Пути формирования и развития лексики говоров Гиляна в сравнительном отношении тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.22, кандидат наук Хосейн, Омиди Рад

  • Хосейн, Омиди Рад
  • кандидат науккандидат наук
  • 2015, Душанбе
  • Специальность ВАК РФ10.02.22
  • Количество страниц 176
Хосейн, Омиди Рад. Пути формирования и развития лексики говоров Гиляна в сравнительном отношении: дис. кандидат наук: 10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии. Душанбе. 2015. 176 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Хосейн, Омиди Рад

Гилян

ГЛАВА II. Словообразование говоров Гиляна

2.1. Префиксальное словообразование говоров Гиляна

2.2. Суффиксальное словообразование говоров Гиляна

2.2.1. Простые суффиксы говоров Гиляна

2.2.2. Сложные суффиксы говоров Гиляна

ГЛАВА III. Анализ заимствованной лексики говоров Гиляна

3.1. Лексические заимствования в языках и говорах

3.2. Заимствования из авестийского, пехлевийского и современного персидского языков

3.3. Заимствования из арабского языка

3.4.3аимствования из тюркских языков

3.5. Заимствования из русского, французского и английского языков

ГЛАВА IV. Сравнительный анализ способов словообразования восточного и западного говоров Гиляна

4.1. Анализ простых слов восточного и западного говоровГиляна

4.2. Анализ составных слов восточного и западного говоровГиляна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

ПРИЛОЖЕНИЯ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Пути формирования и развития лексики говоров Гиляна в сравнительном отношении»

Введение

Актуальность темы исследования. Современный этап развития иранской диалектологии характеризуется большим количеством исследований, посвященных изучению иранских диалектов.

Стремительное развитие науки и техники, миграция населения, урбанизация и активизация деятельности средств массовой информации, приводят к тому, что диалекты находятся под влиянием официального языка и претерпевают значительные изменения, способствующие их исчезновению. В связи с этим необходимы меры по изучению, сохранению родного языка и его диалектов, как свидетельства национальной и культурной особенности.

Исследование диалектов позволяет изучить взаимоотношения иранцев с другими народами и взаимовлияние их языков и культур, так как территориальное расположение и образ жизни их представителей отличаются друг от друга. Поэтому лексические единицы, наблюдаемые в одних диалектах, отсутствуют в других.

Помимо этого изучение диалектов поможет осветить грамматический строй иранских языков, определить количество иранских слов,, отсутствующих в древних персидских источниках письменности.

Гилянские говоры, как и другие иранские языки и говоры, является составной частью иранской культуры [РогкЬасН 2008:14]. В отличие от других говоров гилянские говоры из-за географического расположения оказались менее подвержены влиянию языка других народов, им удалось сохранить многочисленные образцы памятников древнеиранского языка. Тем не менее, до сих пор не проводилось анализ пути формирования и развития лексики говоров Гиляна, в силу чего избранная тема представляется актуальной для иранской диалектологии. Исследование говоров Гиляна поможет осветить формирование лексико-грамматических особенностей, позволит выявить богатый по составу лексический пласт и грамматический строй одного из говоров западноиранских языков на территории Ирана.

Актуальность диссертационного исследования состоит в том, что впервые анализируются особенности формированияи развития лексики двухговоров(восточного и западного) Гилянав сопоставительном плане.

Степень разработанности научной проблемы. История исследования гилянского языка в целом и гилянских говоров насчитывает долгую историю. Впервые гилянский язык упоминается в книге Александра Хутзеко «Namonahaye seriammiyanaye Iran», в которой автор приводит гилянские напевы.

В 1930 году датским иранистом Артуром Кристенсеном была издана работа, в которой был рассмотрен грамматический строй и глагольные формы рештского говора гилянского языка, а также приведен список гилянских диалектизмов с переводом на персидский язык. В 1995 году книга выщла в свет в издательстве «Суруш» под названием «Гуйише гилакие Рашт» (Перевод Джафара Хомамизаде).

В 1953 году гилянский язык был исследован советскими иранистами Завьяловой В., В.Соколовой и Т. Н. Пахалиным с точки зрения современной лингвистики. В этом же году Ассоциацией иранистов Ирана был издан «Фарханге гилаки».

В 1973 году Расторгуевой В. С. и другими советскими учеными была издана работа «Гилянский язык», где гилянский язык представлен как самостоятельный язык.

В 1987 году иранским исследователем Махмодом Паяндаи Лангероди был опубликован «Фарханге Гил ва Дейлам» (Словарь Гила и Дейлем).

В 1980 году при содействии АН СССР был издан «Гилянско-русский словарь», состоящий из 3 глав, одним из недостатков которого является то, что в нем не были учтены отличия говоров Гиляна от других говоров. В первой главе представлены сведения о гилянском языке, во второй - перевод гилянских диалектизмов на русский язык, в третьей главе - перевод русских слов на гилянский.

В 1993 году Джахангиром Сартиппор выпущена в свет монография «Решаёбии важа^ае гилакй» («Этимология гилянских диалектизмов»), в которой при помощи «Словаря древнего Ирана» и 6-томного Персидского словаря Моина определена этимология 537 лексических единиц.

Перечисленные работы носят в основном лексикографический характер и не затрагивают особенностиформирования и развития лексики говоров Гиляна в сравнительном отношении. Этим объясняется причину выбора темы данной диссертации.

Цель и задачи исследования. Исходя из актуальности и степени изученности данной проблемы, основной целью диссертации является исследование особенностей формирования и развития лексики западного и восточного говоров Гиляна.

Для достижения указанной цели определены и выдвинуты следующие, задачи:

- научно-теоретическое обоснование проблемы исследования диалектов, в частности говоров Гиляна;

- сбор, систематизация, анализ лексического материала говоров Гиляна;

- определение взаимосвязи говоров Гилянас современным персидским, языком и другими диалектами;

- определения степени продуктивности аффиксальных морфем в западном и восточном говоров Гиляна;

- классификация заимствованной лексики говоров Гилянапо их генетическому происхождению;

- сравнительный анализ лексических и грамматических свойств западного и восточного говоров Гиляна.

Объектом данного исследования являются лексические единицы восточного и западного говоров Гиляна.

Предметом исследования являются способы формирования и развития лексики западного и восточного говоров Гиляна.

)

Теоретическую базу исследования составляют труды известных востоковедов Расторгуевой B.C., Оранского Н. М., Пейсикова J1. С., Розенфельд А. 3., Молчановой Е. К., Рубинчика Ю. А., Чхеидзе Т. Д., Фрай Р., Бортольд В., Колесникова О. Е., Диконова А. М., Христиане А., а также работы таджикских и иранских ученых: Моин М., Бахар М., Амид Н., Ханлари П. Н., Машкор Ч,., Имадафшар X., Калбаси А., Абулкасими X., Анваи X., Ахмади Г. В., Батини М., Деххода А., Сотода М., Порхади М., Маъсуми Н., Джураев Г., Махмудов М., Камолиддинов Б., Косимова М., Саймиддинов Д., Амонова Ф. Р., Рустамов Ш., Касимов О. и др.

Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые с применением единого исследовательского подхода осуществлен комплексный лексико-грамматический и этимологический анализ лексики северного и западного говоров Гиляна; определены способы словообразования и наиболее продуктивные аффиксы говоровГиляна. Работа является первым опытом научного исследования лексики говоровГиляна не только в плане территориальной локализации, в ней проведена этимологизация заимствованной лексики.

Научную ценность работы представляет список лексем исследуемыхговоров, который может быть использован специалистами данной области в дальнейших исследованиях.

Материалы для исследования были собраны при помощи анкетирования, бесед и опроса носителей говоровГиляна, а также путем сплошной выборки из словарей по этим говорам. В целом было отобрано и проанализировано более 1200 лексических единиц.

Основными методами исследованияявляются: 1) описательный, полевой (описание морфологических особенностей гилянских диалектизмов; 2) метод сопоставительного анализа (исторический, синхронный и диахронный); 3) приём количественных подсчетов. В процессе сбора данных были использованы анкетирование, методы опроса, бесед и наблюдения.

•я-

Теоретическая значимость работы состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы в дальнейших исследованиях лексики и грамматики не только говоров, но и таджикского и персидского языков в целом. Диссертационное исследование и его результаты могут послужить одним из новых источников при изучении исторического развития иранских языков, сопоставительного изучения различных диалектов персидского языка. Результаты исследования могут быть использованы при разработке теоретических вопросов иранской диалектологии, рассматривающих проблемы классификации говоров, их родства и расхождения.

Практическая значимость исследования состоит в применении его результатов при создании исторической грамматики, исторической и описательной диалектологии и лексикологии персидского языка, в решении актуальных вопросов иранистики, в частности, в области диалектологии. Собранный материал может быть использован при составлении атласа диалектов персидского языка, историко-этимологических и диалектологических словарей, а также для чтение спецкурсов на филологических факультетах высших учебных заведениях.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. ГоворыГилянаявляются частью культуры народа Ирана и их сбор и сохранение является важной задачей иранистики.

2. ГоворыГилянаявляются показателем исторического развития иранских языков. Исследование лексических единиц говоровможет оказать помощь при реконструкции общего корня исчезнувших слов.

