Развитие функционально-семантического поля состояния с ядром - словами категории состояния в новоанглийском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Левина, Наталья Викторовна

  • Левина, Наталья Викторовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1985, Ленинград
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 222
Левина, Наталья Викторовна. Развитие функционально-семантического поля состояния с ядром - словами категории состояния в новоанглийском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Ленинград. 1985. 222 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Левина, Наталья Викторовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. НОМИНАЦИЯ СОСТОЯНИЯ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ

ЕЕ АНАЛИЗА.II

§ I. Функционально-семантическое поле состояния.II

§ 2. Категориальный статус слов категории состояния как ядра функционально-семантического поля.

2.1. Общая характеристика слов категории состояния.

2.2. Статус слов категории состояния в системе частей речи английского языка.

2.3. Состояние статальное и процессуальное.

§ 3. Синонимический ряд номинации состояния со словами категории состояния в качестве изосемического подкласса.

Выводы по I главе.

ГЛАВА П. НОМИНАЦИЯ СОСТОЯНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Ш-ХУШ ВВ. 61 Раздел I. Функционально-семантический" анализ номинации состояния в ранненовоанглийском языке.

§ I. Предварительные замечания.

§ 2. Синонимические модели предложений состояния в ранненовоанглийском языке.

§ 3. Функционирование синонимических предложений состояния в текстах ХУ1-ХУП вв.

3.1. Парадигматические различия синонимических предложений состояния.

3.2. Регулярные реализации синонимических предложений состояния.

3.3. Семантические и полипредикативные варианты синонимических моделей предложений состояния

3.4. Синтагматические характеристики предикатов состояния в синонимических предложениях.

Раздел 2. Фушсщонально-семантическии анализ номинации состояния в языке ХУШ в.III

§ I. Предварительные замечания.Ш

§ 2. Синонимические модели предложений состояния в языке ХУШ в.ИЗ

§ 3. Функционирование синонимических предложений состояния в текстах ХУШ в.

Выводы по П главе.

ГЛАВА Ш. НОМИНАЦИЯ СОСТОЯНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ

ЯЗЫКЕ.

§ I. Предварительные замечания.

§ 2. Соотношение между синонимическими моделями предложений состояния в текстах XIX-XX вв.

§ 3. Функционирование синонимических предложений состояния в современном английском языке.

3.1. Парадигматические различия синонимических предложений состояния в текстах XIX-XX вв.

3.2. Регулярные реализации синонимических предложений состояния.

3.3. Полипредикативные и семантические варианты синонимических моделей предложений состояния.

3.4. Синтагматические характеристики предикатов состояния в синонимических предложениях.

§ 4. Изменения функционирования синонимических предложений состояния с ХУ1 по XX вв.

Выводы по Ш главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Развитие функционально-семантического поля состояния с ядром - словами категории состояния в новоанглийском языке»

В настоящей работе проводится функционально-семантический анализ синонимических способов номинации состояния в новоанглийском языке, т.е. в диахронии. Исследование ведется на материале синонимических предложений состояния, т.к. по справедливому замечанию Н.А.Слюсаревой, если в языках синтетического строя "целесообразно выделять особую область функциональной морфологии" (1981,58), то "в языках иного строя с преимуществом аналитизма, положение меняется, и весьма активно на первый план выступают проблемы функционального синтаксиса" (1981,59). Направление, в котором ведется исследование, представлено в данной работе как грамматика категориальных ситуаций, которая опирается на грамматику функционально-семантических полей (См. Бондарко 1984,21-26, 99-104,121). Как пишет А.В.Бондарко, "понятие КС (категориальных ситуаций) дает возможность построить функциональную грамматику данного языка на едином категориальном основании: описание системы ФСП (функционально-семантических полей) данного языка охватывает а) моделирование структуры кадцого из описываемых полей и б) описание КС - их типов, разновидностей и вариантов,- базирующихся на данном поле. Система ФСП и лежащих в их основе семантических категорий рассматривается не только как категориально-языковой потенциал, но и как его реализация в речи для передачи смысла высказывания". (Бондарко 1984,122).

Указанная современная методология позволяет говорить об актуальности избранной темы исследования. Актуальность темы определяет также выделенный объект исследования: синонимические ряды предложений состояния, имеющие в качестве изосемических предложения, содержащие слова категории состояния (далее будем обозначать их GKC). Проблема категориального статуса СКС в современном английском языке ставится во многих работах (См.,например: Пипаст 1952; Давыдова 1975; Ли 1982; Птицына 1982). В настоящей работе центр тяжести переносится на анализ функционирования синонимических предложений состояния, что, однако, также способствует решению указанной проблемы.

Целью исследования является определение функциональной нагрузки синонимических предложений состояния в текстах новоанглийского периода. Отсюда вытекают и конкретные задачи работы: I) выделение синонимических моделей предложений состояния в текстах ХУ1-ХХ вв., 2) описание парадигм и регулярных реализаций синонимических предложений состояния и 3) установление связи этих характеристик с категориальной семантикой различных логико-грамматических типов синонимических предложений, 4) определение зависимости/независимости выбора определенной модели от факторов функционально-стилистического и нормативного порядка.

Предметом исследования в диссертации послужили предложения состояния, синонимичные предложениям с СКС в качестве опорных лексем. При отборе материала в диссертации обосновывается и применяется подход, основанный на синтезе направлений от функции к средству и от средства к функции.

Материалом исследования послужила сплошная выборка объемом 8465 предложений (с учетом предложений, не входящих в отношения синтаксической синонимии, и включенных в материал исследования по формальному признаку или по принадлежности к изосемической модели) из более чем 50 прозаических, поэтических и драматических текстов ХУ1-ХХ вв. общим объемом 14853 страниц. Мы выделяем поэтические тексты, авторские прозаические тексты и тексты - аналоги разговорной речи. Подобное функционально-стилистическое разделение обусловлено существующими в лингвистике мнениями о принадлежности большей части СКС (в основном новообразований XIX-XX вв.), а, следовательно, и предложений, содержащих эти слова, к поэтической (Neumann 1943), книжной (Jespersen 1954, Р VI,128) ИЛИ, напротив, к разговорной речи (Иофик 1957,239-240). Подобное расхождение мнений, естественно, вызывает интерес и требует уточнения.

