Лингвопрагматический анализ феномена вербального самопредъявления в диалогическом дискурсе: на материале английского и русского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Лимарова, Елизавета Валерьевна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 176
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Лимарова, Елизавета Валерьевна
Введение.
Глава первая. Интерактивная природа диалогического дискурса и словесное самопредъявление говорящего в диалоге.
1.1. Лингвопрагматический подход к анализу семантики дискурса.
1.2. Интерактивная природа диалогического дискурса.
1.3. Феномен словесного самопредъявления говорящего в диалоге.
1.4. Прагматический аспект словесного самопредъявления говорящего в диалоге.>.
1.5. Функциональная доминанта словесного самопредъявления говорящего в диалоге.
1.6. Пресуппозиционная база словесного самопредъявления говорящего в диалоге.
1.7. Когнитивный фон словесного самопредъявления говорящего в диалоге.
Выводы.
Глава вторая. Структурно-семантические особенности и функциональные свойства словесного самопредъявления говорящего в диалоге.8$
2.1. Общая характеристика.
2.2. Структурно-семантические свойства реплики диалога со словесным самопредъявлением говорящего.
2.3. Оценочность словесного самопредъявления говорящего в диалоге.
2.4. Стратегии и тактики диалога со словесным самопредъявлением говорящего.
2.5. Типы речевых актов в дискурсе самопредъявления говорящего.
2.6. Словесное самопредъявление говорящего как частный случай знаковой координации.
2.7. Функциональный аспект словесного самопредъявления говорящего в диалоге.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Вербализация намерения говорящего в диалоге: на материале английского и русского языков2007 год, кандидат филологических наук Богачева, Елена Вячеславовна
Обозначение речевых тактик в диалоге: лингвопрагматический анализ2008 год, кандидат филологических наук Цапина, Елена Алексеевна
Мотивы поведения как объект референции в диалоге: на материале английского и русского языков2010 год, кандидат филологических наук Лионозова, Екатерина Иосифовна
Эмоциональное состояние адресата как объект номинации в диалогическом дискурсе2010 год, кандидат филологических наук Ерёмин, Андрей Андреевич
Ситуативная референция и лингвопрагматическая организация семантики диалога: на материале английского и русского языков2009 год, кандидат филологических наук Хвастова, Валерия Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвопрагматический анализ феномена вербального самопредъявления в диалогическом дискурсе: на материале английского и русского языков»
В рамках общего лингвосемиотического интереса к субъективному фактору в речевом взаимодействии людей настоящее исследование посвящено лингвопрагматическому анализу явления вербального самопредъявления говорящего в диалоге. Знаковые формы такого рода часто имеют место в диалогах, например:
- I don't want to hear anything that's not my business (Wilder Т., 16). (Ничего не хочу слышать такого, что меня не касается).
- Извини, хозяйка, что я так, попросту с тобой, от души (Леонов JL 1,110).
Актуальность темы исследования состоит в том, что лингвопрагматическое исследование феномена вербального самопредъявления в диалогическом дискурсе способствует развитию антропоцентрического направления в языкознании, помогая прояснению разнообразных причин, побуждающих коммуникантов к тому или иному типу речевого поведения, к определенному выбору и комбинаторике средств языка в коммуникативной деятельности.
Объектом исследования является диалогическая речь на английском и русском языках.
Предметом исследования являются лингвопрагматические закономерности употребления высказываний диалогического дискурса с формами самопредъявления на английском и русском языках.
Вербальное самопредъявление позволяет коммуниканту построить общение в определенной, выбранной им тональности, представить партнеру по вербальному взаимодействию знаковую программу позитивной оценки своей личности, своего поведения, своего «Я».
Таким образом, исследованию подлежат высказывания диалога, областью референции которых являются свойства личности и другие характеристики говорящего как участника диалога.
Формальным признаком высказывания такого типа является наличие в его составе словесных единиц, характеризующих личность говорящего, его поведение.
Но особенности таких высказываний не сводятся к только формальным показателям. Им принадлежит значимая роль в организации диалога. Мы предполагаем, что такого рода высказывания играют в диалогах заметную роль, прежде всего в регулировании взаимоотношений между партнерами как участниками вербальной интеракции, в организации самой вербальной диалоги ческой интеракции как системы.
Высказывания диалогического дискурса, содержащие знаковые формы самопредъявления, как нам представляется, выступают, наряду с другими средствами, в качестве инструмента социально важнейшего процесса предложения программ действий, согласования фоновых ожиданий и взаимного уточнения значений, позволяющих участникам взаимодействий побуждать партнера к интерактивно необходимым действиям, а также представлять свое поведение, свою личность и свои высказывания как приемлемые и разумные.
Несмотря на то, что высказывания с вербальными формами самопредъявления встречаются в диалогах довольно часто, остается непроясненной их роль в диалоге, мотивы их употребления, степень обязательности или вариативности таких образований в различных ситуациях диалогического взаимодействия. Следует полагать, что ответы на эти вопросы можно найти, рассматривая диалог как коммуникативный процесс взаимной регуляции речевой деятельности его участников. При этом возникает реальная возможность установить мотивации употребления языковых средств как частных манифестаций одной общей функции языкового употребления - оказания речевого воздействия на партнера, управления его жизнедеятельностью в интересах жизнедеятельности говорящего.
Рабочая гипотеза исследования. Исходя из допущения об интерактивной природе диалога, мы предполагаем, что диалогические высказывания с формами самопредъявления являются интерактивно значимыми элементами диалога, что их значение, структура и другие свойства обеспечивают выполнение ими определенных функций по управлению деятельностью партнера в интересах говорящего и оптимальной организации социовербальной интеракции в целом.