3. Некоторые диалектизмы используются параллельно с литературными аналогами, отдельная группа диалектизмов встречается лишь в речи некоторой части носителей говоров.

4. Помимо исконных диалектизмов лексику говоровГилянасоставляют также заимствования авестийского, пехлевийского и современного персидского языков, а также из русского, французского, английского и арабского языков.

5. По своей структуре лексические единицы гилянских говоров подразделяются на простые, производные, сложные и составные.

Источники и материалы исследования. Исследование базируется на языковом материале, собранном в течение 4 лет: 598 лексических единиц собраны в восточной части и 603 единицы - в западной части Гиляна. Первоначальный сбор языкового материала производился в процессе наблюдения и записи живой непринуждённой речи носителей говоровГиляна (коренных жителей старшего поколения). Наряду с фактическим материалом, в диссертации использованы диалектологические работы исследователей-иранистов.

Апробация результатов исследования. Опубликованоб работ, в том числе 1 монография и 5 статей по теме исследования в научных журналах, включённых в Перечень ВАК Российской Федерации, список которых прилагается в конце автореферата; некоторые теоретические положения апробированы на научно-теоретических конференциях преподавателей Таджикского государственного педагогического университета им. С. Айни (2011-2013 гг.) и Таджикского национального университета (2013). Диссертационное исследование обсуждено и рекомендовано к защите на заседании кафедры Иранской филологии Таджикского национального университета (протокол № 5 от 2013 г.)

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и приложений.

ГЛАВА I

ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ГИЛЯНА И ЕГО ГОВОРОВ

Остан Гилян, один из северных останов Ирана, находится на юго-западном побережье Каспийского моря. Площадь остана составляет 14 тыс. км2, где проживает около 2 500 ООО человек. Гилян с юга граничит с останами Зенджан и Казвин, с запада - с Ардабилом и с востока - с Мазендараном. Основное население по национальному признаку составляют гилянцы, талыши, курды и азербайджанцы.

Согласно подсчетам М. Мохаммади [МоЬаттасН 2002: 98], остан Гилян включает в себя 2948 селений. Из них в 1699 селениях используется гилянский язык, в 491 селении - талышский, в 28 селениях - татский, в 21 селении - курдский, в 3-х - лурский и в 692-х - другие языки и диалекты.

«Гилянский диалект восходит к древним иранским диалектам, бытовавшим на территории Мидии и Парфии, т.е. в северной и северозападной части Иранского нагорья, и достаточное количество слов, существующих в данном диалекте, отсутствуют в современном персидском языке» [Оранский 1988:323].

Современные иранские языки и диалекты разделены на 3 группы: Северо-западная группа; Юго-западная группа; Восточная группа. «Язык гиляков — гилеки, или, как его чаще называют, гилянский, — относится к прикаспийской группе иранских языков. Гилеки распадается на несколько говоров, из которых выделяется говор галешей. В средние века было сделано несколько попыток создать на гилеки литературные произведения»'.

Гилянский язык относится к северо-западным иранским языкам и имеет много общего с талышским, татским и курдскими языками,

1 Этнографический блог о народах и странах мира их истории и культуре. URL:

http://lib7.com/aziatyya/388-giljak-iran.html. Дата обращения: 11.05.13.

имеет несколько говоров, отличающихся с точки зрения фонетики, лексики, иногда и грамматики [РогкЬасП, 2009:14].

К наиболее распространённым говорам гилянского языка относятся западный и восточный говор.

Как отмечает М. Порхади, в Гиляне также распространены другие языки и диалекты: талышский язык (Талыш, Астара, Шафт,Фуман); татский язык (юг Гиляна, окрестности г.Родбар); курдский и лурский языки (Рахматабад); армянский язык (среди армян-жителей Гиляна);тюрский язык (Астара, Анзали, Манджил и Лошан [Порхади, 2009: 15].

1.1. История изучения иранских языков и связь говоров Гиляна с другими иранскими языками

Изучение иранских языков имеет многовековую историю. Развитие дипломатических и торговых отношений Ирана, Индии, Средней Азии с европейскими странами давало толчок изучению иранских языков в Западной Европе. В XVII — 1-й половине XVIII вв. появились первые переводы произведений иранских классиков, переводы исторических памятников, грамматики. Первый перевод «Авесты» на французском языке был опубликован французским учёным и путешественником А. Анкетиль-Дюперрон, исследователями Г.Ф. Гротефендом (Германия) и Г. Роулинсоном (Англия) была произведена расшифровка образцов древнеперсидской клинописи, востоковедами Э. Бюрнуфом (Франция), Р. Раском (Дания), У. Джонсом (Англия) и др. были исследованы труды по классической поэзии и древнеиранским языкам, издания переводов и текстов с персидского языка (фарси) способствовали глубокому изучению иранской группы языков. В середине XIX в. благодаря трудам исследователей из Англии, Франции, Германии в мировую литературу вошли лучшие произведения персидской классики. Огромную роль в

вопросе изучения сравнительного языкознания сыграли труды, посвященные древнеиранским языкам, большинство из которых были написаны на основе лингвистического анализа и сравнительно-исторического метода. Значительный вклад в описание истории Ирана внесли Дж. Малькольм, Ж. А. Гобино (Франция), Р. Уотсон (Великобритания). Во 2-ой половине XIX - начале XX вв. диапазон иранистических исследований получил расширение, повысилось число исследуемых языков (согдийский, хотано-сакский, парфянский, бактрийский, хорезмийский) и различных диалектов; была разработана историческая география, этнография, новая история, были опубликованы каталоги рукописей. Наибольший вклад в исследование иранских языков, иранской литературы, культуры персоязычных народов внесли учёные X. Бартоломе, Ф. Андреас, X. Эте, Ф. Юсти, П. Хорн, Ф. Зарре, М. Маркварт, Э. Вест, Э. Браун, Р. Николсон, Дж. Пицци, Дж. Дармстетер, К. Юар, Ж. де Морган, К. Барбье де Мейнар, В. Томашек и мн.др., результаты работ которых внесены в энциклопедический труд «Основы иранской филологии», в различных статьях.

Социально-экономические и современные проблемы Ирана, а также Иран в средневековье рассмотрены в трудах учёных из США, Германии, Великобритании, Франции, Швеции, Норвегии, Бельгии, Дании и др.

В Иране изучение иранских языков начиналось с исторических хроник и тезкире, которые составлялись вплоть до XIX в. С XX в. в иранской историографии и филологии, начиная с М. Казвини, применяются современные методы исследования. Иранскими специалистами X. Пирния, И. Пур-Давуд, А. Сами, С. Кийа, А. Таги-заде, Ф. Бади аз-Заман, С. Нафиси, Парвиз Натель Ханлари, М. Минови, А. Зарренкуб, Р. Хомаюн-Фаррох были изданы исторические памятники, рассмотрены вопросы текстологии, политической истории;

11

опубликованы каталоги М. Данеш-Пежух, Т. Тафаззоли и др., словари (А. Деххода, М. Моина и др.), библиографии иранистов (Э. Яр Шатер, И. Афшар, Ш. Шефа и др.). В 1968 году в Иране был организован конгресс по искусству и археологии Ирана, а в 1970 году — первый национальный конгресспо иранистике.

Вопросами иранистики занимались ученые Индии, Пакистана, Турции, Египта, Японии, Ирака.

В России вопросами иранистики в XIX в. занимались О.И. Сенковский, A.B. Болдырев, А.И. Ходзько. Русские дипломаты и военные чиновники, а также представители торгово-промышленных кругов (Н.В. Ханыков, Н. Зарудный и др.) также внесли свой вклад в описание Ирана. При разработке истории Ирана значительный вклад внесли В.В. Бартольд, А.Е. Крымский, К.А. Иностранцев, В.Р. Розен, Л.Ф. Тигранов, А.Г. Туманский и др.

Наибольших успехов в изучении истории Ирана было достигнуто во второй половине XX столетия. Древнюю историю Ирана изучали В.В. Струве, И.Г. Алиев, М.М. и И.М. Дьяконовы, М.А. Дандамаев, В.Г. Луконин; эпоху средневековья — Б.Г. Гафуров, А.Ю. Якубовский, Н.В. Пигулевская, Б.Н. Заходер, И.П. Петрушевский, A.A. Али-заде, М.А. Беленицкий, С.А. Азимджанова, А.Д. Папазян и Др.

Вопросами иранской филологии занимались М.С. Андреев, A.A. Фрейман, И.И. Зарубин, Г.С. Ахвледиани, Б.В. Миллер, М.Н. Боголюбов, B.C. Расторгуева, Л. С. Пейсиков, И.М. Оранский, В. А. Лившиц и др.), литературоведения и текстологии - И.С. Брагинский, Е.Э. Бертельс, С. Айни, А.Н. Болдырев, Д.С. Комиссаров, А. М. Мирзоев и др. Советскими и иранскими учёными была проведена работа по изданию в Иране критических текстов персидской литературы, изданы каталоги иранских рукописей книгохранилищ Душанбе, Ташкента, Баку, Ленинграда.

