Проза Гонсало Торренте Бальестера и "городской роман" 80-90-х годов XX века: Две версии испанского постмодернизма тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, кандидат филологических наук Назаренко, Анна Игоревна
- Специальность ВАК РФ10.01.03
- Количество страниц 188
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Проза Гонсало Торренте Бальестера и "городской роман" 80-90-х годов XX века: Две версии испанского постмодернизма»
Предметом моего исследования является творчество Гонсало Торренте Бальестера и двух представителей городского романа 8090-х годов XX века, Хесуса Ферреро и Хуана Хосе Мильяса, в контексте испанского постмодернизма.
Развитие испанской литературы и, в частности, испанской прозы последней четверти XX века почти не отражено в работах российских литературоведов. Последняя работа обобщающего типа, посвященная испанской прозе, - это книга И.А.Тертерян "Современный испанский роман"1, опубликованная в 1972 году и переизданная с некоторыми дополнениями в 198 9 году. Другие работы безвременно ушедшего исследователя посвящены отдельным проблемам современного испанского романа, которые также являлись предметом внимания авторов предисловий, послесловий и статей, опубликованных в журнале "Современная художественная литература за рубежом" (с 1991г. - "Диапазон"). В рецензиях Е.Афиногеновой, О.Беликовой, Т.Ветровой, А.Грибанова, А.Кляус, Х.Кобо, Н.Матяш, Е.Огневой, А.Османовой, Е.Перехвальской, И.Петровского, Т.Пигаревой, Т.Родименко анализируются произведения таких значимых современных испанских писателей, как Х.Бенет, Г.Торренте Бальестер, А.Муньос Молина, X.Марсе, Э.Мендоса, Ф.Кандель, Х.Томео, Х.Крус Руис, Х.Х.Мильяс, Л.Ландеро, А.Гроссо.2
Но и на Западе до середины восьмидесятых годов освещение современного литературного процесса в Испании в большей степени
1 Тертерян И.А. Современный испанский роман. М., Худ.лит., 1989.
2 См.: Диапазон. Вестник иностранной литературы. Библиографический указатель 1972-1993. М., Рудомино, 1994, С. 117-124. ограничивалось статьями в литературных журналах и газетах3, посвященными анализу того или иного недавно вышедшего произведения. Лишь последние десять - пятнадцать лет отмечены появлением серьезных теоретических работ - сборников и монографий, выпускаемых в самой Испании или в США. Назову лишь некоторые из них, имеющие непосредственное отношение к теме моей диссертации. Среди этих исследований есть и работы обобщающего характера, например "Современный испанский роман" Р.Гульона4, но большинство посвящено отдельным проблемам романа. Таковы, в частности, "За металигературным методом. Направления в современном испанском романе" Р.Спайрса5, "Теория и практика испанского постмодернистского романа" Г.Навахаса6, "Новые и новейшие: некоторые критические взгляды на испанскую прозу с конца 60-х годов" -сборник издательства Общества испанских и латиноамериканских исследований университета Колорадо7,
Современный испанский роман. Исчезновение героя" А.Энсинара8, "Испанский детективный роман" Х.Вальеса Калатрава9, "Испанский
3 Cm.: "Insula", "Reseña", "Anales de la literatura española contemporánea", "Quimera", "Cuadernos hispanoamericanos", "New Literature History", "Revista Canadiense de Estudios Hispánicos", "Magazine littéraire" vl ap.
4 Gullon R. La novela española contemporánea. Madrid, Alianza Universitaria, 1994.
5 Spires R.Beyond the Metafictional Mode. Directions in the Modern Spanish Novel. Lexington, The Univ. Press of Kentucky, 1984.
6 Navajas G. Teoría y práctica de la novela española posmoderna. Barcelona, Eds. del Malí, 1987.
7 Nuevos y novísimos: algunas perspectivas criticas sobre la narrativa española desde la decada de los 60. Boudler, Colorado, Society of Spanish and Spanish American Studies, 1987.
8 Encinar A. Novela española actual. La desaparición del héroe. Madrid, Ed.Pliegos, 1990.
9 Valles Calatrava J. La novela criminal española. Granada, Universidad de Granada, 1991. демистифицирующий роман" С.Долгина10, "Новые исследования и эссе о современной литературе" М.Альвара11, "Испанский метароман" A.M. Дотрас12, "Испанский детективный роман: теория и историческая критика" X. Ф. Колмейро13 .
В этих исследованиях, а также в публикациях в прессе имена и творчество Г.Торренте Бальестера, Х.Ферреро и Х.Х.Мильяса то и дело связывают с такой общей тенденцией развития современной литературы, которую с разной степенью точности и обоснованности называют "постмодернизмом". И хотя исследователь, в заголовок работы которого вынесен термин "постмодернизм", может оказаться неправильно понятым, я исхожу из того, что постмодернистская литература, в том числе и в Испании, реально существует, и рассмотрение творчества Г.Торренте Бальестера, Х.Ферреро и Х.Х.Мильяса в контексте постмодернистской ментальности и постмодернистского типа творчества может принести ощутимые результаты.
При этом я не буду придерживаться чисто формального критерия оценки - выявления в произведениях вышеуказанных писателей художественных приемов, стереотипно считающихся постмодернистскими", таких как разрушение сюжета, исчезновение автора и "смерть героя", лабиринтная композиция, интертекстуальность. Опираясь лишь на формальное наличие таких элементов в тексте, нельзя говорить о какой-то специфической
10 Dolguin S. La novela desmitificadora española. Barcelona, Anthropos, 1991.
11 Alvar M. Nuevos estudios y ensayos de literatura contemporánea. Madrid, Consejo Superior de Investigaciones científicas, 1991.
12 Dotras A.M. La novela española de la metaficción. Madrid, Ensayos Jucar, 1994.
13 Colmeiro J.F. La novela policiaca española, teoría e historia crítica. Barcelona, Anthropos, 1994. постмодернистской" поэтике и вообще о какой-либо определенной поэтике, ведь эти приемы могут выполнять в произведениях различные функции. Таким образом, представляется целесообразным перенести акцент с формальных операций на выявление взаимоотношения элементов внутри произведения, попытаться ответить на вопрос: "Как функционируют те или иные художественные приемы именно в постмодернистской поэтике?"
Поскольку я исследую постмодернизм в литературе, я обращаюсь только к тем теоретическим выводам, которые применимы в литературоведении. Учитывая взгляды на постмодернизм Ж.Ф.Лиотара, Ж.Бодрийяра, Ж.Деррида14 и их последователей, в данной работе я сосредоточиваю свое внимание на работах других исследователей, а также отказываюсь от прямого переноса в литературоведение философской и социологической терминологии. Для исследования современной испанской прозы наиболее плодотворным представляется именно эстетико-литературоведческий анализ.
Методологической основой исследования являются теоретические работы таких литературоведов, как М.Бахтин, В.Шкловский, Е.Мелетинский, Й.Хейзинга, М.Роуз, Д.Лодж, М.Брэдбери, Р.Барт, У.Эко, Р.Олтер15. Также особое внимание было уделено критическим и литературоведческим работам самого Г.Торренте Бальестера.
Забегая вперед (мое понимание постмодернизма я сформулирую чуть позднее), следует вспомнить о такой характерной, всеми признаваемой черте постмодернизма, как ориентация на массового
14 Подробнее см. первую главу данной работы.
15 Ссылки на работы этих авторов будут даваться далее по тексту диссертации. читателя16. У.Эко определил эту особенность постмодернизма следующим образом: ".если в системе авангарда для того, кто не понимает игру, единственный выход - отказаться от игры, здесь, в системе постмодернизма, можно участвовать в игре, даже не понимая ее, воспринимая ее совершенно серьезно. В этом отличительное свойство (но и коварство) иронического творчества. Постмодернизм можно читать"17.
Однако, поставив в моей работе имена представителей так называемого "городского романа" рядом с именем Гонсало Торренте Бальестера, я хочу подчеркнуть качественное различие двух линий в испанском постмодернизме. Речь пойдет о двух версиях испанского постмодернистского романа: "массовой" и, как это не парадоксально прозвучит, "элитарной", представленной творчеством Г.Торренте Бальестера.
Г.Торренте Бальестер (1910-1999)родился в городе Эль Ферроль галисийской провинции Ла Корунья. Его отец, служивший офицером на флоте, любил рассказывать детям о путешествиях, морских баталиях и о своем кумире - Наполеоне. Любимым развлечением в семье было "переигрывание" Трафальгарской битвы, составлявшей часть истории города: ведь именно в Эль Ферроле были построены корабли испанского флота, уничтоженные в том сражении адмиралом Нельсоном. Гонсало, перечитавший в детстве почти все книги о "маленьком корсиканце", впоследствии сделал его персонажем нескольких своих романов и пьес. Во всех произведениях Г.Торренте Бальестера мы найдем и отголоски галисийских легенд и преданий,
16 См., напр.: Маньковская Н. Эстетика постмодернизма СПб., Алетейя, 2000. С. 150-157.
17 Эко У. Заметки на полях "Имени розы"// Имя розы. М., Книжная палата, 1989. С. 461. которые когда-то пересказывала ему бабушка. "Все детство я слушал эти истории и этот ветер. И кем же вы думали я стану? Неужто инженером-дорожником?1,18 - так объясняет выбор литературного пути Г.Торренте Бальестер. Он начинает писать еще во время учебы в Мадридском университете, где слушает курс философии и права. Торренте19 увлекается театром, изучает теорию драмы и в 1938 году публикует свою первую пьесу "Путешествие молодого Тобиаса" (El viaje del joven Tobías). Наброски этой драмы, в которой обозначились черты, присущие и его последующим произведениям -мифологическая тема (разработка библейского сюжета), юмор, ирония, фантастические элементы, Торренте Бальестер привез из Парижа, где его застало начало гражданской войны в Испании.
По возвращении на родину Торренте сближается с группой молодых интеллектуалов, возглавляемой Дионисио Ридруэхо и разделявшей идеи Фаланги. Правда, Торренте Бальестер ни разу не принимал участия в политических и пропагандистских акциях, ведь, по собственному признанию, он примкнул к фалангистской партии исключительно по культурным соображениям: "Я был молодым, чрезвычайно наивным и разделял их анархо-сюрреализм. В то время фашизм казался ультрасовременным. В артистических кругах он считался почти что авангардом. Сметая старый мир движением руки, мы хотели мира без прошлого. Но очень скоро я понял, что стал на о л ложный путь и что политика, как таковая, меня не интересует" .
18 Gonzalo Torrente Ballester, Premio Cervantes 1985// Razón y fe. Madrid, 1986. N 1047.P.94.
19 В испанской критике Г.Торренте Бальестера часто называют только по первой фамилии - Торренте.
20 Agrand С. Gonzalo Torrente Ballester// Lire. Paris, 1992. N 198. Р.37.
В 1941 году, после публикации своего первого романа "Хавьер
Мариньо" (Javier Mariño), Торренте сталкивается с франкистской цензурой. В романе он воскрешал Париж 193 6 года, описывал политические и религиозные искания героя - молодого человека из интеллектуальной среды. Космополитическое окружение Хавьера
Мариньо представлено весьма живописными, но абстрактными персонажами: "кубинский поэт", "русская агитаторша", "семья православных греков". Изображена и любовь главного героя к коммунистке Магдалене. Цензура не пропустила первый вариант
21 романа, и Торренте пошел на "предательство своих героев" : теперь в финале они обращались в католичество и принимали идеи Фаланги. Но ни измененная концовка, ни подзаголовок "История одного обращения" не спасли роман - он был запрещен через две недели после выхода в свет.
