Реализация категории связности в инженерном дискурсе: на материале текстов Missing Manual тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Ульянова, Ульяна Александровна

  • Ульянова, Ульяна Александровна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2018, Томск
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 197
Ульянова, Ульяна Александровна. Реализация категории связности в инженерном дискурсе: на материале текстов Missing Manual: дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. Томск. 2018. 197 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Ульянова, Ульяна Александровна

Содержание

Введение

Глава 1. Инженерный дискурс как предмет лингвистического исследования

1.1 К соотношению понятий профессиональный и институциональный дискурс

1.2 Понятие инженерного дискурса

1.3 Таксономия инженерного дискурса

1.4 Моделирование структуры инженерного дискурса

1.5 Жанровое пространство инженерного дискурса

1.6 Категория связности в инженерном дискурсе

Выводы по первой главе

Глава 2. Средства глобальной связности инженерного дискурса на материале текстов Missing Manual

2.1 Missing Manual - гибридный жанр инженерного дискурса

2.2 Функционально-стилевой статус текста Missing Manual

2.3 Связность текста Missing Manual

2.3.1 Ключевые слова (КС) как отражение цельности текста Missing Manual

2.3.2 Тема-рематические отношения как средство связности в тексте Missing

Manual

Выводы по второй главе

Глава 3. Средства локальной связности на материале текстов Missing Manual

3.1 Синтаксический параллелизм

3.2 Гиперо-гипонимические отношения в тексте Missing Manual

3.3 Дискурсивные маркеры

Выводы по третьей главе

Заключение

Список использованной литературы

Приложение. Частота использования ключевых слов в тексте iPhone: The Missing Manual

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Реализация категории связности в инженерном дискурсе: на материале текстов Missing Manual»

Введение

Современная парадигма лингвистического знания характеризуется переходом «от созерцательного изучения элементов языка путем их инвентаризации и классификации - к исследованию языковых явлений с позиции антропоцентризма, означающего изучение научных объектов по их роли для человека [Сорокина, 2007, с. 4; Кубрякова, 1995, с. 212]. Изучение языковых явлений вне человека неприменимо к теории дискурса априори, так как любой дискурс в целом, и профессиональный дискурс - в частности, продуцируется только человеком разумным и, как правило, только в социуме.

Возникновение новых типов профессиональных дискурсов связано с появлением новых профессий в обществе. Необходимость изучения профессиональных дискурсов обусловлена, прежде всего, темпами развития научно-технического прогресса (чем быстрее будут рождаться новые технологии, тем динамичнее будут изменяться и развиваться профессиональные дискурсы); мультидисциплинарностью, которая может рассматриваться и как свойство профессионального дискурса, и как одна из характеристик участников профессионального дискурса, которые должны обладать надпрофессиональными навыками и умениями; и наконец, антропоцентризмом в исследовании объектов лингвистики.

Профессиональный дискурс является тем фундаментом, благодаря которому осуществляется коммуникация в различных сферах профессионального общения. Реализации категории связности в различных типах профессиональных дискурсов посвящено большое количество работ. Тем не менее, отдельного исследования по изучению категории связности в инженерном дискурсе на данный момент не проводилось.

Актуальность исследования обусловлена, во-первых, изменением жанровой картины в инженерном дискурсе в связи со стремительным развитием прогресса в сфере информационных технологий; во-вторых, необходимостью детального описания новых жанровых разновидностей, в том числе и гибридных,

таких как Missing Manual и ее прототипов на лингвистическом и экстралингвистическом уровне.

Объектом исследования является Missing Manual - жанровая разновидность инструкции по эксплуатации, в качестве предмета исследования выступают средства выражения структурной и понятийно-смысловой связности, используемые в инженером дискурсе на материале жанра Missing Manual.

Цель исследования заключается в выявлении и описании средств структурной и понятийно-смысловой связности в инженерном дискурсе на материале текстов Missing Manual.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1) описать структуру инженерного дискурса с учетом изменения его жанровой картины;

2) определить особенности реализации категории связности в инженерном дискурсе на примере Missing Manual;

3) описать жанр Missing Manual в содержательном, стилистическом и структурном аспектах;

4) выявить и проанализировать средства локальной связности на материале Missing Manual;

5) выявить и проанализировать средства выражения глобальной связности на материале Missing Manual.

Теоретическую базу исследования составили работы в области теории профессионального дискурса (С. Саранджи, C. Робертс, A. Кёстер, П. Лайнелл, Б. Л. Гуннарсон, K. Конг, M. Эйгер, И. Б. Авдеева, Л. С. Бейлинсон, В. И. Карасик), теории речевых жанров (М. М. Бахтин, Т. В. Шмелева, Н. Фэйрклоу, Дж. Свэйлс, В. К. Бхатья, E. T. Дадли), теории текста (Л. Г. Бабенко, Н. С. Болотнова, Н. С. Валгина, И. Р. Гальперин,

М. Я. Дымарский, М. П. Котюрова, И. К. Кардович, Г. В. Колшанский, А. А. Леонтьев, М. Л. Макаров, Т. В. Милевская, А. Н. Мороховский, Т. М. Николаева, М. И. Откупщикова, З. Я. Тураева, К. А. Филиппов, Р. Богранд

и В. Дресслер, М. Халидей и Р. Хасан, Л. Н. Мурзин, А. С. Штерн, M. Бонди), актуального членения предложения (Н. А. Слюсарева, В. Е. Шевякова, Ф. Данеш), теории семантического поля (Л. М. Васильев, Ю. Н. Караулов, Л. А. Новиков, А. А. Уфимцева, Г. С. Щур и др.).

Материалом исследования являются тексту Missing Manual: iPhone: The Missing Manual, iPad: The Missing Manual, Google Apps: The Missing Manual, Google+: The Missing Manual, Windows Vista: The Missing Manual, Windows 7: The Missing Manual, Office 2013: The Missing Manual и Facebook: The Missing Manual, общий объем которых составляет 4564 страницы.

В работе использовались следующие методы исследования: структурно-семантический и структурно-синтаксический анализ для исследования тема-рематических отношений, а также лингвостилистический анализ для изучения языковых средств, используемых в тексте Missing Manual с целью определения функционально-стилевого статуса данного типа текста и количественный анализ для подсчета частотных слов в тексте Missing Manual.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в в том, что впервые описана новая жанровая разновидность инструкции по эксплуатации, составлена типология Missing Manual в соответствии с областью применения и объемом предъявляемой информации, выделены и проанализированы средства связности на примере гибридного жанра.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит вклад в разработку теории дискурса и текста, функциональной стилистики, прагмалингвистики.-углубляет и расширяет положения теории речевых жанров, в части описания гибридных жанров, а также способствует систематизации жанров инструкций по эксплуатации. Исследование средств реализации категории связности в инженерном дискурсе на примере гибридных жанров создает основу для дальнейшей разработки категорий дискурса и текста.

Практическая значимость определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы в курсе по стилистике, теории дискурса и текста,

теории языка, теоретической грамматике, а также при написании курсовых и выпускных квалификационных работ по исследованию различных типов текстов. На защиту выносятся следующие положения:

1. Missing Manual - это смешанный гибридный жанр инженерного дискурса, который находится на периферии научного, рекламного и разговорного стилей речи.

2. Missing Manual - это новая жанровая разновидность инструкции по эксплуатации, предназначенная для пользователей с разным образовательным цензом (профессионалов и непрофессионалов). Новые инструкции имеют свою специфику по форме подачи материала, по содержанию и лингвистическому оформлению.

3. Фактор адресата, прагматическая установка текста и функционально-стилевой статус текста Missing Manual влияют на выбор связующих средств на локальном и глобальном уровне.

4. Основными средствами, обеспечивающим локальную связность в инженерном дискурсе на примере текста Missing Manual, являются дискурсивные маркеры, синтаксический параллелизм и гиперо-гипонимические отношения.

5. Основными средствами, обеспечивающим глобальную связность в инженерном дискурсе на примере текста Missing Manual, являются тема-рематические отношения и ключевые слова.

