Референция аксиологической сферы адресата в диалогическом дискурсе: на материале английского и русского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Забалухина, Эльвира Юрьевна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 163
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Забалухина, Эльвира Юрьевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ИНТЕРАКТИВНАЯ ПРИРОДА ДИСКУРСА И ОБОЗНАЧЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ АКСИОЛОГИЧЕСКОЙ СФЕРЫ АДРЕСАТА В ДИАЛОГИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ.
1.1. Природа дискурса, диалогического дискурса.
1.2. Интерактивная сущность дискурса, диалогического дискурса.
1.3. Прагматическое измерение дискурса.
1.4. Феномен вербального обозначения аксиологической сферы адресата в диалогическом дискурсе.
1.5. Функциональная доминанта обозначения аксиологической сферы адресата в диалогическом дискурсе.
Выводы.
ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКИЕ И КОГНИТИВНЫЕ СВОЙСТВА ОБОЗНАЧЕНИЙ ЭЛЕМЕНТОВ АКСИОЛОГИЧЕСКОЙ СФЕРЫ АДРЕСАТА В ДИАЛОГИЧЕСКОМ ВЗАИМОДЕЙСТВИИ.
2.1. Структурно-семантические свойства высказываний с обозначением элементов аксиологической сферы адресата в диалоге.
2.2. Когнитивный аспект вербального обозначения элементов аксиологической сферы адресата в диалоге.
2.3. Пресуппозиционный фон вербального обозначения элементов аксиологической сферы адресата в диалоге.
2.4. Типы речевых актов с номинацией элементов аксиологической сферы адресата в диалоге.
2.5. Стратегии и тактики диалога с использованием номинации элементов аксиологической сферы адресата.
2.6. Функции высказываний с номинацией элементов аксиологической сферы адресата в диалоге.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Эмоциональное состояние адресата как объект номинации в диалогическом дискурсе2010 год, кандидат филологических наук Ерёмин, Андрей Андреевич
Лингвопрагматические особенности коммуникативных актов несогласия в диалогическом дискурсе: на материале английского и русского языков2012 год, кандидат филологических наук Данилина, Лариса Юрьевна
Ситуативная референция и лингвопрагматическая организация семантики диалога: на материале английского и русского языков2009 год, кандидат филологических наук Хвастова, Валерия Владимировна
Обозначение внешнего облика коммуниканта в диалоге: лингвопрагматический анализ2009 год, кандидат филологических наук Габуния, Ольга Ивановна
Мотивы поведения как объект референции в диалоге: на материале английского и русского языков2010 год, кандидат филологических наук Лионозова, Екатерина Иосифовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Референция аксиологической сферы адресата в диалогическом дискурсе: на материале английского и русского языков»
Настоящее исследование посвящено лингвопрагматическому анализу явления вербального обозначения элементов аксиологической сферы адресата, то есть присущих ему ценностей, в диалогическом дискурсе. Обозначения ценностей адресата нередко имеют место в диалогах, например:
1) - If you want to live like a mole, feel free [ДНА] (Если хочешь жить как крот - пожалуйста) - «жить как крот» - обозначение определенной ценности (предпочитаемый образ жизни).
2) - Вы вели себя вчера непозволительно. Вы забылись, вообразили, что вы в тайге, а не в приличном доме. Как же вы осмелились звать меня в свой дикий край, вы, вы, с характером и нравом бандита? [Шишков 1988:34] -«вести себя непозволительно» — обозначение ценности (позволительный /непозволительный тип поведения); «вообразили, что вы в тайге» -обозначение негативной ценности (дикость); «характер и нрав бандита» — обозначение негативной ценности, образующей основу характера и нрава.
3) - You think I'm kidding, don't you? [Grisham 1993:113].(Ты что же, думаешь, я шучу?) — «думаешь, что я шучу» — обозначение ценности, выражающейся в оценке определенного типа речевого поведения как шутки.
4) - У каждого свои ценности, если хочешь, чтобы я уважал твои, уважай мои [JIHA] - «свои ценности» - обозначение ценностей как характеристики личности; «уважал твои», «уважай мои» - обозначение ценности, состоящей в уважении ценностей другого.
5) - You seem a romantic, Mr. Marlowe [Chandler, Parker 1990:147] (Кажется, вы романтик, мистер Марлоу) — «вы романтик» - обозначение определенной ценности как свойства характера, мировоззрения, поведения субъекта.
Таким образом, исследованию подлежат высказывания диалога, областью референции которых являются ценности адресата как партнера говорящего по вербальному взаимодействию.
Формальным признаком высказывания такого типа является" наличие в его составе словесных единиц, обозначающих элементы аксиологической сферы адресата. Но особенности организации таких высказываний не сводятся к только формальным показателям. Следует полагать, что им принадлежит значимая роль в организации диалога. Считаем, что такого рода высказывания играют в диалогах заметную роль, прежде всего в регулировании взаимоотношений между партнерами как участниками вербальной интеракции, в организации самой вербальной диалогической интеракции как целостности, системы.
Высказывания диалогического дискурса, содержащие обозначение элементов аксиологической сферы адресата, как нам представляется, выступают, наряду с другими средствами, в качестве инструмента социально важнейшего процесса предложения программ действий, согласования фоновых ожиданий и взаимного уточнения значений, позволяющих участникам взаимодействия побуждать партнера к интерактивно необходимым действиям, а также представлять свое поведение и свои высказывания как приемлемые и разумные.
Несмотря на высокую степень встречаемости такого рода высказываний, остается не проясненной их роль в диалоге, мотивы их употребления, степень обязательности или вариативности таких образований в различных диалогических ситуациях. Мы полагаем, что ответы на эти вопросы можно найти, рассматривая диалог как коммуникативный процесс взаимной регуляции речевой деятельности его участников. При этом возникает реальная возможность установить целый класс мотиваций употребления языковых средств как частных манифестаций одной общей функции языкового употребления - оказания речевого воздействия на партнера, управления его жизнедеятельностью в интересах жизнедеятельности говорящего.
Рабочая гипотеза исследования. Исходя из допущения об интерактивной природе диалога, предполагается, что диалогические высказывания с обозначением элементов аксиологической сферы адресата являются интерактивно значимыми элементами диалога, что их значение, структура и другие свойства обеспечивают выполнение ими определенных функций по управлению деятельностью партнера в интересах говорящего и оптимальной организации социовербальной интеракции в целом.