Исследование высказываний диалогического дискурса с формами самопредъявления должно позволить вскрыть закономерности социо- и психолингвистической обусловленности речевого поведения человека, употребления им ресурсов языка, что предполагает сбор и систематизацию материала - случаев употребления высказываний диалогического дискурса с формами самопредъявления; описание семантических, структурных и функциональных характеристик указанных речевых образований; на основе психолингвистических и социолингвистических данных формулирование закономерностей социально- психолингвистической обусловленности употребления языка, выявляемых в феномене вербального самопредъявления говорящего в диалоге.
По-видимому, мотивом употребления высказывания рассматриваемого типа является не просто констатировать факт, наличия у говорящего определенного качества, но побудить партнера к определенному действию, а также побудить партнера к тому, чтобы принять определенное представление о действиях, ценностях и личности говорящего, осознать их соответствие определенным нормам и правилам многие из которых представлены в максимах Г.П.Грайса и правилах речевой вежливости по Дж. Личу).
Надо полагать, особая психологическая значимость высказываний диалогического дискурса с формами самопредъявления объясняется тем, что высказывания данного типа включаются в особый тип восприятия, а именно восприятия человека человеком, и оценки человеком самого себя, процесса неизмеримо более активного, чем восприятие других объектов окружающего мира, активизирующего мыслительные, волевые, эмоциональные процессы, чаще побуждающего к действию (Чалкова Е.Г., Ленская Е.В. 2004:21).
В диалоге как речевом взаимодействии людей высказывание рассматриваемого типа, выступая в качестве средства знакового программирования действий партнера, может выполнять ряд частных функций, таких, как функцию, функцию нормативной самопрезентации, психологической агрессии и психологической защиты от агрессии партнера или вербального средства коррекции поведения партнера. Оно может содержать одобрение или осуждение ценностей, присваиваемых партнеру, с целью психологического противодействия давлению партнера. Такое высказывание может означать отказ от продолжения определенной стратегии в диалоге для упреждения вероятного дальнейшего и неблагоприятного для говорящего развития событий, а также как средства запроса у партнера поддержки позиции говорящего в ситуации психологической зависимости от партнера. Оно может также содержать предложение партнеру соблюсти определенное правило речевого взаимодействия, оно также может выполнять целый ряд других функций в построении диалога не только в рамках стратегии сотрудничества, но и в рамках соперничества, конфронтации, борьбы.
Цель и задачи исследования. Цель данного исследования состоит в выявлении закономерностей обозначения в диалогической речи форм самопредъявления говорящего и в установлении функций, возлагаемых в коммуникации на эти средства. В соответствии с целью исследования в диссертации ставятся следующие задачи:
- систематизировать разработанные в языкознании научные взгляды на прагматику и интерактивную природу диалога для формирования теоретического основания анализа ситуаций диалогического дискурса с формами самопредъявления говорящего;
- исследовать ситуации диалогического дискурса с формами самопредъявления говорящего как частного случая языковой номинации в плане выявления его семантико-прагматической мотивации;
- выявить семантико-прагматические, пресуппозиционные, когнитивные, функциональные особенности высказываний самопредъявления говорящего в диалоге;
- исследовать разнообразные ситуации употребления высказываний диалогического дискурса с формами самопредъявления говорящего с целью установления основных структурно-семантических типов высказываний данной дискурсивной разновидности;
- выявить основные виды функций высказываний диалогического дискурса с формами самопредъявления говорящего;
- рассмотреть возможные формы зависимости между структурно-семантическими свойствами изучаемых дискурсивных образований и разновидностями возлагаемых на них функций;
- выявить особенности реализации коммуникативных стратегий и тактик способом диалогического дискурса с формами самопредъявления говорящего.
Научная новизна настоящей работы заключается в следующем:
1. Впервые выявляется и получает описание особый тип диалогического дискурса, референциально соотносящегося с самопредъявлением коммуниканта в диалогической коммуникации. Впервые выявляется и получает описание коммуникативный механизм речевого воздействия и лингвопрагматической регуляции диалога способом вербального самопредъявления говорящего.
2. Впервые получают систематическое описание семантические особенности и определяются основные структурные типы высказываний диалогического дискурса с формами самопредъявления говорящего на материале русского и английского языков.
3. Впервые выясняются пресуппозиционные и когнитивные основания употребления форм словесного самопредъявлдения говорящего в диалогической речи на английском и русском языках.
4. Впервые выявляются основные типы функций высказываний диалогического дискурса с формами самопредъявления говорящего в организации диалога как вербальной интеракции.
5. Впервые устанавливается зависимость между типом функции и типом структурно-семантической организации диалогического дискурса с формами самопредъявления говорящего.
6. Впервые обосновывается идея зависимости семантической организации высказываний от интеракциональных мотивов в процессе номинации особого рода, а именно номинации самопредъявления говорящего в диалоге.
На защиту выносятся следующие научные положения: 1. Феномен вербального самопредъявления говорящего является существенной частью и особенной разновидностью диалогического дискурса. Феномен вербального самопредъявления говорящего следует рассматривать в качестве функционально важного компонента построения семантики диалога.
2. Семантическая организация высказываний диалогического дискурса с формами самопредъявления говорящего характеризуется прагматической обусловленностью, выражающейся значимостью с точки зрения организации деятельностной интеракции в диалоге. Семантика вербальных самопредъявлений, входящих в систему диалога, строится не на механическом отражении реальных свойств личности говорящего, а в связи необходимости номинации данных свойств для оптимальной организации диалога как деятельностной интеракции.
3. Высказывания диалогического дискурса с формами самопредъявления говорящего являются средством такого логического и эмоционально-оценочного влияния на партнера по диалогу, которое направлено на достижение коммуникативных и внекоммуникативных целей диалога как системы координационной интеракции деятельностей его участников.