Апробация работы. Результаты исследования были представлены в качестве докладов на международной конференции «Лингвогуманитарное образование в пространстве технического вуза» (Томск, 2012), на Всероссийской конференции «Лингвистика, лингводидактика и межкультурная коммуникация» (Томск, 2012), на XIII международной конференции «Коммуникативные аспекты языка и культуры» (Томск, 2013), на VIII Международной научно-практической конференции «Научная индустрия европейского континента» (Прага, 2013).

Основные положения работы отражены в 11 публикациях, в том числе в 8 изданиях, рекомендованных ВАК («Вестник ТГПУ», 2013, 2016, «Филологические науки: Вопросы теории и практики», 2013 (1), 2013 (2), 2014,

2015, «Фундаментальные исследования», 2014, Вестник Волгоградского государственного университета, серия: Языкознание, 2017), а также в статье по материалам конференции, индексируемой в базе данных Web of Science.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, включающего в себя 239 наименований, и приложения.

Глава 1. Инженерный дискурс как предмет лингвистического

исследования

1.1 К соотношению понятий профессиональный и институциональный дискурс

Профессиональный дискурс играет важную роль в жизни общества и является тем фундаментом, благодаря которому осуществляется коммуникация в различных сферах профессионального общения.

Необходимость исследования профессионального дискурса обусловлена несколькими причинами: расслоением и дифференциацией профессий, перечень которых постоянно растет; отсутствием унифицированной единообразной классификации типов профессионального дискурса; отсутствием общепринятой модели анализа профессионального дискурса и его типов.

Несмотря на большое количество работ, посвященных исследованию разнообразных типов профессионального дискурса: политического (Е. И. Шейгал, 2000, О. И. Агафонова, 2012, Г. Н. Парастаев, 2012, А. М. Нехорошева, 2012, Е. В. Соловьева, 2013, Е. Л. Орлова, 2012), военного (Т. С. Юсупова, 2010, И. П. Массалина, 2009), виртуального (О. В. Лутовинова, 2009), экономического (А. А. Шереметьева, 2009, М. В. Садовская, 2010, Т. А. Киселева, 2011), рекламного (Е. В. Степанова, 2010, И. А. Кудинова, 2010, Е. В. Чиликина, 2012, У. Б. Ильина, 2013), научного (Н. В. Королева, 2004, Т. А. Филоненко, 2005, Ю. Е. Чубарова, 2009, Ю. А. Соловьева, 2011, Н. В. Волосухина, 2011), медицинского (Л. С. Бейлинсон, 2001, Л. М. Алексеева, С. Л. Мишланова, 2002) и др.), в данное время нельзя говорить о том, что профессиональный дискурс изучен в достаточной мере. По замечанию Л. С. Бейлинсон, еще не было выполнено исследования, в котором была бы разработана общая концепция профессионального дискурса [Бейлинсон, 2009, с. 23].

В последнее время наблюдается смещение интересов исследователей от чисто лингвистического анализа профессионального дискурса к

междисциплинарному анализу динамичных и контекстно-зависимых характеристик профессионального дискурса [Gunnarson, 2009, p. 4].

Ученые используют разные термины для обозначения профессионального дискурса: профессиональный дискурс, специальный дискурс, профессионально-ориентированный дискурс, дискурс профессионального общения, специализированный профессиональный дискурс, институциональный дискурс.

Для определения сущности профессионального дискурса необходимо установить, как соотносятся понятия институционального и профессионального дискурса.

Зарубежные лингвисты профессиональный дискурс (professional discourse) (Б. Л. Гуннарсон, В. Бхатья) называют также институциональным дискурсом (institutional discourse) (А. Кёстер, П. Лайнелл, М. Эйгер, С. Саранджи и С. Робертс), бизнес-дискурсом (business discourse) (А. Кёстер), дискурсом на рабочем месте/производственным дискурсом (workplace discourse) (А. Кёстер), специальным дискурсом (specialized discourse) (М. Готи).

Некоторые ученые проводят границу между «профессиональным» (professional discourse) и «институциональным» дискурсами (institutional discourse). Такой подход основан на противопоставлении понятий «институт» -«профессия». С. Саранджи и С. Робертс определяют «институт» как свод правил, норм и знаний, которыми обладает профессионал, в то время как профессия - это род занятий, в котором используются профессиональные знания.

Профессиональный дискурс, по мнению данных авторов, означает выполнение ежедневных обязанностей профессионалами, в то время как институциональный дискурс заключает в себе те черты, которые приписываются институциональной практике профессионалами, или эксплицитно, или имплицитно [Sarangi, Roberts, 1999, p. 15-19].

Несмотря на попытку разграничить понятие профессионального и институционального дискурса, названные авторы утверждают, что четкой грани между профессиональным и институциональным дискурсом нет. В выполнении

повседневных обязанностей профессионалы используют и институциональный, и профессиональный дискурсы.

Так, общение профессионалов во время медицинского консилиума является примером профессионального дискурса. Институциональный дискурс, в свою очередь, относится к коммуникативным практикам, которые утверждены социальным институтом и которые, в свою очередь, отражены в форме проведения консилиума [там же: p. 15].

А. Кёстер, П. Лайнелл отождествляют институциональный и профессиональный дискурсы. В лингвистической литературе термины «производственный» и «институциональный» дискурс используются как взаимозаменяемые. А. Кёстер считает, что термин «производственный» дискурс (workplace discourse) будет являться обобщающим понятием к терминам «профессиональный» (professional discourse), «институциональный» (institutional discourse) и бизнес-дискурс (business discourse) [Koester, 2010, p. 7]. Производственный дискурс означает общение профессионалов между собой, общение профессионалов и непрофессионалов.

П. Лайнелл полагает, что институциональный дискурс включает в себя:

1) интрапрофессиональный дискурс, т.е. дискурс какой-либо одной профессиональной области знания, предполагающий общение специалистов между собой;

2) межпрофессиональный дискурс, т.е. дискурс между представителями профессиональных дискурсивных сообществ, имеющих общие коммуникативные цели. Например, общение между врачом и фармацевтом;

3) непрофессиональный дискурс, т.е. дискурс, предполагающий общение профессионалов и непрофессионалов. Например, общение между юристом и клиентами [цит. по: Kong, 2014, p. 2-3].

Разновидностью интрапрофессионального и межпрофессионального дискурса является регулятивный профессиональный дискурс, основное назначение которого, - осуществлять контроль над профессией (например, соблюдение кодекса врачебной этики медицинскими сотрудниками).

Б. Л. Гуннарсон указывает, что достаточно сложно провести четкую границу между профессиональным и другими типами дискурса. Однако профессиональный дискурс обладает следующим набором отличительных признаков:

1) представляет собой экспертный дискурс разных областей знания;

2) является ситуативно обусловленным и целеориентированным;

3) характеризуется использованием общепринятых дискурсивных стратегий и тактик для каждого конкретного дискурсивного сообщества;

4) представляет собой продукт деятельности дискурсивного сообщества;

5) зависит от комплекса социальных факторов: политико-правовых, технико-экономических, социо-культурных и лингвистических [Gunnarson, 2009, p. 5-11].

К. Конг к признакам профессионального дискурса относит также широкое использование логико-связующих средств, тесную взаимосвязь с другими дискурсами, жесткую композицию текстов профессионального дискурса [Kong, 2014, p. 1-19].

М. Готи считает, что определяющими признаками профессионального дискурса выступают: специфическая сфера использования дискурса (академическая, профессиональная, техническая или производственная), определенный тип адресата, специальная лексика [Gotti, 2008, p. 24].

М. Эйгер определяет институциональный дискурс как общение представителей какого-либо института и «потребителя услуг» данного института. Модель институционального дискурса на примере медицинского дискурса включает три компонента: диагностика клиента, выполнение определенных действий клиентом или действий организации для клиента, результаты взаимодействия представителя института с клиентом, которые могут быть представлены в устной или письменной форме [Agar, 1985, p. 147-148].

В определении институционального дискурса М. Эйгера заложено разграничение понятий институционального и профессионального дискурсов, где институциональный дискурс - более общее понятие, а «общение представителей

какого-либо института» - более частное понятие, подразумевающее какой-то конкретный тип профессионального дискурса.

В отечественной лингвистике профессиональный дискурс трактуется с позиции социолингвистики как тип институционального дискурса [Бейлинсон, 2009, с. 18; Голованова, 2013, с. 32; Исаева, 2014, с. 16; Карасик, 2002, с. 208, 238].

