Проблемы поэтики и вопросы текстологии прозаических произведений Мавлоно Джалал ад-дина Балхи (на примере "Маджолиси саб'а" и "Фихи ма фихи") тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.08, кандидат наук Азизов Сорбон Садуллоевич

  • Азизов Сорбон Садуллоевич
  • кандидат науккандидат наук
  • 2017, Институт языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан
  • Специальность ВАК РФ10.01.08
  • Количество страниц 170
Азизов Сорбон Садуллоевич. Проблемы поэтики и вопросы текстологии прозаических произведений Мавлоно Джалал ад-дина Балхи (на примере "Маджолиси саб'а" и "Фихи ма фихи"): дис. кандидат наук: 10.01.08 - Теория литературы, текстология. Институт языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан. 2017. 170 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Азизов Сорбон Садуллоевич

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА ПЕРВАЯ. ТРАДИЦИЯ «МАДЖЛИСГУИ» В СУФИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ И ОРДЕН МАВЛАВИЯ

1.1. Традиция «Маджлисгуи», её становление и развитие до эпохи Джалал

ад-дина Балхи

1.2. Роль Джалал ад-дина Балхи и ордена мавлавия в становлении и развитии

традиции «Маджлисгуи» в персидско-таджикской литературе

ГЛАВА ВТОРАЯ. ТЕМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ И ВОПРОСЫ ИЗДАНИЯ «МАДЖОЛИСИ САБ'А» И «ФИХИ МА ФИХИ» ДЖАЛАЛ АД-ДИНА БАЛХИ

2.1. «Маджолиси саб'а»

2.2. «Фихи ма фихи»

2.3. Анализ изданий «Маджолиси саб'а» и «Фихи ма фихи»

ГЛАВА ТРЕТЬЯ. ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРОЗАИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ МАВЛОНО ДЖАЛАЛ АД-ДИНА БАЛХИ

3.1. Литературные взгляды Джалал ад-дина Балхи

3.2. Стиль и язык «Маджолиси сабъы» и «Фихи ма фихи»

3.3. Принципы комментирования бейтов и суфийской

терминологии в «Фихи ма фихи»

3.4. Структурно-тематический анализ жанра сказания в прозаических произведениях Мавлоно в сравнении с его стихотворными вариантами в «Маснави»

3.5. Роль стихотворных отрывков в прозаических произведениях Мавлоно

Джалал ад-дина Балхи

Заключение

Библиография

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория литературы, текстология», 10.01.08 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Проблемы поэтики и вопросы текстологии прозаических произведений Мавлоно Джалал ад-дина Балхи (на примере "Маджолиси саб'а" и "Фихи ма фихи")»

Введение

Актуальность темы исследования. Поэтическое и прозаическое наследие суфизма в персидско-таджикской литературе занимает особое место. Несмотря на то, что в наследии суфизма преобладают поэтические произведения, до нас дошли и сочинения, написанные прозой. По поводу значимости прозаического наследия суфийской литературы и его места в истории персидской литературы академик Н. Салимов пишет: «На фоне учения суфизма было создано разнообразное прозаическое наследие, которое, занимая в истории литературы специфическое место, своим стилем, формой и содержанием имело преимущество над другими видами прозы» [103, 246].

В начале ХШ века после опустошающего нашествия татаро-монголов на Мавераннахр и Хорасан и эмиграции отдельных представителей литературы в Малую Азию, на этой территории широко распространились персидский язык и литература. Благодаря усилиям деятелей суфизма, в данном регионе стала развиваться и процветать персидская литература. Прозаическое наследие Садриддина Кунави, Наджмиддина Рози, «Маориф» Бахоуддина Валада, «Маориф» Мухаккика Тирмизи, «Фихи ма фихи», «Маджолиси саб'а» и «Мактубот» Мавл]но, «Маколот» Шамса Табризи, «Маориф» Султана Валада, «Рисолаи Сипахсолор дар манокиби худовандгор» и «Манокиб-ул-орифин» Афлоки и др. свидетельствуют о развитии персидского языка на этой земле.

По этой причине изучение прозаического наследия суфизма, особенно сочинений предков и самого Мавлоно Балхи, имеет важное научное значение, ибо это наследие, как в аспекте содержания и формы, так и в смысле литературной ценности, достойно внимания. Эту точку зрения своевременно отметил при рассмотрении особенностей повествования, специфики стиля прозаического наследия суфизма. и академик Носирджон Салимов: «Таким образом, прозаическое наследие суфизма своим специфическим ходом живописания и повествования, особенностями стиля,

благодаря желаниям определённых кругов общества, на литературных просторах персидского региона смогло создать важную ветвь персидской прозы, и на этой почве, как совершенную форму литературного вида, создать отдельные группы суфийских произведений. Изучение содержания и цели наследия суфизма в аспекте их места и литературно-художественной значимости относится к разряду проблем, которые сегодня в литературоведческой науке должны найти своё достойное место» [103, 260261].