Исследование высказываний диалогического дискурса с обозначением элементов аксиологической сферы адресата должно позволить вскрыть закономерности социо- и психолингвистической обусловленности речевого поведения человека, употребления им языка, что предполагает сбор и систематизацию материала - случаев употребления высказываний диалогического дискурса с обозначением ценностей адресата; описание семантических, структурных и функциональных характеристик указанных речевых образований; на основе психолингвистических и социолингвистических данных формулирование закономерностей социально-психолингвистической обусловленности употребления языка, выявляемых в феномене обозначения аксиологической сферы адресата в диалогическом взаимодействии.
Анализ диалогического материала показывает, что .мотивом употребления высказывания рассматриваемого референциального типа является не просто констатировать (с неопределенной психологической мотивацией) действительное или предполагаемое наличие в аксиологической сфере адресата тех или иных ценностей. Действительный мотив, состоит в том, чтобы, предъявляя вербальное обозначение ценности, побудить партнера к определенному действию, а также побудить его к тому, чтобы принять определенное представление о действиях и свойствах личности говорящего, осознать их соответствие определенным нормам и правилам.
В диалоге как речевом взаимодействии людей высказывание рассматриваемого типа, выступая в качестве средства знакового программирования действий партнера, может выполнять ряд частных функций, таких, как функцию представления ситуации для согласования действий, функцию нормативной самопрезентации, психологической агрессии и психологической защиты от агрессии партнера или вербального средства коррекции поведения партнера. Оно может содержать одобрение или осуждение ценностей (мотивов), присваиваемых партнеру, с целью психологического поощрения или противодействия давлению. Такое высказывание может означать предложение принять определенную стратегию, отказ от продолжения определенной стратегии в диалоге для упреждения вероятного дальнейшего и неблагоприятного для говорящего развития событий и т.п.
Актуальность темы исследования состоит в том, что изучение интерактивных закономерностей обозначения аксиологической сферы адресата в диалоге отвечает необходимости развития теоретических воззрений современного языкознания относительно тенденций употребления языковых средств в речевой деятельности субъекта - участника диалогического взаимодействия.
Объектом исследования является диалогическая речь на английском и русском языках.
Предметом исследования являются интерактивные закономерности употребления высказываний с обозначением аксиологической сферы адресата в диалоге на английском и русском языках.
Цель и задачи исследования. Цель данного исследования состоит в выявлении интерактивной обусловленности употребления языковых средств, используемых говорящим для построения диалогических высказываний с обозначением элементов аксиологической сферы адресата и в установлении особенностей организации и функционирования в коммуникации этих средств. В соответствии с целью исследования в диссертации ставятся следующие задачи:
- систематизировать разработанные в языкознании научные взгляды на интерактивную природу диалога для формирования теоретического основания анализа ситуаций обозначения аксиологической сферы адресата в диалоге;
- исследовать ситуации обозначения аксиологической сферы адресата в диалоге и как частный случай языковой референции в плане выявления его интерактивной мотивации;
- исследовать разнообразные ситуации употребления высказываний с обозначением аксиологической сферы адресата в диалоге с целью изучения интерактивно значимых свойств высказываний данного типа;
- выявить основные виды функций высказываний с обозначением аксиологической сферы адресата в диалоге;
- выявить особенности реализации коммуникативных стратегий и тактик способом обозначения аксиологической сферы адресата в диалогическом дискурсе.
Научная новизна настоящей работы заключается в следующем:
1. Впервые выявляется и получает описание особый тип диалогического дискурса, референциально соотносящийся с ценностями адресата в диалогическом взаимодействии. Впервые выявляется и получает описание коммуникативный механизм речевого воздействия и интерактивной регуляции диалога способом вербального обозначения элементов аксиологической сферы адресата в диалоге.
2. Впервые получают систематическое описание семантические особенности высказываний диалогического дискурса с обозначением аксиологической сферы адресата на материале английского и русского языков.
3. Впервые выявляются основные типы функций высказываний диалогического дискурса с обозначением аксиологической сферы адресата в организации диалога как целостной вербальной интеракции.
4. Впервые устанавливается зависимость между типом функции и типом структурно-семантической организации диалогического дискурса с обозначением аксиологической сферы адресата.
5. Впервые обосновывается идея зависимости семантической организации высказываний диалога от интеракциональных мотивов в процессе номинации особого рода, а именно номинации элементов аксиологической сферы адресата.
На защиту выносятся следующие научные положения:
1. Высказывания с обозначением элементов аксиологической сферы адресата образуют особую разновидность дискурса. Феномен вербального обозначения аксиологической сферы адресата в диалогическом взаимодействии следует рассматривать в качестве функционально важного компонента построения диалога.
2. Высказывания с обозначением аксиологической сферы адресата имеют природу прагматическую и значимую с точки зрения организации деятельностной интеракции в диалоге. Обозначения элементов аксиологической сферы адресата, входящие в систему диалога, получают определенное оформление и входят в систему семантики диалога не потому, что обозначаемые ценности каким-то отвлеченным от речевой деятельности способом отражаются как некая объективная реальность, а потому, что их номинация интерактивно необходима для организации диалога как оптимального координационного взаимодействия.
3. Высказывания диалогического дискурса с обозначением элементов аксиологической сферы адресата являются средством такого логического и эмоционально-оценочного влияния на партнера по диалогу, которое направлено на достижение коммуникативных и внекоммуникативных целей диалога как системы координационной интеракции деятельностей его участников.
4. Структурная организация высказываний диалогического дискурса с обозначением элементов аксиологической сферы адресата в диалогическом взаимодействии разнообразна - от однословной номинации до предложения разных типов и даже ряда предложений. Разнообразие типов высказываний данной разновидности обеспечивает многообразие функций, выполняемых данным коммуникативным образованием в целесообразном формировании диалога как деятельностной интеракции.
5. Высказывания с обозначением элементов аксиологической сферы адресата в диалогическом взаимодействии выступают как регулятивное звено диалога, позволяющее в ходе формирования диалога как вербальной интеракции выполнять ряд функций:
- предлагать знаковую программу управления поведением партнера; детерминацию речевого поведения партнера; детерминацию неречевого поведения партнера; детерминацию мыслительной активности партнера; смешанные формы детерминации;
- предлагать партнеру ситуацию, в которой могут быть результативно согласованы действия партнеров (знаковое формирование моделей ситуации в целях координации действий), осуществлять другие функции по управлению поведением партнера по диалогическому взаимодействию.