Торренте возвращается к драматургии и в сороковые годы публикует ряд пьес22, действие в которых разворачивается в прошлом и в географическом отдалении: в Древней Греции, в Мексике; герой - либо мифологический персонаж (Улисс) , либо исторически реальная личность, ставшая мифом (мексиканский тиран JIone де Агирре, Наполеон). Торренте интересуют отношения между индивидом и историей, между частной и общественной жизнью и, в конечном итоге, между действительностью и мифом. В контексте европейской и мировой литературы XX века обращение Торренте Бальестера к
21 Intervención de Gonzalo Torrente Ballester//Novela española actual. Madrid, cátedra, 197 7. P.96.
22 "Обманная женитьба" (El casamiento engañoso) - 1940r., "JIone де Агирре, предатель" (Lope de Aguirre, el traidor) - 1941r., "Республика Баратария" (República Barataria) - 1942r., "Возвращение Улисса" (El retorno de Ulisses) - 1944г. и "Вечер в Лонгвуде" (El atardecer en Longwood) - 1950r. мифологии вполне закономерно. Но испанский писатель не просто дает новую трактовку тому или иному мифу. Цель автора - показать, как на наших глазах создается миф, и тем самым разрушить его. При этом демифологизации придается пародийно-игровой характер. Но как раз этот подход, который в будущем принесет Г.Торренте Бальестеру известность, является причиной непризнания писателя в те годы.
Так, впервые опубликованный в 194 5 году роман "Государственный переворот Гвадалупе Лимон", по словам самого Г.Торренте Бальестера, был воспринят читателями и критикой "если уж не как плагиат, то как слабое подражание "Тирану Бандерасу"23. В то время ироническая, игровая направленность произведения не нашла отклика, цензура даже не запретила роман, не увидев в нем аллюзий ни на каудильо Франко, ни на погибшего Хосе Антонио Примо де Ривера, ни на события недавней гражданской войны. Лишь сорок лет спустя, уже в восьмидесятые годы, "подготовленная" чтением "постмодернистских" произведений, аудитория смогла адекватно воспринять роман: "В этом произведении абсолютно не затрагивается тема латиноамериканской тирании. Это история о том, как создается миф. Способен ли миф об уже мертвом человеке привести революцию к победе? И способен ли миф, создающийся при жизни, победить то, что стояло у его истоков?"24 Так, уже в ранних произведениях Торренте Бальестера демифологизация, в конечном итоге, служит для критики современной писателю европейской и испанской действительности: "В деспотизме меня больше всего интересует изощренное переплетение мифа и власти. Цель всякой пропаганды -создание иллюзии невидимого, но вездесущего главы государства;
23 Torrente Ballester G. El golpe de estado de Guadalupe Limon. Barcelona, Plaza & Jane's, 1984. P.10. она заменяет реальный персонаж мифологическим. Миф - главное в фашистских режимах, с его помощью власть получает законность, которой она не может достичь силой"25.
Торренте Бальестера не оставляли равнодушным и проблемы испанской литературы. В пятидесятые годы он работал в отделе театральной критики на испанском радио. В тот период он обратился к теории прозы. Большое влияние на него оказали эстетические взгляды Хосе Ортеги-и-Гассета. Торренте отвергал реализм, который только "подражает и свидетельствует"26 (mimético у tesimonial). Однако, в своей трилогии "Блаженства и тени" (Los gozos у las sombras, 1959-1962) писатель, по собственному признанию, предпринял попытку "спасти реализм"27. В 195 9 году первая часть трилогии, "Приезд сеньора", неожиданно для самого писателя получила премию фонда Хуан Марч как лучший роман последних пяти лет. Но перелома в отношении читателей к творчеству Торренте Бальестера не произошло. В 1962 году, после того, как писатель поставил свою подпись под протестом испанских литераторов по поводу репрессий правительства, направленных против бастующих астурийских шахтеров, цензура наложила запрет на любые статьи о его романах, и его имя исчезло с журнальных и газетных полос.
Попытка отказаться от иронии и фантазии еще раз доказала Торренте Бальестеру, что "возможного реализма не существовало"28. Он вновь обратился к мифу, ведь, по словам самого писателя, "миф так богат оттенками, что представляет бесчисленное количество
24 Ibid. Р.13.
25 Agrand С. Gonzalo Torrente Ballester // Lire. Paris, 1992. N 198. P.41. ^
26 Intervención de Gonzalo Torrente Ballester // Novela española actual. Madrid, Catedra, 1977. P.100.
27 Ibid. P.100. возможностей для развития какой-либо темы"29. В романе "Дон Хуан" (Don Juan, 1963) в двух линиях повествования - рассказе молодого испанского журналиста о встрече в Париже с Лепорелло и последовавших за этим событиях и рассказе самого Лепорелло о жизни своего хозяина в XVII веке - Торренте проводит перед читателем бесчисленное множество сторон мифа о Дон Хуане (Дон Жуане), созданных литературой за три с половиной века. В произведениях Бальестера 70-80-х годов мы найдем многое из того, что было намечено писателем в "Доне Хуане": насыщенность интертекстуальными элементами, осознание героями самих себя как литературных персонажей, мотив присутствия в памяти человека "чужих воспоминаний", "вселение" в героя других персонажей, заставляющих его вести себя в противоречии с собственными желаниями, а также "открытый" финал: до последней страницы остается невыясненным, кем были в действительности Лепорелло и Дон Хуан - теми, за кого они себя выдавали, или актерами, посмеявшимися над героем. Но в 60-е годы эти особенности обрекали роман на неудачу. Торренте вынужден констатировать: "В Испании назвать книгу интеллектуальной, значит обречь ее на провал"30.
Позже, подводя итог тем годам, Торренте Бальестер скажет: "Я думаю, что "социальный реализм" ничего не привнес в испанскую литературу. Это был неудачный период, написанные в те годы романы никто не читал. Вместе с тем, появившиеся тогда же произведения латиноамериканских писателей, вошли в противоречие с господствовавшими в Испании нормами: здесь утверждалось, что не
28 Ibid.Р.104.
29 Torrente Ballester G. El golpe de Estado de Guadalupe Limón. P. 13. важно, как писать - хорошо или плохо, а они писали хорошо; также у нас говорили, что главное - это документализм, а они делали ставку на воображение. Латиноамериканцы уничтожили социальный реализм, который проповедовался в Испании"31.
В конце шестидесятых годов появляется испанский "новый" или "метафизический роман" - так называет себя группа молодых писателей - М.Гарсиа-Виньо, А.Прието, А.Бош и К.Рохас. Они выступают против "ложного понимания того, что такое традиционный испанский реализм: он не исключает метафизической проблематики. В нашей традиции есть тому замечательный пример - "Дон Кихот." "Любой роман должен быть прежде всего интересным"32, - заявляет в своей книге "Современный испанский роман" Мануэль Гарсиа-Виньо. В этом же манифесте он формулирует новые принципы: "Концепция романа как формы познания в первую очередь человека, а затем истории; как созерцания универсальной, невидимой реальности, а не фотографического отображения реальности, непосредственно нам данной. Эстетическое отношение к жанру романа, который становится средством интеллектуального выражения, искусством, свободным от всякого типа поэтического рабства"33.
Г.Торренте Бальестер также продолжает заниматься теоретическими проблемами литературы. В 1966 году он едет в Америку, где преподает в нью-йоркском университете испанскую литературу, читает курс лекций о Сервантесе. Из размышлений над
30 Intervención de Gonzalo Torrente Ballester // Novela española actual. Madrid, Cátedra, 1977. P.107.
31 Miranda Ogando J. Gonzalo Torrente Ballester: Todos los dictadores eran bajitos // Cambio 16. Madrid, 1994. N 1.197. P. 82 . ^
32 García-Vino" M. Novela española actual. Madrid, Guadarrama, 1967. P.105.
33 Ibid. P.221.
Дон Кихотом", над произведениями писателей, продолживших "сервантесовскую линию" в литературе - Свифта, Смоллета, Джойса -складываются принципы новой эстетики Бальестера. Вновь возвращаясь к проблеме реализма, Торренте формулирует (в "персональной, никому не навязываемой терминологии") принцип "достаточной реальности" (el principio de la realidad suficiente) - "причину, по которой предметы повествования, будь то персонажи, предметы или события, должны быть оформлены так, чтобы производить впечатление, аналогичное тому, которое они бы произвели, будучи реальными. Это впечатление достигается не путем копирования действительности, а организацией надлежащим образом языковой системы"34.
Торренте Бальестер считал, что правдоподобие романа зависит не от природы того, о чем ведется повествование, а от способа его организации. Именно на этот принцип он ориентировался при написании своего нового романа "Сага/фуга о Х.Б."35: "Я считаю мой роман "Сага/фуга о Х.Б." реалистическим, хотя речь в нем идет о городе, который способен подниматься в воздух. Но из этого отнюдь не следует, что мое произведение нереалистично. Я описал в нем тот же мир, что и в трилогии "Блаженства и тени", разница лишь в том, что действительность здесь подается через интеллектуальную игру"36.
Вышедший в 1972 году роман "Сага/фуга о Х.Б." получил сразу две премии - премию Критики и городскую премию Барселоны - и
34 Intervención de Gonzalo Torrente Ballester // Novela española actual. Madrid, cátedra, 1977. P.106.
35 torrente Ballester G. La saga/fuga de J.B. Barcelona, Destino, 1973. ^ ^
36 Intervención de Gonzalo Torrente Ballester // Novela española actual. Madrid, cátedra, 1977. P.106. принес Торренте Бальестеру долгожданное признание публики. Испанский читатель наконец-то обрел на родной земле произведение, которое могло на равных соперничать с латиноамериканским "магическим реализмом".
Несколько странное сочетание "сага/фуга", указывало на предмет повествования и способ его ведения. Перед читателем предстала "сага" о своеобразном роде людей с инициалами Х.Б., рассказанная в музыкальной форме фуги, то есть разными голосами, в нескольких интерпретациях. Так, уже само название романа предупреждало, что прошлое предстанет в различных вариантах, задавалась демифологизирующая направленность произведения. Место действия "Саги/фуги" - вымышленный галисийский город Кастрофорте дель Баралья, история которого в разные века связана с судьбами четырех человек, носящих инициалы Х.Б. Уже в наше время, в 197 3 году, главному персонажу романа - скромному учителю по имени Хосе Бастида - поручается провести исследование истории создания мифа о Х.Б. и о существовании в Кастрофорте тайных обществ. Пытаясь докопаться до истины, Хосе Бастида внезапно понимает, что его инициалы тоже Х.Б. Перед ним открывается перспектива присоединиться к мифическому роду Х.Б., возможность стать другим, самореализоваться. Бастида открывает "сложную вечную пространственно-временную структуру Х.Б.", дающую ему возможность вселиться в других Х.Б. и прожить фрагментарно их жизни. Бастида переносится из одной личности в другую, и перед нами предстает тысячелетняя история Кастрофорте, рассказанная епископом Бермудесом, каноником Балсейро, адмиралом Бальянтином, поэтом Баррантесом, но в действительности пережитая Хосе в самом себе, разворачивающаяся в его воображении.
Но ни в одном из прочтений "Сага/ фуга" - не исторический роман. Каждый голос рассказывает читателю свою версию происшедшего, и важен не какой-то наиболее истинный вариант, а все они в их сложном взаимодействии.
Размышления о литературной традиции, о жанре романа, о его игровой природе, о законах построения сюжета и композиции Торренте Бальестер продолжил в своих критических статьях, в исследовании "Дон Кихот как игра" (El Quijote como juego, 1975) и в романе "Фрагменты Апокалипсиса" (Fragmentos de Apocalipsis, 1911), удостоенном премии Критики. Этот роман выбран мной для анализа в настоящей работе, поэтому подробно я остановлюсь на его разборе в последующих главах. В апреле 1975 года Торренте Бальестер становится членом Испанской Королевской Академии.
В те же годы характерной чертой испанской прозы стал эксперимент, возникший как реакция на социальный реализм предшествующих десятилетий. Внимание писателей, продолживших традиции "метафизического романа", сосредоточилось на внутреннем мире человека, на его загадках, парадоксах и противоречиях. Пытаясь найти наиболее адекватный способ для изображения лабиринтов человеческой души, испанские писатели обращались к традициям французского "нового романа", и результатом часто становились произведения, в которых все повествование сводилось к отражению процесса письма и лингво-философским упражнениям. Восприятие подобных текстов было для читателя практически невозможным. Критика 80-90-х годов практически единодушна в негативной оценке прозы того периода (естественно, эта критика не распространяется на творчество крупнейшего испанского прозаикаэкспериментатора того времени, создателя испанской версии французского "нового романа", Хуана Бенета).