Основным методом исследования является метод лингвистического описания. В качестве частных методик используется метод перифразирования (См. Москальская 1981,119-121) и методика семного т анализа^ (См. Власова 1981,39).

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые в отечественной лингвистике исследуются парадигматические, синтагматические и функционально-стилистические особенности синонимических предложений состояния с учетом их развития и изменения на протяжении пяти веков, а анализ функционирования этих предложений ведется в русле функционально-грамматических исследований. Новизна настоящего исследования состоит и в том, что его теоретическая основа строится на синтезе различных уровней лингвистического описания: I) ФСП состояния, предполагающее описание его семантики и структуры, с выделением ядра, 2) определение категориального статуса ядра ФСП на уровне частей речи, 3) выделение категориальной ситуации состояния, представленной в речи синонимическими предложениями состояния. Кроме того новой в настоящем исследовании является и трактовка СКС как периферийного промежуточного явления в системе частей речи и, в то же время, изосемит

А В настоящей райоте принимается мнение 10.Н.Власовой,которая считает,что "то,что обычно трактуется лингвистами как "оттенки значений" синтаксических синонимов,есть не что иное,как семы,которые конституируют структуру их значения" (1981, 39). ческого подкласса слов с самостоятельной категориальной семантикой, а также доказательство центрального положения этого подкласса слов в ФСП состояния посредством определения ведущей роли предложений с СКС среди синонимичных им предложений при номинации состояния в современном английском языке.

Практическая ценность полученных результатов видится в том, что основные выводы и положения работы могут быть использованы в теоретических курсах грамматики и истории языка, а также в спецкурсах по функциональной грамматике. Содержащиеся в настоящем исследовании наблюдения и выводы, связанные с функционально-семантическим и нормативно-стилистичесюам использованием различных логико-грамматических типов синонимических предложений состояния, могут найти применение в теории и практике художественного перевода.

Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в докладах на ХШ научно-методической конференции преподавателей и аспирантов филологического факультета ЛГУ (1984 г.), на Герценов-ских чтениях в ЛПШ им. А.И.Герцена (1984 г.), на аспирантском семинаре кафедры английской филологии ЛГУ (1984 г.). По теме дис-' сертации опубликованы в открытой печати две статьи и депонированы три статьи.

Объем и структура работы. Диссертация (222 страниц машинописного текста, из них 192 страниц основного текста) состоит из введения, трех глав, заключения и приложения, в котором содержится сводная таблица слов категории состояния, отмеченных в словарях, список цитированной научной литературы и список источников иллюстративного материала с принятыми сокращениями.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Левина, Наталья Викторовна

Выводы

1. В современном английском языке значительно увеличивается частотность употребления синонимических предложений состояния. Это происходит в первую очередь за счет появления большого числа, новообразований, относящихся к изосемическому подклассу слов, а, вследствие этого, и новых изосемических предложений и их синонимических вариантов. Кроме того, в современном английском языке возрастает относительная частотность изосемической модели, что объясняется расширением ее функциональных возможностей и (как результат этого) вытеснением ею на второй план глагольной модели.

2. Расширение функциональных возможностей модели с СКС в современном языке проявляется как в более свободном использовании в грамматических модификациях времени (в будущем времени) и модальности (в побудительном значении), так и в расширении их использования в фазисных реализациях (могут выражать начало или продолжение состояния без всяких лексических ограничений) и в модальных реализациях (выражают различные оттенки модальности вплоть до волеизъявления) . Кроме того, возрастает возможность использования в изосемических предложениях различных модификаторов и интенсифи-каторов состояния. В некоторых случаях - при употреблении в предложениях с лексемами live, sleep локативных модификаторов или модификаторов способа протекания состояния происходит актуализация значения действия, вследствие чего изосемические предложения даже становятся единственными выразителями значения состояния. Значи

- 187 тельно расширяется также использование семантико-синтаксических элементов причины, которые получают наибольшее распространение в изосемических предложениях не только психического, но и физического состояния (в первую очередь, в предложениях с новообразованиями типа ablaze, agleara, aglow, atremble и т.д.).

3. В то же время более отчетливо вырисовывается категориальная семантика некоторых других моделей предложений состояния. Так, в современном английском языке начинает проявляться "процес-суальность" модели с ing-формой, свидетельством чего является невозможность ее употребления в фазисных модификациях со значением начала состояния, а также при указании на мгновенность (быстроту) наступления состояния.

4. Говоря о расширении функциональных возможностей изосемической модели, следует, однако, обратить внимание и на функционально-семантические и функционально-стилистические различия, существующие между самими изосемическими предложениями. Предложения с наиболее распространенными СКС: alive, asleep, awake, afraid, ashamed, aware и некоторыми другими являются основным способом номинации присущего им значения. С другой стороны изосемические модели с низкочастотными СКС, и прежде всего новообразованиями XIX-XX ВВ. (ablaze, abrim, agleam, aglow и т.п.), обладают рядом функционально-стилистических ограничений: а) используются преимущественно в предложениях с полипредикативным осложнением; б) в большинстве случаев (60$) в метафорическом значении и в) практически исключительно в авторском повествовании или в поэтических текстах. В случае же употребления этих предложений в разговорной речи они придают высказыванию стилистически окрашенный (чаще всего иронический) характер. В синонимических рядах, возглавляемых такими изосемическими предложениями, основным, нейтральным средст

- 188 вом номинации состояния,т.е. доминантой синонимического ряда,становится не изосемическая модель, а ее синонимические варианты. Этими синонимическими вариантами являются в большинстве случаев глагольные модели (модели с ing-формой). Причастные, адъективные, предложно-субстантивные и субстантивные модели значительно реже выступают в качестве синтаксических синонимов изосемических предложений с новообразованиями XIX-XX вв. и поэтому редко являются нейтральными средствами номинации состояния.