Л. С. Бейлинсон в монографии, посвященной профессиональному дискурсу, анализирует степень институциональности профессионального дискурса. Профессионализм является уточнением поведения представителей того или иного института и в этом плане профессиональное общение выступает как более узкая трактовка общения институционального [Бейлинсон, 2009, с. 18]. Институт представляет собой совокупность устойчивых формальных и неформальных норм и правил, регулирующих определенный круг общественных отношений [Социологическая энциклопедия, 2003, с. 370].

Профессиональный дискурс - это динамичное образование, подверженное постоянным изменениям, которые зависят от рынка труда (одни профессии появляются, другие исчезают), политический колебаний, глобализации и стремительных темпов научно-технического прогресса [Гриневицкая, 2001, с. 43; Бейлинсон, 2009, с. 148].

По мнению Л. М. Алексеевой, С. Л. Мишлановой, профессиональный дискурс, наряду с наивным, практическим и научным дискурсом, является функциональной разновидностью институционального дискурса. Под наивным дискурсом исследователи понимают дискурс, для которого являются нерелевантными ни ситуация общения, ни специальное знание, ни освоение термина. Практический дискурс - это дискурс носителей языка, не имеющих специального образования в определенной области знания, однако часто вовлекаемых в ситуации обсуждения (и решения) проблем, связанных с данной областью знания [Алексеева, Мишланова, 2002, с. 104-105].

Институциональные дискурсы отражают род деятельности, официально зафиксированный номенклатурой специальности, с последующим разделением на

функциональные типы дискурса в соответствии со степенью профессиональной компетенции субъектов дискурса.

Функциональная классификация институционального дискурса строится на основе степени выраженности трех показателей: ситуация общения, освоение термина и специальное знание.

Ученые полагают, что к профессиональному дискурсу можно отнести:

1) дискурс, в котором осуществляется коммуникация типа «ученый/технолог - директор производства» в рамках прикладных наук и технологий посредством языка с высокой степенью абстракции, то есть языка, включающего естественный язык, большое количество терминов и жесткий, детерминированный синтаксис;

2) дискурс, для которого характерно использование языка с низкой степенью абстракции, то есть естественного языка с большим количеством терминов и относительно свободным синтаксисом для осуществления коммуникации типа «директор производства - квалифицированный работник/мастер осуществляемой в условиях производства товаров [Исаева, 2014, с. 13-15, 53].

По заключению В. И. Карасика, институциональный дискурс есть специализированная клишированная разновидность общения между людьми, которые могут не знать друг друга, но должны общаться в соответствии с нормами данного социума [Карасик, 2002, с. 195].

О. Ф. Русакова, В. М. Русаков к институциональным группам дискурсов относит педагогический, медицинский, научный, административный, военный, спортивный, религиозный, семейный и др., основывая свою классификацию исходя из того, какие дискурс - объекты преимущественно оказываются в фокусе внимания конкретной теории дискурс-анализа [Русакова, Русаков, с. 74; Русакова, 2006, с. 27]. В основу понимания институционального дискурса исследователи закладывают понятия «порядка и надзора», определяя институциональный дискурс как устойчивую систему статусно-ролевых отношений, сложившуюся в коммуникативном пространстве жизнедеятельности определенного социального

института, в рамках которой осуществляются властные функции символического принуждения в форме нормативного предписания и легитимации определенных способов мировидения, мирочувствования, векторов ценностных ориентаций и моделей поведения [Русакова, Русаков. 2008, с. 193-194].

Таким образом, профессиональный дискурс относится к институциональному типу дискурса на основе ряда социолингвистических признаков:

1) институциональный дискурс представляет речевое взаимодействие представителей социальных групп или институтов друг с другом, с людьми, реализующими свои статусно-ролевые возможности в рамках сложившихся общественных институтов, число которых определяется потребностями общества на конкретном этапе его развития;

2) институциональный дискурс предполагает использование определенной системы профессионально-ориентированных знаков (специальной лексики, фразеологии и паремиологии) [Карасик, 2002, с. 193; Шейгал, 2000, с. 24];

3) моделирование структуры профессионального дискурса проводится на основе его системообразующих признаков: цели, участников дискурса, ценностей, стратегий, жанров и хронотопа [Карасик, 2002, с. 209].

Наряду с этим, отличительными конститутивными признаками профессионального дискурса являются следующие: 1) профессионально-осмысленная предметная сфера; 2) инструментарий; 3) профессиональные оценки качества работы; 4) профессионально-маркированные стратегии коммуникативного поведения; 5) профессиональная самопрезентация [Бейлинсон, 2009, с. 2-29].

Проведенный анализ специальной литературы показал, что профессиональный дискурс - это:

1) текст или речь, используемая в профессиональном контексте для профессиональных целей ^иппагеоп, 2009, р. 5];

2) сложное образование, представляющее собой целенаправленную речевую деятельность специалиста, которая характеризуется общностью знаний коммуникантов и стереотипностью ситуации общения, протекающую в соответствии с принятыми в данной профессиональной среде правилами и стандартами, мотивом которой является выполнение задания для социально значимого результата [Шатурная, 2009, с. 176];

3) использование языка различными профессиональными сообществами в академической, профессиональной, технической и производственной сферах ^оШ, 2011, р. 24];

4) использование языка в профессиональном, институциональном и более общих контекстах [^а^а, 2004, р. 3];

5) общение специалистов между собой или с неспециалистами в связи с решением задач, требующих профессиональной подготовки и опыта работы в определенной сфере деятельности [Бейлинсон, 2009, с. 18].

Подводя итог вышеизложенным положениям, можно утверждать, что профессиональный дискурс состоит из следующих компонентов: профессионального контекста, коммуникативной цели, участников профессионального сообщества. Однако вопрос о статусе участников профессионального дискурса остается нерешенным: или это общение специалистов между собой или общение специалистов и неспециалистов.

Профессиональный и институциональный дискурсы состоят в отношениях частного к общему. Профессиональный дискурс - это родовой термин; инженерный, технический, медицинский, рекламный и другие дискурсы - это типы профессионального дискурса. Схематически данные отношения могут быть представлены следующим образом в Таблице 1.

Таблица 1 - Таксономия институционального дискурса

_____.__Институциональный дискурс ___

Наивный ^ дискурс Практический дискурс ^ Профессиональный дискурс / 1 \ "Научный дискурс

Медицинский Экономический Технич. и др.

Мы разделяем точку зрения отечественных ученых (Е. И. Шейгал, В. И. Карасика, Л. С. Бейлинсон) и полагаем, что профессиональный дискурс относится к институциональному типу дискурса и реализуется в ситуациях профессионального общения всегда с участием представителей профессионального дискурсивного сообщества, использующего особенные языковые средства, стратегии и приемы, отличающие его от других дискурсивных сообществ.

Профессиональный дискурс представляет собой многомерное явление, допускающее существование разных типов профессионального дискурса с уникальными лингвистическими характеристиками в зависимости от выполняемой функции, коммуникативной цели и модуса дискурса.

1.2 Понятие инженерного дискурса

Одним из типов профессионального дискурса является инженерный или технический дискурс. Ученые рассматривают инженерный дискурс в качестве самостоятельного типа дискурса (Г. В. Васильева, Г. М. Лёвина, И. Б. Авдеева, К. М. Роева, Л. И. Иванова, И. В. Силантьев).

Комплексное исследование профессионального инженерного дискурса на материале английского языка еще не проводилось. Исключение составляют немногочисленные работы в области инженерного текста и дискурса (О. В. Акимова, И. К. Кардович, Г. М. Левина, К. М. Роева).

Инженерный дискурс на материале русского языка как иностранного был проанализирован в работах Г. М. Левиной, Т. В. Васильевой и И. Б. Авдеевой. Монография И. Б. Авдеевой посвящена инженерной коммуникации как самостоятельной речевой культуре в когнитивном, профессиональном и лингвистическом аспектах.

Для проведения анализа инженерного дискурса и моделирования его структуры, необходимо определить значение термина «профессиональный

дискурс» и установить соотношение понятий «профессиональный» и «инженерный» дискурс.

