозной лексики в русском языкознании

1.3. Место религиозной лексики в системе русского языка

1.4. Этимологические особенности и деривационная характеристика русской православной лексики

1.4.1. Общая характеристика православной религиозной лексики по происхождению

1.4.2. Деривационные особенности православной религиозной лексики

Выводы по главе

ГЛАВА 2. РЕЛИГИОЗНАЯ ЛЕКСИКА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ СОВЕТСКОЙ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПРЕДВОЕННОГО ПЕРИОДА

2.1. Особенности употребления религиозной лексики в повести

А. С. Неверова «Ташкент - город хлебный»

2.2. Идеологическая обусловленность употребления религиозной лексики в рассказе М. А. Шолохова «Нахалёнок»

2.3. Религиозная лексика в повести А. П. Гайдара «Школа» как средство репрезентации «старого» мира

2.4. Функционирование религиозной лексики в сборнике рассказов «Щепки» в контексте борьбы с обрядовым православием

Выводы по главе

ГЛАВА 3. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ РЕЛИГИОЗНОЙ ЛЕКСИКИ В СОВЕТСКОЙ ДЕТСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ПОСЛЕВОЕННОГО ПЕРИОДА

3.1. Своеобразие религиозной лексики в повести В. Ф. Тендрякова «Чудотворная»: отражение атеистической позиции автора

3.2. Конфессиональная лексика в повести Г. П. Михасенко «В союзе

с Аристотелем» в свете активизации атеистической пропаганды

3.3. Религиозная лексика в повести Т. Ф. Воронцовой «С тобой товарищи» в контексте борьбы с православием и сектантством

Выводы по главе

ГЛАВА 4. СПЕЦИФИКА УПОТРЕБЛЕНИЯ РЕЛИГИОЗНОЙ ЛЕКСИКИ В ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ПОСТСОВЕТСКОГО ПЕРИОДА

4.1. Религиозная лексика в сказках монаха Лазаря (Афанасьева) «Удивительные истории маленького ёжика» как средство религиозного просвещения читателя

4.2. Воспитательная и просветительская роль религиозной лексики

в романе Ю. Н. Вознесенской «Юлианна, или Игра в киднеппинг»

4.3. Полифункциональность религиозной лексики в сборнике рассказов Б. А. Ганаго «Небесный гость»

Выводы по главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

ПРИЛОЖЕНИЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Религиозная лексика в художественных произведениях для детей: деривационный и семантический аспекты»

ВВЕДЕНИЕ

В последние десятилетия в российском языкознании наблюдается устойчивый интерес к изучению отражения в языке такой формы общественного сознания, как религия. Менталитет русского народа на протяжении многих веков формировался под значительным влиянием христианства, это не могло не отразиться в лексике и фразеологии русского языка. В годы советской власти это влияние старались искусственно ограничить, но сейчас - в период «деатеизации сознания» (термин И. В. Бугаевой [Бугаева 2010 (Ь)]) - религия снова занимает важное место в жизни общества, а значит, изучение лексики русского языка не может быть достоверным и всеобъемлющим без рассмотрения такой важной ее составляющей, как религионимы.

Большая часть религиозной лексики в русском языке представлена словами, которые можно квалифицировать как церковнославянизмы. Это объясняется тем, что на развитие философской мысли, литературы и языка русского народа сильное влияние оказало христианское вероисповедание, языком репрезентации которого стал церковнославянский.

Религиозная лексика фигурирует сегодня не только в текстах, используемых в богослужебной практике (Священное Писание, молитвы, псалмы, акафисты, каноны), но и в текстах обращений предстоятелей Церкви, проповедей, пастырских поучений, в выступлениях на религиозную тематику, звучащих за пределами храма, публикациях в церковных СМИ и т.д.

Лексемы, связанные с религией, встречаются и в текстах светского характера, в частности в художественной литературе, где они выполняют разнообразные функции - не только номинативные, но и стилистические, смыслообразующие и т. д. Можно говорить о том, что религиозная лексика русского языка на современном этапе представляет собой явление, которое

нуждается во всестороннем изучении и определении своего места в языковой системе.

Актуальность настоящей диссертационной работы определяется активизацией в современной лингвистике интереса к всестороннему исследованию связи языка и религии; важностью изучения (в том числе и в динамике) религионимов в разных сферах реализации языка с целью более полного определения потенциала данного лексического пласта; повышением значимости религиозной лексики в современном мире; недостаточной исследованностью языка произведений детской литературы в целом и как источника эмпирического материала для изучения религионимов в частности.

Степень изученности темы исследования. Идеологические факторы препятствовали появлению в советском языкознании работ, связанных с изучением религионимов. Фактически активное развитие данной научной области начинается с конца ХХ века, и за последние десятилетия здесь выделились следующие основные научные направления.