Таким образом, функционально-стилистические различия, обнаруживаемые синтаксическими синонимами состояния, не являются однозначными. Они во многом определяются не только категориальной семантикой различных моделей предложений состояния, но и особенное-тями самих лексем, номинирующих основное значение предложения, и, прежде всего особенностями СКС, предложения с которыми возглавляют синонимические ряды предложений состояния.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное в настоящей работе функционально-семантическое исследование синонимических предложений состояния в новоанглийском языке позволяет сделать следующие выводы.

1. Ядром ФСП состояния являются СКС, для которых значение состояния является не только семантическим инвариантом, но и категориальной семантикой. Вследствие этого СКС (несмотря на свое промежуточное периферийное положение в системе частей речи) являются и изосемическим подклассом слов, а предложения с этими словами, соответственно, изосемическими предложениями, возглавляющими синонимические ряды предложений состояния. Статус модели с СКС как основной, изосемической, подтверждается на уровне функционирования синонимических предложений состояния наибольшей распространенностью предложений с СКС, которые с ХУ1 по XX века превращаются из сравнительно малораспространенного в основной способ номинации состояния, вытесняя на второй план синонимичные им глагольные предложения состояния.

2. Утверждение модели с СКС в качестве основного способа номинации состояния среди синонимических моделей достигается в первую очередь за счет расширения ее функциональных возможностей, что проявляется в парадигматике (более свободное употребление в модификациях будущего времени и побудительного наклонения), в регулярных реализациях (используется в фазисных и модальных реализациях без лексических ограничений и при этом может выражать различные оттенки модальности вплоть до волеизъявления), а также в возможностях использования указанной моделью различных модификаторов состояния. Кроме того, заметную роль в распространении модели с СКС и вытеснении ею на второй план глагольной модели в со

- I90-временном английском играют причины нормативного порядка. Вследствие того, что из активного употребления выходят все глагольные лексемы со значением психического состояния (beware, fear, shame), а также глагольная лексема физического состояния со значением бодрствования (wake), основными, а иногда и монопольными выразителями этих значений становятся изосемические предложения.

3. Предпочтительность использования той или иной модели в определенных грамматических или структурно-семантических модификациях (регулярных реализациях) обусловлена логико-грамматическим типом синонимических предложений состояния. В грамматических модификациях будущего времени и побудительного наклонения, в частности, проявляется предпочтительность глагольной модели, что определяется категориальной семантикой глагола - действием, вследствие чего именно глагольная модель подчеркивает акциональность состояния. Категориальной семантикой синонимических моделей предложений состояния обусловлено и преимущественное употребление модели с СКС в модальных реализациях долженствования, а глагольной модели - в реализациях возможности (намерения, волеизъявления). При этом изосемические, причастные, предложно-субстантивные, субстантивные модели и модели с ing-формой описывают долженствование, возможность или вероятность состояния как бы со стороны, а глагольная модель описывает указанные оттенки состояния как зависящие от воли субъекта. Синтагматические характеристики синонимических предложений состояния тоже зависят от логико-грамматического типа предложения, а также от лексического наполнения предложений состояния. Так модификаторы способа протекания состояния и локативные модификаторы в глагольных предложениях и предложениях с ing-формой с лексемами live, sleep способствуют в большинстве случаев актуализации значения действия, в связи с чем изосемические пред

- 191 ложения с этими модификаторами становятся монопольными выразителями своего значения; а предложения с ing-формой не допускают употребления темпоральных модификаторов, указывающих на скорость (быстроту) начала состояния,вследствие своей процессуальной семантики.

4. Функциональное исследование номинации состояния в новоанглийском языке позволило выявить и существующие стилистические различия между синонимическими предложениями состояния, которые за рассматриваемый период времени претерпевают значительные изменения. При этом наибольшие стилистические изменения наблюдаются не между различными моделями, номинирующими состояния, а внутри самой изосемической модели.

Так в ХУТ в. все низкочастотные изосемические предложения употребляются преимущественно в драматических текстах - аналогах разговорной речи; в ХУП-ХУШ вв. подобные предложения получают распространение и в поэзии, а в XIX-XX вв. все изосемические предложения с низкочастотными лексемами (в основном новообразованиями XIX-XX вв.) используются практически исключительно в авторском повествовании или в поэтических текстах. В случае же употребления этих предложений в разговорной речи, они придают высказыванию стилистически окрашенный (чаще всего иронический) характер. Кроме того для этих предложений очень характерно полипредикативное осложнение модели, а также использование в метафорическом (переносном) значении.

Таким образом, если изосемические предложения с наиболее распространенными лексемами alive, asleep, awake, afraid, ashamed, aware и некоторыми другими становятся на протяжении новоанглийского периода основным способом номинации состояния, то изосемические предложения с низкочастотными лексемами, не получившими

- 192 распространения в языке, обладают (как и в ранненовоанглийском) рядом функционально-стилистических ограничений. Поэтому в синонимических рядах, возглавляемых такими изосемическими предложениями, основным, нейтральным средством номинации состояния (т.е. доминантой) становится не изосемическая модель (как в других синонимических рядах), а ее синонимические варианты.

Функционально-стилистические различия, обнаруживаемые синтаксическими синонимами состояния, не являются однозначными. Они во многом определяются не только категориальной семантикой различных моделей, но и особенностями самих лексем, номинирующих основное значение предложения, и, прежде всего, особенностями СКС, предложения с которыми возглавляют синонимические ряды. То есть выбор определенной синонимической модели обусловлен не только ее категориальной семантикой, но и определенной прагматической установкой, факторами нормативно-стилистического порядка.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Левина, Наталья Викторовна, 1985 год

1. Адмони В.Г. Основы теории грамматики.- М.-Л.: Наука, 1964.- 105 с.

2. Адмони В.Г. Полевая природа частей речи.- В кн.: Вопросы теории частей речи.- Л.: Наука, 1968, с.98-107.

3. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построения.- Л.: Наука, 1973.- 365 с.

4. Адмони В.Г. Структура грамматического значения и его статус в системе языка.- В кн.: Структура предложения и словосочетания в индоевропейских языках.- Л.: Наука, 1979, с.6-36.

