Обозначение внешнего облика коммуниканта в диалоге: лингвопрагматический анализ тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Габуния, Ольга Ивановна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 170
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Габуния, Ольга Ивановна
ВВЕДЕНИЕ.
Глава первая. Интерактивная природа диалогического дискурса и вербальное обозначение внешнего облика коммуниканта в диалоге.
1.1 Природа дискурса. Диалогический дискурс.
1.2 Прагматическое истолкование дискурса.
1.3 Интерактивная природа диалогического дискурса.
1.4 Феномен диалогического обозначения внешнего облика. коммуниканта.
1.5 Прагматический аспект обозначения внешнего облика коммуниканта в диалоге.
1.6 Функциональная доминанта обозначения внешнего облика коммуниканта в диалоге.
Выводы.
Глава вторая. Структурно-семантические и когнитивные свойства и функции обозначения внешнего облика коммуниканта в диалоге.
2.1 Общая характеристика.
2.2 Структурно-семантические свойства реплики диалога с обозначением внешнего облика коммуниканта.
2.3 Оценочность обозначения внешнего облика коммуниканта в диалоге
2.4 Пресуппозиционная база обозначения внешнего облика коммуниканта в диалоге.
2.5 Когнитивный фон обозначения внешнего облика коммуниканта в диалоге.
2.6 Стратегии и тактики диалога с обозначением внешнего облика коммуниканта.
2.7 Обозначение внешнего облика коммуниканта как частный случай знаковой координации.
2.8 Функции обозначения внешнего облика коммуникантов в диалоге 138 Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Лингвопрагматическая характеристика обозначения действий коммуникантов в диалоге: На материале английского и русского языков2006 год, кандидат филологических наук Молявина, Елена Алексеевна
Вербализация намерения говорящего в диалоге: на материале английского и русского языков2007 год, кандидат филологических наук Богачева, Елена Вячеславовна
Ситуативная референция и лингвопрагматическая организация семантики диалога: на материале английского и русского языков2009 год, кандидат филологических наук Хвастова, Валерия Владимировна
Вербальное обозначение психической активности партнера в диалогическом взаимодействии: на материале английского и русского языков2009 год, кандидат филологических наук Шепелева, Наталия Георгиевна
Мыслительная активность говорящего как объект номинации в диалоге2007 год, кандидат филологических наук Лысенко, Наталья Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Обозначение внешнего облика коммуниканта в диалоге: лингвопрагматический анализ»
В Предисловии к сборнику «Семиотика» Ю.С.Степанов подчеркивает, что в самые последние годы лингвистические исследования переключаются в сферу прагматики — говорящего и пишущего субъекта, его различных «Я», отношений между говорящим и слушающим, отправителем и адресатом, словесного воздействия, убеждения и т.п. Далее отмечается, что предложения с субъектом «Я» являются основным «фокусом» дискурса и соответственно прагматики [См. Степанов Ю.С., 1998:10]. Подчеркивается, что говорящий субъект должен постоянно находиться в центре внимания лингвистов, но именно как субъект высказывания, а не как некая абстрактная субъективность, наделенная способностью говорить [См. Ажеж К., 2003: 225]. Сказанное ярко демонстрирует тот факт, что феномен субъективного фактора в диалоге занимает значимое место в ряду явлений языка, употребления его средств.
В рамках общего лингвосемиотического интереса к субъективному фактору в речевом взаимодействии людей настоящее исследование посвящено лингвопрагматическому анализу явления вербального обозначения внешнего облика коммуниканта в диалоге. Обозначения такого рода часто имеют место в диалогах, например:
- Вы извините, я не совсем одета. [Полякова Т.,204].
Упоминание особенностей своего внешнего облика позволяет коммуниканту построить общение в определенной, выбранной им тональности, представить партнеру по вербальному взаимодействию знаковую программу позитивной оценки своей личности.
Еще примеры:
- — Какого черта ты не спишь?
- Вы же не сказали, что не придете домой к обеду, мистер
Чарльз.
Я обедал в клубе.
- Понятно, сэр.
- И убери это наглое выражение со своей рожи.
- Слушаюсь, сэр. [Фаулз Дж. 2007:311].
- Кончай ныть, ты баба видная, а платье - тьфу. что-нибудь подыщем [Полякова Т. 2004:10].
- You look more like a prince. I must call you Prince Charming [Wilde O., 65] (Вы больше похожи на принца. Я буду называть вас Прекрасным Принцем).
Таким образом, исследованию подлежат высказывания диалога, областью референции которых являются обозначение внешнего облика говорящего коммуниканта как участника диалога.
Формальным признаком высказывания такого типа является наличие в его составе словесных единиц, обозначающих внешний облик коммуниканта.
Но особенности таких высказываний не сводятся к только формальным показателям. Им принадлежит значимая роль в организации диалога. В этом состоит рабочая гипотеза исследования. Мы предполагаем, что такого рода высказывания играют в диалогах заметную роль, прежде всего в регулировании взаимоотношений между партнерами как участниками вербальной интеракции, в организации самой вербальной диалоговой интеракции как системы.
Высказывания диалогического дискурса, содержащие обозначение внешнего облика, как нам представляется, выступают, наряду с другими средствами, в качестве инструмента социально важнейшего процесса предложения программ действий, согласования фоновых ожиданий и взаимного уточнения значений, позволяющих участникам взаимодействий побуждать партнера к интерактивно необходимым действиям, а также представлять свое поведение и свои высказывания как приемлемые и разумные.
Несмотря на то, что высказывания с вербальными обозначениями внешнего облика встречаются в диалогах довольно часто, остается неопределенной их роль в диалоге, мотивы их употребления, степень обязательности или вариативности таких образований в различных диалоговых ситуациях. Мы полагаем, что ответы на эти вопросы можно найти, рассматривая диалог как коммуникативный процесс взаимной регуляции речевой деятельности его участников. При этом возникает реальная возможность установить целый класс мотиваций употребления языковых средств как частных манифестаций одной общей функции языкового употребления - оказания речевого воздействия на партнера, управления его жизнедеятельностью в интересах жизнедеятельности говорящего.