12

Вопросы , ' иранистики рассматривались в Институте востоковедения, в институтах философии, этнографии, международных отношений, мировой экономики и мировой литературы АН СССР, в Институтах востоковедения Азербайджана, Армении, Грузии, Таджикистана, Узбекистана и Туркмении, в Институте стран Азии и Африки при МГУ, на восточном факультете ЛГУ, в некоторых журналах и других изданиях.

В Иране вопросами иранистики занимается Высший научный совет, Академия языка и литературы (Фархангестан), исследовательский фонд культуры Ирана (Бонйад-е фарханге Иран) и др. научные учреждения в восточных странах, а также в Англии Франции, Германии, Италии, Италии, Норвегии, США.

В настоящее время в иранской диалектологии проводится большое количество исследований, которые, вносят вклад в историческое описание развития персидского языка и его различных диалектов. Персидский язык и его диалекты были неоднократно исследованы иранскими и зарубежными лингвистами: Фаридун Джунайди, М. Сугуде, Мухаммад Таги Фазели, Хамид Изадпанах, Алии Хасуриб, М. Аламдари, X. Хаджатпур, Хабиб Сафарзаде, Курбанали Ибрахими, Анита Алдаги, Мухаммадхасан Хатами и др., среди русских ученых - B.C. Расторгуева, Д.И. Эдельман, JI.C. Пейсиков, В.А. Жуковский,Л.П. Смирнова, И.М. Оранский, B.C. Соколова, Ю.А. Рубинчик, А.К. Ламбтон, Ж. Лазар, а также Г. Джураев, Д. Саймиддинов, Махмудов М., Хоркашев С. и другие.

Иранские языки - группа языков индоевропейской семьи, насчитывающая более 50 языков, входит в индоиранскую ветвь данной семьи. Иранские языки распространены на территориях Ирана, Афганистана, Таджикистана, на северо-востоке Ирака (Курдистан), в восточной части Турции, в России и Грузии. Ираноязычные районы существуют в Азербайджане, Туркмении, Киргизии, Узбекистане,

13

Китае, Индии, Омане, Пакистане, ОАЭ, Сирии, Израиле. На иранских языках говорят около 120 млн. человек.

История иранских языков включает три периода: древний (начало II тысячелетия до н.э. - IV-III вв. н.э.), средний (IV—III вв. до н.э. - VIII-IX вв. н.э.) и 3) и новый (VIII-IX вв. н.э.).

Иранские языки подразделяются на восточную и западную ветви. Восточная берет начало с иранских диалектов Средней Азии и близлежащих областей, сюда входят юго-восточная и северовосточная подгруппы. В западную входят древнеперсидский язык, среднеперсидский (пехлеви), персидский, дари, таджикский, татский, а также мидийский, парфянский, белуджский, гилянский, мазандеранский, курдский, семнанский, талышский.

В книге «Иранские языки» Шмидт писал, что языки и диалекты побережья Каспийского моря распространены от Дагестана в северовосточной части Кавказа до остана Хорасан в Иране [Шмидт 2009: 489].

К северо-восточным относятся скифский, аланский, хорезмийский, согдийский, ягнобский и осетинский. К юго-восточным — сакские языки, хотанский, бактрийский, тумшукский, пушту (афганский), памирские языки (ваханский, шугнано-рушанская группа, язгулямский, мунджанский, ишкашимский йидга).

Первыми памятниками, составленными на авестийском языке, были клинописные надписи (VI век до н.э.). Передававшиеся изустно авестийские гимны были записаны в IV в. н.э. специальной графикой на основе среднеперсидского языка. Памятники среднеперсидского (И—III вв. н.э.), парфянского (I в. до н.э.), согдийского (IV в. н.э.) и частично хорезмийского (III в. до н.э.) языков были написаны арамейским алфавитом (некоторые хорезмийские тексты дошли на арабском алфавите в текстах арабоязычных сочинений XII—XIII вв.). Хотаносакским языком (VII в. н.э.) была использована разновидность

14

греческого алфавита. Персидским, афганским, дари, белуджским используются разновидности арабского алфавита; бухарско-еврейский, таджикский, татский, осетинский используют кириллицу, горско-еврейский пользуется и русским, и еврейским алфавитами. Курдами бывшего Советского Союза используется русская графика, курдами Сирии и Ирака — латинская, остальными — арабская. Другие иранские языки считаются бесписьменными.

Гилянский языкпринадлежит к северо-западной группе иранских языков, называемых в ирановедческой литературе, языками прикаспийского региона. В ее состав, помимо гилянского, входят мазандеранский, семнанский и талышскиеязыки. Как известно, гилянский язык ориентирован на рештский диалект, и, следовательно, он наиболее хорошо описан [Расторгуева 1999: 113].

Гилянский язык по существу является бесписьменным. Вследствие широкого развития двуязычия у гилянцев, он подвержен сильному влиянию персидского языка, особенно в лексике и в фонетике.

Первые сведения о гилянском языке были получены во второй половине XVIII века благодаря русскому ученому-натуралисту и этнографу академику С. Г. Гмелину, который посетил Гилян во время своего путешествия по Кавказу и по южному берегу Каспийского моря. В третьей части своей книги «Путешествия по России», изданной 1775 году, он поместил некоторое количество гилянских слов (названия животных, растений и т.п.).

И лишь 60 лет спустя русским иранистом А. Ходзько, прожившем в Иране около 11 лет, были опубликованы материалы, посвященные Гиляну, которым было собраны материалы по целому ряду иранских языков. В книге «SpecimensofthepopularpoetryofPersia» он поместил список гилянских слов, переводы нескольких гилянских песен, а также сведения о районе распространения данного языка.

Первый грамматический очерк говоров Гиляна был составлен профессором казанского университета И. Н. Березиным, побывавшим в Иране в 1842-1845 гг., и помещен в книге «КесЬегсНезэшМезсПа^езрегБапз». В ней содержатся разговорные тексты на гилянском языкеи 25 гилянских песен. Помимо собственных материалов он также использовал сведения, почерпнутые из работ С. Г. Гмелина и А. Ходзько. В 1860-1861 гг. южный берег Каспийского моря посетил один крупнейших русских иранистов, академик Б. А. Дорн. На территории Гиляна он вел записи и наблюдения в Реште, Лахиджане, Фумене. Им были записаны несколько стихотворений, перевод нескольких персидских рассказов на гилянский язык, составлен персидско-гилянский глоссарий и грамматический очерк гилянского языка. Впоследствии материалы по прикаспийским диалектам и в том числе и по гилянскому, Б. А. Дорном, были переданы немецкому иранисту Гейгеру, который использовал их при составлении соответствующего раздела в

«GrundrissderIranischenPhilologie».

Работа В. Гейгера сыграла важную роль в истории изучения прикаспийских диалектов. Но сегодня она в значительной степени устарела и не может удовлетворить исследователей. Наиболее слабая часть - фонетика (особенно вокализм), поскольку запись материалов, которыми пользовался автор, не фонологическая, да к тому же вообще не отличающаяся большой точностью.

Следующей работой, посвященной гилянскому языку, была работа датского ученого А. Кристенсена, которая помещена в его книге «Соп1пЬи1:юпа1асНа1ес1^1е1гашеппе». В ней также запись текстов не фонологическая, а потому звуковой состав представлен не совсем верно. Впоследствии книга была переведена на персидский язык Джафаром Хумомизаде и в 1995 году была издана издательством

«Суруш»|под названием «Гуйиши гилакии Рашт» («Гилянский диалект Решта»).:

В 1953 году гилянский язык изучали советские ученые В. С. Завьялова, В. С. Соколова и Т. Н. Пахалина. Главное достижение заключаётся в том, что они впервые последовательно применили к

гилянскому языку фонологический принцип и установили его

1

фонологический состав. В. И. Завьялова дала описание гласных и согласных морфем гилянского языка на уровне современных требований науки с применением методов экспериментальной фонетики. В. С. Соколова и Т. Н. Пахалина внесли некоторые дополнения и уточнения в описании морфологии.

В 1953 году Ассоциацией иранистов Ирана был издан «Farhang-еОПакл» («Словарь гилянских диалектизмов»), состоящий из 275 страниц.

В 1987 году Махмуд Пояндаи Лангеруди опубликовал «РагЬап§-еОПуаВеу1ат» (Словарь Гила и Дейлем) объемом в 786 страниц.

В 1993 году Джахонгиром Сартиппур выпущена в свет монография «Reseyabiyevazhahayegilaki» («Этимология гилянских диалектизмов»), в которой при помощи «Словаря древнего Ирана» и «Словаря Муина» дана этимология 537 лексических единиц.

Говоры гилянского языка. В гилянском языке существуют два говора: западный и восточный. Западный говор распространён в городах Решт, Фуман, Шафт, восточный говор - в городах Астана, Лахиджан и Лангеруд и Рудсар [Ез1аЬ АгЬат 2002: 507].

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Хосейн, Омиди Рад, 2015 год

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА:

1. Акбари, P.M. Сопоставительный анализ деривационных возможностей слов в русском и персидском языках (на материале заимствований) / P.M. Акбари //Филология и культура, 2013, № 3

(зз;.

2. Амонова, Ф. Р. Именное аффиксальное словообразование всовременном персидском и таджикском языках: Учеб. пособие / Ф.Р. Амонова. - Душанбе: Изд-во ТТУ, 1982. - 55с.