5. Акимова Т.Г. О ядре и периферии функционально-семантического поля аспектуальностиво французском и английском языках.- В кн.: Вопросы сопоставительной аспектологии.- Л.: Изд-во ЛГУ, 1978, с.75-85.

6. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка.- М.: Изд-во МГУ, 1971.- 292 с.

7. Архангельская A.M. Сочетания с предлогом in в функции предикативного члена.- Ученые записки Горьковского гос.пед.ин-та ин.яз. Вып.ЗУ, 1958, с.185-234.

8. Бабайцева В.В. Предложения с безлично-предикативными словами в современном русском языке (без инфинитива): Автореф.дис. . канд. филол. наук.- М. ,1955.- 12 с.

9. Бабайцева В.В. Односоставные предложения в современном русском языке.- М.: Просвещение, 1968.- 160 с.

10. Бабаханова С.Н. Побудительные предложения в современном английском языке: Автореф.дис. .кацц.филол.наук. Тбилиси, 1983.- 26 с.

11. Бармина Л.И. К вопросу о словах категории состояния в- 194 современном английском языке.- Ученые записки I МПЭДЩ им.М.Тореза, т.37.- М.,1967, с.18-26.

12. Бархударов Л.С. О так называемой категории состояния.-Иностранные языки в школе, 1958, № 5, с.114.

13. Беляева Т.М. Словообразовательная валентность глагольных основ в английском языке.- М.: Высшая школа, 1979.- 183 с.

14. Беркнер С.С. Проблемы развития разговорного английского языка в ХУ1-ХХ вв.- Воронеж: Изд-во Воронеж.ун-та, 1978.- 230 с.

15. Беркнер С.С. Слово в драме Шекспира и язык эпохи.- В сб.: Проблемы семантического синтаксиса.- Ставрополь: Изд-во Ставроп. гос.пед.ин-та, 1978-2, с.129-140.

16. Боцдарко А.В. Теория морфологических категорий.- Л.: Наука, 1976.- 255 с.

17. Бондарко А.В. Об уровнях описания грамматических значений. В кн.: Теория языка, методы его исследования и преподавания.к 100-летию Л.В.Щербы).- Л.: Наука, 1981, с.40-41.

18. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии.- Л.: Наука, 1983.- 208 с.

19. Бондарко А.В. Функциональная грамматика.- Л.: Наука, 1984.- 136 с.

20. Бродович О.И. Структуры со вторично-предикативной связью между элементами в современном английском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук.- Л. ,1972.- 25 с.

21. Вердиева Н.Ф. Слова категории состояния в современном русском языке: Автореф.дис. .канд.филол.наук.- Л.,1971.- 19 с.

22. Вилюман В.Г. Семантика причастия П и категории состояния в английском языке: Автореф.дис. .канд.филол.наук.- Л.,1949.-10 с.

23. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова.- Вопросы языкознания, 1953, № 5, с.3-29.

24. Виноградов В.В. Русский язык.- М.: Высшая школа, 1972.613 с.

25. Винокур Т.Г. О языке современной драматургии.- В кн.: Языковые процессы современной художественной литературы. Проза.-М.: Наука, 1977, с.130-197.

26. Винокурова Л.П. Грамматика английского языка.- Л.: Учпедгиз, 1954.- 344 с.

27. Власова Ю.Н. Синонимия синтаксических конструкций в современном английском языке.- Ростов н/Дон: Изд-во Ростовского ун-та, 1981.- 156 с.

28. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного (на материале иберо-романских языков).- М.: Наука, 1978.- 199 с.

29. Воронцова Г.Н. Происхождение и первоначальное развитие перфекта с вспомогательным глаголом have в английском языке.-Ученые записки I МГПИИЯ, т.2. Вопросы грамматики.- М.,1940,с.149-235.

30. Галкина-Федорук Е.М. Безличные предложения с безлично-предикативными словами на "о".- Ученые записки МГУ, вып.128.-М.,1948, с.70-86.

31. Галкина-Федорук Е.М. Безличные предложения в современном русском языке.- М.: Изд-во МГУ, 1958.- 332 с.

32. Гак В.Г. Номинация сказуемого и устранение субъекта.-В кн.: Синтаксис и стилистика.- М.: Наука, 1976, с.85-102.

33. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Издание 2-е.- М.: Просвещение, 1983.- 287 с.

34. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Часть I.- М.: Просвещение, 1973.- 431 с.

35. Григораш Г.Ф. Предложения состояния в современном англий- 196 ском языке: Автореф.дис. .канд.филол.наук.- Киев, 1976,- 24 с.

36. Давыдова Л.Г. Имена прилагательные с ограниченной синтаксической дистрибуцией в современном английском языке: Автореф. дис. .канд.филол.наук.- Л.,1975,- 23 с.

37. Драздаускас А.А. Структура и семантика непроцессного ква-лификативного сказуемого в современном английском языке: Автореф. дис. . .канд.филол.наук.- М.: МГУ, 1970.- 23 с.

38. Докторевич И.О. Грамматическое содержание структуры Ъе + -ed в современном английском языке: Автореф.дис. .канд.филол. наук.- Одесса, 1977.- 25 с.

39. Елисеева А.Г. Семантический анализ языковых единиц противопоставляемых по признаку действие-состояние.- М.: Изд-во МГУ, 1977.- 71 с.

40. Еремина Л.И. Предикаты. Стилистическое функционирование (на материале языка художественной литературы XIX-XX веков): Автореф.дис. .канд.филол.наук.- М.,1974.- 26 с.

41. Жаборюк Е.А. Категория результативности в современном английском языке в сопоставлении с современным немецким: Автореф. дис. .канд.филол.наук.- Одесса, 1980.- 25 с.

42. Жигадло В.Н.,Иванова И.П. ,Иофик Л.Л. Современный английский язык.- М.: Изд-во литературы на иностр.языках, 1956.- 350 с.

43. Жирмунский В.М. О природе частей речи и их классификация. В кн.: Вопросы теории частей речи.- Л.: Наука, 1968, с.7-32.