Писатель и критик Мануэль Васкес Монтальбан говорит о том, что в семидесятые годы в Испании бушевала "эпидемия самоуглубленной литературы" (la epidemia de la "literatura ensimismada")37. "Обилие псевдоисторических повествований, злоупотребление металитературными приемами и ничем не сдерживаемый экспериментализм"38, - так характеризует те годы критик С. Сане Вильянуэва. Созвучно этим мнениям и резюме литературоведа К.Бертоло: "Повествование в этих произведениях не отклонялось ни на сантиметр от внутренних приключений - или злоключений - рассказчика, не знающего, что делать с самими материалом романа - временем, историей, сюжетом, персонажами, конфликтом - и поэтому ищущего убежище в глубинах текста. Многие приветствовали появление таких текстов, ошибочно думая, что они сведут счеты с эстетикой былого реализма, фанатично следуя постулатам той новой моды, которая в конце концов идентифицировала мир с лингвистикой"39.
На фоне многочисленных романов, в которых развитие сюжета периодически замедляется, цепляется за отдельные детали, фразы и углубляется внутрь самого себя, произведения писателей старшего поколения, также порвавших с реализмом, по-прежнему выглядели как исключения. Писатель Хавьер Мариас так объясняет причину, по
37 Vázquez Montalbán М. "Regalo de casa" de Juan Madrid: el realismo no es lo que era // Insula. Madrid, 1987. N 488-489. P.23. ^
38 Sanz Villanueva S. Una realidad en la última novela española //Insula. Madrid, 1989. N 512-513. P.3.
39 Bertolo C. El amante sentimental de Javier Marías: cara y cruz de la narrativa española // Insula. Madrid, 1987. N 488-489.
P. 23. которой попытки "перенять" чужой художественный метод были обречены на провал: "Бесспорно, Хуан Бенет оказал огромное влияние на испанскую литературу. Но Бенету, как Кафке или Беккету, невозможно подражать. Можно сказать, что у него нет последователей. Его стиль слишком индивидуальный, чтобы ему подражать. Но он показал последующим поколениям нечто важное -открыл нам другой взгляд на литературу. Благодаря ему мы поняли, что испанский язык скрывает в себе массу возможностей. Его вклад подобен тому, который сделали латиноамериканские писатели, открывшие нам существование других, более сложных и интересных миров"40.
Новый этап в развитии романа наступил в начале восьмидесятых годов, хотя робкие попытки к восстановлению утраченной связи с читателем, к возврату сюжета предпринимались и раньше. Так, в середине семидесятых в романах "Правда о деле Савольта" (La verdad sobre el caso Savolta) Эдуардо Мендосы и "Видение утопающего" (Visio'n del ahogado) Хуана Xoce Мильяса уже наметилась альтернатива экспериментальной прозе. Эти авторы обратились к приемами, которые традиционно считались прерогативой таких "несерьезных" жанров, как детектив, приключенческий или любовный роман, не стеснялись заимствовать из них клишированные персонажи. В роман возвращалась интрига, совпадения на грани правдоподобия, читателя держал в напряжении вопрос "Что же сейчас произойдет?". Но в романах семидесятых годов эти нововведения еще не ощущались как радикальные (роман Мендосы, в котором рассказывалось о каталонских анархистах, можно было назвать
40 Marías J. L'Espagne est en fausse paix avec elle-même // Magazine littéraire. Paris, 1995. N 330. P.26-27. реалистическим, а "Видение утопающего", наоборот, было перегружено кафкианскими и экзистенциалистскими отголосками).
Новая проза"41 восьмидесятых сразу же получила признание, и этот успех во многом объясняется тем, что столь разные произведения молодых авторов объединяло одно: понимание жанра романа как "искусства рассказывания историй". Многие современные испанские литературоведы и писатели сходятся во мнении, что в Испании, в стране, давшей миру "Дон Кихота" - первый роман в современном понимании этого слова - на протяжении веков игровая природа романа отрицалась42. Серьезным, "настоящим", считался только исторический или воспитательный роман, роман, служивший для иллюстрации той или иной идеи, так что социальный реализм 1950-1970-х годов, ставивший своей задачей правдиво отражать жизнь, не был чем-то чужеродным в испанской традиции. Лишь единичные писатели - Хуан Валера, Бенито Перес Гальдос, Перес де Айала, Мигель де Унамуно, Пио Бароха - продолжили сервантесовскую линию. Наследие автора "Дон Кихота", столь ярко отразившееся в
В испанской критике романы восьмидесятых - девяностых годов получили название "nueva narrativa".
42 См., напр.: Bertolo С. Le nouveau pacte narratif // Magazine littéraire. Paris, 1995. N 330. P.33-36; Marias J.L'Espagne est en fausse paix avec elle-même // Magazine littéraire. Paris, 1995. N 330. P.26-27; Mendoza E. J1 ajopartiens a une génération qui a voulu oublier // Magazine littéraire. Paris, 1995. N 330. P.30-33; Vázquez Montalbán M. "Regalo de casa" de Juan Madrid: el realismo no es lo que era // Insula. Madrid, 1987. N 488-489. P.23; Torrente Ballester G. El Quijote como juego y otros trabajos críticos. Barcelona, Destino, 1984; Gonzalo Torrente Ballester. Discurso de recepción del Premio Cervantes 1985 // Cuadernos hispanoamericanos. Madrid, 1987. N 445. P.7-9; Rivas M. Ha muerto una nación// El País, 28.01.1999 http:// pages.whowhere.com/internet/f.vazquez/rivas.htm; Gonzalo Torrente Ballester. Entrevista Feria http:// pages.whowhere.com/internet/f.vazquez/feria.htm; Mirando Oganda J. Gonzalo Torrente Balleater: "Todos los dictadores eran bajitos" // Cambio 16. Madrid, 1994. N 1197. P.80-83. английской литературе, на родине было практически не востребовано. В XX веке вновь "открыл" Сервантеса испанцам Хосе Ортега-и-Гассет, за которым последовал и Торренте Бальестер, первый в современной испанской литературе возродивший и применивший на практике игровую концепцию романа.
Но, если в конце шестидесятых ссылки на "Дон Кихота" можно было найти только у Бальестера и в манифестах небольшой группы представителей "нового романа", то в восьмидесятые уже целое поколение испанских писателей стало видеть пример для подражания именно в Сервантесе и его последователях.
В Испании начался самый настоящий литературный бум.
43
Заставила заговорить о себе целая плеяда молодых писателен : Эдуардо Мендоса, Мануэль Васкес Монтальбан, Хулио Льямасарес, Феликс де Асуа, Хуан Мадрид, Альмудена Грандес, Антонио Муньос Молина, Хавьер Томео, Хавьер Мариас, Альваро Помбо и многие другие. В их числе Хесус Ферреро и Хуан Хосе Мильяс. Поскольку романы этих писателей - "Леди Пепа" (Lady Pepa) и "Беспорядок твоего имени" (El desorden de tu nombre)- будут исследоваться в настоящей работе, я считаю необходимым привести основные сведения об их жизни и литературном творчестве.
Хесус Ферреро родился в провинции Самора в 1952 году, учился в Париже, где защитил диссертацию по Истории Древней Греции. По возвращении из Парижа жил в Барселоне. В 1981 году вышел его первый роман "Бельвер Ин"(Belver Yin), получивший городскую премию Барселоны; в 1986 - "Опиум"(Opium), действие которого
43 См.: Cortanze de G. Dictionnaire des auteures // Magazine littéraire. Paris, 1995. N 330. P.50-60. также разворачивается на Востоке. В последующие годы Ферреро публикует романы "Леди Пепа"(Lady Pepa,1988), "Эффект допплера"(El efecto doppler, Международная Премия за лучший роман издательства Plaza & Janes, 1990), "Амадор или рассказ о счастливом человеке"(Amador о historia de un hombre afortunado), получивший в 1997 году премию Асорина, "Дьявол во взгляде"(El diablo en los ojos, 1999). Ферреро известен также как автор сборников стихотворений, путевых заметок и сценарист. Вместе с известным режиссером Педро Альмодоваром он написал сценарий к фильму "Матадор". В настоящее время X.Ферреро преподает в Мадридской Школе Словесности. Его романы переведены на пять языков.
Хуан Хосе Мильяс родился в 194 6 году В Валенсии, но с детских лет живет в Мадриде, городе, в котором разворачивается действие почти всех его романов. В 1974 году за свой первый роман "Цербер - это тени" (Cerebro son las sombras) Мильяс получил престижную премию Сесамо. В восьмидесятые годы вышли в свет романы Мильяса "Влажная бумага" (Papel mojado,1983), "Мертвая буква" (Letra muerta, 1984) , "Беспорядок твоего имени" (El desorden de tu nombre,1988 - более 20 изданий), "Возвращение домой"(Volver a casa,1990), "Это было одиночеством"(La soledad era esto, Premio Nadal 1990), "Алфавитный порядок"(El orden alfabético,1999), а также сборники рассказов "Траурная весна"(Primavera de luto,1992), "Ее воображение"(Ella imagina, 1994) . Один из рассказов Мильяса поставлен на театральной сцене. Как и X.Ферреро, Х.Х.Мильяс преподает в Мадридской Школе Словесности, известен своими статьями в прессе. Его произведения переведены более чем на 10 языков.
Интересно, что с моментом появления "новой испанской прозы" совпадает и расцвет творчества Гонсало Торренте Бальестера, который начиная с 8 0-х годов публикует основной корпус своих произведений44, в частности романы "Я - не я, это очевидно" (Yo по soy yo, evidentemente, 1987, который станет предметом исследования в данной работе); "Филомено, к моему сожалению"(Filomeno, a mi pesar), удостоенный в 1988 году премии "Планета"; "Хроника короля потрясенного" (Crónica de un Rey pasmado, 1990), по которому был снят художественный фильм; "Роман Пепе Ансуреса" (La novela de Pepe Anzures - Премия Асорина,1994). Бальестер становится лауреатом Национальной Премии по Литературе (1981)за роман "Остров сорванных гиацинтов"(La isla de los jacintos cortados), Премии Принца Астурийского (1982), а в 1985 году ему присуждается премия Сервантеса. В этот период также возрастает и интерес литературоведов45 к продолжающейся творческой деятельности писателя.
44 В 80-90-е годы Торренте Бальестер публикует дневниковые записи "Тетради странствующего поэта" (Los cuadernos de un vate vago,1982), сборник статей "Cotufas en el golfo" (1990), романы "Остров сорванных гиацинтов" (La isla de los jacintos cortados,1980), "Дафна и грезы" (Dafne y ensuenos,1982), "Спящая красавица идет в школу" (La princesa durmiente va a la escuela,1983), "Может быть, ветер унесет нас в неизвестность" (Quiza nos lleva el viento al infinito,1984), "Роза ветров" (La rosa de los vientos,1985), "Необыкновенные острова" (Las islas extraordinarias,1991), "Смерть декана" (La muerte del decano,1993), "Свадьба Чон Рекалде" (La boda de Chon Recalde, 1995), "Смутные годы"(Los anos indecisos,1997).
45 В 1984 году выходит книга Дж.Перес "Гонсало Торренте Бальестер", в 1987 барселонское издательство "Антропос" выпускает сборник статей о писателе, а 1989 году вышла коллективная монография американских испанистов "Критические исследования творчества Гонсало Торренте Бальестера".
В 1985 году журнал "Insula" провел среди самих писателей опрос46 и попытался выяснить их мнение по следующим вопросам:
- Существует ли новая проза, возникшая за последние десять лет?
- Какие тенденции существуют в современном романе?
Ответы писателей показали, что они противятся включению своих произведений в рамки какого-либо направления:
Нового романа" не существует. Существуют "новые романы", которые продолжают тенденции, существовавшие у каждого автора еще до 1975 года" (Луис Гойтисоло).