Лексико-семантические характеристики религионимов, процессы в области лексического значения религиозных лексем рассматриваются в работах Р. И. Горюшиной [Горюшина 2002], М. Е. Петуховой [Петухова 2003], Ю. Н. Михайловой [Михайлова 2004 (Ь)], Ж. К. Киынова [Киынова 2013], Д. И. Рыжкова [Рыжков 2017], Д. И. Рыжкова, Ю. Н. Варзонина [Рыжков, Варзонин 2017], М. М. Козловской [Козловская 2019], И. В. Бугаевой [Бугаева 2016], И. К. Матея [Матей 2011; Матей 2016 (а); Матей 2016 (с)] и др.

Религионимы являются также предметом лексикографических исследований. На рубеже ХХ-ХХ1 вв. были выпущены такие тематические словари, как «Святость. Краткий словарь агиографических терминов» [Живов 1994], «Словарь православной церковной культуры» [Скляревская 2008]. «Академический толковый словарь русского языка» [Академический 2016] включает статьи о религиозной лексике, написанные сотрудниками

5

Института русского языка им. В. В. Виноградова под руководством Л. П. Крысина. Лексикографические особенности религиозной лексики изучаются такими исследователями, как А. М. Четырина [Четырина 2008], Г. Н. Скляревская [Скляревская 2012], А. В. Батулина [Батулина 2014], И. К. Матей [Матей 2017], М. К. Парамонова [Парамонова 2019; Парамонова 2020], А. Э. Цумарев [Цумарев 2020], А. Э. Цумарев, Л. Л. Шестакова, А. С. Кулева [Цумарев, Шестакова, Кулева 2018], А. К. Гадомский [Гадомский 2018], И. А. Крылова [Крылова 2021] и т. д.

В условиях глобализации и массовой миграции актуальна проблема взаимодействия культур и языков, в частности - вопрос перевода религиозной лексики с русского языка на иностранные языки и наоборот. Исследования в данной области предпринимают Т. В. Коротченко [Коротченко 2010], И. В. Бурдин [Бурдин 2016], Р. Р. Салахова [Салахова 2019], Д. Н. Войницкий [Войницкий 2018], Д. А. Миронова, Е. О. Кульпина [Миронова, Кульпина 2016], Е. Е. Кругляк [Кругляк 2018], М. А. Кулагина [Кулагина 2017] и т. д.

Функционирование религионимов в разных типах текстов исследуется в трудах Е. Б. Казниной [Казнина 2004], Н. М. Ивановой [Иванова 2008], Н. О. Косицыной [Косицына 2011; Косицына 2019], К. А. Барко, И. В. Кириченко [Барко, Кириченко ], И. В. Бугаевой [Бугаева 2008; Бугаева 2019], Н. Б. Бугаковой, Ю. С. Поповой [Бугакова, Попова 2019], О. Д. Иванова [Иванов 2019], Е. А. Сотниковой [Сотникова 2018],

A. И. Гречаной, С. С. Царегородцевой [Гречаная, Царегородцева 2016],

B. В. Бондаренко [Бондаренко 2019], Э. М. Левиной, Л. В. Проскурниной, Е. М. Якимовой [Левина, Проскурнина, Якимова 2020] и др.

В то же время употребление религионимов в детской художественной литературе остаётся малоизученным и представляет интерес для настоящего исследования, объектом которого является религиозная христианская лексика в художественных произведениях для детей, а предметом

исследования стал семантико-деривационный аспект функционирования религионимов, связанных с христианством, в детской литературе.

Материалом для лингвистического анализа послужили 711 лексемы и словосочетания в 3886 словоупотреблениях, извлечённые из 10 художественных текстов. В качестве источников исследования использованы следующие произведения русской художественной литературы для детей XX - XXI вв.:

- 4 произведения предвоенного периода - повесть А. С. Неверова «Ташкент -город хлебный», рассказ М. А. Шолохова «Нахалёнок», повесть А. П. Гайдара «Школа», сборник рассказов для детей «Щепки» (в него вошли рассказы С. Киселева-Голубева, Н. Ляшко, А. Насимовича);

- 3 произведения послевоенного периода - повесть Т. Ф. Воронцовой «С тобой товарищи», повесть В. Ф. Тендрякова «Чудотворная», повесть Г. П. Михасенко «В союзе с Аристотелем»;

- 3 произведения постсоветского периода - сказка В. В. Афанасьева «Удивительные истории маленького ёжика», роман Ю. Н. Вознесенской «Юлианна, или Игра в киднеппинг» и сборник рассказов Б. А. Ганаго «Небесный гость».

В ходе отбора произведений советского периода нами были исследованы тексты как детских писателей-классиков, так и менее известных авторов. В большинстве советских художественных произведений для детей вопросы религии не затрагиваются, соответственно основным критерием выбора текстов являлось наличие эпизодов, связанных с религиозной тематикой, что обеспечивало репрезентативность языкового материала. При отборе произведений постсоветского периода, характеризующегося качественно иным отношением к религии, как дополнительный фактор мы учитывали влияющий на состав языкового материала критерий разнообразия жанровой принадлежности текста и ориентированность на конкретную читательскую аудиторию.