4. Структурная организация высказываний диалогического дискурса с формами самопредъявления говорящего разнообразна - от однословной номинации до предложения разной степени сложности и даже ряда предложений. Разнообразие структурных типов и разная степень сложности высказываний данного типа обеспечивают многообразие функций, выполняемых данным коммуникативным образованием в целесообразном формировании диалога как деятельностной интеракции.
5. Высказывания диалогического дискурса с формами самопредъявления говорящего выступают как особо нагруженное регулятивное звено диалога, позволяющее в ходе формирования диалога как вербальной интеракции:
- предлагать знаковую программу управления поведением партнера; детерминацию речевого поведения партнера; детерминацию неречевого поведения партнера; детерминацию мыслительной активности партнера; смешанные формы детерминации;
- предлагать партнеру ситуацию, в которой могут быть релевантно согласованы действия партнеров; (знаковое формирование моделей ситуации в целях координации действий);
- обеспечивать позитивную самопрезентацию говорящего;
- выполнять функцию структурации диалога как целостного образования;
- оказывать влияние на мотивацию партнера к совершению определенных действий (мотивировать сопутствующие речевые шаги, собственное речевое поведение, побудить собеседника к совершению практических действий, поощрить партнера к дальнейшим усилиям);
- способствовать формированию психологической готовности партнера к восприятию последующего сообщения; а также другие функции.
Теоретическая значимость научных результатов исследования состоит в продуктивном развитии, которое получают в данной диссертации перспективные научные представления о речевом процессе как системе взаимной координации деятельностей его участников. Материалы исследования и полученные научные выводы должны существенным образом уточнить научную концепцию диалога как формы употребления языка, в которой осуществляется социовербальная регуляция деятельностей ее участников, а также о коммуникативных мотивах употребления языковых средств самопредъявления говорящего, о семантических, функциональных и структурных свойствах такого рода средств.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут использоваться в курсах теории речевой коммуникации и общего языкознания, психолингвистики, коммуникативной и когнитивной лингвистики, культуры речи, риторики, в практике развития навыков диалогической речи в рамках курсов иностранных языков, в частности при формировании навыков интерактивно значимого вербального самопредъявления говорящего как средства целесообразного формирования диалогической деятельностной интеракции.
Материалом настоящего исследования послужили диалоги, взятые из произведений художественной литературы, видео- и кинофильмов на русском и английском языках, а также собственные наблюдения автора за диалогической речью окружающих.
Методологическую и теоретическую основу диссертации составили труды российских и зарубежных ученых, посвященные описанию речевой деятельности как важнейшей стороны языка, анализу речевой коммуникации как социовербального взаимодействия людей. Методы исследования определены его целью и задачами, а также объективной спецификой изучаемого предмета и включают моделирование речепсихических процессов как основной метод с опорой на психолингвистическую методологию, разработанную в отечественной теории речевой деятельности Л.В.Щербой, Л.С. Выготским, А.Н.Леонтьевым, А.А.Леонтьевым, А.Р. Лурией, Е.Ф.Тарасовым и их последователями, метод интроспекции и интерпретации текста, метод \ структурно-функционального анализа дискурса, метод контекстно-ситуативного анализа высказываний, элементы стилистического анализа.
Апробация работы осуществлена в научных статьях, в виде научных докладов на заседаниях кафедры английского языка (вторых языков) Военного университета, кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации РГСУ, на научных конференциях в Военном университете и в РГСУ, на межвузовских научных конференциях, на Международном социальном конгрессе.
Диссертация включает Введение, две главы, Заключение, Список использованной литературы и Список источников языкового материала.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Обозначение внешнего облика коммуниканта в диалоге: лингвопрагматический анализ2009 год, кандидат филологических наук Габуния, Ольга Ивановна
Мыслительная активность говорящего как объект номинации в диалоге2007 год, кандидат филологических наук Лысенко, Наталья Владимировна
Вербальное обозначение психической активности партнера в диалогическом взаимодействии: на материале английского и русского языков2009 год, кандидат филологических наук Шепелева, Наталия Георгиевна
Референция аксиологической сферы адресата в диалогическом дискурсе: на материале английского и русского языков2010 год, кандидат филологических наук Забалухина, Эльвира Юрьевна
Лингвопрагматические особенности коммуникативных актов несогласия в диалогическом дискурсе: на материале английского и русского языков2012 год, кандидат филологических наук Данилина, Лариса Юрьевна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Лимарова, Елизавета Валерьевна
Результаты исследования могут быть применены в практике обучения речевой деятельности, в частности, при обучении диалогической речи. В самом деле, профессиональная подготовка лингвиста -переводчика, способного вести эффективное диалогическое общение в межкультурной коммуникации, вызывает необходимость в разработке лингвистических основ методики обучения адекватному употреблению высказываний со словесным самопредъявлением. На наш взгляд, практика обучения владению высказыванием со словесным самопредъявлением говорящего (как говорить о себе, о своих действиях, как правильно предъявить себя в коммуникации?) включает три этапа (рецептивный этап, этап формирования первичных навыков, этап формирования развитых навыков, или умения).
На первом этапе обучаемые изучают наборы типовых высказываний со словесным самопредъявлением, используемых в конкретных диалогических ситуациях с определенными функциями. Здесь, кроме освоения языковой фактуры таких высказываний, устанавливается прочная ассоциативная связь между определенными диалогическими условиями, определенной функцией по вербальному управлению диалогом и определенным соответствующим языковым средством (высказыванием). На втором этапе применяется развитая система упражнений по первичному употреблению высказываний со словесным самопредъявлением говорящего в рамках подготовленных диалогов, при этом обучаемые осваивают способность точной оценки интерактивных обстоятельств, требующих или допускающих применения высказываний данного типа. На третьем этапе используется система упражнений, выполняя которые, обучаемые имеют возможность, в силу интенсивного характера обучения, переводить развиваемую способность употребления высказываний со словесным самопредъявлением говорящего с уровня первичных навыков на уровень развитого умения.