Да, но во множественном числе. Я не выделяю никаких тенденций. Меня больше интересуют частные случаи" (Хуан Бенет).
Мне кажется, что сейчас в испанской литературе существует интереснейшее разнообразие тенденций" (Альваро Помбо).
Я не думаю, что политические изменения в какой-либо стране находятся в прямой зависимости с эволюцией литературных жанров. Отличительной чертой сегодняшнего романа я бы назвал исчезновение формальной тирании, которая существовала в испанской литературе с 50-х годов, а также, но под другим знаком, с начала 70-х" (Хавьер Мариас).
В сегодняшнем романе раскрывается городская действительность, все ее стороны" (Хуан Мадрид).
В 1990 году "Инсула" провела опрос уже среди литературоведов и критиков47 с целью определить, каковы преобладающие направления в современной прозе.
46 Diez anos de la novela española. Encuesta // Insula. Madrid, 1985. N 464-465. P. 10.
47 Novela española 1989-1990 // Insula. Madrid, 1990. N 525. P. 913.
Отвечая на вопросы, исследователи сходятся в том, что главной отличительной чертой современной прозы является уход от догм и всех видов эстетической или политической ангажированности, но, вместе с тем, отсутствие каких-либо доминирующих школ. В формальном плане Р.Конте отмечает глубину "новой прозы", отказ авторов от следования принципу отражения действительности, а А.Басанта - "крах попыток "дероманизировать роман" в бесчисленных вариантах неороманов, антироманов и метароманов и появление новых моделей повествования".
Касаясь вопроса школ и направлений, Р.Гульон отмечает, что в существующем разнообразии (фантастические, мифические, лирические, детективные, неокостумбристские романы) тематическая классификация была бы непродуктивна. Исследователь предлагает принципы "морфологической" классификации: роман пространственный, роман в письмах, роман диалогический, монологический, метафорический.
Литературовед А.Аморос особо отмечает взлет "городского романа", который пытается отразить нашу современную жизнь". Термин "городской роман" (la novela urbana), столь часто употребляющийся по отношению к новой испанской прозе, также достаточно условен. Произведения, которые попадают под это определение, часто объединяет лишь место действия - город, в большинстве случаев Мадрид или Барселона. В данной работе этот термин будет использоваться применительно к анализируемым произведениям Хесуса Ферреро и Хуана Хосе Мильяса для сравнения их с романами Гонсало Торренте Бальестера.
Вместе с тем, никто из исследователей не отмечает, что, говоря об испанской литературе последних двадцати лет, можно проследить одну очень интересную, на наш взгляд, тенденцию. Многие писатели, поэтика произведений которых может быть в высшей степени различной, сходятся в одном - в своем понимании концепции жанра романа и статуса литературы и, в связи с этим, задач писателя.
Я считаю, что тот, кто пишет роман, пытается воспроизвести действительность не с целью объяснить ее, а с тем, чтобы воспринять ее во всей сложности, путанице, с сомнением, страхами, показывая, как он видит вещи и, особенно, как он их не понимает"48, - говорит писатель Эдуардо Мендоса.
Человеку в одинаковой степени необходимо знать то, что было, и то, что могло бы быть; наша жизнь в равной степени состоит из событий и предположений, достоверных фактов и необъяснимых эпизодов. И я рискну утверждать, что именно художественная литература рассказывает нам об этом, или, лучше сказать, она служит нам напоминанием об этом измерении, которое мы обычно оставляем в стороне в моменты, когда подводим итоги или рассказываем о себе, пытаясь понять себя и жизнь", - отмечает в послесловии к своему роману "Завтра в битве думай обо мне"49 Хавьер Мариас.
Как мы видим, сами писатели подчеркивают, что они не ограничиваются простым копированием реальности, но пытаются сломать миметические стереотипы восприятия действительности и найти более глубокую, обширную, "глобальную" реальность. Тем самым литературе придается особый, автономный, статус.
48 Tyras G. Roman noir. Les paradoxes de la postmodernite" // Magazine litteraire. Paris, 1995. N 330. P.43.
Высказывания молодых испанских писателей созвучны и с мнением по этому вопросу Гонсало Торренте Бальестера: "В искусстве нет ничего такого, что бы не было взято из реальности, но ничто не сохраняется в искусстве таким, каким оно было в реальности. .Искусство призвано реализовывать, делать реальным то, что раньше им не было, создавать объект, который действовал бы как реальный на наше восприятие и сознание. И этот объект приобретает значимость не благодаря отношению, которое он поддерживает с реальностью, от которой происходит: он ценен сам по себе"50.
Вместе с тем, задача показать "то, что происходит и то, что остается за кадром", раздвинуть рамки реальности, не ограничиваться простым копированием действительности, решается в современной испанской литературе различными способами, более или менее традиционными. Так, например, в романах Хавьера Мариаса "Завтра в битве думай обо мне", "Столь невинное сердце", "Сентиментальный человек"51, само действие сведено к минимуму, а большую часть текста представляют авторские отступления, догадки, предположения, моменты, которым не дается объяснение. Таким образом, повествование, выдержанное в реалистической манере, уводится в некую виртуальную сферу, где все становится возможным. Причем в самом тексте намеренно говорится о том, что автор не хочет знать ответ, предпочитает оставаться в неведении, сохраняя таким образом все возможные варианты развития той или иной ситуации.
49 Marias J. Manana en la batalla piensa en mi. Madrid, 1997. P. 417.
50 Torrente Ballester G. Cotufas en el golfo. Barcelona, Destino, 1990. P.114.
51 Marias J. Corazon tan blanco. Barcelona, Anagrama, 1993; El hombre sentimental. Madrid, Alfaguara, 1989.
В данной работе я остановлюсь на анализе произведений, выражающих эту тенденцию в современной испанской литературе в ракурсе постмодернистской поэтики. При этом в центре моего исследования будут романы Г.Торренте Бальестера "Фрагменты Апокалипсиса" и "Я - не я, это очевидно", "Леди Пепа" Х.Ферреро и "Беспорядок твоего имени" Х.Х.Мильяса.
Главным критерием отбора материала для исследования явилось значение анализируемых романов для понимания развития испанской прозы на современном этапе. Мной выбраны наиболее совершенные и, вместе с тем, репрезентативные для творчества данных писателей произведения. Я придерживаюсь метода "пристального чтения" и, следовательно, концентрируюсь на мельчайших нюансах текста, однако провожу свой анализ в контексте всего творчества этих писателей и историко-литературного процесса в Испании.
Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии. В первой главе рассматриваются некоторые общие проблемы постмодернизма и его рецепция на Пиренейском полуострове в конце XX века. Во второй главе анализируются отношения Текст -Автор - Читатель, а в третьей - хронотоп в испанском постмодернистском романе. Четвертая глава посвящена жанру детектива в Испании и функциям детективных элементов в постмодернистских романах. В заключении подводятся итоги проведенного исследования, а также акцентируются качественные различия двух версий испанского постмодернизма.
Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК
Куртузная традиция в испанской сентиментальной повести XV века2009 год, кандидат филологических наук Пастушкова, Наталья Александровна
Игровые модели культуры в художественном пространстве постмодернизма: Итало Кальвино, Милорад Павич, Джулиан Барнс2010 год, кандидат культурологии Месянжинова, Александра Вадимовна
Постмодернизм в современном турецком романе: на примере творчества Орхана Памука2007 год, кандидат филологических наук Сулейманова, Алия Сократовна
Художественная концепция мира и человека в русской прозе конца XX века: Венедикт Ерофеев, Саша Соколов, Татьяна Толстая2008 год, кандидат филологических наук Попович, Наталья Олеговна
Образ мира и человека в испанской художественной культуре слова XV - начала XX века2005 год, доктор философских наук Семенова, Галина Степановна
Заключение диссертации по теме «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», Назаренко, Анна Игоревна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Постмодернизм в испанской литературе существует. Несмотря на неадекватное восприятие его критикой, на частые уничижительные оценки, постмодернистский роман охватывает значительную часть сектора современной испанской литературы, играет в ней важную роль и вызывает интерес читательской аудитории.
Писатели-постмодернисты становятся лауреатами престижных национальных и международных премий; их произведения переиздаются, переводятся на другие языки, экранизируются, адаптируются для театральных постановок. Так, Г.Торренте Бальестер был членом Испанской Королевской Академии, лауреатом Премии Сервантеса и Премии Принца Астурийского; по его роману "Хроника короля потрясенного" был снят художественный фильм. Х.Ферреро также является автором нескольких киносценариев, а его проза пользуется успехом во многих европейских странах. Роман Х.Х.Мильяса "Беспорядок твоего имени" насчитывает двадцать изданий; по мотивам рассказа Мильяса "Ее воображение" поставлен спектакль на одной из мадридских сцен; сам писатель является постоянным автором рубрик различных периодических изданий, в том числе и в интернет-версиях.
Главной отличительной чертой постмодернизма на Пиренейском полуострове является, на мой взгляд, то, что он уходит корнями в сервантесовскую традицию. Ни один из проанализированных мной романов не является попыткой приложить деконструктивистские теории к испанской реальности. Романы Г.Торренте Бальестера, Х.Ферреро и Х.Х.Мильяса стали воплощением на современном этапе игровой романной традиции, являющейся для Испании "национальным достоянием", нашедшей отражение не только в "Дон Кихоте", но и, в частности, в плутовском романе, в произведениях Ф.де Кеведо, Д.де Торреса Вильяроэля, Б. Переса Гальдоса, П. Барохи.
Я выделяю в испанском постмодернизме две версии: "массовую" и "элитарную". К первой версии, изначально ориентированной на широкую читательскую аудиторию, я отношу романы X.Ферреро и Х.Х.Мильяса. Представителем второй, "элитарной", линии является Г.Торренте Бальестер, творчество которого характеризуется определенной "интеллектуальной изолированностью", ярко выраженной пародийно-игровой направленностью, а также самоотсылкой к собственным литературно-эстетическим разработкам.
Представители "массовой" линии постмодернизма сознательно пытаются вызвать интерес у "непривилегированной" публики: "высокие", "классические" темы подаются ими через коллаж популярных образов, стереотипов и клише массовой культуры; литература вторгается в сферу влияния средств массовой информации. Рекламные объявления, фрагменты теле- и радиопередач становятся равноправными элементами текста романа. Писатели пользуются приемами "монтажа", проявляют интерес к эстетике видеоклипа.
В ориентированном на массовую аудиторию постмодернизме особенно важным становится момент оформления и подачи книги читателю. В этой связи интересно сравнить дизайн "массовых" и "элитарных" постмодернистских романов. Первые - это обычно книги в мягких обложках, небольшого формата (следовательно, недорогие, доступные для читателей любого социального уровня и достатка), часто с весьма откровенными иллюстрациями на обложках. Произведения Г.Торренте Бальестера, напротив, в основном солидные толстые тома в твердом переплете. В дизайнерском решении словно выражается уважение и пиетет к писателю, ставшему классиком еще при жизни. Академический вид этих изданий согласуется и с обликом самого Торренте Бальестера - почтенного пожилого человека, преподавателя университета Саламанки, главы большого семейства.
Имидж писателей - представителей "городского романа" несколько иной. Конечно, читатель чувствует меньшую дистанцию по отношению к Х.Ферреро, декларирующему увлечение буддизмом и восточными религиями, сделавшему, подобно героям "черного романа", своими непременными атрибутами длинный плащ и широкополую шляпу.
Х.Х.Мильясу удается и в реальности совершенно по-постмодернистски проживать несколько жизней сразу. Именитый писатель не только преподает в Мадридской Школе Словесности, но и работает менеджером в авиакомпании "Иберия", а по вечерам занимается изготовлением керамики в своей домашней мастерской. Рассуждая в своих интервью о литературной деятельности, Мильяс также в постмодернистском духе смешивает "высокие" и "более приземленные" причины, побуждающие стать писателем: "Писать для того, кто, как я, пишет из-за внутренней необходимости, является также своеобразной терапией или самозащитой. Когда пишешь, переносишь на бумагу свое безумие и затем продаешь его. .Литература открывает нам символические миры, которые объясняют мир реальный. Роман либо становится метафорой мира, либо не является вообще ничем. Задача художественной литературы в наши дни подобна той, что выполнял в древности миф: это форма исследования реальности, отличающаяся от научной, но очень интересная. Если бы не существовало литературы, мы не назывались бы людьми"1.