3. Бах,ор, Малик-уш-шуаро. Сабкшиноси: [Текст] / Малик-уш-шуаро Бах;ор. - Душанбе; Бухоро, 2012. - 569 с.

4. Баранникова, Л.И. Взаимодествие литературного языка и диалектов в современный период / Л.И. Баранникова // Современные процессы в русских народных говорах. Изд-во Саратовского университета, 1991.-С. 3-17.

5. Биржакова Е.Э. Русская лексикография XVIII века. СПб., 2010.

6. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Языковедение и язык. Исследования, замечания, программы лекций. - М.: Изд. ЛКИ, 2010. - 216 с.

7. Вайнрайх, У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования [Текст] / У. Вайнрайх. - Киев, 1979. - 264 с.

8. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. - М.: Логос, 2002. — 6-е изд., перераб. и доп. — 528 с.

9. Гадоев, Н. Лексикаи лахчаи Тагнов [Текст] / Н. Гадоев. - Душанбе: Ирфон, 2012.-208 с.

Ю.Грамматикаи забони адабии хозираи точик. К,.1 [Текст]. - Душанбе: Дониш, 1985. - 358 с.

11. Джахангиров, Т. И. Словообразующие синоморфемы в персидском языке: автореф. дис. ... канд. фил.наук: 10.02.22 / Т.И.Джахангиров. -Тбилиси, 1984.-23 с.

12. Джураев, Г. Система диалектной лексики таджикского языка: на материале южных говоров /АДД: 10.02.22 / Г. Джураев. - Душанбе, 1992.-30 с.

13. Зикриёев, Ф. Лексикаи маросимии шеваи шимоли забони точикй / Ф.Зикриёев // Сухани сабз. - Душанбе: Дониш, 2004. - С. 66-75.

14. Кабиров, М. Лексика таджикских говоров Чирчика: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.22 / М. Кабиров. - Душанбе, 1995. - 25 с.

15. Камолидцинов, Б. Чанд вазихди пасванди -ак дар шеваи Понгоз / Б. Камолиддинов // Тез. докл. апрельской науч.-теор. конф. профессорско-преподавательского состава ТГУ им. В.И. Ленина.-Душанбе: Изд-во ТГУ, 1993. - С. 197.

16. Камолова, Г. Хусусиятх,ои морфологии забони «Мачмуъ-ут-таворих» / Г. Камолова [Текст]. - Душанбе: Дониш, 1974. - 93 с.

17. Касимов, О. Суффиксальное словообразование имен существительных в «Шахнаме» А. Фирдавси: дис. канд. филол. наук / О. Касимов. - Душанбе, 1988. - 188 с.

18. Крысин, Л.П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий/ Л.П. Крысин // ВЯ, 2002. - № 2. - С. 27-34.

19. Крысин, Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни: Русский язык конца XX столетия (1985-1995) [Текст] / Л.П. Крысин. - М., 1996. - С. 147-154.

20Досимова, H. М. Таърихи забони адабии точик (асрх,ои IX-X) [Текст] / Н.М.Косимова. Душанбе, 2003. - 490 с.

21Досимова, H. М. Истило^оти кадимаи точикй [Текст] / Н.М. Крсимова. - Душанбе, 2007. - 171 с.

22. Максудов, Т. Лексика ва фразеологияи шевах,ои точикони Исфара [Текст] / Т. Максудов. - Душанбе: Ирфон, 1997. - 197 с.

23. Махмудов, М. Лах,чах,ои точикони райони Китоб [Текст] / М.Мах,мудов. - Душанбе: Дониш, 1978. - 300 с.

24. Махмудов, М. Ч^ураев, F. Лугати шевах,оии забони точикй. Ч^. 1 [Текст] / М. Махмудов, F. Чураев. - Душанбе: 1997. - 288 с.

25. Махмудов, М. Гуйиши эрониёни Бухоро / М. Махмудов // Номаи пажух,ишгох„ № 2.- Душанбе: Пайванд, 2002, С. 89-94.

26. Мачидов, X,. Забони адабии муосири тоник. Ч^. 1. Лугатшиносй [Текст] / Х- Мачидов. - Душанбе: 2007. - 242 с.

27. Мачидов, х,. Калимах,ои иктибосии араби дар забони точикй / X;. Мачидов // Маърифат, №7-8. - Душанбе, 1999. - С. 2-6.

28. Муруватов, Ч^. Шевах;ои чанубии забони точикй. Ч^. 2. Морфология [Текст] / Ч^. Муруватов. - Душанбе: Дониш, 1979. - С. 3-79.

29. Муруватов, Ч^. Шевах,ои точикони атрофи Андичон [Текст] / Ч,. Муруватов. - Душанбе: Дониш, 1974. - 187 с.

30. Обидов, У. Лахчахои дарии Афгонистон [Текст] / У. Обидов. -Душанбе, 1993. - 260 с.

31. Оранский, И. М. Введение в иранскую филологию [Текст] / И.М. Оранский. - 2-е изд., доп. - М.: Наука, 1988. - 389 с.

32. Осимова, Б. А. Лах,чаи Хучанд (Лексика ва фразеология) [Текст] / Б.А. Осимова. - Хучанд, 2000. - 56 с.

33. Основы иранского языкознания. Книга 1. Древнеиранские языки [Текст] / Отв. ред. B.C. Расторгуева. - М.: Наука, 1979. - 387 с.

34. Основы иранского языкознания. Книга 2. Среднеиранские языки [Текст] / Отв. ред. B.C. Расторгуева. - М.: Наука, 1981. - 544 с.

35. Основы иранского языкознания. Книга 3. Новоиранские языки [Текст] / Отв. ред. B.C. Расторгуева. - М.: Наука, 1982. - 571 с.

36. Пейсиков, Л. С. Очерки по словообразованию персидского языка [Текст] / Л. С. Пейсиков. - М.: Изд-во МГУ, 1975 - 200 с.

37. Пейсиков, Л. С. Лексикология современного персидского языка [Текст] / Л.С. Пейсиков. - М.: Либроком, Едиториал УРСС, 2010. -200 с.

38.Расторгуева, В. С., A.A. Керимова и др. Гилянский язык [Текст] / B.C. Расторгуева, A.A. Керимова и др.. - М.: Наука, 1971. - 320 с.

39. Розенфельд А. 3. Говоры Каратегина / А. 3. Розенфельд // Тр. АН ТаджССР. - Сталинабад, 1960. Т. 93.

40. Рубинчик, Ю. А. Грамматика современного персидского литературного языка / Ю.А. Рубинчик. - М.: "Восточная литература" РАН, 2001.-600 с.

41. Рубинчик, Ю. А. Лексикография персидского языка / Ю.А. Рубинчик. - М., 1991.

42.Рубинчик, Ю. А. Современный персидский язык / Ю.А. Рубинчик. -М.: Рипол Классик, 2013. - 148 с.

43. Рубинчик, Ю. А. Структурные типы арабских заимствований в персидском языке / Ю.А. Рубинчик // Общее и восточное языкознание. Сборник научных трудов, посвященных 70-летию члена-корреспондента РАН В. М. Солнцева. - М., 1999.

44. Рубинчик, Ю. А. Участие арабских заимствований в персидском словообразовании / Ю.А. Рубинчик // Исследования по иранской филологии. - М., 1997.

45. Рустамов, Ш. Ба исм гузаштани сифат / Ш. Рустамов // Мактаби совета, 1970. № 3. - С. 25 -28.

46. Рустамов, Ш. Исм. Категорияхои грамматики, калимасозй ва мавкеи исм дар системаи хиссахои нутк; [Текст] / Ш. Рустамов. -Душанбе: Дониш, 1981. -219 с.

47. Рустамов, Ш. Таснифоти х,иссахои нутк; ва мавк;еи исм [Текст] / Ш. Рустамов. - Душанбе: Ирфон, 1972. - 93 с.

48. Саймиддинов, Д. Бархе аз вожахои кухан дар гуйишхои точикй / Д. Саймиддинов // Номаи пажухишгох,. №2. Фаслномаи пажухишхои эроншиносй. - Душанбе: Пайванд, 2002. - С. 5-20.

49.Саймиддинов, Д. Як нишонаи овоии вожах,ои ик;тибосии сугдй дар форсии дари ва гуйишхои точикй / Д. Саймиддинов // Номаи пажухд-пнгох,. № 2. - Душанбе: Пайванд, 2003. - С. 5-22.

135

50.Саймидцинов, Д. Вожасозии забони форсии миёна [Текст] / Д. Саймиддинов. - Душанбе: 2001. - 310с.

51.Сулаймон, У. Фар^анги истилохоти забоншиносй [Текст] / У.Сулаймон. - Душанбе, 2006. - 67 с.

52.Сулаймонов, С. Очерки мухтасари сарф (морфология)-и забони арабй [Текст] / С. Сулаймонов. - Душанбе: Ирфон, 2005. - 119 с.

53.Трубачев, О. Н. Языкознание и этногез славян. Древние славяне по данным этимологии и ономастики [Текст] / О.Н. Трубачев. М., 1983.