Рабочая гипотеза исследования. Исходя из допущения об интерактивной природе диалога, мы предполагаем, что диалоговые высказывания с обозначением внешнего облика являются интерактивно значимыми элементами диалога, что их значение, структура и другие свойства обеспечивают выполнение ими определенных функций по управлению деятельностью партнера в интересах говорящего и оптимальной организации социовербальной интеракции.
Исследование высказываний диалогового дискурса с обозначением внешнего облика должно позволить вскрыть закономерности социо- и психолингвистической обусловленности речевого поведения человека, употребления им ресурсов языка, что предполагает сбор и систематизацию материала - случаев употребления высказываний диалогового дискурса с обозначением внешнего облика; описание семантических, структурных и функциональных характеристик указанных речевых образований; на основе психолингвистических и социолингвистических данных формулирование закономерностей социально- психолингвистической обусловленности употребления языка, выявляемых в феномене обозначения внешнего облика коммуниканта в диалоге.
По-видимому, мотивом употребления высказывания рассматриваемого типа является не просто констатировать факт определенного внешнего облика, но побудить партнера к определенному действию, а также побудить партнера к тому, чтобы принять определенное представление о действиях, ценностях и личности говорящего, осознать их соответствие определенным нормам и правилам (многие из которых представлены в максимах Г.П.Грайса и правилах речевой вежливости по Дж.Личу).
Надо полагать, особая психологическая значимость высказываний с обозначением внешнего облика объясняется тем, что высказывания данного типа включаются в особый тип восприятия, а именно восприятия человека человеком, процесса неизмеримо более активного, чем восприятие других объектов окружающего мира, активизирующего мыслительные, волевые, эмоциональные процессы, чаще побуждающего к действию [См. Чалкова Е.Г., Ленская Е.В. 2004: 21].
В диалоге как речевом взаимодействии людей высказывание рассматриваемого типа, выступая в качестве средства знакового программирования действий партнера, может выполнять ряд частных функций, таких, как функцию представления ситуации для согласования действий, функцию нормативной самопрезентации, психологической агрессии и психологической защиты от агрессии партнера или вербального средства коррекции поведения партнера. Оно может содержать одобрение или осуждение ценностей, присваиваемых партнеру, с целью психологического противодействия давлению партнера. Такое высказывание может означать отказ от продолжения определенной стратегии в диалоге для упреждения вероятного дальнейшего и неблагоприятного для говорящего развития событий, а также как средства запроса у партнера поддержки позиции говорящего в ситуации психологической зависимости от партнера. Оно может также содержать предложение партнеру соблюсти определенное правило речевого взаимодействия, а также целый ряд других функций в построении диалога не только в рамках стратегии сотрудничества, но и в рамках соперничества, конфронтации, борьбы.
Актуальность темы исследования состоит в том, что изучение лингвопрагматических закономерностей обозначения внешнего облика коммуниканта в диалоге отвечает необходимости развития теоретических воззрений современной лингвистики относительно тенденций употребления языковых средств в речевой деятельности субъекта -участника диалогического взаимодействия.
Объектом исследования является диалогическая речь на английском и русском языках.
Предметом исследования являются лингвопрагматические закономерности употребления высказываний с обозначением внешнего облика в диалогической речи на английском и русском языках.
Цель и задачи исследования. Цель данного исследования состоит в выявлении закономерностей обозначения в диалоговой речи внешнего облика коммуниканта и в установлении функций, возлагаемых в коммуникации на эти средства. В соответствии с целью исследования в диссертации ставятся следующие задачи:
- систематизировать разработанные в языкознании научные взгляды на интерактивную природу диалога для формирования теоретического основания анализа ситуаций обозначения внешнего облика в диалоге;
- исследовать ситуации обозначения внешнего облика в диалоге как частного случая языковой номинации в плане выявления его семантико-прагматической мотивации;
- исследовать разнообразные ситуации употребления высказываний с обозначением внешнего облика с целью установления основных структурных типов высказываний данного дискурсивного типа;
- выявить основные виды функций высказываний с обозначением внешнего облика в диалогическом дискурсе;
- рассмотреть возможные формы зависимости между структурно-семантическими свойствами изучаемых дискурсивных образований и разновидностями возлагаемых на них функций;
- выявить особенности реализации коммуникативных стратегий и тактик способом обозначения внешнего облика коммуниканта в диалоге.
Научная новизна настоящей работы заключается в следующем:
1. Впервые выявляется и получает описание особый тип диалогового дискурса, дискурс, референциально соотносящийся с обозначением внешнего облика коммуниканта в диалогической коммуникации. Впервые выявляется и получает описание коммуникативный механизм речевого воздействия и лингвопрагматической регуляции диалога способом вербального обозначения внешнего облика коммуниканта.
2. Впервые получают систематическое описание семантические особенности и определяются основные структурные типы высказываний диалогического дискурса с обозначением внешнего облика на материале русского и английского языков.
3. Впервые выявляются основные типы функций высказываний диалогического дискурса с обозначением внешнего облика в организации диалога как вербальной интеракции.
4. Впервые устанавливается зависимость между типом функции и типом структурно-семантической организации диалогического дискурса с обозначением внешнего облика.
5. Впервые обосновывается идея зависимости семантической организации высказываний от интеракциональных мотивов в процессе номинации особого рода, а именно обозначения внешнего облика коммуниканта в диалоге.
На защиту выносятся следующие научные положения:
1. Высказывания с обозначением внешнего облика в диалоге образуют особую разновидность дискурса. Феномен вербального обозначения внешнего облика коммуниканта следует рассматривать в качестве функционально важного компонента построения диалога.
2. Высказывания с обозначением внешнего облика коммуниканта имеют не просто номинативную природу, а имеют природу прагматическую и значимую с точки зрения организации деятельностной интеракции в диалоге. Иными словами, обозначения внешнего облика коммуниканта, входящие в систему диалога, получают наименование и входят в систему семантики диалога не потому, что они автоматически отражаются как непреложная психическая реальность, а потому, что их номинация необходима для организации диалога как оптимальной интеракции.
3. Высказывания диалогового дискурса с обозначением внешнего облика коммуниканта являются средством такого логического и эмоционально-оценочного влияния на партнера по диалогу, которое направлено на достижение коммуникативных и внекоммуникативных целей диалога как системы координационной интеракции деятельностей его участников.