«Большой толковый словарь русского языка» дает следующее определение термина «инженерный»: инженерный - технический, связанный с деятельностью инженеров [Ожегов, 2011, с. 247].

В философии науки и техники техническая деятельность не отождествляется с понятием инженерной деятельности. Инженерная деятельность предполагает регулярное применение научных знаний (то есть знаний, полученных в научной деятельности) для создания искусственных, технических систем — сооружений, устройств, механизмов, машин, и так далее, она выходит в сферу социально-технических и социально-экономических разработок. В этом заключается ее отличие от технической деятельности, которая основывается более на опыте, практических навыках, догадке. Современный этап развития инженерной деятельности характеризуется системным подходом к решению сложных научно-технических задач, обращением ко всему комплексу социальных, гуманитарных, естественных и технических дисциплин [Степин, Горохов, Розин, 1995, с. 345]. Не всегда инженерная деятельность предполагает выполнение технической составляющей.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Ульянова, Ульяна Александровна, 2018 год

Список использованной литературы

1. Авдеева, И. Б. Инженерная коммуникация как самостоятельная речевая культура: когнитивный, профессиональный и лингвистический аспекты (теория и методика обучения русскому языку как иностранному) / И. Б. Авдеева. - М. : Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2005. - 368 с.

2. Акимова, О. С. Типы профессионального дискурса / О. С. Акимова, О. В. Акимова // И. А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.) : тр. и материалы III Междунар. Бодуэн. чтений. - Казань : Изд-во Казан. ун-та, 2006. -С. 36-38.

3. Алексеева, Л. М. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа / Л. М. Алексеева, С. Л. Мишланова. - Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 2002. - 200 с.

4. Аликаев, Р. С. Язык науки в парадигме современной лингвистики / Р. С. Аликаев. - Нальчик : Эль-Фа, 1999. - 320 с.

5. Анисимова, Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) / Е. Е. Анисимова. - М. : Издательский центр «Академия», 2003. - 128 с.

6. Антонова, Н. Ю. Коммуникативная точность специального текста: на материале инструкций по применению лекарственных препаратов : дис. ... канд. филол. Наук : 10.02.19 / Н. Ю. Антонова. - Волгоград, 2011. - 197 с.

7. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. - М. : Наука, 1974. - 368 с.

8. Астахова, Е. В. Дискурсивная актуализация концепта INSTRUCTION : дис. ... канд. филол. Наук : 10.02.04 / Е. В. Астахова. - Барнаул, 2009. - 144 с.

9. Атлас новых профессий. Сколково / Агентство стратегических инициатив. - М., 2015. - 287 с.

10. Ахманова, О. С. Лингвистическое значение и его разновидности / О. С. Ахманова // Проблема значения в лингвистике и логике. - М. : Изд-во Моск. ун-та, 1963. - С. 8-10.

11. Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. - 2-е изд. - М. : Флинта: Наука, 2009. -496 с.

12. Батурина, Е. Н. Роль ключевых слов в семантической структуре художественного текста: На материале текста романа «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского : дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Е. Н. Батурина. - Владивосток, 2005. - 160 с.

13. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. - 2-е изд. -М. : Искусство, 1986. - 445 с.

14. Бахтин, М. М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике / М. М. Бахтин // Вопросы литературы и эстетики. - М. : Худож. лит., 1975. - С. 234-405.

15. Бахтин, М. М. Собрание сочинений. Т. 5 : Работы 1940-1960 гг. / М. М. Бахтин. - М. : Русские словари, 1996. - 732 с.

16. Бейлинсон, Л. С. Профессиональный дискурс как предмет лингвистического изучения / Л. С. Бейлинсон // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. - 2009. - № 1. - С. 145149.

17. Бейлинсон, Л. С. Профессиональный дискурс: признаки, функции, нормы / Л. С. Бейлинсон. - Волгоград : Перемена, 2009. - 266 с.

18. Бейлинсон, Л. С. Характеристики медико-педагогического дискурса (на

материале логопедических рекомендаций) : дис.....канд. филол. наук : 10.02.19 /

Л. С. Бейлинсон. - Волгоград, 2001. - 187 с.

19. Беляева, Е. И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык / Е. И. Беляева. - Воронеж : Изд-во ВГУ, 1992. - 168 с.

20. Бирюлин, Л. А. Волюнтативные рамки в структуре побуждения / Л. А. Бирюлин // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте : тез. докл. рабочего совещания. - М., 1987. - С. 17-20.

21. Блох, М. Я. Теоретические основы грамматики / М. Я. Блох. — М. : Высш. шк., 2002. — 160 с.

22. Болотнова, Н. С. Филологический анализ текста / Н. С. Болотнова. -4-е изд. - М. : Флинта: Наука, 2009. - 520 с.

23. Брандес, М. П. Стилистика текста. Теоретический курс / М. П. Брандес. - 3-е изд., перераб. и доп. - М. : КДУ, 2014. - 428 с.

24. Брандес, М. П. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков) / М. П. Брандес, В. И. Провоторов. - 5-е изд., пер. и доп. - М. : КДУ, 2014. - 240 с.

25. Валгина, Н. С. Теория текста / Н. С. Валгина. - М. : Логос, 2003. - 173 с.

26. Ван Дейк, Т. А. Дискурс и власть: Репрезентация доминирования в языке и коммуникации : пер. с англ. / Т. А. Ван Дейк. - М. : ЛИБРОКОМ, 2013. - 344 с.

27. Ван Дейк, Т. А. Эпизодические модели в обработке дискурса / Т. А. Ван Дейк // Язык. Познание. Коммуникация. - М. : Прогресс, 2000. - С. 68-110.

28. Ван Дейк, Т. А. Контекст и познание. Фреймы знаний и понимание речевых актов / Т. А. Ван Дейк // Язык. Познание. Коммуникация. - М. : Прогресс, 1989. - С. 12-40.

29. Ван Дейк, Т. А. Стратегия понимания связного текста / Т. А. Ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. - М. : Прогресс, 1988. - С. 153-211.

30. Ванников, Ю. В. Типы научно-технических текстов и их лингвистические особенности (методическое пособие). Ч. 2 / Ю. В. Ванников. - М., 1985. - 187 с.

31. Васильева, Г. В. Станкиновская лингвометодическая научная школа: миф или реальность? / Г. В. Васильева, Г. М. Лёвина, И. Б. Авдеева // Вестник МГТУ «Станкин». - 2010. - № 3 . - С. 139-143.

32. Васильев, Л. М. Современная лингвистическая семантика : учеб. пособие для вузов / Л. М. Васильев. - М. : URSS, 2015. - 190 с.

33. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов (Understanding Cultures Through Their Key Words) / А. Вежбицкая. - М. : Языки славянской культуры. 2001. - 288 с.

34. Вербицкая, О. М. Текстообразующий потенциал когезии в структурно-смысловой организации текста : автореф. дис. ... канд. филол. Наук : 10.02.04 / О. М. Вербицкая. - Иркутск, 2001. - 23 с.

35. Воронина, И. Е. Функциональный подход к выделению ключевых слов: методика и реализация / И. Е. Воронина, А. А. Кретов, И. В. Попова // Вестник ВГУ. Серия: Системный анализ и информационные технологии. - 2009. - № 1. -С. 68-72.

36. Ворошилова, М. Б. Креолизованный текст: аспекты изучения / М. Б. Ворошилов // Политическая лингвистика. - 2006. - Вып. 20. - С. 180-189.

37. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. - М. : URSS, 2017. - 144 с.

38. Гарбовский, Н. К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи: на материале русского и французского языков / Н. К. Гарбовский. -2-е изд. - М. : Либроком, 2009. - 144 с.

39. Голованова, Е. И. Профессиональный дискурс, субдискурс, жанр профессиональной коммуникации: соотношение понятий / Е. И. Голованова // Вестник Челябинского государственного университета. - 2013. - № 1. -Филология. Искусствоведение. - Вып. 73. - С. 32-35.

40. Головин, Б. Н. Язык и статистика / Б. Н. Головин. - М. : Просвещение, 1970. - 190 с.

41. Головин, Б. Н. Лингвистические основы учения о терминах / Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин. - М. : Высш. шк., 1987. - 104 с.