Цель диссертационной работы заключается в том, чтобы выявить семантические и деривационные особенности христианской религиозной лексики, использующейся в художественных произведениях для детей. Достигнуть поставленной цели позволяет решение следующих задач:

- проанализировать теоретические основы формирования понятия религиозная лексика;

- изучить историю исследования религиозной лексики в русском языкознании;

- описать семантический аспект функционирования христианской религиозной лексики в детской литературе;

- определить деривационные особенности лексем с религиозной тематикой в произведениях детской литературы;

- выявить особенности функционирования христианской религиозной лексики в художественной литературе для детей.

Исходя из указанной цели исследования выдвигается гипотеза: религиозная лексика представляет собой важный широкий пласт русского языка, в разные периоды количество, частотность употребления и функции религионимов в текстах произведений для детей различаются.

Решение названных выше задач обусловило применение таких методов исследования, как:

• общетеоретические процедуры сопоставления, классификации и пр. (при анализе содержания понятий «религиозная лексика», «библейская лексика», «религионим», «церковная лексика»);

• диахронический метод (в процессе изучения истории религиозной лексики в русском языке);

• стилистический анализ (при выявлении особенностей функционирования религиозной лексики в художественной литературе);

• метод сплошной выборки из текста (при сборе языкового материала);

• статистический метод (при подсчёте частоты употребления религиозных лексем);

• методы семантического и деривационного анализа (в процессе выявления семантических и словообразовательных особенностей религиозной лексики, употребляемой в произведениях детской литературы);

• дескриптивный метод (при характеристике функционирования религиозной лексики в русской детской литературе). Теоретико-методологическую базу диссертационного

исследования составили работы следующего характера:

• исследования, в которых решаются вопросы определения понятий и классификации религиозной лексики ([Бугаева 2010 (Ь)], [Булавина 2003], [Михайлова 2004 (Ь)], [Королёва 2003], [Тимофеев 2001], [Петухова 2003], [Бобырева 2007], [Скляревская 2008], [Четырина 2010], [Сергеева 2010], [Якимов 2011], [Чуйкина 2015], [Хафизова 2016], [Мокиенко 2017], [Смирнова 2014], [Козлова 2021], [Ившин 2021] и т. д.);

• труды, посвящённые этимологической специфике, деривационным особенностям и явлениям синонимии религиозных лексем в основные периоды развития русского языка ([Бугаева 2010 (Ь)], [Мусорин 2000], [Славятинская 2003], [Алексеева 2009], [Матей 2012; Матей 2016 (Ь)], [Петрухина 2013], [Золотарь 2015], [Шевченко 2016], [Литвинцева

2018], [Скомаровская 2019], [Дубровина 2020 (а); Дубровина 2020 (Ь)], [Парамонова 2018], [Березович 2014], [Матвеева 2013], [Мелихова 2012], [Якимов 2014], [Сенько, Ленчина 2020], [ЭСК], [ЭСФ] и т. д.);

• работы, посвящённые функционированию церковной лексики в произведениях художественной литературы ([Новикова 2018], [Иванова 2008], [Камлевич 2011], [Баймуратова 2008], [Королёва 2003], [Бутякова 2006], [Подвигина 2010], [Магерамова 2017], [Косицына

2019], [Бугакова, Попова 2019], [Сотникова 2018], [Иванов 2019],

9

[Гречаная, Царегородцева 2016], [Яровая 2012], [Дорофеева 2020], [Гассельблат 2016], [Бугакова 2018], [Степанова, Закирова 2016], [Вильнова 2018], [Гусейнов 2018] и т. д.).

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые представлен комплексный анализ религионимов как составляющей языка произведений детской литературы; кроме того, попытки изучения функционирования религионимов в детской художественной литературе на основе диахронического подхода ранее не предпринимались. В исследовании впервые выявляются особенности функционирования, а также семантические и деривационные черты религиозной лексики в разновременных текстах художественной литературы.

Теоретическая значимость исследования состоит в следующем: изучение религиозной лексики русского языка в рамках художественных произведений для детей позволяет расширить представления об исторических этапах формирования и бытования этого лексического пласта. Изучение и анализ данных лексем позволяет углубить теорию изучения единиц в лексико-семантическом и деривационном аспектах. Кроме того, исследование вносит вклад в изучение функционирования религиозной лексики в произведениях художественной литературы, в описание эволюции религионимов в современном русском языке. Исследование религиозной лексики внутри художественного произведения даёт возможность чёткого выявления психологических, категориальных и предметных значений данного круга слов.

Практическая значимость диссертационной работы обусловлена тем, что её результаты могут найти применение в рамках курсов по лексикологии, словообразованию, стилистике русского языка, филологическому анализу текста. Фактический материал может применяться в качестве иллюстраций на практических занятиях по данным курсам.

Объективность и достоверность основных положений и выводов обеспечиваются объёмом проанализированного материала, использованием

10

сведений из различных областей знания, проведённым лингвистическим анализом художественных текстов.

Логика изучаемого материала позволила определить структуру диссертационного исследования, которое включает введение, четыре главы, заключение, список использованной литературы и приложение.

Во введении определяются актуальность и степень изученности избранной темы, характеризуются цель и задачи, материал и методы, объект и предмет диссертационного исследования, формулируются его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, а также выдвигается исследовательская гипотеза.