4. Структурная организация высказываний диалогического дискурса с обозначением внешнего облика коммуниканта разнообразна -от однословной номинации до предложения разной степени сложности и даже ряда предложений. Разнообразие структурных типов и разная степень сложности высказываний данного типа обеспечивают многообразие функций, выполняемых данным коммуникативным образованием в целесообразном формировании диалога как деятельностной интеракции.
5. Высказывания с обозначением внешнего облика коммуниканта выступают как регулятивное звено диалога, позволяющее в ходе формирования диалога как вербальной интеракции:
- предлагать знаковую программу управления поведением партнера; детерминацию речевого поведения партнера; детерминацию неречевого поведения партнера; детерминацию мыслительной активности партнера; смешанные формы детерминации; осуществлять другие задачи прагматически значимой организации дискурса говорящего и диалогической интеракции в целом через речевое воздействие на партнера способом обозначения внешнего облика коммуниканта.
Теоретическая значимость научных результатов исследования состоит в продуктивном развитии, которое получают в данной диссертации перспективные научные представления о речевом процессе как системе взаимной координации деятельностей его участников. Материалы исследования и полученные научные выводы должны существенным образом уточнить научное представление о диалоге как форме употребления языка, в которой осуществляется социовербальная регуляция деятельностей ее участников, а также о коммуникативных мотивах употребления языковых средств для обозначения внешнего облика, о семантических, функциональных и структурных свойствах такого рода средств.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут использоваться в курсах коммуникативной лингвистики, культуры речи, риторики, в психолингвистики, в практике развития навыков диалогической речи в рамках курсов иностранных языков, в частности при формировании навыков прагматически значимого обозначения внешнего облика коммуниканта как средства целесообразного формирования диалогической интеракции.
Материалом настоящего исследования послужили диалоги, взятые из произведений художественной литературы, видео- и кинофильмов на русском и английском языках, а также собственные наблюдения автора за диалогической речью окружающих. Всего подвергнуто изучению 864 диалога на английском и русском языках.
Методологическую и теоретическую основу диссертации составили труды российских и зарубежных ученых, посвященные описанию речевой деятельности как важнейшей стороны языка, анализу речевой коммуникации как социовербального взаимодействия людей.
Методы исследования определены его целью и задачами, а также объективной спецификой изучаемого предмета и включают моделирование речепсихических процессов как, основной метод с опорой на психолингвистическую методологию, разработанную в отечественной теории речевой деятельности Л.В.Щербой, Л.С.Выготским, А.Н.Леонтьевым, А.А.Леонтьевым, А.Р.Лурией и их последователями; метод интроспекции и интерпретации текста, метод структурно-функционального анализа дискурса, метод контекстно-ситуативного анализа высказываний, элементы стилистического анализа.
Апробация работы осуществлена в научных статьях, в виде научных докладов на заседаниях Научно-Оисследовательского центра психолингвистики и теории языка ИЛиМК МГОУ, на межвузовских научных конференциях (Москва, 2006, 2007), на Международном социальном конгрессе.
Структура и объем работы. Во Введении обосновывается актуальность исследования, определяется теоретическая значимость полученных результатов, формулируются цель и задачи исследования, приводятся положения, выносимые на защиту, сведения об апробации научных результатов, о методах и материале исследования.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Лингвопрагматические особенности коммуникативных актов несогласия в диалогическом дискурсе: на материале английского и русского языков2012 год, кандидат филологических наук Данилина, Лариса Юрьевна
Мотивы поведения как объект референции в диалоге: на материале английского и русского языков2010 год, кандидат филологических наук Лионозова, Екатерина Иосифовна
Эмоциональное состояние адресата как объект номинации в диалогическом дискурсе2010 год, кандидат филологических наук Ерёмин, Андрей Андреевич
Лингвопрагматический анализ феномена вербального самопредъявления в диалогическом дискурсе: на материале английского и русского языков2010 год, кандидат филологических наук Лимарова, Елизавета Валерьевна
Обозначение речевых тактик в диалоге: лингвопрагматический анализ2008 год, кандидат филологических наук Цапина, Елена Алексеевна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Габуния, Ольга Ивановна
Результаты исследования могут быть применены в практике обучения речевой деятельности, в частности, при обучении диалогической речи. В самом деле, профессиональная подготовка лингвиста - переводчика, способного вести эффективное диалоговое общение в межкультурной коммуникации, вызывает необходимость в разработке лингвистических основ методики обучения адекватному употреблению высказываний с обозначением внешнего облика коммуникантов. На наш взгляд, практика обучения владению высказыванием обозначения внешнего облика коммуникантов (как говорить о своих действиях и о действиях партнера по диалогу?) включает три этапа (рецептивный этап, этап формирования первичных навыков, этап формирования развитых навыков, или умения).
На первом этапе обучаемые изучают наборы типовых высказываний обозначения собственных мыслительных действий коммуникантов, используемых в конкретных диалоговых ситуациях с определенными функциями. Здесь, кроме освоения языковой фактуры таких высказываний, устанавливается прочная ассоциативная связь между определенными диалоговыми условиями, определенной функцией по вербальному управлению диалогом и определенным соответствующим языковым средством (высказыванием). На втором этапе применяется развитая система упражнений по первичному употреблению высказываний с обозначением внешнего облика коммуникантов в рамках подготовленных диалогов, при этом обучаемые осваивают способность точной оценки интерактивных обстоятельств, требующих или допускающих применения высказываний данного типа. На третьем этапе используется система упражнений, выполняя которые, обучаемые имеют возможность, в силу интенсивного характера обучения, переводить развиваемую способность употребления высказываний с обозначением внешнего облика коммуникантов с уровня первичных навыков на уровень развитого умения.
Исследование феномена обозначения в диалоге внешнего облика коммуникантов имеет, как нам представляется, широкие перспективы. Использованная в нашей работе методика изучения обозначения в диалоге внешнего облика коммуникантов может быть применена для исследования диалогической речи на других языках. Интересным представляется дальнейшее изучение обозначения внешнего облика коммуникантов в текстах коммерческой и политической рекламы, пиаровских акций, с учетом характерных для разных лингвокультур стилей речевого общения, таких, например, как точный, вычурный, драматический, спорный, успокаивающий и другие. Многообещающим кажется исследование обозначения в диалоговом дискурсе внешнего облика коммуникантов на материале лингвокультур разных типов - закрытых и открытых, коллективистских и индивидуалистических, культур с диффузными и строго определенными социально-ролевыми структурами, с разными дистанциями власти, культур высоко и низко контекстных и других, что позволит исследовать диалоговое общение в ракурсе межкультурной коммуникации.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Изучение языкового материала обозначения внешнего облика коммуникантов в диалоге в проведенном исследовании осуществлено в свете понимания диалога как частной манифестации общественной знаковой системы координации деятельностей коммуникантов, как речевого явления, социально и психолингвистически значимого в плане реализации говорящим его коммуникативных намерений относительно поведения партнера по общению.