Теоретическая значимость научных результатов исследования состоит в продуктивном развитии, которое получают в данной диссертации перспективные научные представления о речевом процессе как системе взаимной координации деятельностей его участников. Материалы исследования и полученные научные выводы существенным образом уточняют научное представление о диалоге как форме употребления языка, в которой осуществляется социовербальная регуляция деятельностей ее участников, а также о коммуникативных мотивах употребления языковых средств для обозначения элементов аксиологической сферы адресата в диалогическом взаимодействии, о семантических, функциональных и структурных свойствах такого рода средств. i
Практическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что полученные результаты могут использоваться в курсах общего языкознания, психолингвистики, коммуникативной лингвистики, теории речевой коммуникации, в практике развития навыков диалогической речи в рамках курсов иностранных языков, в частности при формировании навыков интерактивно значимой номинации элементов аксиологической сферы адресата как средства целесообразного формирования диалогической интеракции.
Материалом настоящего исследования послужили диалоги, взятые из произведений художественной литературы, видео- и кинофильмов на русском и английском языках, а также собственные наблюдения автора за диалогической речью окружающих.
Методологическую и теоретическую основу диссертации составили труды российских и зарубежных ученых, посвященные описанию речевой деятельности как важнейшей стороны языка, анализу речевой коммуникации как социовербального взаимодействия людей. Методы исследования определены его целью и задачами, а также объективной спецификой изучаемого предмета и включают моделирование речепсихических процессов как основной метод с опорой на психолингвистическую методологию, разработанную в отечественной теории речевой деятельности J1.C. Выготским, JI.B. Щербой, А.Н. Леонтьевым, А.А. Леонтьевым, А.Р. Лурией, Е.Ф. Тарасовым и их последователями, метод интроспекции и интерпретации текста, метод структурно-функционального анализа дискурса, метод контекстно-ситуативного анализа высказываний, элементы стилистического анализа.
Апробация работы осуществлена в научных статьях, в виде научных докладов на научных конференциях в Военном университете, в других вузах г. Москвы, на Международной научной конференции в г. Коломна (2009 г.).
Структура и объем работы. Во Введении обосновывается актуальность исследования, определяется теоретическая значимость полученных результатов, формулируются цель и задачи исследования, приводятся положения, выносимые на защиту, приводятся сведения об апробации научных результатов, о методах и материале исследования.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Обозначение речевых тактик в диалоге: лингвопрагматический анализ2008 год, кандидат филологических наук Цапина, Елена Алексеевна
Вербализация намерения говорящего в диалоге: на материале английского и русского языков2007 год, кандидат филологических наук Богачева, Елена Вячеславовна
Вербальное обозначение психической активности партнера в диалогическом взаимодействии: на материале английского и русского языков2009 год, кандидат филологических наук Шепелева, Наталия Георгиевна
Лингвопрагматический анализ феномена вербального самопредъявления в диалогическом дискурсе: на материале английского и русского языков2010 год, кандидат филологических наук Лимарова, Елизавета Валерьевна
Имплицитные теории личности как фактор семантико-прагматической организации диалогического дискурса: на материале английского и русского языков2009 год, кандидат филологических наук Ангалева, Мария Анатольевна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Забалухина, Эльвира Юрьевна
Результаты исследования могут быть применены в практике обучения речевой деятельности, в частности, при обучении диалогической речи. В самом деле, профессиональная подготовка лингвиста - переводчика, способного вести эффективное диалоговое общение в межкультурной коммуникации, вызывает необходимость в разработке лингвистических основ методики обучения адекватному употреблению диалогических высказываний вербального обозначения аксиологической сферы адресата. На наш взгляд, практика обучения владению высказыванием вербального обозначения аксиологической сферы адресата включает три этапа. Первый этап - это этап рецептивный. Второй этап - это этап, задача которого состоит в формирования первичных навыков употребления коммуникативных форм. Третий этап - это этап формирования развитых навыков, или умения, употребления осваиваемых коммуникативных форм.
На первом этапе обучаемые изучают наборы типовых диалогических высказываний вербального обозначения аксиологической сферы адресата, используемых в конкретных диалогических ситуациях с определенными функциями. Здесь, кроме освоения языковой фактуры таких высказываний, устанавливается прочная ассоциативная связь между определенными диалоговыми условиями, определенной функцией по вербальному управлению диалогом и определенным соответствующим языковым средством (высказыванием).
На втором этапе применяется специально разработанная развитая система упражнений по первичному употреблению диалогических высказываний вербального обозначения аксиологической сферы адресата в рамках подготовленных диалогов, при этом обучаемые осваивают способность точной оценки интерактивных обстоятельств, требующих или допускающих применения высказываний данного типа.
На третьем этапе используется система упражнений, выполняя которые, обучаемые имеют возможность, в силу интенсивного характера обучения, переводить развиваемую способность употребления диалогических высказываний вербального обозначения аксиологической сферы адресата с уровня первичных навыков на уровень развитого умения.
Исследование феномена построения семантики диалогического высказывания с вербальным обозначением элементов аксиологической сферы адресата имеет, как нам представляется, широкие перспективы. Использованная в нашей работе лингвопрагматическая методика изучения диалогических высказываний вербального обозначения аксиологической сферы адресата на английском и русском языках может быть применена для исследования диалогической речи на других языках. Многообещающим может быть исследование вербального обозначения аксиологической сферы адресата в диалогической речи на материале лингвокультур разных типов -закрытых и открытых, коллективистских и индивидуалистических, культур с диффузными и строго определенными социально-ролевыми структурами, с разными дистанциями власти, культур высоко и низко контекстных и других, что позволит исследовать диалогическое общение в ракурсе межкультурной коммуникации. Интересным представляется дальнейшее изучение диалогических высказываний вербального обозначения аксиологической сферы адресата в текстах коммерческой и политической рекламы, пиаровских акций, вообще коммуникативной практики манипуляции.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Изучение языкового материала диалогических высказываний вербального обозначения аксиологической сферы адресата в проведенном исследовании осуществлено в свете понимания диалога как частной манифестации общественной знаковой системы координации деятельностей коммуникантов, как речевого явления, социально и психолингвистически значимого в плане реализации говорящим его коммуникативных действий относительно поведения партнера по общению, соотносимых с его собственным поведением.