44. Золотова Г.А. О регулярных реализациях моделей предложе- 197 ния.- Вопросы языкознания, 1969, ^ I, с.67-78.

45. Золотова Г.А. Синтаксическая синонимия и культура речи.-В кн.: Актуальные проблемы культуры речи.- М.: Наука, 1970,с.178— 217.

46. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.- 366 с.

47. Зуева Р.С. Синтаксическая синонимика словосочетаний "сущ. + инф.".- В кн.: Синхроническое изучение различных ярусов структуры языка (Материалы расширенного заседания лингвистического семинара).- Алма-Ата: Изд-во Казах. ГУ.,1963, с.75-78.

48. Иванова И.П. 0 полевой структуре частей речи в английском языке.- В кн.: Теория языка, методы его исследования и преподавания. (К 100-летию Л.В.Щербы).- Л.: Наука, 1981, с.125-129.

49. Иванова И.П.,Бурлакова В.В.,Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка.- М.: Высшая школа, 1981.- 285 с.

50. Иванова И.П. ,Чахоян Л.П. История английского языка.- М.: Высшая школа, 1976.- 318 с.

51. Ильиш Б.А. Современный английский язык.- М.: Изд-во литер, на иностр.языках, 1948.- 348 с.

52. Ильиш Б.А. 0 категории состояния в английском языке.-В кн.:Памяти акад.Л.В.Щербы.- Л. :Изд-во ЛГУ, 1951, с.175-181.

53. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка.- Л.: Просвещение, 1971.- 306 с.

54. Ильиш Б.А. 0 частях речи в английском языке.- В кн.: Вопросы теории частей речи.- Л.: Наука, 1968, с.141-145.

55. Иофик Л.Л. О развитии категории состояния как части речи в английском языке.- Ученые записки ЖГУ. Очерки и исследования по истории языка, 1957, J5 197, с.211-240.- 198

56. Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким. Морфология, ч.1.~ Братислава, 1954.- 385 с.

57. Исаченко А.В. О возникновении и развитии "категории состояния" в славянских языках.- Вопросы языкознания, 1955, .Ю,с.48-65.

58. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление.- Л.: Наука, 1972.- 216 с.

59. Козинская Н.Г. К вопросу о категории состояния в немецком языке: Автореф.дис. . .канд.филол.наук.- Л.,1969.- 14 с.

60. Корнеева Е. А., Кобрина Н.А.-,1узеева К.А. ,0ссовская М.И. Пособие по морфологии современного английского языка.- М.: Высшая школа, 1974.- 232 с.

61. Лаптева О.А. 0 влиянии функционального расслоения литературного языка на его грамматику.- В кн.: Синтаксис и стилистика.-М.: Наука, 1976, с.5-24.

62. Лейкина Б.М. 0 категории состояния в современном английском языке. Ученые записки ЛГУ. Исследования по грамматике, 1955, JS 180, с.223-253.

63. Лейкина Б.М. Семантические переменные и контекст.- В кн.: Проблемы семантики.- М.: Наука, 1974, с.263-271.

64. Ли А.В. Синонимия межуровневых средств выражения категории состояния в современном английском языке.- Сборник научн.трудов Ташкент.ун-та, 1979, JS 587, с. 18-23.

65. Ли А.В. Категория состояния и разноуровневые средства ее выражения в современном английском языке: Автореф.дис. .канд. филол.наук.- Одесса, 1982.- 26 с.

66. Лисина Л.Л. Валентность слов категории состояния в современном английском языке: Автореф.дис. .канд.филол.наук.- Л., 1970.- 16 с.

67. Маслов Ю.С. Категория состояния в болгарском языке.- В- 199 кн.: Теория языка, методы его исследования и преподавания (к 100-летию Л.В.Щербы).- Л.: Наука, 1981, с.172-177.

68. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка.- Л.: Наука, 1976.- 145 с.

69. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи.- Л.: Наука, 1978.- 387 с.

70. Мигирин В.Н. Категория состояния или бессубъектные прилагательные? В кн.: Исследования по современному русскому языку.-М.: Изд-во МГУ, 1970, с.150-157.

71. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. Изд.2-е.- М.: Высшая школа, 1981.- 173 с.

72. Мустейкис К.В. Сопоставительная морфология русского и литовского языков.- Вильнюс: Mintis, 1972, с.241-249.

73. Панов М.В. О частях речи в русском языке.- Филологические науки, I960, $ 4, с.3-14.

74. Панфилов В.М. К истории развития категории состояния, или предикативов, в русском языке: Автореф.дис. .канд.филол.наук.-Красноярск, 1961.- 22 с.

75. Пешковский A.M. Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы.- В кн.: Ars poetica.- М.: Изд-во ГАХН, 1927.- с.29-68.

76. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд.6-е.- М.:Гос.учебно-педагогич.изд-во, 1938.- 450 с.

77. Пипаст Л.О. К вопросу о категории состояния в английском языке.- Иностранные языки в школе, 1951, J5 5, с. 13-23.

78. Пипаст Л.О. К вопросу о категории состояния в английском языке: Автореф.дис. .кацц.филол.наук.- Л.,1952.- 25 с.

79. Полюжин М.М. Особенности функционирования системы префиксации в современном английском языке: Автореф.дис. .канд.филол.наук.- М.,1976.- 31 с.

80. Попова Л.К. О категории состояния в современном английском языке.- Ученые записки. Труды кафедры иностранных языков,т.248, вып.24. Моск.обл.ин-т им.Н.К.Крупской.- М.,1969, с.160-185.

81. Поспелов Н.С. Соотношение медду грамматическими категориями и частями речи в современном русском языке.- Вопросы языкознания, 1953, $ 6, с.53-67.

82. Поспелов Н.С. Соотношение медду грамматическими категориями и частями речи.- В кн.: Вопросы грамматического строя.- М.: Изд-во АН СССР, 1955, с.74-99.

83. Поспелов Н.С. В защиту категории состояния.- Вопросы языкознания, 1955-2, Js 2, с.55-65.

84. Птицына Л.В. Категория состояния в английском языке в диахроническом плане.- Известия АН ТССР, сер.обществ.наук, 1974,6, с.82-85.