42. Гриневицкая, M. А. Обучение языку специальности как создание концептуальной картины правопорядка / М. А. Гриневицкая // Разновидности дискурса и обучение специальным языкам : тр. МГЛУ. - М., 2001. - Вып. 458. -С. 87-93.

43. Долинин, К. А. Имплицитное содержание высказывания / К. А. Долинин // Вопросы языкознания. - 1983. - № 6. - С. 37-47.

44. Дымарский, М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы Х1Х-ХХ вв.) / М. Я. Дымарский. - 3-е изд. - М. : КомКнига, 2006. - 296 с.

45. Дяченко, Л. Д. Гипонимия в системе английского языка : автореф. дис. ... канд. филол. Наук : 10.02.04 / Л. Д. Дяченко. - М., 1976. - 26 с.

46. Егоров, В. Л. Описание конструкции технического объекта как один из подвидов речевой формы «описание» / В. Л. Егоров // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. - М., 1982. - С. 46-52.

47. Жинкин, Н. И. Механизмы речи / Н. И. Жинкин. - М. : Акад. пед. наук СССР, 1958. - 372 с.

48. Зимняя, И. А. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации) / И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, Т. М. Дридзе [и др.] ; отв. ред. Т. М. Дридзе ; Акад. наук ССР, Ин-т языкознания. - М. : Наука, 1976. -262 с.

49. Иванова, И. П. Теоретическая грамматика современного английского языка / И. П. Иванова, В. В. Бурлакова, Г. Г. Почепцов. - М., 1981. - 285 с.

50. Иванова, Л. И. Электронный сетевой иноязычный инженерный дискурс и его лингводидактические возможности / Л. И. Иванова // Известия Южного федерального университета. Технические науки. - 2010. - Т. 111, № 10. - С. 7275.

51. Ильиш, Б. А. Строй современного английского языка / Б. А. Ильиш. - Л. : Просвещение, 1971. - 366 с.

52. Интертекстуальность и фигуры интертекста в дискурсах разных типов / науч. ред. Т. Н. Колокольцева, В. П. Москвин. - М. : ФЛИНТА : Наука, 2014. -352 с.

53. Ирисханова, О. К. Процессы гибридизации в языке. Лексические гибриды / О. К. Ирисханова, Е. А. Ивашко // Языковое творчество в динамике семиотических взаимодействий. - М. : Рема, 2011. - С. 57-74.

54. Исаева, Е. В. Метафорическое моделирование разных типов знания в дискурсе компьютерной безопасности / Е. В. Исаева, С. Л. Мишланова. - Пермь : Перм. гос. нац. исслед. ун-т, 2014. - 171 с.

55. Иссерс, О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О. С. Иссерс. - Изд. 8, испр. и доп. - М. : URSS, 2017. - 308 с.

56. Какзанова, Е. М. Жанр инструкции по эксплуатации в немецком научном дискурсе / Е. М. Какзанова // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. - Орел, 2006. - Вып. 3. - С. 216-222.

57. Каменский, М. В. Социолингвистическая парадигма дискурсивных маркеров: на материале английского языка : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / М. В. Каменский. - Ставрополь, 2007. - 179 с.

58. Кан, Е. Н. Интра- и экстралингвистические параметры текста «инструкция по эксплуатации бытовых электроприборов» / Е. Н. Кан // Язык как структура и социальная практика. - Хабаровск : ХГПУ, 2001. - Вып. 2. - С. 39-48.

59. Канащук, С. А. Инструктивный дискурс IT-корпораций: социолингвистический аспект : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / С. А. Канащук. - Томск, 2012. - 24 с.

60. Карабань, Н. А. Речевой жанр инструкции / Н. А. Карабань // Известия Волгоградского государственного технического университета. - 2008. - Т. 7, № 5. - С. 96-98.

61. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. - Волгоград : Перемена, 2002. - 477 с.

62. Карасик, В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И.А. Стернина. - Воронеж : ВорГУ, 2001. - С. 75-79.

63. Карасик, В. И. О типах дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс : сб. науч. тр. / под ред. В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина. - Волгоград : Перемена, 2000. - С. 5-20.

64. Карасик, В. И. Языковые ключи / В. И. Карасик. - М. : Гнозис, 2009. -406 с.

65. Караулов, Ю. Н. Общая и русская идеография / Ю. Н. Караулов. - М. : URSS, 2016. - 360 c.

66. Караулов, Ю. Н. Словарь Пушкина и эволюция русской языковой способности / Ю. Н. Караулов. - М. : URSS, 2016. - 168 c.

67. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. - 8-е изд. - М. : URSS, 2014. - 264 c.

68. Кардович, И. К. Связность в научно-технических текстах : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / И. К. Кардович. - М., 1990. - 24 с.

69. Кедрова, К. С. Коммуникативно-прагматические особенности текста инструкции / К. С. Кедрова // Коммуникативные аспекты языка: процессы и единицы. - Л., 1991. - С. 54-62.

70. Колшанский, Г. В. Проблемы коммуникативной лингвистики / Г. В. Колшанский // Вопросы языкознания. - 1979. - № 6. - С. 51-62.

71. Концептосфера русского языка: ключевые концепты и их репрезентации (на материале лексики, фразеологии и паремиологии) : проспект словаря / под общ. ред. Л. Г. Бабенко. - Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2010. - 340 с.

72. Копылова, Т. Р. Языковая репрезентация научного концепта «коммуникация» в специализированном научном лингвистическом дискурсе / дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Т.Р. Копылова. - Ижевск, 2007. - 209 с.

73. Котюрова, М. П. О понятии связности и средствах ее выражения в русской научной речи / М. П. Котюрова // Язык и стиль научной литературы. -М., 1977. - С. 139-158.

74. Красных, В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В. В. Красных. - М. : Гнозис, 2003. - 375 с.

75. Кронгауз, М. А. Семантика : учебник / М. А. Кронгауз. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : Академия, 2005. - 352 с.

76. Кубрякова, Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) / Е. С. Кубрякова // Язык и наука конца XX века. - М. : Рос. гос. ун-т, 1995. - С. 149-238.

77. Кубрякова, Е. С. Виды пространств текста и дискурса / Е. С. Кубрякова, О. В. Александрова // Категоризация мира: пространство и время : материалы науч. конф. - М. : МГУ, 1997. - С. 15-25.

78. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста / В. А. Кухаренко. - 2-е изд., перераб. - М. : Просвещение, 1988. - 192 с.

79. Кушнерук, С. П. Документная лингвистика / С. П. Кушнерук. -2-е изд., испр. и перераб. - М. : Флинта : Наука, 2013. - 256 с.

80. Мурзин, Л. Н. Текст и его восприятие / Л. Н. Мурзин, А. С. Штерн. -Свердловск : Изд-во Урал. ун-та, 1991. - 169 с.

81. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику : пер. с англ. / Дж. Лайонз. - 2-е изд. - М. : URSS, 2010. - 544 с.

82. Ландэ, Д. В. Визуализация статистики вхождения слов / Д. В. Ландэ // Горизонты прикладной лингвистики и лингвистических технологий : материалы Междунар. конф. MegaLing-2009. - Киев, 2009. - С. 63-64.

83. Левина, Г. М. Обучение иностранцев русскому инженерному дискурсу как одной из составляющих профессионального образования в российских технических вузах : дис. ... д-ра пед. наук : 13.00.02 / Г. М. Левина. - М., 2004. -369 с.

84. Лейчик, В. М. Терминоведение. Предмет, методы, структура / В. М. Лейчик. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : Ком Книга, 2006. - 256 с.

85. Лобанов, И. Б. Принципы построения инструктирующего текста в русском языке : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / И. Б. Лобанов. -Ростов н/Д, 2003. - 224 с.

86. Лобашевская, И. С. Жанры официально-деловой письменной речи / И. С. Лобашевская. - Петропавловск-Камчатский : КамчатГТУ, 2007. - 91 с.

87. Лутовинова, О. В. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса / О. В. Лутовинова. - Волгоград : Перемена, 2009. - 477 с.

88. Массалина, И. П. Дискурсивные маркеры в английском языке военно-морского дела / И. П. Массалина, В. Ф. Новодранова. - Калининград : Изд-во КГТУ, 2009. - 278 с.