Первая глава работы содержит теоретическое осмысление понятия религиозная лексика, здесь также даются характеристика степени изученности темы исследования и историческое описание процесса формирования этого лексического пласта в русском языке.

Во второй главе представлен комплексный анализ семантико-деривационных и функциональных особенностей религиозной лексики в советской литературе для детей предвоенного периода.

В третьей главе проанализированы особенности семантики, деривации, и функционирования религиозной лексики, используемой в советской детской литературе послевоенного периода.

В четвёртой главе выявлены семантические, деривационные и функциональные особенности лексем с религиозной тематикой в современной русской детской литературе.

Заключение содержит обобщение результатов исследования и основные выводы.

Список использованной литературы включает научные труды, источники и лексикографические издания, к которым мы обращались в ходе написания диссертационной работы.

Приложение содержит список лексем, выявленных в текстах исследованных произведений.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Религионимы, используемые в произведениях для детей, отражают влияние на язык исторических событий. Анализ разновременных художественных текстов позволяет сделать выводы о динамических процессах в сфере функционирования религиозной лексики в русском языке: об уменьшении количества и частотности употребления религионимов в речи носителей русского языка, а также о сужении или трансформации их значений.

2. В отличие от советской детской литературы предвоенных и послевоенных лет, где употребляются лексемы, обозначающие лишь самые общие понятия христианства и относящиеся к активной лексике современного языка, или единицы, образованные от них путём морфемной деривации, в произведениях для детей постсоветского периода функционирование религионимов расширяется и включает задачу обучения детей основам христианского вероисповедания. В зависимости от возраста читательской аудитории варьируются разнообразие семантических групп, наличие/отсутствие синонимических рядов и количественный объём религионимов.

3. Среди производных религиозных лексем, образованных морфемными способами, частотны субстантивные и глагольные дериваты, поскольку номинации предметов/понятий и действий есть наиболее важные признаки, через которые у читателя-ребёнка создаётся представление об описываемом в тексте фрагменте действительности. Религионимы-существительные представляют собой в основном производные со значением лица (с суффиксами -тель, -ник, -к(а)) и слова со значением отвлечённого действия (с суффиксом -ни]-), большинство глаголов образованы путём префиксации (префиксы по-, пере-, за-), используются также дериваты, образованные путём сложения основ, структурные элементы данных слов знакомы и понятны ребёнку, а значение слова обычно можно вывести из контекста.

4. Лексические единицы, представляющие религиозную тематику, выполняют следующие функции: 1) объективизация пространственно-временного континуума, 2) создание ярких образов персонажей, 3) выражение позиции автора, 4) воспитание и просвещение, 5) текстообразование.

5. На функции религионимов в тексте, а также на разнообразие семантических групп, наличие/отсутствие синонимических рядов и количественный объём данной лексики в тексте влияют как субъективные (авторская интенция), так и объективные факторы (идеология). В художественных текстах для детей религиозная лексика зачастую упрощается и/или заменяется синонимичными лексемами общеупотребительного характера, адаптируется к возрастным особенностям целевой аудитории читателей.

Апробация работы. Основные положения и полученные результаты исследования были изложены в докладах на международных научных конференциях:

• Международная научно-практическая конференция магистрантов, аспирантов и молодых учёных «Язык и перевод в контексте межкультурной коммуникации: актуальные вопросы и современные аспекты» (Ростов н/Д, 2021);

• Казанский международный лингвистический саммит «Языковое разнообразие в глобальном мире» (Казань, 2021);

• XX Международная научно-богословская конференция «Богословие и светские науки: традиционные и новые взаимосвязи» (Казань, 2021);

• VI Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы и перспективы развития русскоязычной литературы в контексте национальных литератур» (Казань, 2021);

• Международная научная конференция «Актуальные проблемы

лингвистики и литературоведения» (Москва, 2022);

13

• Международная научная конференция «Филология, лингвистика, и лингводидактика: вопросы теории и практики» (Елец, 2022);

• Международная цифровая студенческая научная конференция «Homo dicens» (Москва, 2022).

ГЛАВА 1. РЕЛИГИОЗНАЯ ЛЕКСИКА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

1.1. Аспекты изучения религиозной лексики в русском языке

Религия как социальный институт, форма мировоззрения и система поведенческих норм индивида занимает одно из важных мест в жизни общества. На протяжении сотен лет религия определяла мировоззрение, поведение человека и, как следствие, находила своё отражение в системе языка.

По мнению исследователей, религия и язык тесно взаимосвязаны. Именно язык помогает формировать религиозное сознание человека и передавать представления о сакральной сфере, ритуальные нормы, традиции и т. д. от поколения к поколению, что оказывает влияние на духовную и практическую деятельность не только индивида, но и общества в целом [Яблоков 2000: 123].

Религия не может существовать отдельно от языка, ведь её основная цель - проповедь, привлечение людей, что не представляется возможным без использования устной и письменной речи. Лексика, которая передаёт эту информацию, являет собой богатейший пласт русского языка. Один из важных аспектов работы с этим пластом - установление рамок понятия религиозная лексика.