85. Птицына Л.В. К вопросу о продуктивности категории состояния в современном английском языке.- Известия АН ТССР, сер.обществ. наук, 1975, № 3, с.66-71.

86. Птицына Л.В. Современный статус слов категории состояния в английском языке.- Известия АН ТССР, сер. обществ.наук, 1977, К*. 3, с.63-70.

87. Птицына Л.В. Проблема слов категории состояния в современном английском языке: Дис. .канд.филол.наук.- М.: МГПИ им. В.И.Ленина, 1982.- 152 с.

88. Резников А.Л. Новоанглийский пассив. (Функционально-грамматическое исследование).- Дис. .канд.филол.наук.- Л.: ЛГУим. А.А.Дданова.- 169 с.

89. Розендорн Т.П. Краткий курс истории английского языка.-ГЛ.: Изд-во I МГПИШ им. М.Тореза, 1967.- 192 с.- 201

90. Русская грамматика, т.1. Фонетика, фонология, ударение, интонация, словообразование, морфология,- М.: Наука, 1980.783 с.

91. Русская грамматика, т.2. Синтаксис.- М.: Наука, 1980.709 с.

92. Савельева Н.Ф. Грамматическая природа категории состояниягс точки зрения функционально-семантической близости к безличному глаголу.- Ученые записки ЛГПИ. Филологический сборник, т.460.-Л.,1970, с.237-246.

93. Семантические типы предикативов/ АН СССР. Ин-т языкознания.- М.: Наука, 1982.- 364 с.

94. Слгасарева Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка.- М.: Наука, 1981.- 206 с.

95. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка.- М.: Изд-во литературы на иностр.языках, 1957.- 286 с.

96. Солнцев В.М. Взаимодействие лексики и грамматики и предел истинности грамматической конструкции.- В кн.: Историко-типологи-ческие исследования.- М.: Наука, 1967, с.166-172.

97. Стеблин-Каменский М.И. К вопросу о частях речи.- Вестник ЛГУ. Сер. обществ.наук, 1954, В 6, с.147-157.

98. Ступин Л.П.,Игнатьев К.С. Современный английский речевой этикет.- Л.: Изд-во ЛГУ, 1980.- 143 с.

99. Суник О.П. Общая теория частей речи.- М.-Л.: Наука, 1966.- 131 с.

100. Сусов И.П. Глубинные аспекты семантики предложения.- В кн.: Проблемы семантики.- М.: Наука, 1974, с.58-65.

101. Типология результативных конструкций.- Л.: Наука, 1983.263 с.

102. Тихонов А.Н. Категория состояния в современном русском- 202 языке.- Самарканд: Изд-во Самарк.ун-та, I960.- 41 с.

103. Травничек Ф. Заметки о категории состояния.- Вопросы языкознания, 1956, JS 3, с.46-53.

104. Филимонова О.Е. Стативная синтаксема в английском предложении: Автореф.дис. .канд.филол.наук.- Л.,1978.- 24 с.

105. Хаймович Б.С. Существует ли категория состояния в английском языке? Труды кафедры иностр.яз. Днепропетровского химико-технологического ин-та, 1961, вып.I (ХШ), с.З-П.

106. Цейтлин С.Н. Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимика.- В кн.: Синтаксис и стилистика.- М.: Наука, 1976, с.161-181.

107. Цейтлин С.Н. Система синтаксических синонимов (на материале русского языка).- В кн.: Структура предложения и словосочетания в индо-европейских языках.- Л.: Наука, 1979, с.77-78.

108. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка.- М.: Высшая школа, 1979.- 168 с.

109. Чейф У.П. Значение и структура языка. Перевод с английского.- М.: Прогресс, 1975.- 432 с.

110. Шапиро А.Б. Есть ли в русском языке категория состояния как часть речи? Вопросы языкознания, 1955, J& 2, с.42-54.

111. Шведова Н.Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском языке (опыт типологии).- В кн.: Русский язык. Грамматические исследования.- М.: Наука, 1967, с.3-77.

112. Шлейвис П.PI. К вопросу о категории состояния в современном английском языке.- Вопросы английской филологии.- Ставрополь: Изд-во Ставроп.гос.пед.ин-та, 1971, с.93-100.

113. Шлейвис П.И. Слова категории состояния в балтийских языках. (Сопоставление с английским языком).- В кн.: Синтаксис современного английского языка.- Пятигорск: Изд-во Пятигор.гос.пед.инта ин.яз.,1974, с.98-101.

114. Шпейвис П.И. 0 категории состояния как части речи.- В кн.: Структура словаря и вопросы словообразования германских и романских языков.- Пятигорск: Изд-во Пятигор.гос.пед.ин-та ин.яз., I977-I, с.55-64.

115. Шлейвис П.И. 0 глагольных свойствах слов категории состояния.- В кн.: Проблемы семантического синтаксиса английского языка.- Пятигорск: Изд-во Пятигор.гос.пед.ин-та ин.яз.,1977-2, с.82-89.

116. Шлейвис П.И. Сочетаемость слов категории состояния со словообразовательными аффиксами.- В кн.: Проблемы семантического синтаксиса.- Ставрополь: Изд-во Ставроп.гос.пед.ин-та, I978-I, с.18-22.

117. Шлейвис П.И. 0 синтаксических функциях слов категории состояния.- В кн.: Структура словаря и вопросы словообразования германских и романских языков.- Ставрополь: Изд-во Ставроп.гос. пед.ин-та, 1978-2, с.51-56.

118. Шлейвис П.И. Некоторые случаи сочетаемости слов категории состояния (на материале литовского и английского языков).

119. В кн.: Сопоставительный анализ лингвистических категорий.- Томск: Изд-во Томск.гос.пед.ин-та, 1978-3, с.30-35.

120. Шлейвис П.И. Препозитивное и постпозитивное определение в современном английском языке: Автореф.дис. .канд.филол.наук.-М.,1967.- 26 с.- 204

121. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку,- М.: Учпедгиз, 1957, с.63-85.