89. Милевская, Т. В. Связность как категория дискурса и текста: коммуникативно-функциональный и коммуникативно-прагматический аспекты : дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.19, 10.02.01 / Т. В. Милевская. - Ростов н/Д, 2003.

- 390 с.

90. Митрофанова, О. Д. Научный стиль речи: проблемы обучения / О. Д. Митрофанова. - 2-е изд., перераб. и доп. - М. : Рус. яз., 1985. - 128 с.

91. Молчанова, С. Е. Функционально-семантическое поле дискурсивных коннекторов в современном английском языке : автореферат дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / С. Е. Молчанова. - Пятигорск, 2006. - 16 с.

92. Мороховский, А. Н. Стилистика английского языка / А. Н. Мороховский.

- Киев : Вища шк., 1984. - 247 с.

93. Москальская, О. И. Грамматика текста / О. И. Москальская. - М. : Высш. шк., 1981. - 183 с.

94. Мутовина, М. А. Англоязычная научно-техническая реклама: стилистико-прагматический анализ / М. А. Мутовина. - Братск : БрГТУ, 2001. - 168 с.

95. Николаева, Т. М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы / Т. М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1978. -Вып. 8. - С. 5-39.

96. Новиков, А. М. Семантика текста и ее формализация / А. М. Новиков. -М. : Наука, 1983. - 216 с.

97. Новиков, Л. А. Семантика русского языка / А. М. Новиков. - М. : Высш. шк., 1982. - 272 с.

98. Олешков, М. Ю. Моделирование коммуникативного процесса / М. Ю. Олешков. - Нижний Тагил : НТГСПА, 2006. - 342 с.

99. Перебейнос, В. И. Статистические методы для лингвистов / В. И. Перебейнос ; под ред. М.Р. Кауль. - М. : РГГУ, 2016. - 239 с.

100. Петрова, Г.М. Моделирование технических текстов инженерного профиля как методическая проблема : дис. ... канд. пед. Наук : 13.00.02 / Г. М. Петрова. - М., 2003. - 216 с.

101. Писаренко, М. С. Коммуникативно-прагматическая и структурно-семантическая характеристика текста инструкции : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / М. С. Писаренко. - Белгород, 2008. - 158 с.

102. Попова, З. Д. Полевые структуры в системе языка / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Воронеж : Изд-во ВГУ, 1989. - 198 с.

103. Попова, З. Д . Семантико-когнитивный анализ языка / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Воронеж : Истоки, 2007. - 250 с.

104. Попова, З. Д. Лексическая система языка: внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы описания / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - М. : URSS, 2014. - 176 с.

105. Потебня, А. А. Полное собрание трудов: мысль и язык / А. А. Потебня. -М. : Лабиринт, 1999. - 300 с.

106. Приказ Министерства образования и науки РФ от 6 марта 2015 г. № 179 «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 11.03.01 Радиотехника (уровень бакалавриата)». - URL: http://base.garant.ru/70907272/#block_34/ (дата обращения: 25.02.2014).

107. Реферовская, Е. А. Лингвистические исследования структуры текста / Е. А. Реферовская. - Л. : Наука, 1983. - 216 с.

108. Рехтин, Л. В. Речевой жанр инструкции: полевая организация : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Л. В. Рехтин. - Горно-Алтайск, 2005. - 192 с.

109. Роева, К. М. Межкатегориальные связи в грамматике причастия: на материале специализированного научно-технического дискурса : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / К. М. Роева. - Ижевск, 2009. - 187 с.

110. Русакова, О. Ф. Современные теории дискурса: опыт классификаций / О. Ф. Русакова // Современные теории дискурса. Мультидисциплинарный анализ. - Екатеринбург : Дискурс-Пи, 2006. - С. 11-30.

111. Русакова, О. Ф. PR-дискурс: теоретико-методологический анализ / О. Ф. Русакова, В. М. Русаков. - Екатеринбург : Ин-т философии и права УрОРАН, Ин-т междунар. связей, 2008. - 282 с.

112. Салимовский, Д. Д. Жанры речи в функционально-стилистическом освещении : дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.01 / Д. Д. Салимовский. -Екатеринбург, 2002. - 343 с.

113. Сахарный, Л. В. Введение в психолингвистику / Л. В. Сахарный. - Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1989. - 184 с.

114. Сахарный, Л. В. Набор ключевых слов как текст / Л. В. Сахарный, С. А. Сиротко-Сибирский, А. С. Штерн // Психолого-педагогические и лингвистические проблемы исследования текста. - Пермь, 1984. - С. 34-51.

115. Севбо, И. П. Структура связного текста и автоматизация реферирования / И. П. Севбо. - М. : Наука, 1969. - 136 с.

116. Семантика и категоризация / отв. ред. Ю.А. Шрейдер. - М. : Наука, 1991. - 168 с.

117. Сенкевич, М. П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений / М. П. Сенкевич. - М. : Высш. шк., 1976.

- 264 с.

118. Силантьев, И. В. Текст в системе дискурсных взаимодействий / И. В. Силантьев. - Новосибирск, 2004. - 188 с.

119. Сиротко-Сибирский, С. А. Смысловое содержание текста и его отражение в ключевых словах (на материале русских текстов публицистического стиля) : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / С. А. Сиротко-Сибирский.

- Л., 1988. - 15 с.

120. Слюсарева, Н. А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка / Н. А. Слюсарева. - М. : Наука, 1981. - 206 с.

121. Солодова, И. А. Синтаксический параллелизм в акте коммуникации : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / И. А. Солодова. - М., 1993. - 16 с.

122. Сорокина, Э. А. Когнитивные аспекты лексического проектирования (к основам когнитивного терминоведения) / Э. А. Сорокина. - М. : Изд-во МГОУ, 2007. - 235 с.

123. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. - М. : Яз. рус. культуры, 1997. - 824 с.

124. С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю. С. Степанов. - 4-е изд. - М. : URSS, 2016. - 312 с.

125. Степин, В. С. Философия науки и техники / В. С. Степин, В. Г. Горохов, М. А. Розин. - М. : Контакт-Альфа, 1995. - 377 с.

126. Стернин И. А. Методика исследования структуры концепта/ И. А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание. - Воронеж : Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2001. - С. 58-65.

127. Теория и практика английской научной речи / под ред. М. М. Глушко. - М. : Изд-во Моск. ун-та, 1987. - 240 с.

128. Тестелец, Я. Г. Введение в общий синтаксис / Я. Г. Тестелец. - М. : Изд-во Рос. гос. гуманитар. фак. 2001. - 844 с.

129. Троянская, Е. С. Полевая структура научного стиля и его жанровых разновидностей / Е. С. Троянская // Общие и частные проблемы функциональных стилей. - М. : Наука, 1984. - С. 16-27.

130. Тураева, З. Я. Лингвистика текста / З. Я. Тураева. - М. : ЛИБРОКОМ, 2012. - 136 с.

131. Ульянова, У.А. Восприятие и интерпретация профессионально ориентированного текста (на материале английского языка) / У.А. Ульянова // Вестник ТГПУ. - 2013. - № 10 (138). - С. 54-57.

132. Ульянова, У.А. Связность профессионально-ориентированного текста (на примере Missing Manual) / У.А. Ульянова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2013. - Часть 1. - № 12(30). - С. 200-204.

133. Ульянова, У.А., Петроченко Л.А. Функционально-стилевой статус текста Missing Manual / У.А. Ульянова, Л.А. Петроченко // Фундаментальные исследования. - 2014. - № 8. - С. 509-514.

134. Ульянова, У.А. Тема-рематическая связность профессионально-ориентированного текста (на примере Missing Manual) / У.А. Ульянова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2014. - Часть 1. - № 2(32). - С. 178-182.

135. Ульянова, У.А., Петроченко, Л.А. Антропоморфная метафора в инженерном дискурсе (на примере жанра Missing Manual) / У.А. Ульянова, Л.А. Петроченко // Вестник ТГПУ. - 2016. - № 6 (171). - С. 86-87.

136. Ульянова, У.А., Петроченко, Л.А. Ключевые слова в тексте «Missing Manual»: проблемы выявления / У.А. Ульянова, Л.А. Петроченко // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание - 2017. -T16. - № 2. - С. 68-81.