Лингвопрагматический анализ высказываний с обозначением внешнего облика коммуникантов, то есть таких высказываний, референция которых - это внешний облик говорящего, позволяет прийти к ряду выводов.
Прежде всего, можно считать установленным, что высказывания с обозначением внешнего облика коммуникантов в диалоге имеют не просто номинативную природу (иными словами, действия субъекта, входящие в систему диалога, получают наименование, характеризацию не потому, что они объективно таковы и не могут не быть обозначенными (у них нет границ в потенциальных основаниях для номинации), а имеют природу прагматическую и значимую с точки зрения организации деятельностной интеракции в диалоге. Говорящий называет внешний облик партнера в рамках диалогового взаимодействия определенным образом для того, чтобы управлять речевой и неречевой деятельностью партнера по диалогу.
Далее, можно считать установленным, что высказывания с обозначением внешнего облика коммуникантов выступают в качестве средств такого логического и эмоционально-оценочного влияния на партнера по диалогу, которое направлено на достижение коммуникативных и внекоммуникативных целей диалога как системы координационной интеракции деятельностей его участников.
Прагмолингвистическая специфика обозначения внешнего облика коммуникантов в диалоге, как показало исследование, состоит в том, что дискурс данного типа выступает как вербальное средство воздействия на коммуникативную активность партнера в диалоге специфическим способом - способом обозначения внешнего облика говорящего.
Специфическую реальность диалоговой интеракции составляют определенные представления о субъектах - участниках диалога и об их действиях. Они образуют своего рода принципы, определяющие условия речевого поведения коммуникантов в процессе диалога. Содержание высказываний с обозначением внешнего облика коммуникантов соотносится с указанными правилами, являясь либо средством координации поведения с правилами, либо реакцией на реальное или возможное нарушение данных правил.
В ходе исследования уточнен список норм, которыми руководствуются участники диалога, к известным максимам и правилам добавлены новые (например, максима положительного образа действий говорящего). Уточнен также круг коммуникативных пресуппозиций диалога: введены и обоснованы понятия: 1) пресуппозиции положительности собственного внешнего облика говорящего, 2) пресуппозиции релевантности внешнего облика коммуниканта; и др.
Высказывания с обозначением внешнего облика коммуникантов обладают особенностями семантики, то есть соотнесенности с областью референтов (денотатов). Следует согласиться с утверждением, что семантическая структура высказывания представляет собой многоуровневую структуру, компонентами которой являются пресуппозиции, а также эксплицитное и имплицитное содержание высказывания. Семантика высказывания, особенно когда в ней присутствует имплицитный компонент, всегда конкретна и индивидуальна. Данное обобщение вполне применимо к семантической структуре дискурса с обозначением собственных мыслительных действий коммуникантов, который заслуживает более детального анализа с учетом разнообразия референциальной отнесенности дискурса такого типа.
Круг референтов обозначения внешнего облика коммуникантов весьма широк, а номенклатура референтов весьма разнообразна, что представляется вполне естественным в связи с богатством и разнообразием отношений, которые регулируются средствами обозначения действий коммуникантов в диалоге. Основные категории референтов данного дискурса - это обозначение внешнего облика говорящего, в связи с обозначением действий партнера по диалогу, с обозначением совместных действий коммуникантов в диалоге.
Высказывания рассматриваемого дискурсивного типа используются в широком спектре речевых стратегий и тактик, в частности, в рамках осуществления речевых стратегий конфликта, доминирования, манипуляции, соперничества, партнерства, содружества, выступая в качестве знакового средства реализации, в рамках вербальной интеракции, тактик скромности, ложной скромности, хвастовства, осуждения, одобрения, взятия инициативы в диалоге, откровенности, демонстрации непонимания, коррекции понимания высказывания, ролевого запрета, разъяснения и пояснения, побуждения к переформированию высказывания, насмешки, упрека, обвинения, настаивания, тематической коррекции и др. Отметим, что границы между понятиями речевых стратегий и тактик остаются недостаточно четко очерченными. Отметим также, что список речевых стратегий и тактик, реализуемых с помощью средств обозначения внешнего облика коммуникантов, остается открытым, а их лингвопрагматическая квалификация еще не приобрела устоявшейся формулировки.
Изучение семантики обозначения внешнего облика коммуникантов в диалоге в плане оценочной модальности позволяет констатировать функциональность субъективно-личностных аспектов семантики дискурса, внутреннее разнообразие и содержательное богатство данного явления, что свидетельствует о коммуникативной значимости и прагматической востребованности обозначения внешнего облика коммуникантов в диалоге. Оно позволяет также осознать семантические свойства феномена обозначения внешнего облика коммуникантов, лежащие в основе его употребления для регуляции поведения партнеров в диалоговой интеракции.
Высказывания с обозначением внешнего облика коммуникантов реализуют разнообразные типы речевых актов: совет, приказание, констатация действия, заявления, признания, предположения, оправдания, выражения недоверия, одобрения, благодарности, осуждения, насмешки, поздравления, благодарности, настаивания, просьбы, характеристики, извинения, угрозы, извинения, обещания, совета и др. Таким образом, дискурс с обозначением внешнего облика коммуникантов представлен широким кругом разнообразных типов речевых актов, что свидетельствует о коммуникативной весомости данного вида дискурса.
В дискурсе обозначения внешнего облика коммуникантов типы речевых актов представлены неравномерно. Обращает на себя внимание незначительная представленность в рассматриваемом материале таких речевых актов, как осуждение, поздравление, благодарность. Мы объясняем это сравнительно невысокими возможностями данных типов речевых актов по управлению поведением партнера в связи с вербальной характеризацией внешнего облика коммуникантов. В частности, речевые акты этих типов не позволяют, а если позволяют, то в сравнительно незначительной степени, предложить партнеру по диалогу структурированную вербальную программу действия способом обозначения внешнего облика коммуникантов.