Под словом лексика в русском языке понимается «совокупность слов какого-л. языка, диалекта или речи отдельного человека; словарный состав чего-л., кого-л.» [БТС: 1998]. Помимо этого, термин лексика в русском языке употребляется и по отношению к отдельным пластам словарного состава, а также для обозначения всех слов, употреблённых каким-либо писателем.

Понятие религия в «Большом толковом словаре русского языка» имеет следующие толкования:

1) «одна из форм общественного сознания; совокупность духовных представлений, основывающихся на вере в сверхъестественные силы и существа (богов, духов), которые являются предметом поклонения»;

2) «та или иная вера; вероисповедание» [БТС: 1998].

Примечательно, что слова религия в толковых словарях русского языка,

изданных до XVIII века, не было вообще. В языке использовалась лексема вера. И лишь в первой половине XVIII века слово религия как термин проникает в активную лексику русского языка из латинского. Таким образом, слово религия является заимствованием, как, впрочем, и большинство религионимов, ведь «изначально христианскую религию в Русь принесли иностранные миссионеры» [Рыжков, Варзонин 2017: 219].

Если слово вера в современном русском языке обладает более широкой семантикой, понятие религия конкретизирует именно вероисповедание [Мокиенко 2017: 8]. В «Большом толковом словаре русского языка» даются следующие значения слова религиозный: 1) «только полн. к религия»; 2) «приверженный религии, верующий в Бога» [БТС: 1998]. Очевидно, что в составе термина религиозная лексика прилагательное употребляется в первом из указанных значений.

Исходя из вышесказанного можно дать следующее первичное определение понятия религиозная лексика: это лексика, имеющая отношение к религии.

В современной лингвистике нет однозначной трактовки понятия религиозная лексика, определению данного понятия посвящены труды таких лингвистов, как С. В. Булавина [Булавина 2003], Ю. Н. Михайлова [Михайлова 2004 (Ь)], К. А. Тимофеев [Тимофеев 2001], А. М. Четырина [Четырина 2010], П. А. Якимов [Якимов 2011], Т. М. Зыбина [Зыбина 2014], З. Р. Хафизова [Хафизова 2016], Е. В. Сергеева [Сергеева 2010], Л. Ю. Козлова [Козлова 2021] и др. Решается проблема его разграничения с понятиями церковная лексика и библейская лексика [Якимов 2011: 74; Тимофеев 2001: 73; Козлова 2021: 182], при этом здесь имеется ряд

16

разногласий. Согласно одному из мнений, термин религиозная лексика следует применять только к понятиям в рамках христианского вероисповедания. По мнению С. В. Булавиной, религиозная лексика включает «основные христианские понятия, большая их часть представлена в Библии - основном источнике христианского вероучения. Религиозная лексика не соотносится с материальной стороной жизни церкви, в этом её главное отличие от церковной лексики» [Булавина 2003: 9].

Сторонники этой позиции объясняют свою точку зрения тем, что к церковной лексике можно также причислить предметы церковной мебели, интерьера церкви и её архитектуры, предметы, используемые в церковных службах. Всё названное не относится к лексико-семантическому полю понятия религиозная лексика. Другие учёные не согласны с этим мнением и выступают против разграничения терминов религиозная лексика и церковная лексика. Например, по мнению А. М. Четыриной, «церковная лексика является частью религиозной лексики как более широкого семантического объединения» [Четырина 2010: 107].

Мы разделяем позицию П. А. Якимова, согласно которой оба мнения не в полной мере раскрывают семантическое поле понятия религиозная лексика. Христианство является одной из трёх мировых религий (наряду с исламом и буддизмом), поэтому термин религиозная лексика не может употребляться исключительно в отношении явлений христианской веры [Якимов 2013:66]. Второе мнение в некоторой степени справедливо: понятие церковная лексика должно рассматриваться в рамках термина религиозная лексика как его составная часть.

П. А. Якимов также справедливо замечает, что функции церковнославянской лексики шире, чем обслуживание религиозной сферы. Религиозная - это характеристика «с точки зрения парадигматических отношений (называет тематическое или семантическое поле), а церковнославянская - с точки зрения происхождения (указывает на заимствование из церковнославянского языка)» [Якимов 2013:67].

17

Термин библейская лексика также не в полной мере отражает семантическую парадигматику религиозной лексики и вновь сужает круг лексем в области одной религии - христианства, так как Библия является сакральным текстом христианского вероисповедания. Можно говорить о том, что данные понятия семантически не равнозначны, обладают различной парадигматикой и, соответственно, не являются синонимичными.

Изучив представленные точки зрения, мы приходим к выводу, что термин религиозная лексика может быть применён к словам, относящимся к духовной культуре человечества в части вероисповеданий.

Ещё один аспект исследования религиозной лексики - это всестороннее изучение её элементов. Единицы, которые входят в совокупность слов, определяемых как религиозная лексика, называют термином религионимы, понимая под ним «слово или составное наименование (устойчивое сочетание) религиозной сферы употребления, являющееся обозначением конфессионального понятия» [Михайлова 2004 (Ь): 4].