Исследование феномена словесного самопредъявления говорящего имеет, как нам представляется, широкие перспективы. Использованная в нашей работе методика изучения феномена словесного самопредъявления говорящего в диалоге может быть применена для исследования диалогической речи на других языках. Интересным представляется дальнейшее изучение феномена словесного самопроедъявления говорящего в текстах коммерческой и политической рекламы, пиаровских акций, с учетом характерных для разных лингвокультур стилей речевого общения, таких, например, как точный, вычурный, драматический, спорный, успокаивающий и другие. Многообещающим кажется исследование обозначения в диалоговом дискурсе внешнего облика коммуникантов на материале лингвокультур разных типов - закрытых и открытых, I коллективистских и индивидуалистических, культур с диффузными и строго определенными социально-ролевыми структурами, с разными дистанциями власти, культур высоко и низко контекстных и других, что позволит исследовать диалогическое общение в ракурсе межкультурной коммуникации, что весьма актуально и практически востребовано.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Изучение языкового материала словесного самопредъявления говорящего в диалоге в проведенном исследовании осуществлено в свете понимания диалога как частной манифестации социальной знаковой системы координации деятельностей коммуникантов, как речевого явления, социально и психолингвистически значимого в плане реализации говорящим его коммуникативных намерений относительно поведения партнера по общению.
Лингвопрагматический анализ высказываний словесного самопредъявления, то есть таких высказываний, референция которых — свойства говорящего как личности, позволяет прийти к ряду выводов.
Прежде всего, можно считать установленным, что высказывания словесного самопредъявления говорящего в диалоге имеют не просто номинативную природу (иными словами, свойства личности говорящего субъекта, входящие в систему семантики диалога, получают наименование, характеризацию не потому, что они объективно таковы и не могут не быть обозначенными (у них нет границ в потенциальных основаниях для номинации), а имеют природу прагматическую и значимую с точки зрения организации деятельностной интеракции в диалоге. Говорящий называет свойства своей личности в рамках диалогического взаимодействия определенным образом для того, чтобы управлять речевой и неречевой деятельностью партнера по диалогу.
Далее, можно считать установленным, что высказывания словесного самопредъявления говорящего в диалоге выступают в качестве средств такого логического и эмоционально-оценочного влияния на партнера по диалогу, которое направлено на достижение коммуникативных и внекоммуникативных целей диалога как системы координационной интеракции деятельностей его участников.
Прагмолингвистическая специфика словесного самопредъявления говорящего в диалоге, как показало исследование, состоит в том, что дискурс данного типа выступает в качестве вербального средства психолингвистического воздействия на коммуникативную активность партнера в диалоге специфическим способом - способом словесного самопредъявления говорящего.
Специфическую реальность диалогической интеракции составляют определенные представления о субъектах - участниках диалога и об их действиях и свойствах. Они образуют своего рода принципы, определяющие условия речевого поведения коммуникантов в процессе диалога. Содержание высказываний словесного самопредъявления говорящего соотносится с указанными правилами, являясь либо средством координации поведения с правилами, либо реакцией на реальное или возможное нарушение данных правил.
Функционирование высказываний самопредъявления говорящего активно включает в коммуникативный процесс область пресуппозиций, или пресуппозиционный базис диалога. В ходе исследования уточнен список норм, которыми руководствуются участники диалога, к известным максимам и правилам добавлены новые (например, максима положительного образа говорящего). Уточнен также круг коммуникативных пресуппозиций диалога: введены и обоснованы понятия: 1) пресуппозиции положительности личности говорящего, 2) пресуппозиции релевантности личностных свойств коммуникантов; и др.
Высказывания самопредъявления говорящего обладают особенностями семантики, то есть соотнесенности с областью референтов (денотатов). Следует согласиться с утверждением, что семантическая структура высказывания представляет собой многоуровневую структуру, компонентами которой являются пресуппозиции, а также эксплицитное и имплицитное содержание высказывания. Семантика высказывания, особенно когда в ней присутствует имплицитный компонент, всегда конкретна и индивидуальна. Данное обобщение вполне применимо к семантической структуре дискурса самопредъявления говорящего, который заслуживает более детального анализа с учетом разнообразия референциальной отнесенности дискурса такого типа.
Круг референтов дискурса самопредъявления говорящего весьма широк, а номенклатура референтов весьма разнообразна, что представляется вполне естественным в связи с богатством и разнообразием отношений, которые регулируются средствами словесного самопредъявления говорящего в диалоге. Основные категории референтов данного дискурса - это свойства личности говорящего, в связи с обозначением действий самого говорящего, партнера по диалогу, с обозначением совместных действий коммуникантов в диалоге.
Высказывания рассматриваемого дискурсивного типа используются в широком спектре речевых стратегий и тактик, в частности, в рамках осуществления речевых стратегий самоутверждения и самопредъявления, конфликта, доминирования, манипуляции, соперничества, партнерства, содружества, выступая в качестве знакового средства реализации, в рамках вербальной интеракции, тактик скромности, ложной скромности, хвастовства, осуждения, одобрения, взятия инициативы в диалоге, откровенности, демонстрации непонимания, коррекции понимания высказывания, ролевого запрета, разъяснения и пояснения, побуждения к переформированию высказывания, насмешки, упрека, обвинения, настаивания, тематической коррекции и др. Отметим, что границы между понятиями речевых стратегий и тактик остаются недостаточно четко очерченными. Отметим также, что список речевых стратегий и тактик, реализуемых с помощью средств словесного самопредъявления говорящего, остается открытым, а их лингвопрагматическая квалификация еще не приобрела устоявшейся формулировки.