Другие же типы речевых актов представлены широко и разнообразно (например, автопортрет, вербализация намерения, пояснение сказанного, характеристика поведения, угроза, предупреждение, заявление, совет, приказ, предписание, просьба, предложение) в связи с широкими возможностями, которыми они располагают для психологического воздействия на партнера по диалогу и побуждения его к определенным действиям. Речевые акты указанных типов дают возможность, благодаря определенным семантико-прагматическим свойствам, связанным с обозначением внешнего облика коммуникантов, предлагать партнеру по диалогу структурированную знаковую программу действия.
Языковые характеристики высказываний дискурса обозначения внешнего облика не являются случайными, зависящими только от произвола говорящего или обусловленными только требованиями лексико-грамматической нормативности. Они демонстрируют свою значимость в качестве частных проявлений процесса лингвопрагматически мотивированной организации диалога как вербальной интеракции коммуникантов.
Структурная организация высказываний обозначения внешнего облика коммуникантов разнообразна — от однословной номинации до предложения разной степени устойчивости и даже ряда предложений. Разнообразие структурных типов высказываний обеспечивают многообразие функций,. выполняемых данным коммуникативным образованием в целесообразном формировании диалога как деятельностной интеракции.
Обозначения внешнего облика коммуникантов в диалоге выступают как регулятивное звено диалога, позволяющее в ходе осуществления вербальной интеракции выполнять некоторые задачи, которые предлагается рассматривать в качестве общих функций, в частности такие, как функция знакового управления поведением партнера (в основных формах: детерминация речевого поведения партнера; детерминация моторного поведения партнера; детерминация мыслительной активности партнера; смешанные формы детерминации); функция структурации диалога как целостного вербально-деятельностного образования. Указанные общие функции осуществляются высказываниями с обозначением внешнего облика коммуникантов через область отдельных, более дробных функций, которые предлагается рассматривать как частные функции, например, такие, как функция предложения партнеру модели поведения; влияния на мотивацию партнера к совершению определенных действий (побудить к отказу от принятой речевой стратегии или тактики, побудить принять или сменить определенную речевую стратегию или тактику, побудить собеседника к совершению невербальных действий, поощрить его на дальнейшие усилия); функция корректировки понимания, управления динамикой понимания; функции детерминации темы высказывания, условий диалога; детерминации манеры речевого поведения партнера; побуждения партнера к предоставлению сведений определенного характера; концентрации внимания на отдельном фрагменте сообщения; детерминации формы речевого общения; детерминации речевого поведения партнера по времени; определения паралингвистических (пространственных) условий диалога; прекращения диалога путем перенесения общения на будущее; функция формирования психологической готовности партнера к восприятию последующего сообщения; функции психологической агрессии и психологической защиты; функция корректировки высказывания партнера; функция обоснования выбранной коммуникативной стратегии и тактики и другие.
Полученные в ходе исследования научные результаты свидетельствуют о продуктивности подхода к диалогу как к коммуникативному процессу взаимной регуляции речевой деятельности его участников. Получает освещение целая область мотиваций употребления языковых средств как частных манифестаций одной общей функции языкового употребления -оказания речевого воздействия на партнера, управления его жизнедеятельностью в интересах жизнедеятельности (деятельности) говорящего. В рамках принятого подхода к диалогу ярко выявилась лингвопрагматическая сущность высказывания как знакового образования синтезирующей двухвекторной ориентации -ориентации одновременно на управление деятельностью партнера по диалогу и реализацию содержания собственной деятельности говорящего.
В ходе исследования диалогового феномена обозначения внешнего облика коммуникантов в целом получила подтверждение принятая в начале рабочая гипотеза, согласно которой, исходя из допущения об интерактивной природе диалога, предполагалось, что высказывания диалога, обозначающие внешний облик коммуникантов, являются интерактивно значимыми элементами диалога, что их значение, структура и другие свойства обеспечивают выполнение ими определенных функций по управлению деятельностью партнера в интересах говорящего как участника речевого взаимодействия, и в итоге, способствуют построению диалога как целостной вербально-интерактивной системы.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Габуния, Ольга Ивановна, 2009 год
1. Ажеж К. Человек говорящий. Вклад лингвистики в гуманитарные науки: Пер. с фр. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 304 с.
2. Артемьева Е.Ю. Основы психология субъективной семантики. М.: Наука; Смысл, 1999.- 350 с.
3. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка.Событие.Факт. -М.: Наука, 1988.-341с.
4. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога. -Автореф.дис.канд.филол.наук, 1971. — 19 с.
5. Балли Ш. Французская стилистика. М .:Эдиториал УРСС, 2001.-392 с.
6. Баранов А.Н., Крейдлин Г. Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания, 1992, № 2.
7. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму.- М.: Прогресс, 2000. С. 196-238.
8. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества.- М.: Искусство, 1986.- 444 с.
9. Бенвеннст Э. Общая лингвистика. М.: Изд-во «Прогресс», 1974. -447 с.
10. Блох М.Я., Поляков С.М. Строй диалогической речи. М.: Высшая школа, 1992.-222 с.
11. Бодалев А.А. Психология общения. Избранные психологические труды. — 3-е изд., перераб.т дополн. М.: Изд-во Московского психолого-социального ин-та; Воронеж: Изд-во НПО «Модэк», 2002. - 320 с.
12. Борисова И. Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика.- М.:КомКнига, 2005. — 320 с.
13. Витгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. Выи 16. Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985. С.79-128.
14. Выготский Л.С. Мышление и речь /Изд.5-е, испр. М.: Лабиринт, 1999.-352 с.
15. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. — М.: Изд-во «Лабиринт», 2001.-304 с.
16. Городецкий Б.Ю. Актуальные проблемы прикладной лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. — Выпуск 12. — Прикладная лингвистика / Составление В.А.Звегинцева. Пер. с англ. Под ред и с предисловием Б.Ю.Городецкого. М.: Радуга, 1983. — С.5-22.