122. Blokh M.Y. A course in theoretical English Grammar.- M.: Высшая школа, 1983.- 382 с.

123. Comrie Б. Aspect: An introduction to the study of verbal aspect and related problems.- London, New York, Melbourne: Cambridge Univ.press, 1976-»- 142 p.

124. Curme G.O. A grammar of the English language.- Vol.Ill: Syntax.- Boston: Heath & Co.,1931.- 616 p.

125. Galperin I.R. Stylistics.- Moscow: Higher School, 1977. 332 p.

126. Hockett Ch.F. A course in modern linguistics.- Hew York: The Macmillan со.,1958.- 621 p.

127. Jespersen 0. A modern English grammar on historical principles. Part II. Syntax.- London: Allen and Unwin, Copenhagen: Munskgaard, 1954.- 512 p.

128. Jespersen 0. A modern English grammar on historical principles. Part VI: Morphology.- London: Allen and Unwin, Copenhagen: Munksgaard, 1954.- 570 p.

129. Khaimovich B.S.,Rogovskaya B.I. A course of English grammar.- м.: Высшая школа, 1967.- 298 с.

130. Kruisinga E. A handbook of present-day English. 5-th ed. Part II, 2.- Groningen; P.Noordhoff, 1931.- 479 p.

131. Lakoff G. Irregularity in syntax.- Hew York: Holt, Rine-hart and Winston, 1970.- 206 p.

132. Lyons J. Introduction to theoretical linguistics. Part III.- Cambridge: Cambridge univ.press, 1968, p.270-399.

133. Lyons J. Semantics. Vol.11.- Cambridge: Cambridge univ. press, 1978, p.374-897.- 205

134. Marchand H. The categories and types of present-day English word-formation.- Wiesbaden: O.Harrassowitz, i960.- 379 p.

135. Miller J.E. Stative verbs in Russian.- International journal of language and philosophy, vol.6, 1970, N 4»p.488-504.

136. Nesfield J.C. English grammar past and present.-London: Macmillan and со., Ltd, 1944.- 470 p.

137. Neumann J.H. A nineteenth century "poetic" prefix.-Modern language notes, vol.LVIII, N 4.- Baltimore, 1943, p.278-283.

138. Onions Ch.P. An advanced English syntax.- London: Routledge and Kegan Paul, 1965.- 166 p.

139. Poutsma H. A grammar of late modern English. Part II: The parts of speech.- Groningen: P.IIoordhoff, 1926.- 846 p.

140. Quirk R.,Greenbaum S. A university grammar of English.-London: Longman, 1978.- 484 p.

141. Quirk R.,Greenbaum S.,Leech G.,Svartvik J. A grammar of contemporary English.- London: Longman group. Ltd.,1973.- 1120 p.

142. Rastorguyeva T.A. A history of English.- Moscow: Vyssaja Skola, 1983.- 346 p.

143. Willies H. Modern descriptive English grammar.- San Francisco: Chandler, 1972.- 378 p.

144. Wyld H.C. A history of modern colloquial English. 3-rd ed.- Oxford: B.Blackwell, 1936.- 433 p.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ

145. Англо-русский синонимический словарь/ под рук. А.И.Розенмана, Ю.Д.Апресяна. М.: Л'усский язык, 1979.- 544 с.

146. Большой англо-русский словарь/ под рук;. И.Р.Гальперина. Том I (A-L).- М.: Изд-во Советская Энциклопедия, 1972.- 822 с.

147. The Barnhart dictionary of New English: 1963-1972.- London: Longman, 1973.- 512 p.

148. Chambers's twentieth century dictionary. Ed. by William Geddie. Edinburgh, London: Chambers, 1958.- 1364 p.

149. Hornby A.S. Oxford advanced learner's dictionary of current English.- Oxford: Oxford univ.press, 1978.- 1055 p.

150. Johnson S. A dictionary of the English language,in which the words are deduced from their originals, and illustrated in their different significations by examples from the best writers.-London: Robinson, 1828.- 1429 p.

151. Murray J.A.H. The shorter Oxford English dictionary. Rev. and ed. by Onions. 3-d ed.- Oxford, 1956.- 2516 p.

152. Murray J.A.H.,Bradley H.,Graigie W.A.,Onions C.T. The Oxford English dictionary, vol,I.- Oxford, 1933»

153. Webster's new international dictionary of the English language. 2-nd ed. unabridged.- London. G.Bell and sons, Ltd, Springfield, Mass.: J. and C.Merriam со.,1934.- 3219 p.

154. Webster's new twentieth century dictionary of the English language, unabridged. 2-nd ed.- New York-Toronto: Library guild, 1958.- 2130 p.

155. Webster's third new international dictionary of the English language, unabridged.- Springfield,Mass.: Merriam со., 1961.2667 p.

156. Webster's new world dictionary of the American language. College edition.- Cleveland and New York, 1966.- 1724 p.

157. Ch.D.,M.Ch. Dickens Ch. Martin Chuzzlewit.- Moscow:

158. Foreign Languages Publishing House, 1951.518 p.

159. Congr. Comedies by William Congreve.- London, Edinburgh,

160. Glasgow; New York,Тогоntо: Oxford univ.press, 1925, 441 p.

161. Coop. Cooper F. Last of the Mohicans.- New York:

162. A.L.Burt Company Publishers.- 375 p.

163. Dryden The v/orks of John Dryden. Vol.VIII. Plays: Thewild gallant, The rival ladies, The Indian queen. Berkeley - Los Angeles: Univ. of California Press, 1962.- 376 p.

164. E.S. Erich Segal. Oliver's story.- New York: Avon1. Books, 1978.- 256 p.

165. F. Fowles J. The ebony tower. Eliduc. The enigma.

166. Moscow: Progress Publishers, 1980.- 245 p.

167. F.,D.M. Fowles J. Daniel Martin.- Granada: Triad, 1982.668 p.

168. Fam.P. Famous poems of the 20 century.- Huddersfield:

169. Shofield and Sims, 1978.- 157 p.

170. Frankl. B.Franklin.- In: The American age of reason.

171. Moscow: Progress Publishers, 1977.- 100 p. George Eliot. Silas Marner.- Moscow: Progress Publishers, 1977.- 257 p.

172. Jacqueline Susann. Dolores.- Bantam Books, 1977.175 P.

173. O'Neill E. Long day's journey into night.- In: Three American Plays.- Moscow: Progress Publishers, 1972.- p.9-128. Oscar Wilde. Selections. Vol.11.- Moscow: Progress Publishers, 1979.- 443 p.