54.Хоркашев, С. Пасвандаое, ки исми маънй месозанд / С. Хоркашев // Ахбори АИ Ч,Т, шуъбаи илмх,ои чамъиятшиносй. - Душанбе: Дониш, 2009. - С. 249-255.

55.Хоркашев С. Мавкеи пасванди -акй дар шеваи чануби шарцй / С. Хоркашев // Пажух,иш ва дастовард. -Душанбе: ДДОТ ба номи Садриддин Айнй, 2007, с. 14-19.

56. Хоркашев С. Р. Суффиксальное словообразование имен существительных / С. Р. Хоркашев.-Душанбе, 2010. -143с.

57. Хоркашев С. Р.Лингвистический анализ тематических групп словарного состава диалекта / С. Р. Хоркашев. -Душанбе, 2014. -236с.

58. Хоркашев С. Р.Термины словообразования/ С. Р. Хоркашев. -Душанбе, 2012, -65с.

59.Хоркашев С. Р. Словообразование и словарный состав./ С. Р. Хоркашев -Душанбе, 2014.-120с.

60.Хромов, А. Ягнабский язык. Основы иранского языкознания (новоиранские языки) [Текст] / А. Хромов. - М.: Наука, 1987. - С. 644-700.

61.Хдлимов, С. Таърихи забони адабии точик (асри XI- XII) [Текст] / С. Хдлимов. - Душанбе: ДДМТ, 2002. -95 с.

62.Хрмидов, Д. Шевашиносии точик [Текст] / Д. Хрмидов. - Душанбе: ДДМТ, 2006. - 164 с.

63.Чхеидзе, Т. Д. Именное словообразование в персидском языке [Текст] / Т. Д. Чхеидзе. - Тбилиси, 1969. - 141 с.

64.Ч^ураев Г. Лах,ча*ои арабхои точикзабон / Ч^ураев. -Душанбе: Дониш, 1975. 228 с.

65.Ч^ураев Е. Назаре ба чараёни имрузаи шевах.ои точикй / Г. Ч,ураев // Масъалах,ои забоншиносй. -Душанбе 1975, с. 152-165.

бб.Ч^ураев Е. Лексика / Е. Ч^ураев // Шеваи чанубии забони точикй. ч.1.-Душанбе: Дониш, 1980, с.87-328.

67.Ч^ураев Е. Масъалах,ои рушди забон аз ниго^и Президент / Е. Ч,ураев. -Душанбе, 2009, 154с.

68.Ч,ураев Е. Оид ба лексикаи шевах,о ва ах,амияти чамъ намудану омухтани онх,о / Е. Ч,ураев // Маориф ва маданият, 1963, 7 март.

69.Ч,ураев Е. Забон хдм таърих аст / Е. Ч,ураев // Маориф ва маданият, 1966, 24 декабр.

70Дураев Е. Мухтасар дойр ба х,удуди интишори шева^ои забони точикй / Е. Ч,ураев // Мактаби совета, 1968, №12.

71.Цураев Е., Махмудов М. Лугати диалектологи ва таркиби лугавии шева^о / Е. Ч^ураев // Маориф ва маданият, 1969, 25 ноябр.

72.Ч,ураев Е., Еаффоров Р. Х,удуди пах,ншавии шевах,ои точикй / Е. Чураев // Мактаби сорветй, 1969, №6. -С. 24-29.

73.43фаев Е. Баъзе хусусиятх,ои лугавии лах,чах,ои арабх,ои точикзабон / Е. Ч^ураев // Масъаладои шевашиносии точик, Ч,. 1. -Душанбе: Дониш, 1970, с. 121-144.

74Дураев Е., Махмудов М. Лугати шевах,ои чанубй (макета хдрфи «д») / Е. Ч[ураев. Мухдррири масъул Еаффоров Р. -Душанбе: Дониш, 1971.

75.Ч[ураев Е. Лексика / Е. Ч^ураев // Шевах,ои чанубии забони точикй (Проспект). -Душанбе: Дониш, 1973.-С. 165-201.

76.Ч[ураев Е. Калимаи хоси шева ва баъзе аломатх,ои фарккунандаи он / Е. Ч^ураев // Забоншиносии Точик. -Душанбе: Дониш, 1977. -С. 123139.

77.Чуфаев Р., Еаффоров Р. Бори дигар дар бораи терминдои лахда ва

шева / Г. Чураев // Маориф ва маданият, 1979, 5 май. 78.Чуфаев Г. Лахда ва таърихи забои / Е. Ч,ураев // Маориф ва маданият, 1987, 4 август.

79Дураев Е. Субстрат ва таркиби лугати ла^ча / Е. Чураев // Мачмуаи маколах,о «Вазифах,ои во^идх,ои забон дар чараёни нутк;». -Душанбе,

1995. -С.234-245.

80.Ч,ураев Е. Макоми калима дар таркиби лугавии лах,ча / Е. Ч^ураев // Мачмуаи «Сохтор ва корбасти вох,идх,ои забони тоники». -Душанбе,

1996. -С. 42-50.

81.Ч^ураев Е. Лахдах,о мух,имтарин манбаи такмили забонанд / Е. Ч,ураев // Ч|умх,урият, 2008, 25 декабр.

82.Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Л. В. Щерба.-Л., 1974.-С. 67.

83.Шукуров, М. Забони мо хастии мост [Текст]/ М. Шукуров. -Душанбе: Маориф, 1993. - 232 с.

84.Эдельман Д.И. Сравнительная грамматика восточноиранских языков: Морфология, элементы синтаксиса / Д.И. Эдельман. -Москва: Наука, 1990.

85.Языки мира: Иранские языки. I. Юго-западные иранские языки / Отв. ред. В. С. Расторгуева. - М.: Индрик, 1997. - 207 с.

86.Языки мира: Иранские языки. II. Северо-западные иранские языки / Отв. ред. В. С. Расторгуева. - М.: Индрик, 1999. - 307 с.

Словари:

87. Большой толковый словарь персидского языка Сохан: в 8-и тт. / Под ред. X. Анвари. - Т. 1. - Тегеран: Сохан, 2002. - 1050 с. (на перс, яз.).

88. Большой толковый словарь персидского языка Сохан: в 8-и тт. / Под ред. X.Анвари. - Т. 6. - Тегеран: Сохан, 2002. - 1074 с. (на перс, яз.).

89. Большой толковый словарь персидского языка Сохан: в 8-и тт. / Под ред. X. Анвари. - Т. 7. - Тегеран: Сохан, 2002. - 1074 с. (на перс, яз.).

90. Восканян Г. А. Русско-персидский словарь. - «ACT, Восток-Запад», 2008. - 867 с

91. Голева, Г.С. Фарси-русский фразеологический словарь ; наиболее употреб. общенар. ... соврем, фарси : Ок. 6000 фразеол. единиц/Г.С. Голева. -М.: Грааль,2000. -525 с.

92. Деххода A.A. Толковый словарь персидского языка (электронная версия). - Тегеран: Университетское издательство, 2012. (на перс. яз.).

93. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1900. - 685 с.

94. Мирзозода, С. Фар^анги ягнобй- точикй-англисй / С. Мирзозода. -Душанбе, 2008.-435 с.

95. Мирзозода, С. Фархднги ягнобй-точикй / С. Мирзозода. -Душанбе, 2008. - 279 с.

96. Моин М. Толковый словарь персидского языка. - Т. 4 - Тегеран: Намен, 2009. - 1450 с. (на перс. яз.).

97. Мухаммадиев, М. Лугати мухтасари синоним^ои забони точикй / М. Мухаммадиев.- Душанбе: Маориф, 1975.

98. Ожегов, С. И. Словарь русского языка: ок. 100000 слов / С.И. Ожегов.- 24-е изд., испр. - М.: Астрель, 2012. - 896 с.

99. Персидско-русский словарь в 2-х т. / Ред. Ю.А. Рубинчик. - М.Иран: Сов. энциклопедия, 2001.

100. Розенфельд, А. 3. Говоры Каратегина [Текст] / А.З. Розенфельд. -Сталинабад, 1960. - 107 с.

101. Розенфельд, А. 3. Таджикско-русский диалектический словарь: Юго-Восточный Таджикистан / А.З. Розенфельд. - Л. 1982.- 240 с.

102. Талбакова, Х- Лугати антоним^ои забони адабии тоцик / X,-Талбакова. - Душанбе, 2000. - 101 с.

103. Фарсадманеш, С.А., Ежова, Л. Русско-персидский словарь пословиц и поговорок / С.А. Фарсадманеш, Л.Ежова. - Тегеран, 2006.

139

104. Фархднги точикй ба русй / Зери та^рири Д. Саймиддинов, С.Д. Холматова). - Душанбе, 2006. - 813 с.

105. Эдельман Д. И. Этимологический словарь иранских языков. Том 4: i-k. - М.: Вост. лит., 2011. — 415 стр.

106. Этнографический блог о народах и странах мира, их истории и культуре. URL: http://lib7.com/aziatYva/388-giliak-iran.html. Дата обращения: 11.05.13.

107. Эчтахед, 3. Русско-персидский словарь пословиц и поговорок / З.Эчтахед. - Тегеран, 2000.

108. Языки мира: Иранские языки. II. Северо-западные иранские языки / Отв. ред. B.C. Расторгуева. - Москва: Индрик, 1999. - 307 с.