17. Гофман И. Представление себя другим в повседневной жизни / Пер. с англ.и вступ. стат. А.Д.Ковалева. М.: «Канон-Пресс-Ц», «Кучково поле», 2000. - 304 с.
18. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М.: Инфра-М, 2001.-272 с.
19. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Лингвистическая прагматика. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. - С.217-237.
20. Гуссерль Э. Картезианские размышления. СПб.: Наука, Ювента, 1998.-315 с.
21. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) // Известия АН СССР. Серия лит.и яз. -т.41, № 4, 1982. С. 17-26.
22. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. — М.: Прогресс, 1989.-312 с.
23. Дейк Т.А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск ХХШ. — Когнитивныеаспекты языка / Сост., ред.и вступ.статья В.В.Петрова и В.И.Герасимова. -М.: Прогресс, 1988. С.153-211.
24. Диалог: теоретические проблемы и методы исследования: Сб. научно-аналитических обзоров. — М, 1991. 176 с.
25. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество. М.: Лабиринт, 1998. - 368 с.
26. Иванов Н.В. Проблемные аспекты языкового символизма (опыт теоретического рассмотрения). -Мн.: Поропилеи, 2002. 176 с.
27. Ивин А. А. Основания логики оценок. М.: Издательство Московского университета, 1970. - 229 с.
28. Изаренков Д. И. Обучение диалогической речи. — М., 1986. 227 с.
29. Иссерс О.И. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. -М.: Едиториал УРСС, 2002. 284 с.
30. Йотов Д. Д. Некоторые структурно-функциональные характеристики диалога. М., 1977.
31. Казаринова Н.В. Межличностное общение: Конспект лекций. -СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2000. 64 с.
32. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.:Ин-т языкознания РАН, Волгоградский пед.ин-т, 2004. - 330 с.
33. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс.-М.:Гнозис, 2004. 390 с.
34. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. -М.: Прогресс, 1989. С.5-11.
35. Касевич В.Б. Язык и знание // Язык и структура знания. М.: Наука, 1990.-С. 3-16.
36. Князева Е.Г. Структурный мир речевого общения (опыт лингвофилософского анализа). — М., 1999. 186 с.
37. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. — М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.
38. Колоколъцева Т. Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи. Автореферат дисс. д-ра филол. наук. — Саратов, 2001.- 42 с.
39. Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 232 с.
40. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. — М.: Наука, 1984.-175 с.
41. Кравченко А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск, Изд-во Иркутс.гос.ун-та, 2004. - 206 с.
42. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.: ИТГДК «Гнозис», 2001. - 270 с.
43. Кристева Ю. Разрушение поэтики // Французская семиотика. От структурализма к постструктурализму /Пер. с франц. М.: Прогресс, 2000. - С.458-483.
44. Кронгауз М.А. Семантика. М.: Изд.РГГУ, 2001. - 399 с.
45. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знании в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. М.:Наука, 1992.- С.5-18.
46. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. 3-е изд. - М.: Смысл, СПб.: Лань, 2003.-287 с.
47. Леонтьев А.А. Психология общения. 3-е изд. - М.: Смысл, 1999. -365 с.
48. Лингвистический энциклопедический словарь /гл.ред. В.Н.Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
49. Изд-во «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1996. С.220-245.
50. Лопатина Ю.Д. Метадиалоговый дискурс: описание феномена, структуры, функции. — Автореферат дисс.на соиск. уч.степени кандидата филол.наук. М., 2003. - 23 с.
51. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1998. - 336 с.
52. Львов М.Р. Основы теории речи. М.: Академия, 2002. - 248 с.
53. Ляпон М.В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование // Язык и личность /Отв.ред. Д.Н.Шмелев. М.: Наука, 1989. - С. 2434.
54. Майерс Д. Социальная психология. 5-е международное издание /Перев.с англ. - СПб.: Изд-во «Питер», 1999. - 688 с.
55. Менг К. Семантические проблемы лингвистического исследования коммуникации // Психолингвистические проблемы семантики. — М.: Наука, 1983. С.221-238.
56. Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка.- Изд. 3-е перераб. и дополн. М.:МОПИ им. Н.К.Крупской, 1990. -110 с.
57. Никольский Л.Б. Синхронная социолингвистика. М.: Наука, 1976.- 168 с.
58. Ортега-и-Гассет X. Человек и люди // Избранные труды. М.:Изд-во «Весь Мир», 2000. - 704 с.
59. Ортега-и-Гассет X. Мысли о романе // Бесхребетная Испания. — М., 2003, С.117-167.
60. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 1986. — С.22-130.
61. Петренко В.Ф. Основы психосемантики. — М.: Изд-во Моск.ун-та, 1997.-400 с.
62. Пнсанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Эстетические и этические оценки. М.: Изд-во ИКАР, 1997.-320 с.
63. Рамазанова Н.А. Вербальное обозначение партнера в диалоге: средства и функции. Автореферат дисс.на соиск.уч.степ.кандидата филол.наук. - М., 2002. - 23 с.
64. Рыжова Л.П. Французская прагматика. М.: Ком Книга, 2007. - 240 с.
65. Сергеев В.М. Когнитивные методы в социальных исследованиях // Язык и моделирование социального взаимодействия. — Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. С.3-20.
66. Сидоров Е.В. Проблемы речевой системности. М.: Наука, 1987. -143 с.
67. Сидоров Е.В. Онтология дискурса. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. - 234 с.
68. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. — М.: Наука, 1985.-168 с.
69. Степанов Ю.С. В мире семиотики // Семиотика.- т.1. -Благовещенск, БГК им. И.А.Бодуэна де Куртенэ, 1998. С.5-35.
70. Столнейкер Р.С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. 16: Прагмалингвистика. -М.: Прогресс, 1985. С.419-438.
71. Тарасов Е.Ф. Социолингвистические проблемы теории речевой коммуникации // Основы теории речевой деятельности. — М.: Наука, 1974 — С.67- 142.
72. Тарасов Е.Ф. Проблемы анализа речевого общения // Общение. Текст. Высказывание. М.: Наука, 1989. - С.7-40.
73. Тупицына И.Н. Речевая коммуникация: личностно-когнитивное измерение. М.: Изд-во РГСУ, 2005. - 220 с.