Лингвопрагматический анализ диалогических высказываний вербального обозначения аксиологической сферы адресата, то есть таких высказываний, референция которых — это элемент ценностной сферы личности адресата, позволяет прийти к ряду выводов.
Прежде всего, можно считать установленной природу вербального обозначения аксиологической сферы адресата в диалоге. Явления вербального обозначения аксиологической сферы адресата в диалоге - не случайность, а регулярно действующий механизм, включенный в базовый механизм речевой коммуникации — в знаковую координацию деятельностей коммуникантов в речевом взаимодействии. Механизм вербального обозначения аксиологической сферы адресата действует на основе обозначения элементов аксиологической сферы адресата.
Высказывания с вербальным обозначением элементов аксиологической сферы адресата характерны для коммуникативной реальности диалогического взаимодействия. Такого рода высказывания имеют специфическую основу в образах языкового сознания коммуникантов, образуют структурный компонент семантической организации диалогического дискурса как на уровне отдельных реплик - высказываний, так и на уровне целого.
Высказывания с вербальным обозначением элементов аксиологической сферы адресата в диалогической речи обеспечивают интерактивный характер дискурса, сопряженно-деятельностное содержание высказывания — реплики диалога.
Функциональная доминанта вербального обозначения аксиологической сферы адресата состоит в реализации базового механизма дискурса — знаковой координации деятельностей коммуникантов - участников диалога.
Конструктивная роль вербального обозначения аксиологической сферы адресата выявляется в интерактивной природе диалога: он служит средством определенного представления действительности реципиенту и тем самым организации взаимодействия в диалоге и средством знакового соотнесения деятельности участника диалога с определенными аксиологическими правилами и принципами, восходящими к концептам личности и коммуникативной деятельности коммуниканта.
Психолингвистическим мотивом употребления вербального обозначения аксиологической сферы адресата в диалоге является стремление говорящего, определенным образом организуя семантику высказывания, обозначая отдельные значимые стороны личности и деятельности реципиента, управлять поведением - речевым и неречевым - реципиента как партнера по общению в целях организации успешной интеракции в целом. Употребление высказываний вербального обозначения аксиологической сферы адресата в диалоге основывается на прагматической и интерактивной природе диалогического дискурса, является значимой его частью и выступает в качестве знакового способа взаимного соотнесения, координации деятельностей (поведения) коммуникантов.
Вербальные формы вербального обозначения аксиологической сферы адресата в диалоге выступает в качестве знакового средства координации деятельностей коммуникантов, поскольку они позволяют связывать реплики участников диалога в одно интерактивное целое.
Феномен вербального обозначения аксиологической сферы адресата следует рассматривать в качестве определенного и особенного способа организации вербального способа организации вербального взаимодействия говорящих индивидов в диалоге.
Можно также считать установленным, что диалогические высказывания с вербальным обозначением элементов аксиологической сферы адресата выступают в качестве средств такого логического и эмоционально-оценочного влияния на партнера по диалогу, которое направлено на достижение коммуникативных и внекоммуникативных целей диалога как системы координационной интеракции деятельностей его участников.
Прагмалингвистическая специфика диалогических высказываний вербального обозначения аксиологической сферы адресата, как показало проведенное исследование, состоит в том, что дискурс данного типа выступает как вербальное средство воздействия на коммуникативную активность партнера в диалоге специфическим семантическим способом -способом управления речевого поведения партнера по диалогу через соотнесение его с аксиологическими элементами языкового сознания.
Диалогические высказывания с вербальным обозначением элементов аксиологической сферы адресата характеризуются разнообразной семантикой и структурным разнообразием, нередко яркой субъективной оценочностью, пресуппозиционной и когнитивной мотивированностью организации, что позволяет рассматривать данный тип коммуникативных образований как психолингвистически емкий и обладающий большими прагматическими возможностями.
Диалогические высказывания с вербальным обозначением элементов аксиологической сферы адресата обладают определенными особенностями семантики, то есть соотнесенности с областью референтов (денотатов). Следует согласиться с утверждением, что семантическая структура высказывания с обозначением аксиологической сферы адресата представляет собой многоуровневую структуру, компонентами которой являются пресуппозиции, а также эксплицитное и имплицитное содержание высказывания. Семантика высказывания с обозначением аксиологической сферы адресата, особенно когда в ней присутствует имплицитный компонент, всегда конкретна и индивидуальна.
Круг референтов дискурса с обозначением элементов аксиологической сферы адресата весьма широк, а номенклатура референтов весьма разнообразна, что представляется вполне естественным в связи с богатством и разнообразием отношений, которые регулируются знаковыми средствами, соотнесенными с когнитивно-мотивирующей сферой обозначения аксиологической сферы адресата.
Языковые характеристики диалогических высказываний вербального обозначения аксиологической сферы адресата не являются случайными, зависящими только от произвола говорящего или обусловленными только требованиями лексико-грамматической нормативности. Они демонстрируют свою значимость в качестве частных проявлений процесса лингвопрагматически мотивированной организации диалога как вербальной интеракции коммуникантов.
Структурная организация диалогических высказываний вербального обозначения аксиологической сферы адресата разнообразна - от однословной номинации до предложения разной степени устойчивости и даже ряда предложений. Разнообразие структурных типов высказываний обеспечивают многообразие функций, выполняемых данным коммуникативным образованием в целесообразном формировании диалога как деятельностной интеракции. Диалогические высказывания с вербальным обозначением элементов аксиологической сферы адресата выступают в качестве активных компонентов различных типов речевых актов, стратегий и тактик речевого поведения.
Диалогические высказывания с вербальным обозначением элементов аксиологической сферы адресата выступают как регулятивное звено диалога, позволяющее в ходе осуществления вербальной интеракции выполнять некоторые задачи, которые предлагается рассматривать в качестве общих функций, в частности такие, как функция знакового управления поведением партнера способом номинации аксиологической сферы адресата (в основных формах: детерминация речевого поведения партнера; детерминация моторного поведения партнера; детерминация мыслительной активности партнера; смешанные формы детерминации); функция структурации диалога как целостного вербально-деятельностного образования.