EnglishBibliography

109. Bloomfield, Language, NewYork.Holt, Rinehart and Jovanovic, 1933.

110. JafarBaxUzadeMahmudi, Dastur-ezaban-egilaki, RaUt, 2007, p. 160.

111. Hartman, R., Stork; F. Dictionary of Language and Linguistics.London. Applied Science Publishers, 1972.

112. Kremer, Marion. Person reference and gender in translation: a contrastive investigation of English and German. Tubingen: Gunter Narr, 1997.-p. 69.

113. Weinreich, U.Language in Contact,The Hague. Mouton,1963.

114. Roach. P. English Phoetics and Phonology, Cambridge University Press, 1983. -210 p.

115. Windfuhr G. The Iranian Languages. - Routledge, 2010. — 704 p.

Использованнаялитература (персидский язык)

1385 " ^IjLaajl t^-N n I—iLa.t^^jla (jbj ^^ajjlj jjluo fl .116

. 484

Abolqasemi, Mohsen. Dastore tarikhi zabane farsi, chape panjom, entesharate samt, Tehran, 1385, 475 с

140

'IAa 1378 'u'j^ itjjj^* V^'cj^-J^ j»«-^* ¿u^ '¿h^i ,117

.0-139

Abolqasemi, Mohsen, tarikhe mokhtasare zabane farsi, chape 2, tahori, Tehran, 1378, 139 c

1390 'u'j»jW?- lS^ uWj j c^j-aUIMjj! ,118

.i>=316 'LA-*

Abolqasemi, Mohsen, rahnamaye zabanhaye bastaniye Iran, j2, chape 4, samt, Tehran, 1390, 316 c

.oa34 i^jjj.A 1390 'u'j^ k**'<"■' ^^ 'cs^j^® uWj ¿dj^ 'tj-ajuj^ljj! .119

Abolqasemi, Mohsen, tarikhe zabane farsi, chape 11, samt, Tehran, 1390, 34c

JJ-al (JjijLjiSl 4(_£.lL=». 1 j\i Aj ^ lhjl^jl oJ^jia j ¿jjiUc. i^loils jjjjLljl .120

.0*3 1269 'lP . A 1375 'u'j^

Ariyanpour Kashani, Abas va Manochehr, Farhange fashordeye Englisi be Farsi, lj, amirkabir,Tehran, 1375,1269 c.

'UW^3' ' U^-3' ^liLAjb Jl^-a. 4^jla ¿¡bj j ^bjjl j^jA (jU 4J1jj t jfrz-ji* i jjJibji .121

.L>a564 1384

Ariyanpour, Manochehr, rishehaye hendo va oropayi va zabane farsi, jehade daneshgahi Esfahan, Esfahan, 1384, 564 c.

.o-3 1091'cAA 1387 'u1 'LT^cs^jj J* '^.L$ .122

Ofchenko, K. Farhange russi be farsi, gotenberg, Tehran, 1387,1091c. .t>a422 'LH >1370 '^JJ1 '(Ji^ ^jLSSjl LjU. 4^jli ¿j\jj JJJ^J 4L>ora. '(^jjl .123

Anzeli, Hassan. Dastore zabane farsi, chape 3, anzeli, 1370, 422c

'cAa1375 'cr^^ 'u' j^j ' cs^j^ uWj jj^ Ls-1^ j 'c^jjj' .124

.o*384

Anvari, Hassan va Ahmadi Givi, Hassan, dastore zabane farsi, jelde2, Tehran, fatemi, 1375, 384c

1379 'u'' is^J^ <J-ij 'lj ¿h^- .125

.o3 300

Anvari, Hassan va Ahmadi Givi, Hassan, dastore zabane farsi, jeldel, Tehran, fatemi, 1379, 300c.

< 1383 'u'jd' cSjjfr^ t^jjjlj t^jla (jbj (jijj^i j. UuIjjI .126

.a-586

Ivanov, V.B. Amozeshe zabane farsi, rayzaniye farhangi jomhoriye islamiye Iran, sako, 1383, 586c.

t^yLxji (JllljLijji I—SJ^jjl ¿^Ic. i^jJljjl (_flA ¿jbj (I—IujjJ t^^SLuajljl .127

.ck> 208 HAM386 '(jlj^ Iraneski, Josef. Zabanhaye Irani, tarjomeye Ali Ashrafe Sdeqi, chape 2, sokhan, Tehran, 1386, 208c

•O^ 160 1387 <u'Jfr3 ^jLiijl tjli^jtijbJ chiLc^ji jal .128 Afrashi, Azita, sakhte zabane farsi,samt, Tehran, 1387, 160c

.o=> 140 <LKa 1381 ^ji '(cj5^ J o^j" j^ji

Akbarzade, Darioush, farhange gouyeshe dashtestani, gouyeshe sarzamine daliran, pazand, Tehran, 1381,140c.

'u'j^ 'U^J^ tjl JS^ u'ti JJJ Cilj\ inl'il i^jy^ t-jL& C^X^I^JI t^gjbjc. .130

.lAM374

Eslah Arbani, ebrahim, ketabe gilan, pazhoheshgaran Iran,Tehran, 1374.

.CK1 270 1391 'u''ls^41 J* lS^^jji 'li^2 LAJJ ..131

Ahmadi, Masoud, raveshe tahqiq, pazhheshhaye farhangi, Tehran, 1391, 270c

1377 'cP-^ «^j^tc. j cud l Jji^i'u idljjj j \_Jaj tjljjj .132

.o3 943

Anzabi Nejad, Reza va Servat, -Mansour, farhange loqate moaser va amiyane, sokhan, Tehran, 1377, 943c

.0a 2704 <CAa 1382 'ú''ls-^V a:io"* J® 'o-^ ilsjjj' .133

Anvari, Hassan, farhange fashordeye sokhan, sokhan, Tehran, 1382, 2704c • O3 1661 'O1.-* 1369 jV^ 'Ü^jÍ lS^A ojljd\_iá>j3 4¿;Lai=J 4^1 .134

Bahrami, ehsan, Farhange vazhehaye avesta, balkh, Tehran, 1369, 1661c

A 1373 <^Ld/ <Jj/jLZUl í^.uu i <_¿tu)(jbj t ¡JI <->^ <1 í^ ibL .135

193 'cJi

Bateni,Mohamad Reza, tosife zabane farsi, Amirkabir, Tehran, 1373, 193c

169 'cjZ.a 1369 'cjlJé-i'ji <_ii/JLMIÍI ( i^JSLAJ J (jljj (LJ=IJ i «i-i <1 (íslLLi .136

Bateni, MohamadReza, zabanatafakor, farhangmoaser, Tehran, 1369, 961c . 153 1371 '(jl^S-t CLtljUml Y^ l' 'úUj & Jtt ¿^LSLj ÍLJdJ Ji-v * Í<_5_LLL

Bateni, Mohamad Reza, Negahi taze be dastore zaban, chape 5, Agah, Tehran, 1371, 153c.

.0=310 1390 'f Sr1^ 'cs^j^Wj ojlj .137

Bakhshizadeh, Jafar, dastore zabane gilaki, gilakan, 1390, 310c

4¿lj$J U> jj-ibj^ pj**. -U^JJ 4¿,ljjl ^j^JjÜ 4 JJ^Vj ¿j^J . 1 38

.o3 358 'O .A 1358

Partould, vasili Veladimir, joqrafíyaye Tarikhiye Iran, Tarjomeye Hamze Dadvar, tous, Tehran, 1358, 358c

'O 1362 'ú'jfij ' O3^ - LS^- ' ^ 'ts^w ¿dj^4 J^aálIjJ1 ' .139

.o=747 '

Beyhaqi, abolfazl, tarikhe beyhaqi, khodajo, Tehran, 1362, 747c

.o3 828 'o 1385 'ú'jfr*' ' jUAiij <Uüj|já ^^jü^jUa <jjj¿¡}£ t^L*jb .140

Parsay , Kamroz, Farhange Farsi be Franse, daneshyar , Tehran, 1385, 828c

1380 'ijLajj CJIJIJÛJI t JI^JOUU) ¿j!j*"W^ 'í} 'cs^1-5 .141

Palzad Lale dashti,Peyman, Kouchesfahan diyare bidare karaneye sapidroud, peyaman, Rasht, 1380, 227c

tdiijj jJij tdLÚij (jÍüjS ^ySJjS (jUj t'i-ti m j 1^-sSJjjj (jjjj^J Ojxjuuj JJJ , 142

1384

Porhadi,Masoud, Barrasiye vizhegiha va sakhte zabane gilaki goyeshe rasht, farhange Iliya, Rasht, 1384. 139 c.