Данные языковые единицы представляют особый интерес для лингвистических и лингвокультурологических исследований, в том числе и в связи с тем, что влияние религии на язык проявляется во внедрении некоторых заимствований, возникновении неологизмов, переходе части лексем в область архаизмов, историзмов. Значительная часть религионимов русского языка, связанных с христианством, - это заимствования, поскольку эта религия распространилась на территории Древней Руси благодаря иностранным миссионерам.

В сравнении с XIX - началом XX века, когда религиозная лексика была чрезвычайно востребована, ввиду того что христианство являлось весьма широко распространённой конфессией, поддерживаемой государством, на сегодняшний день она занимает не столь большое место в активной лексике современного человека [Михайлова 2004 (Ь): 4]. Тем не менее не следует преуменьшать роль религионимов в современном русском языке, и отводить

18

им место в системе архаизмов, историзмов или профессионализмов вряд ли оправданно. К числу архаизмов и историзмов религионимы не относятся ввиду своей общеупотребительности, а включать их в число профессионализмов также не совсем правильно, так как помимо священнослужителей религионимы используют в своей речи и обычные люди, не относящиеся по своей профессиональной деятельности к какой-либо конфессии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Го Сюеяо, 2023 год

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

1 . Вознесенская Ю. Н. Юлианна, или Игра в киднеппинг / Ю. Н. Вознесенская. - Т. 1. - URL: https://azbyka.ru/fiction/yulianna-ili-igra-v-kidnepping/ (дата обращения: 11.09.2022).

2. Воронцова Т. Ф. С тобой товарищи / Т. Ф. Воронцова. - URL: https://www.litmir.me/br/?b=209811&p=1&ysclid=l6o2a007yu983676868 (дата обращения: 07.09.2022).

3. Гайдар А. П. Школа / А. П. Гайдар. - URL: https://skazki.mstih.m/arkadij-gajdar-shkola/?ysclid=l74qrwqxxq768439759 (дата обращения: 20.07.2022).

4. Ганаго Б. А. Небесный гость / Б. А. Ганаго. - URL: https://azbyka.ru/fiction/nebesnyj-gost/ (дата обращения: 14.09.2022).

5. Михасенко Г. П. В союзе с Аристотелем / Г. П. Михасенко. - URL: https: //www.litmir. me/br/?b=153841 &p= 1 &ysclid=l6o2fzpuyu82233707 (дата обращения: 21.01.2022).

6. Монах Лазарь (Афанасьев). Удивительные истории маленького ёжика. - URL: https://azbyka.ru/fiction/udivitelnye-istorii-malenkogo-ezhika/7/ (дата обращения: 10.09.2022).

7. Неверов А. С. Ташкент -город хлебный / А. С. Неверов. - URL: http://az.lib.ru/n/newerow_a_s/text_0010.shtml (дата обращения: 01.09.2022).

8. Тендряков В. Ф. Чудотворная / В. Ф. Тендряков. - URL: https://www.litmir.me/br/?b=588889&p=1&ysclid=l6o2d44h4b173172564 (дата обращения: 07.09.2022).

9. Шолохов М. А. Нахалёнок / М. А. Шолохов. - URL: https: //bookscafe.net/read/sholohov_mihail-nahalenok-59877.html?ysclid=l6mncqolw9961776617#p1 (дата обращения: 10.07.2022).

10. Щепки: Рассказы для детей / Обложка: П. К[узаньян]. - М.: Безбожник, 1930. - 64 с.

Основные положения работы отражены в следующих публикациях:

1. Го Сюеяо, Хабибуллина Е. В. Функционирование церковно-религиозной лексики в детской литературе / Сюеяо Го, Е. В. Хабибуллина // Филология и культура. - Казань, 2020. - № 4 (62). - С. 61-67.

2. Го Сюеяо, Хабибуллина Е. В. Религиозная лексика в произведении для детей Б. Ганаго «Небесный гость» / Сюеяо Го, Е. В. Хабибуллина // Современный учёный. - 2022. - № 3. - С. 37-40.

3. Го Сюеяо, Хабибуллина Е. В. Религиозная лексика в современной русской детской литературе (на материале романа Ю. Вознесенской «Юлианна, или Игра в киднеппинг») / Сюеяо Го, Е. В. Хабибуллина // Филология и культура. - Казань, 2021. - № 3 (65). - С. 6-11.

4. Го Сюеяо. О функциях религиозной лексики в сборнике «Почему мы стали безбожницами» / Сюеяо Го // Обществознание и социальная психология. - Выпуск №11 (41) 2022. - С. 114-118.

5. Го Сюеяо. Религиозная лексика в современной детской литературе (на материале рассказа Б. Ганаго «Весна в душе») / Сюеяо Го // Научный Татарстан. - Казань, 2022 (4). - С. 74-76.

6. Го Сюеяо Роль религиозной лексики в повести А. П. Гайдара «Школа» / Сюеяо Го // Филологический аспект. - 2022. - № 09 (89). - С. 610.