74. Узнадзе Д.Н. Внутренняя форма языка // Узнадзе Д.Н. Теория установки. — М.: Изд-во «Институт практической психологии»,
75. Воронеж: НПО «МОДЭК», 1997.- С.418-447.97.
76. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М.: Русский язык, 2002. - 216 с.
77. Хоанг Фэ. Семантика высказывания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Прагмалингвистика. - М.: Прогресс, 1985. -С.399-405.
78. Чалкова Е.Г. Фразеосемантические поля англоязычного личностно-ориентированного общения. М.: "Импринт-Гольфстрим", 1998. -362 с.
79. Чалкова Е.Г., Ленская Е.В. Фразеосемантическое поле социальной перцепции личности в единстве лингвистического и психолого-педагогического аспектов. — М.: Изд-во МГОУ, 2004. 155 с.
80. Шпербер Д., Уилсон Д. Релевантность // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23.- Когнитивные аспекты языка. /Составл., ред.и вступит.статья В.В.Петрова и В.И.Герасимова. - М.: Прогресс, 1988. - С.212-233.
81. Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста. М.: Изд-во РГТУ, 2005. - 502 с.
82. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл.ред. В.Н.Ярцева. — 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-685 с.
83. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Русская речь/ Под ред. Л. В. Щербы. Пг., 1923. - С. 14-57.
84. Altman G., Riska A. Towards a Typology of Courtesy in Language // Anthropological Linguistics, N8.- 1966. P. 1-10.
85. Argile M. Intercultural Communication // Cultures in Contact: Studies of Cross-Cultural Interaction. Oxford, 1982.
86. Argyle M., Furnham A., Graham J.A. Social Situations. Cambridge University Press, 1981. - P.126-163.
87. Ayer A.J. Philosophical Essays. London - N.Y.: St Martin's Press, 1963.- 289 p.
88. Bandler R,Grinder J. Reframing; Real People Press, Moab, UT,1982. -235 p.
89. Blakar R.M. Language as a Means of Social Power \\ Pragmalinguistics, J. Mey. The Hague- Paris, Mouton, 1979, p. 131- 169.
90. Bolinger D., Sears D. Aspects of Language. 3rd Ed. - N.Y., 1981.-3001. P
91. Brittan A. Meanings and Situations.- London, 1973.- 178 p.
92. Brown P., Levingston S. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge Univ.Press, 1987. - 345 p.
93. Davis K. Social Norms // Role Theory: Concepts and Research. N.Y., 1966.-342 p
94. Dijk T.A. van. Introduction. Handbook of Discourse Analysis. -London etc., 1985, P.2-7.
95. Dijk T.A. van., Kintsch W. Strategies of Discourse Comprehension. -N.Y. etc.: Academic Press, 1983. 418 p.
96. Ervin-Tripp S. Language Acquisition and Communicative Choice. -Essays.- Stanford, 1973,- 138 p.
97. Firth J.R. On Socioligical Linguistics.- In.: D.Hymes. LCS., 1989. 1511. P
98. Jakobson R. Concluding Statement: Linguistics and Poetics // Style in Language /. T.A.Sebeok, ed. Cambridge and New York, 1960. P.350-373.
99. Johnson-Laird P.N. Towards a Cognitive Science of Language, Inference, and Consciousness. Cambridge Univ.Press, 1983. - 195 p.
100. Halliday M.A.K. Explorations in the Functions of Language. London, 1974. -208 p.
101. Halliday M.A.K. Language as a Social Semiotic: The Social1.tarpretation of Language and Meaning. L., 1978.-184 p.
102. Hare R.M. The Language of Morals. London: Oxford Univ. Press, 1967.-202 p.
103. Hymes D. Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach. -Tavistock. L., 1978.- 121 p.
104. Goffman E. Interaction Ritual. N.Y. - 1967. - 521 p.
105. Gumperz J. Language in Social Groups.- Stanford., 1971, 154 p.
106. Lakoff R.T. Psychoanalytic Discourse and Ordinary Conversation // Variation in the Form and Use of Language: a Sociolinguistics Reader. -Washington: Georgetown University Press, 1983. P.305-323.
107. Leech G.N. Principles of Pragmatics. L., N.-Y., Longman, 1983. - 250 P
108. Levinson S.C. Pragmatics. Cambridge University Press, 1983.- 217 p.
109. Markel N. Conversation Styles as an Expression of Power and Solidarity // The Linguistics Connection // Ed. by J.Casagrande. Univ.Press of Amsterdam, N.Y., 1983. - 312 p.
110. Marmaridou S.S.A. Pragmatic Meaning and Cognition. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamin Publishing Company, 2000. - 179p.
111. Maybin J., Mercer N. Using English from Conversation to Communication. — L., 1996. 154 p.
112. Nowell Smith P. Ethics. - Oxford: Blackwell, 1957. - 283 p.
113. Palmer F.R. Grammatical Roles and Relations. Cambridge U.P., 1994. -259 p.
114. Richards J.C., Schmidt R.W. Conversational Analysis // Language and Communication. L., N.-Y., Longman, 1993. - P.l 17-154.
115. Rommetveit R. Things, Words and Messages. N.Y., 1968. - 223 p.
116. Rommetveit R. On Message Structure. N.Y., 1974.- 204 p.
117. Searle J. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1976. 227 p.
118. Shlieben-Liange В. Soziolinguistik. Eine Einfuhrung. Stuttgart u.a., 1978-312 s.
119. Stevenson Ch. L. Facts and Values: Studies and Ethical Analysis. New Haven - London: Yale Univ. Press, 1964. -244 p.
120. Stubbs M. Discourse Analysis. The Sociolinguistics Analysis of Natural Language. Chicago, 1983. - 57 p.
121. Sudnow D. Studies in Social Interaction. N.Y., 1972. - 213 p.
122. Wardhaugh R. How Conversation Works. Oxford, 1985. - 412 p.
123. Wertsch J. Simply Speaking. Chicago Linguistic Society. - Papers from the 10th Meeting. - Chicago, 1974. - P. 24-31.
124. Wertsch J. The Influence of Listeners Perception of the Speaker on Recognition Memory. Journal of Psycholinguistic Research, 1975.-P. 12-24.
125. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. Frankfurt-am-Main, Suhrkamp, 1976. - 328 S.
126. Список источников языкового материала
127. Акунин Б. Турецкий гамбит. М.: Захаров, 2001. - 223 с.