Указанные общие функции осуществляются диалогическими высказываниями вербального обозначения аксиологической сферы адресата через область отдельных, более дробных функций, которые предлагается рассматривать как частные функции, например, такие, как функция предложения партнеру модели поведения; влияния на мотивацию партнера к совершению определенных действий (побудить к отказу от принятой речевой стратегии или тактики, побудить принять или сменить определенную речевую стратегию или тактику, побудить собеседника к совершению невербальных действий, поощрить его на дальнейшие усилия); функция корректировки понимания, управления динамикой понимания; функции детерминации темы высказывания, условий диалога; детерминации манеры речевого поведения партнера; побуждения партнера к предоставлению сведений определенного характера; концентрации внимания на отдельном фрагменте сообщения; детерминации формы речевого общения; детерминации речевого поведения партнера по времени; определения паралингвистических (пространственных) условий диалога; прекращения диалога путем перенесения общения на будущее; функция формирования психологической готовности партнера к восприятию последующего сообщения; функции психологической агрессии и психологической защиты; функция корректировки высказывания партнера; функция обоснования выбранной коммуникативной стратегии и тактики и другие.
Полученные в ходе исследования научные результаты свидетельствуют о продуктивности подхода к диалогу как к коммуникативному процессу взаимной регуляции речевой деятельности его участников. Получает освещение целая область мотиваций употребления языковых средств как частных манифестаций одной общей функции языкового употребления -оказания речевого воздействия на партнера, управления его жизнедеятельностью в интересах жизнедеятельности (деятельности) говорящего. В рамках принятого подхода к диалогу ярко выявилась лингвопрагматическая сущность высказывания как знакового образования синтезирующей двухвекторной ориентации — ориентации одновременно на управление деятельностью партнера по диалогу способом номинации аксиологической сферы адресата и реализацию содержания собственной деятельности говорящего.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Забалухина, Эльвира Юрьевна, 2010 год
1. Абельсон Р. Структуры убеждений // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.- С.317-380.
2. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсивной поэтики. М.: Наука, 1988.- С.7-17.
3. Артемьева Е.Ю. Основы психология субъективной семантики. М.: Наука; Смысл, 1999.- 350 с.
4. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Известия Академии наук СССР. — Серия лит-ры и языка. Т.32, 1973, № 1.- С.84-89.
5. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия Академии наук СССР. Серия лит-ры и языка. Т.40, 1981, №4. - С.386-397.
6. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988.-341с.
7. Арутюнова Н.Д. Диалогическая модальность и явление цитации // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис.- М.: Наука, 1992. — С.52-79.
8. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.
9. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. — Выпуск 16. Лингвистическая прагматика. М.: «Прогресс», 1985. - С.3-42.
10. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога. -Автореф.дис.канд.филол.наук, 1971. 19 с.
11. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Эдиториал УРСС, 2001.392 с.
12. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. -Ростов н/Д: Изд-во Ростовского ун-та, 1993. 182 с.
13. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М.: Едиториал УРСС, 2003.-360 с.
14. Баранов А.Н., Крейдлин Г. Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания, 1992, № 2. С. 84-99.
15. Барковский П. Феномены понимания. Контуры современной герменевтической философии. — Минск: Экономпресс, 2008. 176 с.
16. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму.- М.: Прогресс, 2000. С.196-238.
17. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Художественная литература, 1972. - 420 с.
18. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества.- М.: Искусство, 1986. -445 с.
19. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Изд-во «Прогресс», 1974.447 с.
20. Блох М.Я., Поляков С.М. Строй диалогической речи. М.: Высшая школа, 1992. — 222 с.
21. Борисова И. Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика.- М.: Ком Книга, 2005. 320 с.
22. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993. - 172 с.
23. Волошинов В.Н. Слово в жизни и слово в поэзии. // Бахтин М. (Под маской). М.: Лабиринт, 2000. - С. 72 - 94.
24. Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка. Основные проблемы социологического метода в науке о языке // Бахтин М. (Под маской). М.: Лабиринт, 2000. - С. 349 - 486.
25. Выготский Л.С. Мышление и речь /Изд.5-е, испр. — М.: Лабиринт, 1999.-352 с.
26. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.
27. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Изд-во «Лабиринт», 2001. - 304 с.
28. Городецкий Б.Ю. Актуальные проблемы прикладной лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. — Выпуск 12. — Прикладная лингвистика / Составление В.А.Звегинцева. Пер. с англ. Под ред. и с предисловием Б.Ю. Городецкого. М.: Радуга, 1983. - С.5-22.
29. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М.: Инфра-М, 2001.-272 с.
30. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Лингвистическая прагматика. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. - С.217-237.
31. Гуссерль Э. Картезианские размышления. — СПб.: Наука, Ювента, 1998.-315 с.
32. Данилевская Н.В. К вопросу о стереотипных единицах мыслительного процесса // Текст: стереотип и творчество. Пермь: Изд-во Пермского унив-та, 1998. С. 119-136.
33. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Известия Академии наук СССР. Серия лит-ры и языка. Т.40, 1981, №4.-С. 368-377.
34. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) // Известия АН СССР. Серия лит.и яз. т.41, № 4, 1982. - С. 17-26.
35. Демьянков В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной зарубежной лингвистической литературы (обзор направлений) //Новое в зарубежной лингвистики. Вып. XVII. 85-86. Теория речевых актов. С.223-234.
36. Демьянков В.З. Интерпретация человеческая и интерпретация машинная // Перевод и автоматическая обработка текста. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. - С. 13-29.
37. Демьянков В.З. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ. -М.: Изд-во Моск.ун-та, 1989. 172 с.
38. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.-312 с.
39. Дейк Т.А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. — Выпуск ХХТТТ. — Когнитивные аспекты языка / Сост., ред.и вступ.статья В.В.Петрова и В.И.Герасимова. М.: Прогресс, 1988. -С.153-211.
40. Диалог: теоретические проблемы и методы исследования: Сб. научно-аналитических обзоров. М, 1991. - 176 с.
41. Доценко Е.А. Психология манипуляции: Феномены, механизм и защита. М.: Че Ро, 1997.- 344 с.
42. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации // Проблемы семиосоциопсихологии. М.: Наука, 1984. — 286 с.
43. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество. М.: Лабиринт, 1998. - 368 с.
44. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. — М.: Изд. РГГУ, 1999.-382 с.
45. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорения на иностранном языке. М.: Наука, 1985. - 228 с.
46. Иванов Н.В. Проблемные аспекты языкового символизма (опыт теоретического рассмотрения). М.: Пропилеи, 2002. — 176 с.
47. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. -М.: Едиториал УРСС, 2002. 284 с.
48. Иокояма О. коммуникативные неудачи в рамках трансакционной модели дискурса // Лики языка: К 45-летию научной деятельности Е.А.Земской. — М.: Наследие, 1998. С.122-131.