137. Уфимцева, А. А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка) / А. А. Уфимцева. - М. : Ком Книга, 2010. - 286 с.

138. Фахрутдинова, Д. Р. Структурирование жанрового пространства военного институционального дискурса / Д. Р. Фахрутдинова // Ученые записки Казанского государственного университета. Гуманитарные науки. - 2008. -Т. 150, кн. 2. - С. 259-266.

139. Филиппов, К. А. Лингвистика текста / К. А. Филиппов. - СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. - 336 с.

140. Харитончик, З. А. Лексикология английского языка / З. А. Харитончик. -Минск : Высш. шк., 1992. - 229 с.

141. Храпченко, М. Б. Текст и его свойства / М. Б. Храпченко // Вопросы языкознания. - 1985. - № 2. - С. 3-9.

142. Чернявская, В. Е. Лингвистика текста: поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность / В. Е. Чернявская. - М. : ЛИБРОКОМ, 2009. - 248 с.

143. Чубарова, Ю. Е. Функционально-структурные особенности и просодические средства выражения дискурсивных элементов в англоязычном учебно-научном дискурсе : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Ю. Е. Чубарова. - Саранск, 2008. - 169 с.

144. Шатурная, Е. А. Профессионально-ориентированный дискурс как объект овладения в неязыковом вузе / Е. А. Шатурная // Вестник Томского государственного университета. - 2009. - № 321. - С. 174-177.

145. Шевякова, Е. В. Современный английский язык / Е. В. Шевякова. - М. : Наука, 1980. - 381 с.

146. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса : дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.01, 10.02.19 / Е. И. Шейгал. - Волгоград, 2000. - 431 с.

147. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса : автореф. дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.01, 10.02.19 / Е. И. Шейгал. - Волгоград, 2000. - 31 с.

148. Шеметов, В. Б. К вопросу о композиционной структуре руководств по эксплуатации к бытовым приборам / В. Б. Шеметов, Е. В. Шапкина // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Лингвистика». - 2006.

- Вып. 3. - С. 65-67.

149. Шехтман, Н. А. Понимание речевого произведения и гипертекст / Н. А. Шехтман. - Оренбург : Изд-во ОГПУ, 2005. - 168 с.

150. Шмелева, Т. В. Модель речевого жанра / Т. В. Шмелева // Жанры речи.

- Саратов, 1997. - Вып. 1. - С. 88-99.

151. Шпербер, Д. Релевантность : пер. с англ. / Д. Шпербер, Д. Уилсон // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1988. - Вып.23 : Когнитивные аспекты языка. - С. 212-234.

152. Щур, Г. С. Теория поля в лингвистике / Г. С. Щур. - М. : URSS, 2009. — 264 с.

153. Agar, M. Institutional discourse / M. Agar. - 1985. - Vol. 5, № 3. - P. 147168.

154. Aijmer, K. English discourse particles: evidence from a corpus / K. Aijmer. -Amsterdam : John Benjamins, 2002. - 298 p. - (Studies in Corpus Linguistics).

155. Author guides // Penguin Books USA. - URL: http: //www.penguin.com/static/pages/cig/authorguides. php (дата обращения: 20.02.2016).

156. Henry, A. An evaluation of a genre-based approach to the teaching of EAP/ESP writing / A. Henry, R. L. Roseberry // TESOL Quarterly. - 1998. - Vol. 32, № 1. - P. 147-156.

157. Bhatia, V. K. Worlds of written discourse: a genre-based view / V. K. Bhatia. - London : Continuum Internal, 2004. - 228 p.

158. Bhatia, V. K. Analyzing genre: language use in professional settings / V. K. Bhatia. - London ; New York : Rutledge, 1993. - 244 p.

159. Bhatia, V. K. Genre analysis, ESP and professional practice / V. K. Bhatia // English for Specific Purposes. - 2008. - Vol. 27. - P. 161-174.

160. Bhatia, V. K. Critical reflections on genre analysis / V. K. Bhatia // Iberica. -2012. - Vol. 24. - P. 17-28.

161. Biber, D. Variation across speech and writing / D. Biber. - Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1988. - 299 p.

162. Biber, D. The Longman grammar of spoken and written English / D. Biber, S. Johnason, G. Leech. - London : Longman, 1999. - 1204 p.

163. Biersdorfer, J. D. iPad : the missing manual / J. D. Biersdorfer. - Canada : O'Reilly Media, 2013. - 335 p.

164. Blakemore, D. Are apposition markers discourse markers? / D. Blakemore // Journal of Linguistics. - 1996. - Vol. 32. - P. 325-347.

165. Bloor, T. The functional analysis of English / T. Bloor, M Bloorr. - London : Arnold, 2004. - 332 p.

166. Bondi, M. Keyness in texts. Studies in Corpus Linguistics / M. Bondi, M. Scott. - Amsterdam : John Benjamins, 2010. - 251 p.

167. Brinton, L. J. Pragmatic markers in English: grammaticalization and discourse functions / L. J. Brinton. - New York : Mouton de Grutyer, 1996. - 412 p.

168. Campbell, K. S. Structural cohesion in technical texts / K. S. Campbell // Journal of Technical Writing and Communication. - 1991. - Vol. 21, № 3. - P. 221237.

169. Conner, N. Google Apps : the missing manual / N. Conner. - Canada : O'Reilly Media, 2008. - 681 p.

170. Conner, N. Office 2013 : the missing manual / N. Conner, M. MacDonald. -Canada : O'Reilly, 2013. - 997 p.

171. Couture, B. Categorizing professional discourse: engineering, administrative and technical/professional writing / B. Couture // Journal of Business and Technical Communication. - 1992. - Vol. 6, № 1. - P. 5-37.

172. Danes, F. Functional sentence perspective and the organization of the text / F. Danes // Papers on functional sentence perspective. - Praha : Academia, 1974. -P. 106-128.

173. De Beaugrande R. Introduction to text linguistics / R. De Beaugrande, W. Dressler. - New York : Longman, 1981. - 290 p.

174. Dudley, E. T. Developments in ESP: a multidisciplinary approach / E.T. Dudley, M. J. St. John. - Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1998 - 300 p.

175. Duff, D. Modern Genre Theory / D. Duff. - Routledge : Taylor and Francis, 2000. - 304 p.

176. Fairclough, N. Analyzing discourse. Textual analysis for social research / N. Fairclough. - London ; New York : Routledge, 2003. - 270 p.

177. For Dummies // Dummies. - URL: http://www.dummies.com/Section/The-For-Dummies-Success-Story.id-323929.html (дата обращения: 14.02.2016).

178. Fraser, B. Pragmatic markers / B. Fraser // Pragmatics. - 1996. - Vol. 6, № 2. - P. 167-190.

179. Fraser, B. What are discourse markers? / B. Fraser // Journal of Pragmatics. -1999. - Vol. 31, № 7. - P. 931-952.

180. Gotti, M. Investigating specialized discourse / M. Gotti. - Bern : PeterLang, 2011. - 230 p.

181. Gotti, M. Specialised discourse / M. Gotti. - Bern : Peter Lang, 2003. -351 p.

182. Grover, C. Word 2007 : the missing manual / C. Grover. - Canada : O'Reilly, 2007. - 524 p.

183. Gunnarson, B. L. Professional discourse / B. L. Gunnarson. - London : Continuum, 2009. - 278 p.

184. Halliday, M. A. K. An introduction to functional grammar / M. A. K. Halliday. - 3rd ed. - London : Edward Arnold, 1994. - 689 p.

185. Halliday, M. A. K. Cohesion in English / M. A. K. Halliday, R. Hasan. -London, 1976. - 374 p.

186. Halliday, M. A. K. Language, context and text: aspects of language in a social-semiotic perspective / M. A. K. Halliday, R. Hasan. - Oxford : Oxford Univ. Press, 1989. - 127 p.

187. Halliday, M. A. K. Language structure and language functions. New horizons in linguistics / M. A. K. Halliday. - Harmondsworth : Penguin, 1970. - P. 140-164.

188. Halliday, M. A. K. Notes on transitivity and Theme in English. Pt. 2 / M. A. K. Halliday // Journal of Linguistics. - 1967. - Vol. 3, № 2. - P. 199-244.