.(j-3 137 'lA-* 1385 j ja jü <t-55üjí ¿juj íJjx^uí (¡jj>[ájjj .143

Porhadi,Masoud, zabane gilaki, farhange Iliya, Rasht, 1385, 137c. 786 1366 'Cliijj Jj-al OljLijjU^ j (JjS <_&ÍAjá 4Jj-a^a t^OjjSol a-lljU .144

Payande Langroudi, Mahmoud, Farhange gil va daylam, Amirkabir, Rasht, 1366, 787c

CilijSj-o JLÙJ 4¡olj ^JIt I i <-i (jjjLoA (¿jUJiLaLáJk 4-il^jji 4^ ¿¿jjj .145

.lk1 298 'u^.a 1379 'ó'' ûja^

Toyin bi, Arnold, Joqrafiyaye edari Iran, Tarjomeye Homayoon Sanati zade, Afshar, Tehran, 1379, 298c

¿Luíl^i. (jl^utijS j ^ mi jtii'iUj Al^a Í (jí l^IA J^JIS j A 'iji*JJ «-<_5» Aj^aü <(jjj^¿j Í^^ÍSJJ .146

.(j-a 105 1389 ' 2 SJLOJÚÍ « ni« ^jjoijj^à ol5Laij|j

Tavakoli, Nasrin, pasvande - i pishine va karbordhaye an, Majaleye zaban shenasi va goyeshhaye khorasan, Daneshgahe Mashhad, shomareye 2, 1389, 105c

208 'LA-4 1374 'ù'j^ «tyA^jiita jAj j^j-o 4(_5jjjli ¿jWj (jj^tiiSljl ÍJJIJJ .147 Samare, yadollah, avashenasi zabane farsi, markaza nashreh daneshgahi, Tehran, 1374, 208c

238 <cAa 1383 j 'jAAp- lAíj^ ls-^ úWj '(1'.148

-LK"

Hajat pour, Hamid, zabane Taleshi goyeshe khoshabar, Gilakan, Rasht, 1383,238c

_>juij tl^ t^jjoijli (jbj ^J-vU.rt i-SjAjS t^ljlSj-, J Aas^O (JÍUÍ. ,149

.0a 451 '1383 Jé^ 'cít^J^ ^^ J üWj CP^^ Hassan dost, Mohammad va Serkarati, Bahman, Farhange rishe shanakhti zabane Farsi, jl, farhangestan zaban va adabe farsi, Tehran, 1383, 451c.

Í^C. ¿jüj ^jlá jbj ^VSJjlj J Jx-3 ^U-laLj j JjÉ flj íJuta^j .150

.CK-M365 j^J* '(j^J^S ¿jljlSo jl n o i ii (jj^ajJ i ii Ac.j{\-\ a

Haqshenas, Ali Mohammad, vamgiri va peyamadhaye sarfi va vazheganian, zabane farsi zabane elm, majmoeye sokhanranihaye dovomin seminare negarashe farsi, Nashre daneshgahi, Tehran, 1365.

187 ' ü1 CP*jl '(Jj. A 1373 'f^-j s^ íisu>j1^ uWj jj^ <<J'jjj .151

•O3

Khayam pour, abdol rasol, Dastore zabane farsi, chape 10, Arman, Tehran, 1373, 187c

1377 'ú'j^ 'ü'j^ CLlIjLúÜjlt^jjla» 15 '(»J-1 Sr^ d.iiA.1 (^C- .152

.LK» 23911 <cA*

Dehkhoda, Aliakbar, Loqatnameye dehkhoda, chape 2, Daneshgah Tehran, Tehran, 1377, 23911c

.o*3 841 1371 'ü'jfr3 'fUj 'jjj^^ f^j^ 'W-jj ¿u^ '(».' "-jjjj^-i .153

Dikonov, M, tarokhe Mad, tarjomeye Karime Keshavarz, Peyam, Teharan, 1371,841c

.o= 799 1385 'ü'jfr3 ' 'LT^JJ ^ C^J^ 'csjjá '^¿t^jj .154 Robinchik, Youri, Farhange farsi be russi, jl, Pegah, Tehran, 1385, 799c

.o=> 864 'LA-A 1385 o'jt3 ' 2<r '^JJ ^ UT^J^ 'lsjjj .155

Robinchik, Youri, Farhange farsi be russi, j2, Pegah, Tehran, 1385, 864c

.6 o=>' ui.A 1391.5.9 'u1 j^3 (^Ujj'Uljjjj .156 Roznameye donyaye Eqtesad, Tehran, 9.5.1391, c 6

http://www.langroudcitv,ir.^jj£-d j <sut^j ^^ . 157

Sayte rasmiye shardari va shoraye share Langaroud: www.langroudcity.ir

www.rasht.ir . cfj^jt^lt^j ^^ 158 Sayte rasmiye shardariye Rasht: www.rasht.ir

rwww.amar.org.i. u1 j^1 lt^j ^^ ■ 159

Savte Rasmi Markaze amare Iran: www.amar.org

.Clujj (jllm^-ij (_gjlAjLaj3 OjLui .160

Sayte rasmiye farmandarive sharestane Rasht.

(^IaHiojjj j l&^ji 4_Lojui3 j ^j^JjS ftjlj isi^i !j Sr^.^"1 -161

.¡j-3 242 'uj.a 1372 j

Sartip Pour, Jahangir, Risheyabi vazhehaye gilaki va vajhe tasmihe sharha va rostahaye gilan, Gilakan, Rasht, 1372, 242c

alhuj (¿)15LL£ ^bk sjlj i-^jAja j ¡^jji-O ^I^J^JJJ cjj^Jlg^. IJJJ <—ljjjjuo .162

.O3 319 1369

48. Sartip Pour, Jahangir, Vizhegihaye dastori va farhange vazhehaye gilaki, Gilakan, Rasht, 1369, 319c

1356 <u'j^'ur*'u^"oA3 J ¿P^ JJ^ ls j' 'j^V?- 'jj^ -163

.«j- 225

Sartip Pour, Jahangir, neshanhayi az gozashteye dor gilan va tabarestan, Khorami, Tehran, 1356, 225c

641 1371 j

<jljljlau j t j^tgja. i jjj . 1 64

Sartip Pour, Jahangir, Namha va Namdaran gilan, Gilakan, Rasht, 1371, 641c

456'lA-a 1370 <u'<u'jfr2 «l^Lijta jP* l'"1^ «UWAjj^ . 165

Saroshiyan, Jamshid, Farhange Behdinan, daneshgahe Tehran, teharan, 1370, 456.

1371 'u'jfr2 'Ul^ ^J^jjl <jWj JJ^-"-3 Ls^ LS^* '■^•l t^fiUii .166

645<lAa

Shafahi, Ahmad, Mabaniye Elmi va Dastoriye zabane Farsi, chape 5, Novin, Tehran, 1371,645c

• CK1151 1387 <ui J^i tCiAj-o (JjI jLilil itjl J < (jriL^ ''^J .167 Shaqaqi, vida, Mabaniye Sarf, Samt, Tehran, 1387, 151c jjJj 48 OJLuj i^jli J uWj (Ajj"^ -^J 'da-a cl&^jj ^^ISo tJjSI (_5ic. i^jiai . .168

tui.A 1377

Shiri, Ali Akbar, Negahi ve vandha, Majaleye roshd amozesh va zaban va adabiyate Farsi, shomareye 48, 1377, c 15.

Jjujj t^ALk 1 t CS-^J^ (jjlmj j tjJJ^-uj 'UJ""* ^ jl^a . .169

1240 1375 'tjij^ t Sadri Afshar, Qolam Hossein va Hekmi, Nasrin,Farhange farsiye emroz, ljeldi, Kaleme, Tehran, 1375, 1240c

3 ' iS**^^ t^g^aS^ (jjiaj j ¿jjjjojj t(jj^La^a^lc. ijLial ^.170

<>=3012 1388 'u1 ' Sadri Afshar, Qolam Hossein va Hekmi, Nasrin,Farhange farsiye emroz, 3jeldi, farhange Moaser, Tehran, 1388, 3012c

848<iAa1373 'u1 j^5 y1-?- 'u^jj^ j* 'ts^- ^^^ 'uH1 .171 Tahori,Mohammad ali, Farhange Katoziyan, Yalda, Tehran, 1373, 848c

A^Xc. diljLiijl i—jLi. t^^jjjla ybj ¡jLaii-Lui j jjluj t^jjm^ ijLial .172

.<>=> 246 1372 «u'j^

Emad Afshar, Hossein, Dastor va sakhte zabane farsi, Daneshgah Alamme Tabatabayi, Tehran, 1372, 246c

2539 1 375 ' J^ tljljLijjl tJU-of- j3 l^LaC. .173

Amid, Hassan, Farhange Amid, Amir kabir, 1375, 2539c

.(O3 139 41386 "-^Aj ja ^ij jl (jjiy ¿dj^ 'uWj^ . 174 Fakhte, Qorban, Tarikhe Gilan pish az islam , Iliya, Rasht, 1386, 139c

157 'cA-^ 1386 'Ciuij tLJI ^jij jl ¡_ya ^iLoil ¿jj^j 'uWA Alili .175

Fakhte, Qorban, Tarikhe Gilan pas az islam, Iliya, Rasht, 1386,157c

(jHuil CjljLiljl j i—lla. 's-^lj ^^Ax-al/lc. jjjoia. '(jbj J ^ ■ M 1 >* (jbj .cA f—SLlLa .176

.U^3 617 'LAA 1377 J o^-ia

Falk, S, Zaban shenasi va zaban, Tarjomeye Khosro Qolamalizade, astan qods razavi, Mashhad, 1377, 617c

'J^jS JJ-al Cy*^ (^J^® fOL^Lui Li ^¿/LujI jl (jljjl ¿Jj^j '^.AiHJ .177

.o3 672 1363

Feray, Richard, Tarikhe Iran az islam ta Salajeqe, Motarjem Hassan Anoshe , Amir kabir, Tehran, 1363, 672c

1387 «u1 'j'jj j^iji 'cs-^jWj 'j^i- '-iJJ ^ j .178

.l^3 300 itJ>

Farshid vard, Khosro, Dastore mokhtasare tarikhi zaban farsi, Zavar, Tehran, 1387,300c

.L)-3 242 < 1980 ' CUjoijj ^»jlc. ¿jlioiSLia» ja i^g^jj j2.179

Farhange Gilaki be russi, Farhangestan Olom russiye , Moscow, 1980, 242c.