Однако, при всех своих внешних различиях, "элитарный" постмодернизм Г.Торренте Бальестера и "массовый" Х.Ферреро и Х.Х.Мильяса сходятся в главном: в понимании отношений между вымыслом и реальностью и в определении автономного статуса литературы. В ходе исследования было показано, что на всех уровнях повествования в этих романах каждый элемент предстает как один из возможных, предлагается несколько уровней прочтения. Читатель волен выбрать какой-то один, все их вместе или отвергнуть их и предложить свое толкование. Г.Торренте Бальестер, Х.Ферреро и Х.Х.Мильяс предлагают нам многовариантное прочтение каждой ситуации, времени, пространства, человеческой личности и всего произведения в целом.
Поэтому те, кто обращаются к этим произведениям, получают "удовольствие от чтения", путешествуя вместе с героями Торренте Бальестера, Ферреро и Мильяса по их текстовым лабиринтам, по страницам романов, которые писатели рассказывают нам, играя.
Рассказать об игре, играя - что может быть логичнее?"
Гонсало Торренте Бальестер "Дон Кихот как игра").
1 Millas J.J. La novela es la metafora del mundo. P.16.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Назаренко, Анна Игоревна, 2003 год
1. La boda de Chon Recalde: Novela casi rosa. Barcelona, Planeta, 1997.
2. Crónica del Rey pasmado. Barcelona, Planeta, 1990.
3. Dafne y ensuenos. Barcelona, Destino, 1982.
4. Don Juan. Barcelona, Destino, 1963.
5. Filomeno, a mi pesar. Barcelona, Planeta, 1989.
6. Fragmentos de Apocalipsis. Barcelona, Destino, 1977.
7. El golpe de Estado de Guadalupe Limón. Barcelona, Plaza & Janes, 1985.
8. Los anos indecisos. Barcelona, Planeta, 1997.
9. Los gozos y las sombras. V.l-3. Madrid, Arión, 1957-62.
10. Ifigenia y otros cuentos. Barcelona, Destino, 1987.
11. La isla de los jacintos cortados. Barcelona, Destino, 1984.
12. La muerte del decano. Barcelona, Planeta, 1994.
13. La novela de Pepe Ansurez. Barcelona, Planeta, 1994.
14. La princesa durmiente va a la escuela. Barcelona, Plaza & Janes, 1983.
15. Off-side. Barcelona, Destino, 1969.
16. Quizá nos lleve el viento al infinito. Barcelona, Plaza & Janes, 1984.
17. La rosa de los vientos. Barcelona, Destino, 1989.
18. La saga/fuga de J.B. Barcelona, Destino, 1973.
19. Yo no soy yo, evidentemente. Barcelona, Plaza & Janes, 1989.
20. ПЕРЕВОДЫ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ГОНСАЛО ТОРРЕНТЕ БАЛЬЕСТЕРА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
21. Дон Хуан. М., "Иностранка", Б.С.Г.-ПРЕСС, 2001(пер. Н.Богомоловой).
22. КРИТИЧЕСКИЕ СТАТЬИ ГОНСАЛО ТОРРЕНТЕ БАЛЬЕСТЕРА
23. Torrente Ballester G. Ensayos críticos. Barcelona, Destino, 1982.
24. Torrente Ballester G. Cotufas en el golfo. Barcelona, Destino, 1990.
25. Torrente Ballester G. Los cuadernos de un Vate Vago. Barcelona, Plaza & Janes, 1982.
26. Torrente Ballester G. Nuevos cuadernos de la Romana. Barcelona, Destino, 1976.
27. Torrente Ballester G. Panorama de la literatura española contemporánea. Madrid, Guadarrama, 1956.
28. Torrente Ballester G. El Quijote como juego y otros trabajos críticos. Barcelona, Destino, 1984.
29. ПРОИЗВЕДЕНИЯ ХУАНА XOCE МИЛЬЯСА НА ЯЗЫКЕ ОРИГИНАЛА
30. Cerbero son las sombras. Madrid, Alfaguara,1989.
31. E1 desorden de tu nombre. Barcelona, Destino, 1996.
32. El jardín vacío. Madrid, Alfaguara, 1987.
33. Letra muerta. Madrid, Alfaguara, 1984.
34. Papel mojado. Madrid, Anaya, 1983.
35. La soledad era esto. Madrid, Ancora y Delfi'n, 1990.
36. Vision del ahogado. Madrid, Alfaguara, 1977.
37. Volver a casa. Barcelona, Destino, 1990.
38. Ella imagina. Madrid, Alfaguara, 1994.
39. Primavera de luto y otros cuentos. Barcelona, Destino, 1992.
40. Tonto, muerto, bastardo e invisible. Madrid, Alfaguara, 1995.
41. El orden alfabético. Madrid, Alfaguara, 1999.
42. ПРОИЗВЕДЕНИЯ ХЕСУСА ФЕРРЕРО НА ЯЗЫКЕ ОРИГИНАЛА
43. Amador o la narración de un hombre afortunado. Barcelona, Planeta, 1997.
44. Belver Yin. Barcelona, Plaza & Janes, 1988.
45. Debora Blenn. Barcelona, Plaza & Janes, 1988.
46. El diablo en los ojos. Barcelona, Plaza & Janeas, 1999.
47. El efecto doppler. Barcelona, Plaza & Jane's, 1990.
48. Lady Pepa. Barcelona, Plaza & Janes, 1988.
49. Opium. Barcelona, Plaza & Janes, 1986.
50. КРИТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА РАБОТЫ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА ОБ ИСПАНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XX века
51. Aub М. Manual de la historia de la literatura española. Madrid, Akal, 1974.
52. Iglesias Laguna A. Literatura de España, día a día. Madrid, Edición nacional, 1972.
53. Rico F. Historia y crítica de la literatura española. V.7,8. Barcelona, Crítica, 1979-1981.
54. Sainz de Robles F. El espíritu y la letra (Cien anos de la literatura española 1869-1960). Madrid, Aguilar, 1960.
55. Sanz Villanueva S. Historia de la literatura española actual. Barcelona, Ariel, 1984.
56. Ynduráan D. y otros. Historia y crítica de la literatura española. Epoca contemporánea 1939-1980. Madrid, Crítica, 1981.
57. РАБОТЫ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА ОБ ИСПАНСКОМ РОМАНЕ XX века
58. Тертерян И.А. Современный испанский роман. М., Худ.лит., 1989. 2 изд. доп.
59. Тертерян И.А. Человек мифотворящий: О литературе Испании, Португалии и Латинской Америки. М., Советский писатель, 1988.
60. Alborg J.L. Hora actual de la novela española. V.2. Madrid, Taurus, 1962.
61. Alvarez Palacios F. Novela y cultura española de posguerra. Madrid, Edicusa, 1975.
62. Baquero Goyanes M. Proceso de la novela actual. Madrid, Rialp, 1963.
63. Domingo J. La novela española del siglo XX. V.2 De la posguerra a nuestros días. Barcelona, Nueva Coleccion Labor, 1973.
64. García-Vino M. Guía de la novela española contemporánea. Madrid, Ibérico Europea de Ed., 1985.
65. García-Vino M. Novela española actual. Madrid, Guadarrama, 1967 .
66. García-Vino' M. Novela española de posguerra. Madrid, Publicaciones españolas, 1971.
67. Gullon R. La novela española contemporánea. Madrid, Alianza Universitaria, 1994.
68. Martínez Cachero J.M. Historia de la novela española entre 1936 y 1980. Madrid, Castalia, 1986.
69. Nova de E. La novela española contemporánea. V.3. 1939-1967.1. Madrid, Gredos, 1973./
70. Novela española actual. Madrid, Catedra, 1977.
71. Pérez Minik D. Novelistas españoles de los siglos XIX у XX. Madrid, Guadarrama, 1957.
72. Prosa novelesca actual. Santander, Min. de educacio'n y ciencia, 1969.
73. Sobejano G. Novela española de nuestro tiempo. Madrid, Prensa española, 1975.
74. Soldevilla Durante I. La novela desde 1936. Madrid, Alhambra, 1980.
75. Spires R. La novela española de posguerra. Madrid, Cupsa, 1978.ro
76. Tovar A. Novela española e hispanoamericana. Madrid-Barcelona, Alfaguara, 1972.
77. МОНОГРАФИИ ПО ОТДЕЛЬНЫМ ПРОБЛЕМАМ ИСПАНСКОГО РОМАНА XX века
78. Alvar M. Nuevos estudios y ensayos de literatura contemporánea. Madrid, Consejo Superior de Investigaciones científicas, 1991.
79. Buckley R. Problemas formales de la novela española contemporánea. Barcelona, Península, 1968.
80. Burunat S. El monologo interior como forma narrativa en la novela española 1940-1975. Madrid, Porrua, 1980.
81. Colmeiro J.F. La novela policiaca española, teoría e historia crítica. Barcelona, Anthropos, 1994.
82. Coma J. La novela negra. Barcelona, Viejo Topo, 1980.
83. Del Río E. La novela intelectual. Madrid, Prensa espaíiola, 1971.
84. Dolguin S. La novela desmitificadora española. Barcelona, Anthropos, 19 91.
85. Dotrás A. La novela española de la metaficcion. Madrid, Ensayos Jucar, 1994.
86. Encinar A. Novela española actual. La desaparición del héroe. Madrid, Ed.Pliegos, 1990.
87. García Sarria F. Estudios de la novela española moderna. Texto y subtexto de Galdos a Guelbenzu. Madrid, Ed.Playor, 1988.
88. García-VirTo M. Papeles sobre la "nueva novela" española. Pamplona, EUNSA, 1975.
89. Gómez Lance B.R. La actitud picaresca en la novela española del siglo XX. Me'xico, Costa-Amic, 1969.
90. Martínez Cacherro J.M. La novela española entre 1936 y 1980: Historia de una aventura. Madrid, Castalia, 1985.
91. Navajas G. Teoría y práctica de la novela española posmoderna. Barcelona, Eds. del Malí, 1987.
92. Nuevos y novísimos: algunas perspectivas críticas sobre la narrativa española desde la decada de los 60. Boudler,
93. Colorado, Society of Spanish and Spanish American Studies, 1987 .V
94. Ramos Ortega M.J. Estudios de literatura española contemporánea. Cadiz, Univ. de Cadiz, 1991.
95. Sánchez-Rey López de P. El lenguaje literario de la "nueva novela" española. Madrid, Mapire, 1991.
96. Sanz Villanueva S. Historia de la novela social española. V.2. 1942-1975. Madrid, Alhambra, 1980.
97. Sanz Villanueva S. Tendencias de la novela española actual (1950-1970). Madrid, Cuadernos para el dialogo, 1972.
98. Spires R. Beyond the Metafictional Mode. Directions in the ■ Modern Spanish Novel. Lexington, The Univ. Press of Kentucky,1984 .
99. Valles Calatrava J. La novela criminal española. Granada, Universidad de Granada, 1991.
100. РАБОТЫ О ПРОБЛЕМАХ СОВРЕМЕННОЙ ИСПАНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И КУЛЬТУРЫ
101. Кобо X. Детектив по-испански // Современный испанский детектив. М., Радуга, 1985. С.5-22.
102. Кобо X. Испанский детективный роман // Совр. худ. лит. за рубежом. М.,Рудомино, 1987. N 1. С.37.