49. Йотов Д. Д. Некоторые структурно-функциональные характеристики диалога. М.: Высшая школа, 1977. - 183 с.
50. Канонич С.И. Виды пресуппозиций коммуникантов // Язык как коммуникативная деятельность человека. Сб.научн.трудов. Вып. 284.- М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1987. С.20-26.
51. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-264 с.
52. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. — М.: Прогресс, 1989.-С.5-11.
53. Касевич В.Б. Язык и знание // Язык и структура знания. М.: Наука, 1990.-С. 3-16.
54. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании // Новое в зарубежной лингвистике. Bbin.XVI. М.: Прогресс, 1985. - 333-348.
55. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. М.: Рипол Классик, 2002.320 с.
56. Князева Е.Г. Структурный мир речевого общения (опыт лингвофилософского анализа). -М., 1999. 186 с.
57. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. — М.: Эдиториал УРСС, 2000.-352 с.
58. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. -М.: Наука, 1984.- 175 с.
59. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Ком Книга, 2005.152 с.
60. Коршунов A.M., Мантатов В.В. Диалектика социального познания. М.: Политиздат, 1988. - 382 с.
61. Кравченко А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск, Изд-во Иркутс.гос.ун-та, 2004. -206 с.
62. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.: ИТГДК «Гнозис», 2001. - 270 с.
63. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация).- М.: Диалог-МГУ, 1998. 352 с.
64. Кристева Ю. Разрушение поэтики // Французская семиотика. От структурализма к постструктурализму /Пер. с франц. — М.: Прогресс, 2000. -С.458-483.
65. Кронгауз М.А. Семантика. М.: Изд.РГГУ, 2001. - 399 с.
66. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. -М.: Наука, 1992.- С.5-18.
67. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика.- М.: Прогресс, 1981. -С.350-368.
68. Лакофф Дж, Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. - С. 126-170.
69. Ленерт У. Проблемы вопросно-ответного диалога // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХШ.- Когнитивные аспекты языка / Сост., ред.и вступ.статья В.В.Петрова и В.И.Герасимова.- М.: Прогресс, 1988. -С.258-280.
70. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. 3-е изд. - М.: Смысл, СПб.: Лань, 2003.-287 с.
71. Леонтьев А.А. Психология общения. 3-е изд. - М.: Смысл, 1999.365 с.
72. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975. - 304 с.
73. Лингвистический энциклопедический словарь /гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
74. Лурия A.P. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1998. - 336 с.
75. Львов М.Р. Основы теории речи. М.: Академия, 2002. - 248 с.
76. Майерс Д. Социальная психология. — 5-е международное издание /Перев.с англ. СПб.: Изд-во «Питер», 1999. - 688 с.
77. Менг К. Семантические проблемы лингвистического исследования коммуникации // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. — С.221-238.
78. Миллер Дж., Галантер Е., Прибрам К. Планы и структура поведения.- М.: Прогресс, 1965. 238 с.
79. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979.- 152 с.
80. Нелюбин JI.Л. Лингвостилистика современного английского языка / Изд. 3-е перераб. и дополн. М.:МОПИ им. Н.К.Крупской, 1990. - 110 с.
81. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения.- М.: Высшая школа, 1986. 165 с.
82. Николаева Т.М. О принципе «некооперации» и/или о категории социолингвистического воздействия // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990. - С.225-235.
83. Новиков А.И. Знание в системах общения // Лингвистическая прагматика и общение с ЭВМ. М.: Наука, 1989. - С.58-103.
84. Общение. Текст. Высказывание / Отв.ред. Ю.А.Сорокин, Е.Ф.Тарасов. М.: Наука, 1989.- 175 с.
85. Ортега-и-Гассет X. Человек и люди // Избранные труды. М.: Изд-во «Весь Мир», 2000. - 704 с.
86. Ортега-и-Гассет X. Мысли о романе // Бесхребетная Испания. М., 2003. - С.117-167.
87. Остин Дж.Л. Слово как действие // Пер. с англ. / Теория речевых актов / Новое в зарубежной лингвистике / Сост.и вступ.ст. И.М.Кобозевой и В.З. Демьянкова / Общ.ред. Б.Ю.Городецкого. Вып. ХУП. - М.: Прогресс, 1986.-С. 22-129.
88. Павиленис Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка. -М.: Мысль, 1983. 286 с.
89. Павиленис Р.И. Понимание речи и философия языка (вместо послесловия) // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск ХУП. Теория речевых актов. -М.: Прогресс, 1986. С. 380-388.
90. Падучева Е.В. Понятие презумпции в лингвистической семантике // Семиотика и информация. Вып.8. М.: ВИНИТИ, 1977. - С.91-124.
91. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: Референциальные аспекты семантики местоимений. — М.: Наука, 1985.-271 с.
92. Падучева Е.В. Пресуппозиция // Лингвистический энциклопедический словарь М.: Советская энциклопедия, 1990. - С.396.
93. Петренко В.Ф. Основы психосемантики. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1997.-400 с.
94. Пешков И.В. Введение в риторику поступка. М.: Лабиринт, 1998. -288 с.
95. Пищальникова В.А. Мышление и речь // Психолингвистика: хрестоматия / М.,Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2002. С.112-147.
96. Психология. Словарь /Под общ.ред. А.В.Петровского, М.Г. Ярошевского. 2-е изд. - М.: Политиздат, 1990. - 494 с.
97. Рождественский Ю.В. Теория риторики. М.: Добросвет, 1997.600 с.
98. Сепир Э. Избранные работы по языкознанию и культурологи. М.: Прогресс, 1993,- 543 с.
99. Сергеев В.М. Когнитивные методы в социальных исследованиях // Язык и моделирование социального взаимодействия. Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. - С.3-20.
100. Сидоров Е.В. Онтология дискурса. М.: Изд-во ЛКИ, 2007.232 с.
101. Сидорова Н.А. Сопряжение ценностных миров коммуникантов // Иноязычное личностно-ориентированное общение. Сборник научных трудов. М.: Изд-во МГОУ, 2007. - С. 169-174.
102. Стернин И.А. Общение и культура // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург: Изд-во Урал.ун-та., 1996. -С.13-21.
103. Столнейкер Р.С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. 16: Прагмалингвистика. — М.: Прогресс, 1985. С.419-438.