7. Го Сюеяо. Роль религиозной лексики в повести Тамары Воронцовой «С тобой товарищи» / Сюеяо Го // Филология, лингвистика и лингводидактика: вопросы теории и практики: Сб. по материалам Международной научной конференции. - Елец: Елецкий гос. ун-т им. И. А. Бунина, 2022. - С. 88-92.

8. Го Сюеяо Роль религиозной лексики со значением лица в повести А. П. Гайдара / Сюеяо Го // Наукосфера. - Смоленск, 2022. - №9 (2). -С. 156-159.

9. Го Сюеяо. Функционально-семантические особенности религиозной лексики с предметным значением в романе Ю. Вознесенской «Юлианна, или Игра в киднеппинг» / Сюеяо Го // Бюллетень гуманитарных исследований в междисциплинарном научном пространстве. - ЮФУ, 2021. - № 1. - С. 41-42.

10. Го Сюеяо. Функционирование религиозной лексики в литературе советского периода (на примере повести В. Тендрякова «Чудотворная») / Материалы Международной цифровой студенческой конференции «Homo dicens - 2022». - М, 2022. - С. 24-31.

11. Го Сюеяо. Функционирование религиозной лексики в повести Г. П. Михасенко «В союзе с Аристотелем» / Сюеяо Го // Наукосфера. -Смоленск, 2022. - №9 (1). - С. 209-212.

12. Го Сюеяо Функционирование религиозной лексики с предметным значением в повести А. П. Гайдара «Школа» / Сюеяо Го // Bulletin almanach science association France-Kazakhstan. - 2022 (3). - С. 72-77.

Приложение. Религиозная лексика в художественных произведениях для

детей

Религиозная лексика в повести А. С. Неверова «Ташкент - город хлебный»

бес икона перекреститься Христос

Бог колокол побожиться Христос-Бог

ведьма колокольня покреститься церковь

Господь крест помолиться чёрт

грех крестик поп чертёнок

дух молитва рай

душа молиться риза

Религиозная лексика в рассказе М. А. Шолохова «Нахалёнок»

ад грех подрясник святость

адский душа поп священник

архиерей молитва попадья чёрт

батюшка образ попов

Бог Пасха приход

Господь певчий святое благословение

Религиозная лексика в повести А. П. Гайдара «Школа»

ангел забожиться набожный свеча

архангел Иисус небесные кары свечка

архангел Михаил Иисус Христос Никольская обитель святой

Благовещенский колокол икона Оранская икона Божией Матери священник

благословлять икона Саровской Божьей Матери отбивать поклоны сила ада

благочестивый инок отец спасение

Бог каяться Пасха спасение души

богомерзкий кладбищенская церковь пасхальные перезвоны Спасская обитель

богомолец клирос перекреститься Спасский монастырь

богомолка колокол покаяние спасти

богохульство колокольня пономарь спастись

божеское наказание крест поп старовер

божий крестный ход попадья угодник

божиться крещенская прорубь попов храм

божьи странники крёстный пострижение христианин

вера лампада пресвятая икона христианский

Ветхий Завет лампадка пресвятой угодник Серафим Саровский Христос

Господь лоно праведной жизни прихожанин церковный

грех молебен провидение церковный староста

дух молитва проповедь церковь

(духовная) семинария молить пророк чёрт

духовное училище молиться Реймсский собор чудо

душа монастырь религия чудотворные святые

дьякон монах риза чудотворный

епископ монашеская обитель Саровская пустынь

Религиозная лексика в сборнике рассказов « Щепки»

ад дать обет монашка святая обитель

Адам дух мощи святитель

алтарь душа нехристь святой отец

ангел дьячок обедня святой подвижник

батюшка Ева отдать земной поклон священник

безбожник идоловы дети отец Священное Писание

без соизволенья божия изверги рода человеческого паломник служба

Бог икона Пантелеймон-целитель служить

богомолец Иуда перекреститься странник

богомолье колокол поп сходить к угоднику

богонет колокольня преподобный Тихоновский монастырь

богохульник молебен Пресвятая Богородица угодник

божий молельный прикладывание к мощам угодник Тихон

божиться молитва прихожанин Царица небесная

божница монастырский рака целебные амулеты

божья воля монастырь религия церковка

грех молиться свеча церковь

Господь монах святая вода четверговая свечка

Религиозная лексика в повести В. Ф. Тендрякова «Чудотворная»

Адам господний милостивый святой

анафема Господь милость святой угодник

ангел грех молебен святость

ангелок греховный молитва святоша

батюшка дарохранительница молить священнослужитель

бесово духовный пастырь молиться серебряные оклады

бессмертие душа наказание служитель церкви

Библия душенька наказать совершить крестное знамение

благодать завет Христа напасть согрешение

Бог закреститься неверующий спасать / спасти

Богородица заутреня нехристь спасение

божий икона нечистая сила странник

божий агитатор Исусе Христе нечисть странница

божий гнев Иуда Николай-угодник страсти господни

божий избранник Иудин обедня триединство

ведьма кадило отец храм

венчать клясть отпевать храм Николы на Мостах

венчаться колокол Пантелеймон-праведник Христов

вера колоколенка перекрестить Христос

верить колокольня перекреститься царствие небесное

верования крест поверить царство небесное

веровать крестик помолиться церковный

вероисповедание крестить поп церковь

вероучение креститься праведник церковь Николы на Мостах

верующий крестным знамением осенить православный часовенка

Ветхий Завет крестный ход прегрешение чёрт

воля крещение престольный праздник чудо

воскрешение купол проклясть чудотворец

всевышний ладан раб божий чудотворность

всемогущая сила лампадка райские кущи чудотворный

всемогущественный лик религия

всемогущий луковица святая вода

глашатай Господа Бога Мать Божья Святая Дева Богородица

Религиозная лексика в повести Г. П. Михасенко «В союзе с Аристотелем»