128. Ананьев А. Версты любви. Роман. Издание 2-е. - М.: Советская Россия, 1980.-352 с.
129. Афанасьев Н.М. Первые залпы. — 2-е изд., доп. М.: Воениздат, 1982. -174 с.
130. Берберова Н. Повести. М.: «Скорина», 1992. - 221 с.
131. Бронте Ш. Джейн Эйр: Роман/Пер. с англ. В. Станевич. — Мн.: Выш. шк., 1988.- 496 с.
132. Волков A.M. Огненный бог марранов. — Киев: МП «Райдуга», 1991. -143 с.
133. Высадка. Кинофильм, США, 1986.
134. Гессе Г. Степной волк.- СПб.: «Азбука», 1999. 280 с.
135. Давыдов Д. Март. М.: Изд-во «Детская литература», 1964. - 318 с.
136. Дашкова П. Золотой песок. Роман. -М.:ЭКСМО-Пресс, 2001. 320 с.
137. Донцова Д. Хождение по мухам. М.: ЭКСМО-Пресс, 2004. - 286 с.
138. Драйзер Т. Американская трагедия. Роман. Часть I. Пер. с англ. 3. Вершининой и Н. Галь. М.: Изд-во «Худож. лит.». - 1978. - 288 с.
139. Житков Б.С. Избранное. М.: Детская литература, 1969. - 384 с.
140. Зюзин Д. Испытание скоростью. — М.: Изд-во «Молодая гвардия», 1958.-159 с.
141. Леонов Л. Русский лес. Роман. - Том 1,2. - М.: Молодая гвардия, 1961.-567 е., 471 с.
142. Леонов Н. Деньги или закон.- М.: Эксм-Пресс, 1999.- 213 с.
143. ЛНА личные наблюдения автора.
144. Малышева А. Когда отступать некуда, дерутся насмерть.- М.: Астрель, ACT, 2006. 493 с.
145. Незнанский Ф. Ярмарка в Сокольниках. М.: Олимп, 1998. - 382 с.
146. Платонов А. Избранное. М.: Изд-во «Университетское», 1989. - 574 с.
147. Полякова Т. Сестрички не промах: Повесть.-М.:Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1999. 416 с.
148. Приставкин А.И. Ночевала тучка золотая: Повести. М.: Советский писатель, 1988. - 432 с.
149. Пронин В. И запела свирель человеческим голосом./ Подвиг, №3. — М.: Молодая гвардия, 1987. С.214-337.
150. Твен Марк. Приключения Тома Сойера. Избранные романы в двух томах. Т. I. Перев. с англ. Н. Дарузес. М.: Изд-во «Худож. Лит-ра», 1973. 472 с.
151. Толстой А.Н. Рассказы. — Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1985.- 192 с.
152. Тополь Э. Чужое лицо. Роман.- М.: Молодая гвардия, 1992.- 277 с.
153. Устинова Т. Запасной инстинкт: Роман. М.: Изд-во Эксмо, 2005. -320 с.
154. Шукшин В. Рассказы. М.: Художественная литература, 1979. - 383 с.
155. Anderson Sh. Selected Short Stories. Moscow: Progress Publishers, 1982.- 352p.
156. Block Th. H. Orbit. New York: Coward, McCann & Geoghegan, 1982. -297p.
157. Bronte Charlotte. Jane Eyre. — Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1953, 568 p.
158. Chandler R. Farewell, My Lovely. Moscow: Vneshsigma, 1992. - 217p.
159. Chase J.H. Come Easy Go Easy. Moscow: Iris Press Rolf, 2002. - 384p.
160. Christie A. The Thirteen Problems. Phoenix, 1995. -256p.
161. Cooper M. A. Forgive and Forget. New York: Pioneer Communications Network, Inc. 1994. - 188p.
162. Dreiser T. The Best Short Stories. Cleveland and New York: The World Publishing Company, 1947. - 349p.
163. Dreiser T. An American Tragedy. Volume I. Moscow: Foreign languages publishing house, 1951. - 606 p.
164. Ewing T. Starburst. New York: The BerkleyVJove Publising Group, 1982.- 183p.
165. Fitzgerald F.S. Selected Short Stories. Moscow: Progress Publishers, 1979.-357p.
166. Foster A. D. Clash of the Titans New York: Warner books, 1981. - 304p.
167. Golding W. Lord of the Flies. Moscow: Raduga publishers, 2002. -272p.
168. Green Gr. The Heart of the Matter: Penguin books, 1980. 27lp
169. Grisham J. The Firm. London: Arrow, 1993. - 426p.
170. Hornby N. About a Boy: Penguin, 2000. 307p.
171. Joyce J. Dubliners. London: Cape, 1956. - 255p.
172. Lawrence D. H. Women in Love. Wordsworth Editions Limited, 1992. -212 p.
173. Levin I. A Kiss Before Dying M.: Айрис-Пресс, 2002. - 384c.
174. Maugham W. S. Theatre: (A Novel). Moscow: Vysshaya skola, 1985.223 p.
175. Murdoch I. A Word Child: Penguin books, 1976. 390p.
176. Priestley J.B. Time and the Conways: (A Play) M.: Менеджер, 1997. -208 p.
177. Salinger J.D. Nine Stories. Moscow: Raduga Publishers, 2001. - 240p.
178. Shaw G. B. Widower's Houses: (A Play) Moscow: Iris Press Rolf, 2001. -222p.
179. Spark M. The Public Image. Stories. Moscow: Progress Publishers, 1976. - 292 p.
180. Spillane M. The Deep. London: Transworld Publishers, 1969. - 144 p.
181. Steel D. Summer's End. New York: Dell Publishers, 1989. - 384p.
182. Steinbeck J. The Pastures of Heaven and Other Stories. — Moscow: Raduga publishers, 1984. 539 p.
183. Twain M. Stories. Kiev: Dnipro Publishers, 1979. - 176 p.
184. Twain M. The Adventures of Tom Sawyer. Wordsworth Editions Limited, 1992.- 164 p.
185. Wilde O. An Ideal Husband: (A Play) Moscow: Iris Press Rolf, 2001.224 p.
186. Wilder T. Heaven's My Destination: (A Novel). Moscow: Raduga Publishers, 2001. - 256 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.