189. Henry, A. An evaluation of a genre-based approach to the teaching of EAP / A. Henry, R. L. Roseber // ESP Writing. TESOL Quarterly. - 1998. - Vol. 32, № 1. -P. 147-156.

190. Hoey, M. Patterns of lexis in text / M. Hoey. - Oxford : Oxford Univ. Press, 1991. - 276 p.

191. Hutchins, J. On the structure of scientific texts / J. Hutchins // UEA Papers in Linguistics. - 1977. - Vol. 5. - P. 18-39.

192. Jucker, A. H. The discourse marker well in the history of English / A. H. Jucker // English Language and Linguistics. - 1997. - Vol. 1, № 1. - P. 91-110.

193. Jucker, H. A. Discourse markers: description and theory / H. A. Jucker, Y. Ziv. - Amsterdam : John Benjamins, 1998. - 363 p.

194. Kong, K. Professional discourse / K. Kong. - Cambridge : Cambridge Univ. Press, 2014. - 304 p.

195. Koester, A. Workplace discourse / A. Koester. - London : Continuum, 2010. - 208 p.

196. Lakoff, R. Questionable answers and answerable questions / R. Lakof // Issues in Linguistics. - Urbana : Univ. of Illinois Press, 1973. - P. 453-467.

197. Lassen, I. Accessibility and acceptability in technical manuals: A survey of style and grammatical metaphor / I. Lassen. - Amsterdam : John Benjamins, 2003. -201 p.

198. Lenk, U. Discourse markers and global coherence in conversation / U. Lenk // Journal of Pragmatics. - 1998. - Vol. 30, № 2. - P. 245-257.

199. Lenk, U. Marking discourse coherence: functions of discourse markers in spoken English / U. Lenk. - Tubingen : G. Narr Verlag, 1998. - 235 p.

200. Levinson, S. Pragmatics / S. Levinson. - Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1983. - 420 p.

201. May, J. L. Discourse markers / J. L. May // Concise Encyclopedia of Pragmatics. - 2nd ed. - Amsterdam : Elsevier, 2009. - 1183 p.

202. Mardsjo, K. Technical writers image of their audience, word processing and microwave oven manuals as an example / K. Mardsjo // Communication for specific purposes / A. Grindsted, J. Wagner. - Tubingen : G. Narr Verlag , 1992. - 266 p.

203. McCarthy, M. Spoken discourse markers in written text / M. McCarthy // Techniques of description: spoken and written discourse. - London : Routledge, 1993. -P. 170-182.

204. Montesinos, C. O. Constructing professional discourse: a multiperspective approach to domain-specific discourse / C. O. Montesinons. - Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars, 2012. - 251 p.

205. Myers, G. Lexical cohesion and specialized knowledge in science and popular science texts / G. Myers // Discourse processes. - 1991. - Vol. 14, № 1. - P. 1-26.

206. Pogue, D. iPhone: The Missing Manual, 7th Edition / D. Pogue. - Canada : O'Reilly Media, 2013. - 418 p.

207. Pogue, D. Windows 7 : the missing manual / D. Pogue. - Canada : O'Reilly Media, 2010. - 855 p.

208. Pogue, D. Windows Vista : the missing manual / D. Pogue. - Canada : O'Reilly Media, 2006. - 799 p.

209. Purdy, K. Google+ : the missing manual / K. Purdy. - Canada : O'Reilly Media, 2012. - 203 p.

210. Sarangi, S. Talk, walk and institutional order: Discourse in medical, mediation and management settings / S. Sarangi, C. Roberts. - Berlin ; New York : Mouton de Grutyer, 1999. - 540 p.

211. Scott, M. PC analysis of key words - and key key words / M. Scott // System. - 1997. - Vol. 25, № 2. - P. 233-245.

212. Scott, M. Word Smith tools manual / M. Scott. - Oxford : Oxford Univ. Press, 1996. - URL: http://www.lexically.net/downloads/version6/HTML/index. html7getting_started.htm (дата обращения: 16.02.2016).

213. Shiffrin, D. Discourse markers / D. Shiffrin. - Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1987. - 364 p.

214. Sinclair, J. Trust the text. Language, corpus and discourse / J. Sinclair. -London : Routledge, 2004 - 210 p.

215. Steven, D. Understanding the Language of Science / D. Steven. - Ostin : Univ. of Texas Press, 2003. - 262 p.

216. Svartvik, J. Well in conversation / J. Svartvik // Studies in English Linguistics for Randolph Quirk. - London : Longman, 1980. - P. 167-177.

217. Swales, J. Genre analysis: English in academic and research settings / J. Swales. - Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1990. - 260 p.

8 Taboada, M. Discourse markers as signals (or not) of rhetorical relations / M. Taboada // Journal of Pragmatics. - 2006. - Vol. 38, № 4. - P. 567-592.

219. The missing manual // O'Reilly Media. - URL: http://oreilly.com/missingmanuals/sample_spread-new.csp (дата обращения: 20.02.2016).

220. Van Dijk, T. Ideology. A multidisciplinary approach / T. Van Dijk. - London: SAGE Publ., 1998. - 365 p.

221. Van Dijk, T. Text and context. Explorations in the semantics and pragmatics of discourse / T. Van Dijk. - London : Longman, 1977. - 282 p.

222. Vander Veer, E. A. Facebook : missing manual / E. A. Vander Veer. -3d ed. - Canada : O'Reilly Media, 2011. - 258 p.

223. Widdowson, H. G. Explorations in Applied Linguistics / H. G. Widdowson. -Oxford : Oxford Univ. Press, 1979. - 273 p.

Словари

224. Аберкромби, Н. Социологический словарь : пер. с англ. / Н. Аберкромби, С. Хилл, Б. С. Тернер ; под ред. С. А. Ерофеева. - 2-е изд., перераб. и доп. - М. : Экономика, 2004. - 620 с.

225. Ожегов, С. И. Большой толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов.

- М. : Мир и Образование : Оникс, 2011. - 736 с.

226. Коджаспирова, Г.М. Педагогический словарь / Г.М. Коджаспирова, А.Ю. Коджаспиров. - М. : Академия, 2000. - 176 с.

227. Кожина, М. Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / М. Н. Кожина. - М. : Флинта : Наука, 2003. - 696 с.

228. Кубрякова, Е. С Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. - М., 1996. - 245 с.

223. Социологическая энциклопедия : в 2 т. Т. 1 : А-М / гл. ред. В. Н. Иванов.

- М. : Мысль, 2003. - 694 с.

229. Толковый словарь компьютерных терминов. - Условия доступа : http://www.tckt.ru/all_words.html (дата обращения: 12.07.2016).

230. Cambridge Dictionary. - URL: http://dictionary.cambridge.org/ru/ словарь/английский/email-account (дата обращения: 12.07.2016).

231. Collins dictionary. - URL: https://www.collinsdictionary.com/ dictionary/english/instant-messaging (дата обращения: 12.07.2016).

232. Delahunty, A. The Oxford dictionary of allusions / A. Delahunty, S. Dignan, P. Stock. - Oxford : Oxford Univ. Press, 2001 - 453 p.

233. English Oxford living dictionaries. - URL: https://en.oxforddictio-naries.com/defmition/chat (дата обращения: 12.07.2016).

234. Free keyword density analyzer tool. - URL: http://tools.seobook.com/ general/keyword-density (дата обращения: 15 03.2016).

235. Linguee electronic. - URL: http://www.linguee.ru/английскийрусский/ перевод/instant+messaging+capabilities+.htm (дата обращения: 12.07.2016).

236. Merriam Webster dictionary. - URL: https://www.merriam-webster.com/dictionary/gadget (дата обращения: 12.07.2016).

237. The free dictionary. - URL: http://www.thefreedictionary.com/ operating+instructions (дата обращения: 12.07.2016).

238. The tech terms computer dictionary. - URL: http://techterms.com/ definition/4g.

239. Webber, E. Merriam-Webster's dictionary of allusions / E. Webber, M. Feensilber. - Springfield, 1999. - 597 p.

240. Your dictionary. - URL: http://www.yourdictionary.com/yahoo-messenger (дата обращения: 12.07.2016).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.