адвентист седьмого дня всевышний неверующий служение Христу

ангельский вседержитель нехристь сотворить крестное знамение

антирелигиозный Господь Пасха святая пятница

антихрист грех пасхальные дары святой

Армагеддон демон перекреститься святой отец

батюшка душа поп секта

безбожник дьявол поповский славление Христа

библейская притча Иисус пост спасать / спасти

благословить Иисус Христос постный спасаться / спастись

благочестивый икона Христовы празднества спасение

Бог иконка православный Спаситель

богопоклонник инквизиция пресвитер страстная неделя

Боженька искупить грехи привидение христианин

божественный киот призрак христианский

божий клянуть пришествие христианство

божий посланник крестик пророчица христов

божий сын креститься пятидесятник Христос

божий человек лик божий распять христосники

божница молебен религия христарадничать

ведьма моление Рождество церковь

вера молиться сатана чертёнок

верить мольба сверхъестественный чертовщина

верующий молящиеся свеча чёрт

воля Христа наказать / наказывать сектант чудо

воскреснуть освятить сектантка

замолить небесный отец святая вода

Религиозная лексика в повести Т. Ф. Воронцовой «С тобой товарищи»

ангел демон молящийся сатана

антихрист домолиться монастырь сектант

батюшка дух нехристь сектантка

безбожник душа отмолить сектантство

бес душенька отступник скверна адовая

Библия загробная жизнь паства славить

Бог иеговист Писание Спаситель

богомолка Иисус перекреститься суд

богомольные люди икона помолиться судить

брат иконка православный христианин

брат святой колокольня прегрешение Христос

братья и сестры Христовы крест престол царствие небесное

вера крестить проповедник Царь Небесный

верить креститься проповедовать Царь пресветлый

верующий моленная проповедь церковь

геенна моление пророк часовенка

Господь молитва рай часовня

грех молить распнуть чёрт

грешить молиться религия чудо

Религиозная лексика в сказках монаха Лазаря (Афанасьева) «Удивительные истории маленького ёжика»

ангел Иисусова молитва монах подвижник

Бог Иоанно- Предтеченский скит насельница Рождество Богородицы

великие молитвенники инок настоятель святой Амвросиевский колодец

Великий пост кадило Оптина пустынь Создатель

всенощная класть земные поклоны отшельник со Святой горы Афон

Господь молитовка паломник творить поклоны

идти к святым местам молиться Пантелеймонов монастырь

Религиозная лексика в романе Ю. Н. Вознесенской «Юлианна, или Игра в киднеппинг»

алтарь грех бес-минотавр святость

ангел Господь миропомазать Святые Христовы Таинства

ангелочек демон молитва Роман сладкопевец

ангел-хранитель дух молиться собор

ангельчик душа монах Спаситель

апостол дьявол монахиня старец Николай Залитский

бес дьякон орарь стихарь

бесёнок зерцало отпевать тьма

бесовка икона паломник храм

благодать иконка перекрестить хранитель

благословить иконописец Зенон помолиться церковница

Бог Иоанновский монастырь пост церковь

богомолка Исаакиевский собор поститься чёрт

Божья Матерь кадило причащаться язычник

братия киот Псково-Печорская Лавра молитвенница

ведунья колдун раба божья христианин

ведьма крест риза христианка

вера крестить Рождество христианочка

верующий крещение святой часовня

градохранитель лик Святой Дух

Религиозная лексика в сборнике рассказов Б. А. Ганаго «Небесный гость»

ангел Господь молиться рождественские ёлки

Ангел-хранитель грех небесная иерархия Рождество

апостол добродетель небесное существо святой

батюшка дух Небесное Царствие святой отец

Библия душа Небесное Царство Святый отче Николае

благословение житие небесный посланник свеча

благословить Закон Божий Николай Чудотворец свечка

благочестие Иисус окрестить святость

блаженная Ксения Петербургская Иисус Христос панихида священник

Бог икона Пасха служба

Богородица иконка перекрестить соборовать

богословие книги духовные перекреститься сочельник

Божественный дар крест поверить таинство

Божий Сад крестик помолиться умолить

Божья воля крестины посланец небес храм

Божья Матерь ладан посланник небес христианин

вера лик праведница христосоваться

верить миссия праведность церковь

верующий молитва преподобный Сергий Радонежский чин

воскресная школа молить придел чудо

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.