Изучение семантики высказываний самопредъявления говорящего в диалоге в плане оценочной модальности позволяет констатировать функциональность субъективно-личностных аспектов семантики дискурса, внутреннее разнообразие и содержательное богатство данного явления, что свидетельствует о коммуникативной значимости и прагматической востребованности словесного самопредъявления как способа построения дискурса в диалоге. Оно позволяет также осознать семантические свойства феномена словесного самопредъявления говорящего, лежащие в основе его употребления для регуляции поведения партнеров в диалогической интеракции.
Высказывания словесного самопредъявления говорящего реализуют разнообразные типы речевых актов: совет, приказание, констатация действия, заявления, признания, предположения, оправдания, выражения недоверия, одобрения, благодарности, осуждения, насмешки, поздравления, благодарности, настаивания, просьбы, характеристики, извинения, угрозы, извинения, обещания, совета и др. Таким образом, дискурс словесного самопредъявления говорящего представлен широким кругом разнообразных типов речевых актов, что свидетельствует о коммуникативной весомости данного вида дискурса. I
161
В дискурсе словесного самопредъявления говорящего типы речевых актов представлены неравномерно. Обращает на себя внимание незначительная представленность в рассматриваемом материале таких речевых актов, как осуждение, поздравление, благодарность. Мы объясняем это сравнительно невысокими возможностями данных типов речевых актов по управлению поведением партнера в связи с психологической спецификой словесного самопредъявления. В частности, речевые акты этих типов не позволяют, а если позволяют, то в сравнительно незначительной степени, предложить партнеру по диалогу содержательно адекватную интересам говорящего и хорошо структурированную знаковую программу действия способом словесного самопредъявления говорящего.
Другие же типы речевых актов представлены широко и разнообразно (например, автопортрет, вербализация намерения, пояснение сказанного, характеристика поведения, агрессия, угроза, предупреждение, заявление, совет, приказ, предписание, просьба, предложение) в связи с широкими возможностями, которыми они располагают для психологического воздействия на партнера по диалогу и побуждения его к определенным действиям. Речевые акты указанных типов дают возможность, благодаря определенным семантико-прагматическим свойствам, связанным с психологической спецификой самопредъявления говорящего, предлагать партнеру по диалогу эффективную и адекватную по содержанию структурированную знаковую программу действия.
Языковые характеристики высказываний дискурса словесного самопредъявления говорящего не являются случайными, зависящими только от произвола говорящего или обусловленными только требованиями лексико-грамматической нормативности. Они демонстрируют свою значимость в качестве частных проявлений процесса лингвопрагматически мотивированной организации диалога как вербальной интеракции коммуникантов.
Структурная организация высказываний словесного самопредъявления говорящего разнообразна - от однословной номинации до предложения разной степени устойчивости и даже ряда предложений. Разнообразие структурных типов высказываний обеспечивают многообразие функций, выполняемых данным коммуникативным образованием в целесообразном формировании диалога как деятельностной интеракции.
Знаковые формы словесного самопредъявления говорящего в диалоге выступают как регулятивное звено диалога, позволяющее в ходе осуществления вербальной интеракции выполнять некоторые задачи, которые предлагается рассматривать в качестве общих функций, в частности такие, как функция знакового управления поведением партнера (в основных формах: детерминация речевого поведения партнера; детерминация моторного поведения партнера; детерминация мыслительной активности партнера; смешанные формы детерминации); функция структурации диалога как целостного вербально-деятельностного образования. Указанные общие функции осуществляются высказываниями словесного самопредъявления говорящего через область отдельных, более дробных функций, которые предлагается рассматривать как частные функции, например, такие, как функция предложения партнеру модели поведения; влияния на мотивацию партнера к совершению определенных действий (побудить к отказу от принятой речевой стратегии или тактики, побудить принять или сменить определенную речевую стратегию или тактику, побудить собеседника к совершению невербальных действий, поощрить его на дальнейшие усилия); функция корректировки понимания, управления динамикой понимания; функции детерминации темы высказывания, условий диалога; детерминации манеры речевого поведения партнера; побуждения партнера к предоставлению сведений определенного характера; концентрации внимания на отдельном фрагменте сообщения; детерминации формы речевого общения; детерминации речевого поведения партнера по времени; определения паралингвистических (пространственных) условий диалога; прекращения диалога путем перенесения общения на будущее; функция формирования психологической готовности партнера к восприятию последующего сообщения; функции психологической агрессии и психологической защиты; функция корректировки высказывания партнера; функция обоснования выбранной коммуникативной стратегии и тактики и другие.
Полученные в ходе исследования научные результаты свидетельствуют о продуктивности подхода к диалогу как к коммуникативному процессу взаимной регуляции речевой деятельности его участников. Получает освещение целая область мотиваций употребления языковых средств как частных манифестаций одной общей функции языкового употребления - оказания речевого воздействия на партнера, управления его жизнедеятельностью в интересах жизнедеятельности (деятельности) говорящего. В рамках принятого подхода к диалогу ярко выявилась лингвопрагматическая сущность высказывания как знакового образования синтезирующей двухвекторной ориентации - ориентации одновременно на управление деятельностью партнера по диалогу и реализацию содержания собственной деятельности говорящего.