174. Рое Е.А.Рое.- In: Washington Irving, Nathaniel Hawthorne,

175. Edgar Allan Рое, Herman Melville.- Moscow: Progress Publishers, 1978.- p.125-171.

176. Poems Daiches D. Poems in English 1530-1940.- New Y0rk:

177. Ronald Press, 1950.- 763 P*

178. S.M. S.Maugham. The moon and sixpence.- Moscow: Progress1. Publishers, 1972.- 239 p.

179. S.M. ,P.V. S.Maugham. The painted veil.- M.: Международныеотношения, 1981.- 247 p.

180. Sh. The Harvard concordance to Shakespeare by Marvin

181. Spevack.- Cambridge, Massachusetts, 1974,- 1599 p. Sh. The dramatic works of William Shakespeare /with copious glossarial notes and biographical notice by Robert Inglis.- Edinburgh, London: Gall and Inglis, 1864.934 p.

182. Sh. Tmp. Shakespeare. The tempest.

183. Sh. TGV Shakespeare. The two gentlemen of Verona

184. Sh. Wiv Shakespeare. The merry wives of Windsor

185. Sh. MM Shakespeare. Measure for measure

186. Sh. Err Shakespeare. The comedy of errors

187. Sh. Ado Shakespeare. Much ado about nothing

188. Sh. LLL Shakespeare. Love's labor's lost

189. Sh. ШБ Shakespeare. A Midsummer night's dream

190. Sh. MV Shakespeare. The merchant of Venice

191. Sh. AYL Shakespeare. As you like it

192. Sh. Shr Shakespeare. The taming of the shrew

193. Sh. AWW Shakespeare. All's well that ends well

194. Sh. TN Shakespeare. Twelfth night

195. Sh. WT — Shakespeare. The winter's tale

196. Sh. Jll Shakespeare. King John

197. Sh. R2 Shakespeare. King Richard the Second

198. Sh. 1H4 Shakespeare. The First Part of King Henry the1. Fourth.

199. Sh. 2H4 Shakespeare. The Second Part of King Henry the1. Fourth.

200. Sh. H5 Shakespeare. King Henry the Fifth

201. Sh. 1H6 Shakespeare. The First Part of King Henry the Sixth

202. Sh. 2H6 Shakespeare. The Second Part of King Henry the1. Sixth

203. Sh. 3H6 Shakespeare. The Third Part of King Henry the1. Sixth

204. Sh. R3 Shakespeare. King Richard the Third

205. Sh. H8 Shakespeare. King Henry the Eighth

206. Sh. Tro Shakespeare. Troilus and Cressida

207. Sh. Cor Shakespeare. Coriolanus

208. Sh. Tit Shakespeare. Titus Andronicus

209. Sh. Rom Shakespeare. Romeo and Juliet

210. Sh. Mac Shakespeare. Macbeth

211. Sh. Ham Shakespeare. Hamlet, prince of Denmark

212. Sh. Lr Shakespeare. King Lear

213. Sh. Oth Shakespeare. Othello, the moor of Venice

214. Sh. Ant Shakespeare. Antony and Cleopatra

215. Sh. Tim Shakespeare. Timon of Athens

216. Sh. JC Shakespeare. Julius Caesar

217. Sh. Gym Shakespeare. Gymbeline

218. Sh. ТЖ Shakespeare. The two noble kingsmen

219. Sh. Luc Shakespeare. The rape of Lucrece

220. Sh. PP — Shakespeare. The passionate pilgrim

221. Sh.,Son Shakespeare. The sonnets

222. Shaw Shaw B. Widowers' houses. Mrs Warren's profession.

223. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1950.172 p.

224. Sher. Sheridan R.B. The school for scandal.- Moscow:Foreign1.nguages Publishing House, 1949.- 91 p.

225. Snow Snow C.P. The conscience of the rich.- Penguin Books,1964.- 333 P.

226. St. Steinbeck J. The winter of our discontent.- London:1. Pan Books, 1961.- 311 p.

227. Sw. Swift J. Gulliver's travels.- Moscow: Higher School

228. Publishing House, 1973.- 329 p.

229. T.W. Tenessee Williams. Orpheus descending.- In: Three

230. American plays.- Moscow: Progress Publishers, 1972.-p.221-307.

231. Th.W. Thornton Wilder. Our town.- In: Modern American plays.- JI.: Просвещение, 1981, p.II-69.

232. The G.Y. The golden year /The Poetry Society of American

233. Anthology (19Ю-1960). Ed. by Melville Cane.- Free-port (N.Y.): Books for libraries press, 1969.- 368 p.

234. Upd. Updake J. Couples.- Penguin Books, 1976.- 506 p.

235. W.Irv. Washington Irving.- In: Washington Irving, Nathaniel

236. Hawthorne, Edgar Allan Рое, Herman Melville.- Moscow: Progress Publishers, 1978.- p.41-69.

237. W.Ral. Sir Walter Ralegh. The history of the world/ Ed. by

238. C.A.Patrides.- London and Basingstoke: The Macmillan Press ltd, 1971.- 418 p.

239. W.St. W.Styron. Sophie's choice.- Toronto, New York, London: Bantam Books, 1980.- 626 p.

240. VII-XVI Stanislaw Helsztynski. Specimens of English poetryand prose. Czesc I. V/iek VII XVI.- Warszawa: Panstwowe Wydawnictwo Naukowe, 1980.- p.220-294.

241. XVII-XIX Stanislaw Helsztynski. Specimens of English poetryand prose. Czesc II. V/iek XVII-XIX.- Warszawa: Panstwowe Wydawnictwo Naukowe, 1980.- 319 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.