103. Azua de F. Les topiques de 11espagnolade // Magazine littéraire. Paris, 1995. N 330. P.18-20.
104. Beltran Almería L. La filología hispanica en la encrucijada // Quimera. Barcelona, 1995. N 139. P.44-49.
105. Benoussan A. Un opera fabuleux //Quinzaine littéraire. Paris. 1989. N 526. P.6-7.
106. Bemson K. Transformación del horizonte de expectativas en la narrativa posmoderna española: de "Senas de identidad" a "El jinete polaco" // Revista Canadiense de Estudios Hispa'nicos. Ottawa, 1994. N 1. P.1-20.
107. Bertolo C. Apendice // Papel mojado. Madrid, Anaya, 1983. P.185-213.
108. Bertolo C. "El amante sentimental" de Javier Marías: cara y1. N/cruz de la narrativa española // Insula. Madrid, 1987. N 488489. P.23.
109. Bértolo C. Le nouveau pacte narratif // Magazine littéraire. Paris, 1995. N 330. P.33-36.
110. Beautmatin E. Les libres penseures // Magazine littéraire. Paris, 1995. N 330. P.75-76.
111. Bravo M-E. Literatura de la distension: el elemento policíaco // Insula. Madrid, 1986. N 472. P.1,12.
112. Colmeiro J.F. La narrativa policíaca postmoderna de Manuel Vázquez Monta lbcfn // Anales de la literatura española. Lincoln(Nebr.), 1989. V.14. N 1-3. P.11.
113. Conte R. Ombres et lumieres // Magazine littéraire. Paris, 1995. N 330. P.18-24 .
114. Cortanze de G. Dictionnaire des auteures // Magazine littéraire. Paris, 1995. N 330. P.50-60.
115. Delagado F., R Gullon. La novela como un objeto autonomo // Insula. Madrid, 1979. N 396-397. P.9.
116. Diez anos de la novela espaiïola. Encuesta // Insula. Madrid, 1985. N 464-465. P.10.
117. Domingo I. Del realismo crítico a la nueva novela // Insula. Madrid, 1971. N 290. P.5.
118. Dotrás A.M. La razón íntima de los novelistas // Leer. Madrid, 1996. N 83. P.19.
119. Escapa E. A pesar del franquismo // Resena. Madrid, 1976. N 100. P.8-10.
120. Fernández D. Antofagasta de Ignacio Martínez de Pisón // Insula. Madrid, 1987. N 490. P.16.
121. Fernández Cifuentes L. Discursos del método // Quimera. Barcelona, 1995. N 139. P. 36-43.
122. Gullon R. La novela española del siglo XX // Insula. Madrid, 1979. N 396-397. P.1,28.
123. Juristo J.A. Hacia una nueva novela // Leer. Madrid, 1995. N 76. P.52.
124. Lope de M. Literatura contemporánea // Resena. Madrid, 1993. Novembre. P.21.
125. Madrid J. La novela negra. Cuadernos del asfalto. Introducción. Madrid, Ed. Cambio 16, 1990.
126. Madrid : Espacio literario // Leer. Madrid, 1992. N 53. P.37.
127. Marias J. L'Espagne est en fausse paix avec elle-même // Magazine littéraire. Paris, 1995. N 330. P.26-28.
128. Martínez Sánchez J. La novela española en la década de los 80 // República de las letras. Madrid, 1992. N 32-33.P.91-93.
129. Muñoz Molina A. Sobre la realidad de la ficción // Boletín informativo. Madrid, 1991. N 210. P.28-33.
130. Narradores del siglo XXI // País, Madrid, 1994. 28 de mayo. Supl. Babelia. P.18-19.
131. Narradores en castellano // Reseña. Madrid, 1987. N 177. P.26.
132. Narradores para el fin de siglo // Cambio 16. Madrid, 1985. N 725. P.130-136.
133. Narrativa española: ultimas tendencias // Quimera. Barcelona, 1996. N 145. P.34-48.
134. Novela española 1989-1990 // Insula. Madrid, 1990. N 525. P.9, 23.
135. La nueva narrativa // Leer. Madrid, 1992. N 49. P.29.
136. Nuevos novelistas // Cuadernos hispanoamericanos. Madrid, 1986. N 438. P.156-165.
137. Palabra de editor. Con buen ojo //¿Que leer? Barcelona, 1997. N 8. P.8 .
138. Reboiras R. Los nuevos escritores // Cambio 16. Madrid, 1994. N 1.197. P.16-20.
139. Rodríguez Padrón J. La novela testimonial y sus servidumbres // Cuadernos hispanoamericanos. Madrid, 1976. N 312. P.728-731.
140. Santos A. La transición: hacia una nueva novela // Insula. Madrid, 1989. N 512-513. P.11-12.
141. Sanz Villanueva S. Estudios sobre la novela española contemporánea // Diario 16. Madrid, 1988. Oct.l. Supl. Culturas. P.IX.^
142. Sanz Villanueva S. Una realidad en la ultima novela española // Insula. Madrid, 1989. N 512-513. P.3-4.
143. Sanz Villanueva S. Rasgos distintivos de un mundo en transformación // Leer. Madrid, 1995. N 76. P.42.
144. Sarrias C. Los novísimos en nuestra literatura // Razón y fe. Madrid, 1986. N 1056. P.240-247.
145. Sarrias C. La ultima narrativa española // Razón y fe. Madrid, 1984. N 1029. P.644-651.
146. Sobejano G. Ante la novela de los anos 70 // Insula. Madrid, 1979. N 396-397. P.1,22.
147. Sobejano G. La novela ensimismada (1980-85) // España contemporánea. Ohio, 1988. V.l. N 1. P.9,26.
148. Sobejano G. Novela y metanovela en España // Insula. Madrid, 1989. N 512-513. P.4-6.
149. Sobejano G. La novela poematica y sus alrededores // Insula. Madrid, 1985. N 464-465. P.1,26.
150. Spires R. La estetica postmodernista de Ignacio Martínez de Pisón // Anales de la literatura espa'nola. Lincoln (Nebr.), 1988. V.13. N 1-2. P.25-35.
151. Spires R. El nuevo lenguaje de la "nueva novela" // Insula. Madrid, 1979. N 396-397. P.6-7.
152. Subirats E. Postmoderna modernidad: la España de los felicesochenta // Quimera. Barcelona, 1996. N 145. P.11-18. (/ ¡
153. Vazquez Montalbán M. Contra la novela policíaca // Insula. Madrid, 1989. N 512-513. P.9.
154. Vázquez Montalban M. "Regalo de la casa" de Juan Madrid: el realismo no es lo que era //Insula. Madrid, 1987. N 488-489. P. 23.
155. Velasco Marcos E. "Lady Pepa" de Jesiís Ferrero, por el camino de nueva figuración // Insula. Madrid, 1988. N 501. P.21-22.
156. Villanueva D. La historia de la novela de posguerra // Nueva estafeta. Madrid, 1980. N 14. P.103-106.
157. Villanueva D. Novela lírica, novela poemática // Insula. Madrid, 1989. N 512-513. P.7-8.
158. Villanueva D. Ultimas aportaciones críticas a la novela española contemporánea // Insula. Madrid, 1979. N 396-397. P.15,18.
159. РАБОТЫ ПО ТЕОРИИ ЛИТЕРАТУРЫ, КУЛЬТУРЫ И ТЕОРИИ КРИТИКИ
160. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика: Пер. с фр.; сост., общ.ред. и вступ.ст. Косикова Г.К. М., Прогресс, 1989.
161. Барт Р. Нулевая степень письма (пер. Г.Косикова) // Семиотика. М., Радуга, 1983.
162. Барт P. S/Z: Пер. с фр. Косикова Г.К. и Мурат В.П., общ.ред. и ст. Косикова Г.К. М., Ad Marginem 1994.
163. Бахтин М. Литературно-критические статьи. М., Худ.лит., 1986.
164. Бахтин М. Вопросы литературы и эстетики. М., Худ.лит, 1975.
165. Бахтин М. Эстетика словесного творчества. М., Искусство, 1979.
166. Бергсон А. Смех. М., Иск-во, 1992.
167. Женетт Ж. Фигуры: В 2 томах, пер. с франц., общ. ред. и вст. ст. С.Зенкина. М., Изд. им. Сабашниковых, 1998.
168. Жолковский А., Щеглов Ю. Работы по поэтике выразительностию М., изд. группа "Прогресс", 1996.
169. Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX вв. / Сост., общ.ред. и вступит.ст Косикова Г.К. М., МГУ, 1987.
170. Иванов В. Категория времени в искусстве и культуре XX века // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. J1., Наука, 1974. С.39-66.164 ) Кольхауэр М. Роман и идеология. Точки зрения. // HJIO. М. , 1995. N 14. С.72.
171. Косиков Г. От структурализма к постструктурализму. М. , Рудомино, 1998.
172. Мелетинский Е. Введение в историческую поэтику эпоса и романа. М., Наука, 1986.
173. Мелетинский Е. Поэтика мифа. М., Наука, 1976.
174. Называть вещи своими именами: Прогр. выступления мастеров западноевроп. лит. XX в./ Сост., предисл., общ.ред. Андреева Л.Г. М., Прогресс, 1986.
175. Ортега-и-Гассет X. Эстетика. Философия. Культура. М., Искусство, 1991.
176. Современное зарубежное литературоведение стран Западной Европы и США. М., Интрада, 199 6.
177. Философия филологии // НЛО. М., 1996. N 17. С.45-93.
178. Фрейденберг О. Поэтика сюжета и жанра. Л., Гослитиздат, 1936.
179. Хейзинга Й. Homo ludens. M., Прогресс, 1992.
180. Шкловский В. "О теории прозы". М., Федерация, 1929.
181. Эпштейн М. Игра в жизни и в искусстве // Парадоксы новизны. О литературном развитии XIX-XX в.в. М., Советский писатель, 198 8. С.276-303.17 6)Яусс Х.Р. История литературы как провокация литературоведения // НЛО. М., 1995. N 12. С.34-84.
182. Alter R. Partial magic. California, Univ. of Californian Press, 1975.
183. Blanchot M. Le livre a venir. Paris, Gallimard, 1959, 1995.
184. Blanchot M. Misère de la littérature. Paris, Christian Bourgois Editeur, 1978.
185. Callois R. Les jeux et les hommes. Paris, Gallimard, 1967.
186. Calvino I. Una pietra sopra: Discorsi di letteratura e società. Torino, Einaudi, 1980.
187. Eco U. Lector in fabula. Milano, Bompiani, 1979.
188. Eco U. Opera aperta. Forma e indeterminazione nelle poetiche contemporanee. Milano, Bompiani, 1962.
189. Eco U. La ricerca délia lingua perfetta nella cultura europea. Roma-Bari, Laterza, 1996.
190. Eco U. The Role of the Reader. Bloomington, Indiana Press, 1979.
191. Gass W. Fiction and the Figures of Life. New York, Alfred A. Knoff, 1970.
192. Genette G., Introduction à 1'architexte, Paris, Ed. de Seuil, 1979
193. Genette G. Palimpsestes: La littérature au second degre. Paris, Ed. de Seuil, 1982.
194. Hutcheon L. Narcissistic Narrative: The Metafictional Paradox. New York London, Methuen, 1984.
195. Hutcheon L. Irony's edge: The Theory and Poetics of Irony. London New York, Routledge, 1995.
196. Hutcheon L. A Theory of Parody. The Teaching of XXc. Art Forms. New York London, Methuen, 198 5.
197. Idees sur le roman. Paris, Larousse, 1992.
198. Kellman S. The Self-Begetting Novel. New York, Columbia University press, 1980.
199. Lodge D. Modernism, Antimodernism and Postmodernism. Birmingham, Univ. of Birmingham, 1977.
200. Lodge D. The Modes of Modern Writing. Metaphor, Metonymy and the Typology of Modern Literature. London, Edward Arnold, 1977.