В ходе исследования диалогического феномена словесного самопредъявления говорящего в целом получила подтверждение принятая в начале рабочая гипотеза, согласно которой, исходя из допущения об интерактивной природе диалога, предполагалось, что высказывания диалога, содержащие словесное самопредъявление говорящего, являются интерактивно значимыми элементами диалога, что их значение, структура и другие свойства обеспечивают выполнение ими определенных функций по управлению деятельностью партнера в интересах говорящего как участника речевого взаимодействия, и в итоге, способствуют построению диалога как целостной вербально-интерактивной системы.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Лимарова, Елизавета Валерьевна, 2010 год
1. Ангалева М.А. Имплицитные теории личности как фактор семантико-прагматической организации диалогического дискурса (на материале английского и русского языков). Автореферат, дисс. на соискание уч.степени канд. филол.наук.- М., 2009.- 20 с.
2. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсивной поэтики. -М.: Наука, 1988.- С.7-17.
3. Артемьева Е.Ю. Основы психология субъективной семантики. М.: Наука; Смысл, 1999.- 350 с.
4. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Известия Академии наук СССР. Серия лит-ры и языка. Т.32, 1973, № 1.- С.84-89.
5. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия Академии наук СССР. -Серия лит-ры и языка. Т.40, 1981, №4. С.386-397.
6. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988.-341с.
7. Арутюнова Н.Д. Диалогическая модальность и явление цитации // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис.- М.: Наука, 1992. С.52-79.
8. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-896 с.
9. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. — Выпуск 16. Лингвистическая прагматика. М.: «Прогресс», 1985. — С.3-42.
10. Балли Ш. Французская стилистика. М .:Эдиториал УРСС, 2001. - 392 с.
11. Баранов А.Н., Крейдлин Г. Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания, 1992, № 2.
12. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму.- М.: Прогресс, 2000. С. 196-238.
13. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества.- М.: Искусство, 1986 — 444 с.
14. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Изд-во «Прогресс», 1974. - 447 с.
15. Блох М.Я., Поляков С.М. Строй диалогической речи. М.: Высшая школа, 1992.-222 с.
16. Бодалев A.A. Психология общения. Избранные психологические труды. 3-е изд., переработ, и дополн. - М.: Изд-во Московского психолого-социального ин-та; Воронеж: Изд-во НПО «Модэк», 2002. - 320 с.
17. Борисова И. Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика,-М.: Ком Книга, 2005. 320 с.
18. Витгенштейн JL Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. Вып 16. Лингвистическая прагматика. -М.: Прогресс, 1985. -С.79-128.
19. Выготский Л.С. Мышление и речь /Изд.5-е, испр. — М.: Лабиринт,1999.- 352 с.
20. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Изд-во «Лабиринт», 2001. - 304 с.
21. Городецкий Б.Ю. Актуальные проблемы прикладной лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. — Выпуск 12. Прикладная лингвистика / Составление В.А.Звегинцева. Пер. с англ. Под ред. и с предисловием Б.Ю.Городецкого. -М.: Радуга, 1983. - С.5-22.
22. Гофман И. Представление себя другим в повседневной жизни / Пер. с англ.и вступ. стат. А.Д.Ковалева. М.: «Канон-Пресс-Ц», «Кучково поле»,2000.-304 с.
23. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М.: Инфра-М, 2001.-272 с.
24. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Лингвистическая прагматика. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. — М.: Прогресс, 1985. С.217-237.
25. Гуссерль Э. Картезианские размышления. СПб.: Наука, Ювента, 1998.-315 с.
26. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (ртнтерпретирующий подход к аргументации) // Известия АН СССР. Серия лит.и яз. т.41, № 4, 1982. - С. 17-26.
27. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312 с.
28. Дейк Т.А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск ХХШ. - Когнитивные аспекты языка / Сост., ред.и вступ.статья В.В.Петрова и В.И.Герасимова. — М.: Прогресс, 1988. - С.153-211.
29. Диалог: теоретические проблемы и методы исследования: Сб. научно-аналитических обзоров. —М, 1991. 176 с.
30. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество. М.: Лабиринт, 1998. - 368 с.
31. Иванов Н.В. Проблемные аспекты языкового символизма (опыт теоретического рассмотрения). Мн.: Поропилеи, 2002. - 176 с. >
32. Ивин А. А. Основания логики оценок. М.: Издательство Московского университета, 1970. - 229 с.
33. Изаренков Д. И. Обучение диалогической речи. — М., 1986. 227 с.
34. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 284 с.
35. Казаринова Н.В. Межличностное общение: Конспект лекций. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2000. - 64 с.
36. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН, Волгоградский пед. ин-т, 2002. — 330 с.
37. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. - С.5-11.
38. Касевич В.Б. Язык и знание // Язык и структура знания. М.: Наука, 1990.-С. 3-16.
39. Князева Е.Г. Структурный мир речевого общения (опыт лингвофилософского анализа). М., 1999. - 186 с.
40. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000.-352 с.
41. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. — М.: Наука, 1984.- 175 с.
42. Кравченко A.B. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск, Изд-во Иркутс.гос.ун-та, 2004. - 206 с.
43. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.: ИТГДК «Гнозис», 2001. - 270 с.
44. Кронгауз М.А. Семантика. М.: Изд. РГГУ, 2001. - 399 с.
45. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знании в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. -М.:Наука, 1992.- С.5-18.
46. Левицкий Ю.А. Общее языкознание.- М.: Ком Книга, 2005. 264 с.
47. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. 3-е изд. - М.: Смысл, СПб.: Лань, 2003.- 287 с.
48. Леонтьев A.A. Психология общения. 3-е изд. - М.: Смысл, 1999. -365 с.
49. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975.-304 с.
50. Лингвистический энциклопедический словарь /гл.ред. В.Н.Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
51. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1998. - 336 с.