104. Тарасов Е.Ф. Проблемы анализа речевого общения // Общение. Текст. Высказывание. М.: Наука, 1989. - С.7-40.
105. Тарасов Е.Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания // Языковое сознание и образ мира. М., 2000.- С.3-22.
106. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание и его познавательный статус // Проблемы психолингвистики: теория и эксперимент. М., 2001. - С.ЗО 1 -311.
107. Тарасов Е.Ф., Тарасова М.Е. Исследование ассоциативных полей представителей разных культур//Ментальность россиян. М.: Имидж-Контакт, 1997. - С. 253-271.
108. Тернер Дж. Социальное влияние. СПб.: Питер, 2003. - 256 с.
109. Тупицына И.Н. Речевая коммуникация: личностно-когнитивное измерение. М.: Изд-во РГСУ, 2005. - 220 с.
110. Узнадзе Д.Н. Внутренняя форма языка // Узнадзе Д.Н. Теория установки. М.: Изд-во «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1997.- С.418-447.
111. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира. Сборник статей / Отв. Ред. Н.В. Уфимцева. — М., 2000. С.3-15.
112. Филлмор Дж. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивная лингвистика. — М.: Прогресс, 1988. С.52-92.
113. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М.: Русский язык, 2002. — 216 с.
114. Франк Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике //Зарубежная лингвистика. 2. -М.: Изд.группа «Прогресс», 1999. С.254-264.
115. Фрейд 3. Психопатология обыденной жизни // Фрейд 3. Психология бессознательного. М.: Просвещение, 1989. - С.202-309.
116. Хоанг Фэ. Семантика высказывания // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 16: Прагмалингвистика. — М.: Прогресс, 1985. С.399-405.
117. Чейф У. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХШ. Прикладная лингвистика. М.: Прогресс, 1988. - С.35-74.
118. Ширяев Е.Н. Структура интенциональных конфликтных диалогов разговорного языка // Проблемы речевой коммуникации. Межвуз.сборн.научн.трудов. Саратов: Изд-во Саратовск.ун-та, 2000. - С. 80-85.
119. Школьник JI.C. Речевое воздействие: основные проблемы и исследования // Проблемы организации речевого общения. М.: Ин-т языкознания, 1981. - С. 18-34.
120. Шпербер Д., Уилсон Д. Релевантность // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып.23.- Когнитивные аспекты языка. /Составл., ред. и вступит, статья В.В.Петрова и В.И.Герасимова. М.: Прогресс, 1988. -С.212-233.
121. Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста. М.: Изд-во РГГУ, 2005. - 502 с.
122. Эко У. Открытое произведение. СПб.: Изд-во «Симпозиум», 2006.-412 с.
123. Языковое сознание: парадигмы исследования /Под ред Н.В.Уфимцевой, Т.Н.Ушаковой. М., Калуга: Изд-во «Эйдос», 2007. - 348 с.
124. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл.ред. В.Н.Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.
125. Якобсон Р. Избранные работы. М.: «Прогресс», 1985. - 456 с.
126. Якубинскнй Л.П. О диалогической речи // Русская речь/ Под ред. Л. В. Щербы. Пг., 1923. - С.14-57.
127. Blakar R.M. Language as a means of social power \\ Pragmalinguistics, J. Mey. The Hague- Paris, Mouton, 1979. p. 131- 169.
128. Brittan A. Meanings and Situations. London, 1973.- 178 p.
129. Caffi C. Pragmatic presupposition // The Encyclopaedia of Language and Linguistics. N.-Y.: Pergamon Press, 1994. - P.3320-3327.
130. Cole P. The Synchronic and Diachronic Status of Conversational Implicature // Syntax and Semantics. Vol.3. Speech Acts. N.-Y., 1975. - P.267-313.
131. Deese J. On the structure of Associative Meaning // Psych. Rev., 1962,v. 69.
132. Edwards D., Potter J. Discursive Psychology. London, 1992.
133. Ervin-Tripp S. Language Acquisition and Communicative Choice. -Essays.- Stanford, 1973.- 138 p.
134. Fishman P. M. Interaction // Social Problems. 1978. - Vol. 25. - P. 397406.
135. Givon T. Syntax and Semantics. Vol.12: Discourse and Syntax, n 4.-N.-Y., 1979. P.56-68.
136. Goffman E. Interaction Ritual. N.Y. - 1967. - 521 p.
137. Gordon D., Lakoff G. Conversational Postulates // Syntax and Semantics. Vol. 3.: Speech Acts. N.-Y., 1975. -P.83-106.
138. Halliday M.A.K. Language as a Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. L., 1978. - 184 p.
139. Hoffmann Th.R. Semantic frames and content representation // Quaderni di semiotica. 1985, №2. - P.267-284.
140. Johnson-Laird P.N. Towards a cognitive science of language, inference, and consciousness. Cambridge Univ.Press, 1983. - 195 p.
141. Katz J.I. Semantic theory.- N.Y., 1972.- 202 p.
142. Katz J.I., Fodor F.A. The structure of Semantic theory // Language, 1963, v. 39. -P.12-36.
143. Keenan E.L. Two Kinds of Presupposition in Natural Language // Studies in Linguistic Semantics. N.-Y., 1971. - P.45-54.
144. Lakoff R.T. Psychoanalytic Discourse and Ordinary Conversation // Variation in the Form and Use of Language: a Sociolinguistics Reader. -Washington: Georgetown University Press, 1983. P.305-323.
145. Leech G.N. Principles of Pragmatics. L., N.-Y., Longman, 1983.250 p.
146. Leeds-Hurwitz W. Forum introduction: Social approaches to interpersonal communication //Communication Theory. 1992 - Vol.2.- P. 131-139.
147. Levinson S.C. Pragmatics. Cambridge University Press, 1983.- 217 p.
148. Marmaridou S.S.A. Pragmatic Meaning and Cognition. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamin Publishing Company, 2000. - 179 p.
149. Noble C.E. An Analysis of meaning // Psych. Rev., 1952, v. 59.- P.103116.
150. Pearce W. B. Interpersonal Communication: Creating Social Worlds. -New York, 1994.-176 p.
151. Potter J., Welherell M. Discourse and Social Psychology: Beyond Attitudes and Behaviour. London, 1987.
152. Richards J.C., Schmidt R.W. Conversational Analysis // Language and Communication. L., N.-Y., Longman, 1993. - P. 117-154.