201. Ortega-y-Gasset J. Meditaciones del Quijote. Habana, Consejo Nacional de cultura, 1964.
202. Ricoeur P. Temps et récit. V.1,2. Paris, Seuil, 1984-85.
203. Rose M.A. Parody/postmodernism // Poetics. Amsterdam, 1988. V. 17. N 1/2. P.49-56.
204. Rose M. Parody: Ancient, Modern and Postmodern. Cambridge, University press, 1993.
205. Scherer J. Le "Livre" de Mallarme''. Paris, Gallimard, 1957.
206. Scholes R. Fabulation and Metafiction. Urbana, University of Illinois press, 1979.
207. Stonehill В. The Self-conscious novel: Artifice in fiction from Joyce to Pynchon. Philadelphia, Univ. of Pensylvania Press, 1988.20 3)Waugh P. Metafiction. The Theory and Practice of Self-conscious Fiction. London, Mathuen, 1984.
208. РАБОТЫ О ПРОБЛЕМАХ СОВРЕМЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ПОСТМОДЕРНИЗМЕ
209. Анастасьев Н. Контрапункт (Судьба гуманизма в литературе XX века) // Вопросы литературы. М., 1991. N 5. С.84.
210. Анастасьев Н. Нераспавшаяся связь // Вопросы литературы. М., 1993. N 1. С.3-87.
211. Андреев JI. Г. Актуальные проблемы зарубежной литературы XX века: Межвуз. сб. науч. трудов/ Отв.ред. Андреев Л.Г. М., 1989.
212. Брэдбери М. Собака, затянутая песками. Абстракция и ирония // Писатели Англии о литературе. И., Прогресс, 1981. С.368-378.
213. Вайнштейн О. Философские игры постмодернизма // Апокриф. М. , 1994. N 2. С.12-30.
214. Вайнштейн О. Деконструкционизм и культурная традиция // Вопросы литературы. М., 1989. N 12. С.167.
215. Гройс Б. Полуторный стиль: соцреализм между модернизмом и постмодернизмом // НЛО. М., 1995. N 15. С.44.
216. Зверев А. XX век как литературная эпоха // Вопросы литературы. М., 1992. II. С.3-56.
217. Зверев А. Дворец на острие иглы: Из художественного опыта XX века. М., Сов. писатель, 1989.
218. Ильин И. Английский постструктурализм и традиция социального историзма // Диапазон. М., 1992. N 1. С.32-38.
219. Ильин И. Массовая коммуникация и постмодернизм // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., Наука, 1990.
220. Ильин И. "Постмодернизм": Проблема соотношения творческих методов в современном романе Запада II Современный роман: опыт исследования. М., Наука, 1990. С.255-279.
221. Ильин И. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. М., Интрада, 1996.
222. Кулик И. Жан Бодрийар. Интервью // Художественный журнал. М., 1996. N 9. С.16-17.
223. Лиотар Ж.-Ф. Состояние постмодерна (пер. с фр. H.A. Шматко). СПт., Алетейя, 1998.
224. Липовецкий M. Законы крутизны //Вопросы литературы. М., 1991. N 11/12. С.З-Зб.
225. Маньковская Н. Эстетика постмодернизма. СПт., Алетейя, 2000.
226. Махов А. Черед бросать кости // Апокриф. М., 1994. N 2. С.70-88.
227. Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века. М., ИМЛИ РАИ, 2002.
228. Эко У. Заметки на полях "Имени розы" //"Имя розы". М., Книжная палата, 1989. С.427-467.
229. Эпштейн М. От модернизма к постмодернизму: диалектика "гипер" в культуре XX века // НЛО. М., 1995. N 16. С.32-46.
230. Dubois J. Le roman policier ou la modernité'. Paris, Nathan,1992.
231. Baudrillard J. L'autre par lui-même. Paris, Galilee, 1992.
232. Baudrillard J. Cool memories. Paris, Galilee, 198 7.
233. Baudrillard J. Cool memories II. Paris, Galilee, 1990.
234. Baudrillard J. Transparence du mal. Paris, Galliraard, 1991.
235. Burgin V. The End of the Art Theory. London, Macmillan Education LTD, 1986.
236. Coste С. Le secret de l'oeuvre // Magazine littéraire. Paris,1993. N 314. P.30.
237. Derrida J. Ecriture et la différence. Paris, Seuil, 1986.
238. El escritor y sus fantasmas // Leer. Madrid, 1992. N 51. P.29.
239. Eco Ü. La maîtrise de Barthes // Magazine littéraire. Paris, 1993. N 314. P.45.
240. Fuentes С. Cervantes o la crítica de la literatura. Alcalá' de Henares, Centro de Estudios Cervantinos, 1994.
241. Fuentes C. Geografía de la novela. Madrid, Alfaguara, 1993.
242. Glucksmann A. La estupida ideología del postmodernismo // El País. Madrid, 1988. 4, 9, 11 feb. Supl. libros.
243. Hassan I. The Dismembrement of Orpheus: Toward a Postmodern Literature. New York Oxford, Univ.press, 1971; Madison, The Univ. of Wisconsin press, 1982.
244. Hassan I. Making Sense. The Trials of Postmodern Discourse // New lit.history. Baltimore, 1987. V.18. N 2. P.437-459.
245. Hawkes D. Ideology. New-York London, Routledge, 1996.
246. Herzberger D.K. Speit Referentiality and the Makihg of Character in Recent Spanish Metafiction // New literature History. Baltimore, 1988. V.19. N 2. P.419-435.
247. Hutcheon L. A Poetics of Postmodernism. History. Theory. Fiction. New York London, Routledge, 1988.
248. Hutcheon L. The Canadian Postmodern: A Study of Contemporary Engl.-Canadian Fiction. Toronto Oxford, University press, 1988.
249. Huyssen A. After the Great Divide: Modernism, Mass Culture and Postmodernism. Indianopolis, Indiana univ. press, 1986.
250. Huyssen A. Modernity and the Text. New York, 1989.
251. Jameson F. Postmodernism or The cultural Logic of Late Capitalism. Durham: Duke univ. press, 1991.
252. Jencks Ch. Last-modern Architecture and other essays. New York, Rizzoli, 1980.
253. Jencks Ch. Post Modernism: the new Classicism in Art and Architecture. London, Acad.eds, 1987.
254. Kiely R. Reverse Tradition. London, Harvard University Press, 1993.
255. Klinkowitz J. The Self-apparent Word: Fiction as Lang, Lang as Fiction. Carbondall, Southern Illinois University Press,1984.
256. Kundera M. L'art du roman. Paris, Gallimard, 1986.
257. Lyotard J.F. La condition postmoderne. Paris, Les editions de miniut, 1979.253.01sen L. Circus of the Mind in Motion. Detroit, Wayne State University Press, 1990.
258. Postmodern Genres // Genre. Norman, 1987. V.20. N 34. P.233-514.
259. Schwartz M. Beyond Fantasy: The Novel as Play // Novel. London, 1988. V.21. N 2/3. P.121-364.
260. Spanos W.V. What was Postmodernism // Contemporary literature. Madison, 1990. V.31. N 1. P.108-115.
261. XX c. Crime and Mystery Writers. London, St. James Press,1985.
262. Vattimo G. , Rovatti P. II pensiero debole. Milano, Einaudi, 1984.
263. Vattimo G. The End of Modernity: Nihilism and Hermeneutics in Post-modern Culture. Baltimore, John Hopkins University Press, 1988.
264. Volli U. Per il politeismo. Esercizi di pluralita dei linguaggi. Milano, Feltrinelli, 1992.
265. МОНОГРАФИИ И КРИТИЧЕСКИЕ СТАТЬИ О ТВОРЧЕСТВЕ ГОНСАЛО ТОРРЕНТЕ БАЛЬЕСТЕРА
266. Петровский И. Эрос и культура (Заметки на полях книги Торренте Бальестера) // Диапазон. М., 1991. N 2. С.68-70.
267. Петровский И. Гонсало Торренте Бальестер "Филомено, к моему сожелению" // Современная художественная литература за рубежом. М., 1990. N 6. С.31-33.
268. Родименко Т. Гонсало Торренте Бальестер. "Роза ветров". " Я -не я, это очевидно" // Совр. худож. литература за рубежом. М. , 1989. N 6. С.30-33.V
269. Alonso S. Rec. Fragmentos de Apocalipsis // Resena. Madrid, 1977. N 108. P.15.
270. Alonso S. Rec. La isla de los jacintos cortados // Reseña. Madrid, 1981. N 134. P.13-14.
271. Amoros A. El apocalipsis ironico de Gonzalo Torrente Ballester // Cuadernos hispanoamericanos. Madrid, 1978. N 340. P. 137-148.
272. Arino J.R. Contra la pereza intelectual de los españoles // País. Madrid, 1993. Mar.6, Supl.Babelia. P.12.
273. Basanta A. El tiempo recobrado: últimos libros de Gonzalo Torrente Ballester // Nueva estafeta. Madrid, 1983. N 54. P.37-46.
274. Becerra C. Conversaciones con Gonzalo Torrente Ballester. Barcelona, Anthropos, 1990.
275. Becerra C. Reflexión sobre "Filomeno, a mi pesar" //Insula. Madrid, 1989. N 511. P.17.
276. Bertolo C. Torrente Ballester: los dos extremos del arco // Gaceta del libro. Madrid, 1986. Enero. P.6-7.
277. Bortolussi M. Fenomenología y metadiscurso en "La princesa durmiente va a la escuela" // Revista Canadiense de Estudios Hispánicos. Toronto, 1991. V.XV. Invierno. N 2. P.171-190.
278. Castilla del Pino C. La lógica del personaje y la teoría del Quijote en Torrente Ballester // Homenaje a Gonzalo Torrente Ballester. Salamanca, Caja de Ahorros, 1981.
279. Conté R. Rec. QuizaT nos lleve el viento al infinito // País. Madrid, 1984. Abr.8, Supl. libros. P.3.
280. Critical Studies on Gonzalo Torrente Ballester. Colorado, Society of Spanish and Spanish American Studies, 1989.
281. Cruz J. La novela del mirón // País. Madrid, 1989. Dic.3, Supl. libros. P.2.
282. Chao R. Ballester ou le román d'une vie //Le Monde, 6.03.1998 http:// pages.whowhere.com/internet/f.vazquez/chao.htm
283. Chao R. Rec. Filomeno, a mi pesar // L'Express. Paris, 1994. N 523. P.VII.
284. Domingo J. Gonzalo Torrente Ballester // Insula. Madrid, 1969. N 275-276. P.24.
285. Domingo J. Rec. La saga/fuga de J.B. // Insula. Madrid, 1972. N 312. P.6.
286. García Galiano A. Gonzalo Torrente Ballester: La memoria del mito // Reseña. Madrid, 1997. N 295. P.2-5.
287. García Galiano A. Un gallego en la corte del rey Alfonso // Reseña. Madrid, 1997. N 289. P.34.
288. García Posada M. Como se hace una novela // El País. 17.09.1994 http:// pages.whowhere.com/internet/f.vazquez/ garciaposada.htm
289. García Rey J.M. Sobre la narrativa de Torrente Ballester // Cuadernos hispanoamericanos. Madrid, 1986. N 428. P.22-32.
290. Gony J. El realismo de la literatura española es un mito // Socialista. Madrid, 1981. N 236. P.42-44.
291. Gonzalo Torrente Ballester. Barcelona, Anthropos, 1987.
292. Gonzalo Torrente Ballester // Triunfo. Madrid, 1981. N 8. P.39-47.
293. Gonzalo Torrente Ballester. La Semana de autor sobre Gonzalo Torrente Ballester en Buenos Aires. Madrid, Ed. de Cultura Hispánica, 1990.
294. Gonzalo Torrente Ballester. Entrevista ABC// http:// pages.whowhere.com/internet/f.vazquez/ab.htm
295. Gonzalo Torrente Ballester. Entrevista Alianza Editorial http:// pages.whowhere.com/internet/f.vazquez/alianza.htm
296. Gonzalo Torrente Ballester. Entrevista Feria http:// pages.whowhere.com/internet/f.vazquez/feria.htm
297. Gonzalo Torrente Ballester. Entrevista La Revista http:// pages.whowhere.com/internet/f.vazquez/revista.htm
298. Gonzalo Torrente Ballester, Premio Cervantes 1985 // Razo'n y fe. Madrid, 1986. N 1047. P.93-97.
299. Giménez A. Torrente Ballester. Barcelona, Barcanova, 1981.
300. Gimferrez P. Otras inquisiciones: "La saga/fuga de J.B." // Destino. Barcelona, 1972. 29 de julio. P.33.
301. Guerrero M. Rec. Quizá^ nos lleve el viento al infinito // Vanguardia. Barcelona, 1984. Mar.22. P.37.
302. Herzberger D.K. Rec. La rosa de los vientos // Anales de la literatura española. Madrid, 1986. V.ll. N 3. P.429-431.