52. Ляпон М.В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование // Язык и личность /Отв.ред. Д.Н.Шмелев. М.: Наука, 1989. - С. 24-34.
53. Маслова А.Ю. Введение в прагмалингвистику. М.: Флинта: Наука, 2007.-152 с.
54. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. — М.: Флинта: Наука, 2006. 296 с.
55. Майерс Д. Социальная психология. 5-е международное издание /Перев.с англ. - СПб.: Изд-во «Питер», 1999. - 688 с.
56. Менг К. Семантические проблемы лингвистического исследования коммуникации // Психолингвистические проблемы семантики. — М.: Наука, 1983. С.221-238.
57. Моррис Ч. Основания теории знаков // Семиотика. М., 1983. - 643 с.
58. Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка. -Изд. 3-е перераб. и дополн. М.:МОПИ им. Н.К.Крупской, 1990. - 110 с.
59. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения.- М.: Высшая школа, 1986. 165 с.
60. Никольский Л.Б. Синхронная социолингвистика. М.: Наука, 1976. -168 с.
61. Ортега-и-Гассет X. Человек и люди // Избранные труды. М.:Изд-во «Весь Мир», 2000. - 704 с.
62. Ортега-и-Гассет X. Мысли о романе // Бесхребетная Испания. М., 2003.-С.117-167.
63. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С.22-130.
64. Павиленис Р.И. Понимание речи и философия языка (вместо послесловия) // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск ХУП. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С. 380-388.
65. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: Референциальные аспекты семантики местоимений. — М.: Наука, 1985.-271 с.
66. Петренко В.Ф. Основы психосемантики. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1997.-400 с.
67. Писанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Эстетические и этические оценки. М.: Изд-во ИКАР, 1997. -320 с.
68. Рамазанова H.A. Вербальное обозначение партнера в диалоге: средства и функции. Автореферат дисс. на соиск. уч. степ, кандидата филол. наук. -М., 2002.-23 с.
69. Рыжова Л.П. Французская прагматика. М.: Ком Книга, 2007. - 240 с.
70. Сергеев В.М. Когнитивные методы в социальных исследованиях // Язык и моделирование социального взаимодействия. — Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. С.3-20.
71. Сидоров Е.В. Онтология дискурса. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. - 234 с.
72. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. — М.: Наука, 1985.- 168 с.
73. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. М.: Наука, 1981. -276 с.
74. Степанов Ю.С. В мире семиотики // Семиотика.- т.1. — Благовещенск, БГК им. И.А.Бодуэна де Куртенэ, 1998. С.5-35.
75. Столнейкер P.C. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. 16: Прагмалингвистика. -М.: Прогресс, 1985. С.419-438.
76. Сусов И.П. Введение в языкознание. М.: ACT: Восток-Запад, 2007. -379 с.
77. Тарасов Е.Ф. Социолингвистические проблемы теории речевой коммуникации // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974 -С.67- 142.
78. Тарасов Е.Ф. Проблемы анализа речевого общения // Общение. Текст. Высказывание. -М.: Наука, 1989. С.7-40.
79. Тупицына И.Н. Речевая коммуникация: личностно-когнитивное измерение. М.: Изд-во РГСУ, 2005. - 220 с.
80. Узнадзе Д.Н. Внутренняя форма языка // Узнадзе Д.Н. Теория установки. М.: Изд-во «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1997.- С.418-447.
81. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. — М.: Русский язык, 2002. 216 с.
82. Франк Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике // Зарубежная лингвистика. П:- М.: Изд.группа «Прогресс», 1999.- С. 254-264.
83. Хоанг Фэ. Семантика высказывания // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 16: Прагмалингвистика. -М.: Прогресс, 1985. С.399-405.
84. Чалкова Е.Г. Фразеосемантические поля англоязычного личностно-ориентированного общения. М.: "Импринт-Гольфстрим", 1998. - 362 с.
85. Чалкова Е.Г., Ленская Е.В. Фразеосемантическое поле социальной перцепции личности в единстве лингвистического и психолого-педагогического аспектов. -М.: Изд-во МГОУ, 2004. 155 с.
86. Шпербер Д., Уилсон Д. Релевантность // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23.- Когнитивные аспекты языка. /Составл., ред.ивступит.статья В.В.Петрова и В.И.Герасимова. М.: Прогресс, 1988. -С.212-233.
87. Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста. М.: Изд-во РГГУ, 2005.-502 с.
88. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл.ред. В.Н.Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.
89. Якобсон Р. Избранные работы. М.: «Прогресс», 1985. - 456 с.
90. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Русская речь/ Под ред. Л. В. Щербы. Пг., 1923. - С. 14-57.
91. Argile М. Intercultural communication // Cultures in Contact: Studies of Cross-Cultural Interaction. Oxford, 1982.
92. Argyle M., Furnham A., Graham J.A. Social situations. Cambridge University Press, 1981. - P. 126-163.
93. Ayer A.J. Philosophical essays. London -N.Y.: St Martin's Press, 1963.289 p.
94. Blakar R.M. Language as a means of social power \\ Pragmalinguisties, J. Mey. The Hague- Paris, Mouton, 1979. P. 131- 169.
95. Brittan A. Meanings and Situations.- London, 1973.- 178 p.
96. Dijk T.A. van. Introduction. Handbook of Discourse Analysis. - London etc., 1985. -P.2-7.
97. Dijk T.A. van., Kintsch W. Strategies of Discourse Comprehension. — N.Y. etc.: Academic Press, 1983. 418 p.
98. Fauconnier G. Mental Spaces. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1985. 203 p.
99. Firth J.R. On socioligical linguistics.- In.: D.Hymes. LCS., 1989. 151 p.
100. Johnson-Laird P.N. Towards a cognitive science of language, inference, and consciousness. Cambridge Univ.Press, 1983. - 195 p.