153. Rommetveit R. Things, Words and Messages. -N.Y., 1968. 223 p.
154. Rommetveit R. On message structure. -N.Y., 1974.- 204 p.
155. Shlieben-Liange B. Soziolinguistik. Eine Einfuhrung. Stuttgart u.a., 1978 - 312 p.
156. Stubbs M. Discourse Analysis. The Sociolinguistics Analysis of Natural Language. Chicago, 1983. - 57 p.
157. SudnowD. Studies in Social Interaction. -N.Y., 1972.-213 p.
158. Wardhaugh R. How Conversation Works. Oxford, 1985. - 412 p.
159. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. Frankfurt-am-Main, Suhrkamp, 1976. - 328 p.
160. Список источников языкового материала
161. Ананьев А. Версты любви. Роман. Издание 2-е. - М.: Советская Россия, 1980.-352 с.
162. Айтматов Ч. Ранние журавли. М.: Молодая гвардия, 1978. - 528 с.
163. Афанасьев Н.М. Первые залпы. — 2-е изд., доп. — М.: Воениздат, 1982.- 174 с.
164. Берберова Н. Повести. -М.: «Скорина», 1992. 221 с.
165. Волков A.M. Огненный бог марранов. — Киев: МП «Райдуга», 1991.143 с.
166. Гессе Г. Степной волк.- СПб.: «Азбука», 1999. 280 с.
167. Давыдов Д. Март. -М.: Изд-во «Детская литература», 1964. 318 с.
168. Дашкова П. Источник счастья: роман. М.: Астрель:АСТ, 2007.540 с.
169. Донцова Д. Хождение по мухам. М.: ЭКСМО-Пресс, 2004. - 286 с.
170. Донцова Д. Чудовище без красавицы: Роман. М.: Изд-во Эксмо, 2002.-352 с.
171. Драйзер Теодор. Американская трагедия. М.: Художественная литература, 1969. - 840 с.
172. Житков Б.С. Избранное. М.: Детская литература, 1969. - 384 с.
173. Зюзин Д. Испытание скоростью. М.: Изд-во «Молодая гвардия», 1958.- 159 с.
174. Кристи А. Загадка Ситтафорда. М.: Патриот, 1991. - 184 с.
175. Леонов Л. Русский лес. Роман. - Том 1,2. - М.: Молодая гвардия, 1961.-567 е., 471 с.
176. ЛНА личные наблюдения автора.
177. Малышева А. Когда отступать некуда, дерутся насмерть.- М.: Астрель, ACT, 2006. 493 с.
178. Маринина А. Светлый лик смерти. М.: Эксмо - Пресс, 2000. —400 с.
179. Незнанский Ф. Ярмарка в Сокольниках. -М.: Олимп, 1998. 382 с.
180. Полякова Т. Сестрички не промах: Повесть.-М.:Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1999.-416 с.
181. Приставкин А.И. Ночевала тучка золотая. М.: Астрель, ACT, 2004.- 272 с.
182. Пронин В. И запела свирель человеческим голосом./ Подвиг, №3.- М.: Молодая гвардия, 1987. С.214-337.
183. Романов В. ФСБ — акция возмездия. — М.: Олимп: Астрель: ACT, 2006. 348 с.
184. Тополь Э. Чужое лицо. Роман.- М.: Молодая гвардия, 1992.- 277 с.
185. Устинова Т. Запасной инстинкт. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2004. -386 с.
186. Чандлер Р. Комплект из четырех томов. Т. 1. М.: Renaissance, 1993.- 464 с.
187. Чехов А.П. Рассказы. Детгиз. Москва Ленинград, 1950. - 80 с.
188. Шишков В. Угрюм река: Роман: В 2 т. Т. 2. - Ужгород: Карпати, 1988.-463 с.
189. Шукшин В. Рассказы. — М.: Художественная литература, 1979.383 с.
190. Anderson Sh. Selected short stories. Moscow: Progress Publishers, 1982.-352 p.
191. Block Th. H. Orbit. New York: Coward, McCann & Geoghegan, 1982.- 297 p.
192. Chandler R. Farewell, My Lovely. Moscow: Vneshsigma, 1992.217 p.
193. Chandler R., Parker R.B. Poodle Springs. N.-Y.: Berkley Book, 1990.- 290 p.
194. Chase J.H. Come Easy Go Easy. Moscow: Iris Press Rolf, 2002.384 p.
195. Christie A. The Thirteen Problems. Phoenix, 1995. -256 p.
196. Cooper M. A. Forgive and Forget. — New York: Pioneer Communications Network, Inc. 1994. 188 p.
197. Dreiser T. Short Stories. Dover Publications. 1994 -112 p.
198. Ewing T. Starburst. New York: The Berkley\Jove Publishing Group, 1982.- 183 p.
199. Fitzgerald F.S. Selected short stories. — Moscow: Progress Publishers, 1979.-357 p.
200. Foster A. D. Clash of the Titans New York: Warner books, 1981.304 p.
201. Fowles J. The Collector. Penguin books, 1996. — 186 p.
202. Golding W. Lord of the flies. Moscow: Raduga publishers, 2002.272 p.
203. Grisham J. The Firm. London: Arrow, 1993. - 426 p.
204. Hornby N. About a Boy: Penguin, 2000. 307 p.
205. Joyce J. Dubliners. London: Cape, 1956. - 255 p.
206. Maugham W. S. Theatre: (a novel). Moscow: Vysshaya skola, 1985.223 p.
207. Murdoch I. A Word Child: Penguin books, 1976. 390 p.
208. Priestley J.B. Time and the Conways: (a play) M.: Менеджер, 1997.208 p.
209. Salinger J.D. Nine Stories. Moscow: Raduga Publishers, 2001. - 240 p.
210. Shaw G. B. Widower's Houses: (a play) Moscow: Iris Press Rolf, 2001.-222 p.
211. Spillane M. The Deep. London: Transworld Publishers, 1969. - 144 p.
212. Steel D. Summer's End. New York: Dell Publishers, 1989. - 384 p.
213. Twain M. Stories. — Kiev: Dnipro Publishers, 1979. 176 p.
214. Wilde O. An Ideal Husband: (a play) Moscow: Iris Press Rolf, 2001.224 p.
215. Wilde O. The Picture of Dorian Grey. Oxford University Press, 2006.272 p.
216. Wilder Т. Heaven's my destination: (a novel). — Moscow: Raduga Publishers, 2001.-256 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.