.O-3 580'lAa 1380 'U* J^ 'U1 ol^iijb tciji^ Aj ^ Ji i-liA ja tf I J^J t^j 0J3 .180 Farahvashi, Bahram, Farhange farsi be Pahlavi, Daneshgahe Tehran, Tehran, 1380, 580c

.9 0jLaJi ¿1374 JL* ^J*

Faslnameye farhangestan, Farhangestan zaban va adabe farsi, 1374, shomareye 9, 120c

A j i n j Iajuo CjljLjljl cojlj ^^-aLaik. t < "hij ¿^fS-biZ '(1374)j_j2j'i ¿jj'nujjS .182

210 1374 'cuij (j^^1 LSjj^-Kiristiyan Sen, Artor, goyeshe gilaki Rasht, Tarjomeye khomami zade, Seda va simaye jomhoriye islamiye Iran, Rasht, 1374, 210c

180. <<jM> 1377 <u>u1 .Aos-^ iijjj^ .183

Kasravi, Ahmad, Shahriyarangomnam, jami, Tehran, 1377, 180c

1371 'U1 'tjAl^uijb 'jjj"5' ls^J^ uWj J-3 (jlSLil tjjuia. t^jiLiS .184

.(_>=> 127

Kashani, Khosro, Eshteqaqe pasvandi darzabane farsi emroz, Nashr daneshgahi, Tehran, 1371,127c

tL5£iAj3 CLillllaJ j CjtxJUa* cr^J^ (^i^&jl m '(jljj! t^ >»1 .185

.0^222 ' J».* 1371 u'jfr3

Kalbasi, Iran, sakhte Eshteqaqi vazhe dar farsi, Moasseseye motaleat va tahqiqat, Tehran, 1371, 222c

1374 O^' '—OOJ ciiljLiijl j (jljjl ^gojjjla '(jljjl <■ .186

.¡j^ 405 'cA-fc

Kalbasi, Iran, Farsi Iran va Tajik, Vazarate omore khrejeye Iran, Tehran, 1374, 405c.

tel£l 'u'^-3 ' Ls^^i ^^ " LS 'lAO^ O^JJd LS jJ J ii—aSLluulji .187

345lA* 1357

Kolsinkef, I, Iran dar astaneye youresh taziyan, Tarjomeye Mohammad Yahyayi, Agah, Tehran, 1357,345.

t«Lal& ¿jl.il CjljLujjjl cAj^ (_(^LoiAlj 4(_3jL-a (US .188

.o^ 268 'cA-*1340<ul jf2

Kiya, Sadeq, Rahnamaye gardavariye gouyeshha, Edareye farhange .189

ame, Tehran, 1340, 268c. o= 250 '1376 'u'jfr3 't^1 -is*-J* oj.*.«> .190

Giypnashvili, Jemshid, Motaleate Gorji- Iran, Tehran, 1376, 250c

t_5la (jijLaA (jiojJ jJ ^jjljjl j^AiSljJ J» . r->l j ^^Ic. a i^ln^a .191

.(jl.A 1380 t^LuJl ^ »nl'inS

Mohammadi, mohammad ali va Askari, Asqar, Parakandegiye aqvam Irani dar Gilan, Daneshgahe Gilan, Rasht, 1380

ja tliULjiaJj j ClUJlko

.o3 394 'LAa1368 o'jfr3 Modaresi, Yahya, Daramadi bar jame shenasi zaban, Moaseseye Motaleat va tahqiqat farhangi, Tehran, 1368, 394c.

l^^JC-LL i^^SJjS ^l^JiLall j ULlLa-XLo-al ^LaxJajl (^fLLS (jijjS ojlj t^ ^if-^a .193

.0^784 '(ji.-^t 1382 'u'j^ Marashi, Ahmad, Vazhenameye gouyesh Gilaki be enzamam estelahat va zarbolmasalhaye Gilaki, Taati, Tehran, 1382, 784c.

lllljLiujl l n ybj J^j J l—¿Jju<3 jJ 4-aljjjiu)J 'jlj^- 'Ii'i At jj^jJLa .194

.oa383 1350 'u'j^

Mashkour, Mohammad Javad, Dastore name dar sarf va nahv zaban Farsi, Sharq, Tehran, 1350, 383c.

7945 .LH.® 1 375'U1 JP ' Ji?^ jA t-J' jLSSjl (¡aA J i—iL^i^-ila. 6 'u-^J^ ji t.lfl-t . 1 95

Moein, Mohammad, Farhange Farsi Moein, 6 jeldi, chape 10, Amirkabir, Tehran, 1375, 7945c.

.CK1 170 'cA-4>1372 jf2 'OJ2 ^jL^ijl c^jli jbj JJ t^iVi.^fl i Jij^ .196

Moqarebi, Mostafa, Tarkib dar zabane Farsi, Tous, Tehran, 1372, 170c.

'(AM377<u1 «(jaj^ja ciljLiiji ^jjai ^ia. s^s-uoj^ uWj ¿u^ 'Jyjj^ 'c^jij^- CJJ^ .197

.<0=490

Natel Khanlari, Parviz, Tarikh zaban Farsi, Jelde 3, Ferdous, Tehran, 1377, 490c.

Jibjj CjljLujjjl i^j-i j (Jjl (jji^J Ala. tcJjl i—il^-t^yjjjla ¡jbj JJA«^ ' jijjl ci^J .198

224 lu* 1351 'u^1 ^ J

Natel Khanlari, Parviz, dastore zabane Farsi, chape 1, Jelde 4, Bonyade farhang Iran, 1351, 224c.

0=542 1373 'u'jfr3 'u^j3jW? lisxaJ^ uWj jj^J 'jjjjj jk^ J2^ .199

Natel Khanlari, Parviz, dastore zabane Farsi, Chape 14, Tous, Tehran, 1373, 542.

<Lj1 j63 'U* J^ j* ^ jLiijl <¿1 J$J tfjj ¿La. ics-^jti ¿jlij ¿yjlji JJJJJ tcijij^ Jj^j .200

179 «iAM352

Natel Khanlari, Parviz, Tarikh zaban Farsi, Jelde 2, Bonyade farhang Iran, Tehran, 1352, 179.

.o^ 487 1377 'u*'c^j-2^jbiijl ¿V jli <jbj ¿jj^j <c5j^U. <-5^ .201

Natel Khanlari, Parviz, Tarikh zaban Farsi, Jelde 3, Ferdous, Tehran, 1377, 487c.

1366 'u'.L^J2 ^jl£i3l i i^jli ¿Uj j J^juilLi ¿bj ijjjjj t<_£jljU. (Jjlj .202

.L^3 342 '(A A

Natel Khanlari, Parviz, Zaban shenasi va Zabane Farsi, Tous, Tehran, 1366, 342c.

.o=> 1523 1378 'u'' j^jLj j-i t<jlnilc. ^jli ji .203

Najafi, Abolhasan, Farhange Farsi ame, Nilofar, Tehran, 1378, 1523c. diljLi-ul c^j ¡¿^jLs ¿jLj jJ ¿j! JjjjLZ j (j, >»i cs-'4I-a 'O^^JIJJI .204

.o= 176 'CAa 1384 'uL^'-A?^ Najafi, Abolhasan, Mabanniye zabanshenasi va karbord an dar zaban Farsi, chape 9, Nilofar, Tehran, 1384, 176c.

^jlc. ol^uuiAjjJ tjjjl^ijs jla .IUJ^-" 'LijU^ uWj sAjjJ^ 'c^ (J^ .205

.o°428 <CAa 1383 O''c^L^?-! cjULL- j ^Lajl Nilmakenzi, Daivid, Farhang Kochek zaban Pahlavi, Tarjomeye Mahshid Mirfakhrayi, Pazhoheshgah Olom ensani va motaleate ejtemai, Tehran, 1383, 428c.

t^y^ifc (jjlc. Jjl-l<a ClljLijjl ^J^ '(j-^J^ uWj tfi^jfi^F- '¿J® UJ^-"®4 .206

.ck» 893 'o . A 1364

Homayoun farokh , Abdalrahim, Dastore jame zaban Farsi, Chape 3, Matboat Elmi, Tehran, 1364, 893c,

.«j-3 338 'c1387 'u''^ajoj jxis. ¿jj^ ji« ijbj ^ISj tJJJ .207

Youl, Jorj, Negahi be zaban, Motarjem Nasrin Heydari, Samt, Tehran, 1387, 338c.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.