101. Halliday M.A.K. Language as a Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. L., 1978. - 184 p.
102. Hare R.M. The language of morals. London: Oxford Univ. Press, 1967. -202 p.
103. Goffman E. Interaction Ritual. -N.Y. 1967. - 521 p.
104. Lakoff R.T. Psychoanalytic Discourse and Ordinary Conversation // Variation in the Form and Use of Language: a Sociolinguistics Reader. -Washington: Georgetown University Press, 1983. — P.305-323.
105. Leech G.N. Principles of Pragmatics. L., N.-Y., Longman, 1983. - 250 p.
106. Levinson S.C. Pragmatics. Cambridge University Press, 1983.- 217 p.
107. Markel N. Conversation Styles as an Expression of Power and Solidarity // The Linguistics Connection // Ed. by J.Casagrande. Univ.Press of Amsterdam, N.Y., 1983.-312 p.
108. Marmaridou S.S.A. Pragmatic Meaning and Cognition. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamin Publishing Company, 2000. - 179 p.
109. Nowell Smith P. Ethics. - Oxford: Blackwell, 1957. - 283 p.
110. Richards J.C., Schmidt R.W. Conversational Analysis // Language and Communication. -L., N.-Y., Longman, 1993. P. 117-154.
111. Searle J. Speech acts: An essay in the philosophy of language. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1976. 227 p.
112. Shlieben-Liange B. Soziolinguistik. Eine Einfuhrung. Stuttgart u.a., 1978 -312s.
113. Stevenson Ch. L. Facts and values: Studies and ethical analysis. New Haven - London: Yale Univ. Press, 1964. -244 p.
114. Stubbs M. Discourse Analysis. The Sociolinguistics Analysis of Natural Language. Chicago, 1983. - 57 p.
115. Sudnow D. Studies in Social Interaction. N.Y., 1972. - 213 p.
116. Wardhaugh R. How Conversation Works. Oxford, 1985. - 412 p.
117. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. Frankfurt-am-Main, Suhrkamp, 1976. - 328 S.
118. Список источников языкового материала
119. Акунин Б. Турецкий гамбит. М.: Захаров, 2001. - 223 с.
120. Ананьев А. Версты любви. Роман. Издание 2-е. - М.: Советская Россия, 1980. - 352 с.
121. Берберова Н. Повести. М.: «Скорина», 1992. — 221 с.
122. Волков A.M. Огненный бог марранов. Киев: МП «Райдуга», 1991. -143 с.
123. Головачев В. Черный человек. М. : Астрель, ACT, 2004. 386 с.
124. Давыдов Д. Март. М.: Изд-во «Детская литература», 1964. - 318 с.
125. Житков Б.С. Избранное. М.: Детская литература, 1969. - 384 с.
126. Леонов JI. Русский лес. Роман. — Том 1,2. — М.: Молодая гвардия, 1961. -567 е., 471 с.
127. ЛНА — личные наблюдения автора.
128. Малышева А. Когда отступать некуда, дерутся насмерть.- М.: Астрель, ACT, 2006. 493 с.
129. Незнанский Ф. Ярмарка в Сокольниках. М.: Олимп, 1998. - 382 с.
130. Полякова Т. Сестрички не промах: Повесть.-М.:Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1999.-416 с.
131. Приставкин А.И. Ночевала тучка золотая: Повести. М.: Советский писатель, 1988.-432 с.
132. Пронин В. И запела свирель человеческим голосом./ Подвиг, №3. — М.: Молодая гвардия, 1987. С.214-337.
133. Устинова Т. Запасной инстинкт: Роман. М.: Изд-во Эксмо, 2005. -320 с.
134. Anderson Sh. Selected short stories. Moscow: Progress Publishers, 1982. -352 p.
135. Block Th. H. Orbit. New York: Coward, McCann & Geoghegan, 1982. -297 p.
136. Chandler R. Farewell, My Lovely. Moscow: Vneshsigma, 1992. - 217 p.
137. Christie A. The Thirteen Problems. Phoenix, 1995. -256 p.
138. Cooper M. A. Forgive and Forget. New York: Pioneer Communications Network, Inc. 1994. - 188 p.
139. Ewing T. Starburst. New York: The Berkley\Jove Publising Group, 1982. - 183 p.
140. Fitzgerald F.S. Selected short stories. Moscow: Progress Publishers, 1979. -357 p.
141. Foster A. D. Clash of the Titans New York: Warner books, 1981.-304 p.
142. Golding W. Lord of the flies. Moscow: Raduga publishers, 2002. -272 p.
143. Green Gr. The heart of the matter: Penguin books, 1980. — 271 p.
144. Grisham J. The Firm. London: Arrow, 1993. - 426 p.
145. Hornby N. About a Boy: Penguin, 2000. 307 p.
146. Joyce J. Dubliners. London: Cape, 1956. - 255 p.
147. Maugham W. S. Theatre: (a novel). Moscow: Vysshaya skola, 1985. -223 p.
148. Murdoch I. A Word Child: Penguin books, 1976. 390 p.
149. Salinger J.D. Nine Stories. Moscow: Raduga Publishers, 2001. - 240 p.
150. Shaw G. B. Widower's Houses: (a play) Moscow: Iris Press Rolf, 2001. -222 p.
151. Twain M. The Adventures of Tom Sawyer. Wordsworth Editions Limited, 1992. - 164 p.
152. Wilde O. An Ideal Husband: (a play) Moscow: Iris Press Rolf, 2001. - 224 P
153. Wilder T. Heaven's my destination: (a novel). — Moscow: Raduga Publishers, 2001. 256 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.