303. Izquierdo L. Una maquinaria teorico-narrativa // Insula. Madrid, 1988. N 494. P.14.
304. Lertora J.C. "Fragmentos de Apocalipsis" y la novela polifónica // Revista Canadiense de Estudios Hispánicos. Toronto, 1980. V.4. N 2. P.199-205.
305. Lertora J.C. Tipología de la narración: A proposito de Torrente Ballester. Madrid, Pliegos, 1990.
306. Loureiro A.G. Mentira y seducción. La trilogía fantástica de Torrente Ballester. Madrid, Castalia, 1990.
307. Maya A-P. Rec. La rosa de los vientos; el Golpe de Estado de Guadalupe Limón // Vanguardia. Barcelona, 198 6. Feb.6. P.32.
308. Marco J. ¿Un apocalipsis narrativo? Gonzalo Torrente Ballester // Destino. Barcelona, 1977. Oct.26-nov.2. N 2020. P. 40.
309. Navarro M.J. Rec. Yo no soy yo, evidentemente // Resena. Madrid, 1987. N 174. P.33-34.
310. Pena de la L. Rec. La boda de Chon Recalde // Quimera. Barcelona, 1985. N 143. P.72.
311. Pérez G. La novela como burla, juego: siete experimentos novelescos de Gonzalo Torrente Ballester // Valencia. Albatros, Hispanófila, 1989.
312. Pe<rez G. Metaficcion en "Don Juan" y "Fragmentos de Apocalipsis" // Revista Canadiense de Estudios Hispánicos. Toronto, 1988. V.XII. Primavera. N 3. P.415-428.
313. SOSíPe'rez G. Rec. Yo no soy yo, evidentemente // Hispania. Worcestar, 1989. N 1. P.147-148.
314. Perez J. Cervantine parody and the apocaliptic tradition in Torrente Ballester's "Fragmentos de Apocalipsis" // Hispanic review. Philadelphia, 1988. V.56. Spring. N 2. P.157-159.
315. Pérez J. Rec. Dafne y ensuenos // Anales de la litertura española contemporánea. Nebraska, 1985. V.10. N 1-3. P.263-266.
316. Pérez J. Gonzalo Torrente Ballester. Boston, Twayne, 1984.
317. Pérez Gutierrez A. Conversaciones con Torrente Ballester // Cuadernos hispanoamericanos. Madrid, 1986. N 428. P.5-9.
318. Plaza J.M. El legado de la fantasía // El Mundo. 6.02.1999 http:// pages.whowhere.com/internet/f.vazquez/plaza.htm
319. Ponte Far J.A. "La isla de los jacintos cortados" // Cuadernos hispanoamericanos. Madrid, 1982. N 380. P.467-472.
320. Ridruejo D. Gonzalo Torrente Ballester busca y encuentra // Destino. Barcelona, 1972. N 1820. P.8-9.
321. Rivas M. Ha muerto una nación // El País. 28.01.1999 http:// pages.whowhere.com/internet/f.vazquez/rivas.htm
322. Rubio A.F. Torrente ante una reina desnuda // Pais. Madrid, 1989. Dic.9, Supl. libros. P.l-2.
323. Ruiz Baños S. Itinerarios de la ficcio'n en Gonzalo Torrente Ballester. Murcia, Universidad de Murcia, 1992.
324. Sanz Villanueva S. La obra prolífica de Torrente Ballester // Insula. Madrid, 1986. N 470-471. P.28.
325. Sanz Villanueva S. Torrente esribe una historia de maduracio'n//http: / /pages . whowhere. com/internet/f. vazquez/sanz . h tm
326. Sarrias C. Rec. Filomeno, a mi pesar // Resena. Madrid, 1989. N 191. P.26.
327. Senabe R. La novela de Pepe Anzures// http://pages.whowhere.com/internet/f.vazquez/senabee.htm
328. Sistiaga J.M. Gonzalo Torrente Ballester. Premio Nacional de literatura 1981 // Libro español. Madrid, 1981. N 287-288. P.537-540.
329. Sorela P. Torrente Ballester// El País. 2.10.1994 http://pages.whowhere.com/internet/f.vazquez/soreía.htm
330. Spang K. Novela y metanovela. Observaciones acerca de
331. Fragmentos de Apocalipsis" // Revista de literatura. Madrid, 1991. N 106. P.555-581.
332. Sunen L. El placer de escribir (y leer) una novela // Insula. Madrid, 1978. N 376. P.5.
333. Sunen L. Cuando la historia juega con la historia // País. Madrid, 1985. 12 de mayo, Supl. libros. P.3.
334. Sunen L. Gonzalo Torrente Ballester o el juego de la inteligencia // Insula. Madrid, 1984 . N 452-453. P. 11-12. ■
335. Torrente Ballester // Lire. Paris, 1990. N 178-179. P.21;
336. Torrente Ballester. Palabras en la arena, aunque solo quizá' // Cambio 16. Madrid, 1984. N 651. P.132-133.
337. Torrente Ballester. Premio Cervantes 1985 // Libro español. Madrid, 1986. N 333-335. P.68-72.
338. Torrente Malvido G. Torrente Ballester, mi padre. Madrid, Eds. Temas de hoy, 1990.
339. Urbina P.A. Rec. Quizá' nos lleve el viento al infinito // Resena. Madrid, 1984. N 151. P.10.
340. Vigueira M. Memoria de Ademar // Jornal de letras, artes y ideias. Lisboa, 1990. N 435. P.15.
341. Vigueira M. Torrente Ballester fala do seu raestre Cervantes // Jornal de letras, artes y ideias. Lisboa, 1986. N 200. P.18.
342. Vilanova M. Rec. La saga/fuga de J.B. // Cuadernos hispanoamericanos. Madrid, 1973. N 272. P.372-374.
343. Villanueva D. Rec. La isla de los jacintos cortados // Nueva estafeta. Madrid, 1981. N 33-34. P.121-123.
344. ИНТЕРВЬЮ И ВЫСТУПЛЕНИЯ ГОНСАЛО ТОРРЕНТЕ БАЛЬЕСТЕРА
345. Agrand С. Gonzalo Torrente Ballester // Lire. Paris, 1992. N 198. Р.34-42.
346. Gonzalo Torrente Ballester, Discurso de recepcio'n del Premio Cervantes 1985 // Cuadernos hispanoamericanos. Madrid, 1987. N 445. P.7-9.
347. Diaz L. Nos, miopes, vemos demasiado // Jornal de letras, artes y ideias. Lisboa, 1986. N 183. P.13.
348. Diaz L. Torrente Ballester // Cambio 16. Madrid, 1985. N 732. P.178-81.
349. Freij anea V. Torrente Ballester: "Para mineada novela es una nueva conquista" // Informaciones. Madrid, 1975. Abr.24, Supl. P.8-9.
350. Los gitanos no tienen catarros // Hoy. Santiago, 1988. N 595. P.44-45.
351. Marra N. Gonzalo Torrente Ballester // Mundo obrero. Madrid, 1985. N 364. P.28-29.
352. Miranda Ogando J. Gonzalo Torrente Ballester: Todos los dictadores eran baj itos // Cambio 16. Madrid, 1994. N 1.197. P.80-83.
353. Moreno S. Do'nde estén unas piernas bonitas que se quite el Nobel // Tiempo. Madrid. N 447. P.239-240.
354. РЕЦЕНЗИИ НА ПРОИЗВЕДЕНИЯ ХЕСУСА ФЕРРЕРО В ГАЗЕТНО-ЖУРНАЛЬНОЙ1. ПЕРИОДИКЕ
355. Bertolo С. Opium de Jesús Ferrero: extravios orientales // Insula. Madrid, 1987. N 485-486. P.26.
356. Conté R. Tragedia a toda costa // País. Madrid, 1989. En.29, Supl. Domingo. P.15.
357. Navarro M.J. Cortejar banalidades. "Amador o historia de un hombre afortunado" de Jesús Ferrero // Resena. Madrid, 1996. N 277. P.13.
358. Pascal L. Oficio sin beneficio // Quimera. Barcelona, 19-91. N 101. P.71.1. ИНТЕРВЬЮ ХЕСУСА ФЕРРЕРО
359. Basualdo A. Jesús Ferrero: En el principio fue el nombre // Vanguardia. Barcelona, 1982. Jul.22. P.33.
360. Dopacio A. Jesús Ferrero: "En nuestra sociedad, la locura es una auténtica epidemia" // http:// www.efe.es/ reportajes/ reportaj 3.asp 15.08.1999
361. Morales Villena G. Entrevista con Jesús Ferrero. El verdadero escritor // Insula. Madrid, 1987. N 483. P.13.
362. Ferrero J. Mis obras cuestionan el papel del hombre y de la mujer // Cambio 16. Madrid, 1990. N 975. P.70-73.
363. Ferrero J. He querido salir del pesimismo // Leer. Madrid, 1996. N 83. P.12-14.
364. РЕЦЕНЗИИ НА ПРОИЗВЕДЕНИЯ ХУАНА XOCE МИЛЛЬЯСА В ГАЗЕТНО-ЖУРНАЛЬНОЙ ПЕРИОДИКЕ35 6)Кляус А. Рецензия на "El desorden de tu nombre" // Совр. худож. лит. за рубежом. М., Рудомино, 1990. N 1. С.43.
365. Кляус А. Рецензия на "La soledad era esto" // Диапазон. M., Рудомино, 1992. N 1. С.67.
366. Alonso S. El desorden de tu nombre // Resena. Madrid, 1988. N 183. P.35.
367. El orden alfabético// wysiwyg://86/http:// comunidades, libros/articulos/BESTSELLERS/3317 4.06.1999
368. Juan José' Milla"s y su obra// http://www. lateral e'd.es/ revista/ num.47/ curso / millas.html 6.04.1999
369. Letra muerta // Resena. Madrid, 1985. N 154. P.14-15.
370. López J. Novela y realidad: En torno a la estructura de "Vision de ahogado" de J.J. Millas // Anales de la literatura española contemporánea. Lincoln (Nebr.), 198 8. V.13. N 1-2. P.37-54.
371. Rodríguez Rivero M. Novelar el miedo // Reseña. Madrid, 197 6. N 93. P.10.
372. Sobejano G. "La soledad era esto" de J.J. Millas //Insula. Madrid, 1990. N 525. P.15-17.
373. Sobejano G. Sobre "El desorden de tu nombre" // Insula. Madrid, 1988. N 504. P.21.
374. Sunen L. Letra muerta // País. Madrid, 1985. Feb.24, Supl. libros. P.3.
375. Sunen L. "El jardín vacío" de J. J. Millas // Insula. Madrid, 1981. N 421. P.5-6.368."Vision del ahogado"// Resena. Madrid, 1977. N 110. P.13.
376. ИНТЕРВЬЮ ХУАНА XOCE МИЛЛЬЯСА
377. Del Arco M.A. Juan José" Millas: "En mi generación nadie tiene a Cela por maestro" // Tiempo. Madrid, 1990. N 402. P.104-105.
378. Cansinos M.V. Juan José' Millas: "La novela es metá'fora del mundo" // Socialista. Madrid, 1990. N 496. P.16.
379. Madrid. Espacio literario // Leer. Madrid, 1994. N 73. P.84. 1
380. Posadas C. Juan José' Millas: La palabra es un órgano de i visidn//Cultura 2407,5.07.1999, http:// www.m3w3.com.mx/ SIEMPRE/2407/ Cultura/ Cultural.html f