Действительно, в смысле содержания и формы, композиции и художественного стиля суфийское прозаическое наследие персидско-таджикской литературы имеет статус весьма ценного литературного наследия. Изучению и исследованию суфийской литературы посвящено огромное число монографий, диссертаций и статей, к числу которых относятся исследования Абдулхусайна Зарринкуба, Бадеуззамона Фурузонфара, Карла Эрнст, В. А. Жуковского, Е.Э. Бертельса, Р. Никольсона, Расула Ходизода, Н.Одилова, Х.Шарифова , Н.Салимова, М. Хазраткулова и др. Несмотря на это, до сих пор отдельные прозаические книги суфизма, особенно та часть, в которой собрана проповедь суфийских шейхов, не изучены в должной мере. По известным политическим причинам и в силу идейных ограничений в определенной степени изучение и исследование литературного наследия суфизма особенно отстало в современном литературоведении. Так, на базе этих потребностей, возникает необходимость в основательном изучении наследия суфизма в аспекте выявления его литературной значимости и художественной ценности, анализа структуры и содержания, его поэтики, охвата литературных взглядов автора. Это особо касается прозаических сочинений Джалал ад-дина Балхи. Несмотря на значительное число трудов, освещающих проблемы жизни и творчества, взглядов и мировоззрения Мавлоно, его всемирно известное творчество нуждается в дальнейшем изучении, ибо большинство завершенных исследований, посвященных как его жизни и стихотворному

наследию -«Маснави-йи ма'нави» и «Куллиёти Шамс», так и прозаическому - «Маджолиси саб'а», «Фихи ма фихи» и «Мактубот» - изучены в недостаточной степени. На наш взгляд, к числу важнейших причин, по которым менее изучено его прозаическое наследие, относится слава его стихотворного наследия, затмившая остальную часть творчество.

О недостаточном внимании учёных к прозе Мавлоно имеются высказывания ряда исследователей [133,79; 25,13]. Поэтому выбранная нами для исследования тема является важной, перспективной и актуальной.

Степень изученности темы. Достоверные мысли ученых показывают, что в литературоведении проблемам изучения различных аспектов поэтики прозы классического наследия не уделено должного внимания, и в прошлом проблемы стиля и поэтики рассматривались преимущественно на базе стиха [123,7]. По утверждению Худои Шарифова, хотя в прошлом не существовало деления художественных средств, изобразительно-выразительных фигур применительно к стихам и прозе, и книги, разрабатывавшиеся на этой основе, были ориентированы на исследование и выявление специфики обоих видов литературного наследия, но после изучения и исследования теоретических работ по классическому литературоведению, как «Тарджуман ал-балага» («Толкователь риторики») Мухаммада 'Умара ар-Радуйани, «Хада'ик ас-сихр фи дака'ик аш-ши'р» («Сады волшебства в тонкостях поэзии») Рашид ад-Дина Ватвата, «ал-Му'джам фи ма'айир аш'ар ал-'аджам» («Свод правил персидской поэзии») Шамс ад-Дина Мухаммада ибн Кайс ар-Рази и тому подобных, направленных на толкование элементов поэтики, несмотря на то, что в них приводятся иллюстрации из прозаических текстов, большая часть примеров взята из стихотворного наследия [123,14].

В «Тарджуман ал-балага» ар-Радуйани уделено слишком мало внимания примерам из прозы, хотя в то время уже имелись книги прозы, изданные на фарси. Пусть даже в начале трактата «Хада'ик ас-сихр» Рашид ад-Дин Ватват и утверждает, что: «книга об украшениях стихов и прозы в двух языках, арабском и персидском» [6,84] но, по словам Худои Шарифова,

в «Хада'ик ас-сихр», в целом, приводится тридцать семь примеров из персидской прозы, это в случае, когда число примеров из арабской прозы доходит до ста сорока пяти единиц [123,17]. Поэтому исследователь Н. Ю. Чалисова по поводу неравномерности примеров персидской и арабской прозы говорит: «Создается впечатление, что авторов персоязычной прозы Ватват не признает. Между тем, персоязычная проза ко времени написания трактата уже вполне сформировалась как самостоятельный жанр» [6,55].

Из сказанного, прежде всего, вытекает, что в прошлом проблемы поэтики рассматривались преимущественно на базе поэтического материала, исследованию же прозы и её поэтики уделялось меньше внимания, и подобное отношение продолжается до настоящего времени.

После изучения и исследования трактата Амули «Нафайис ул-фунун фи арайис ил-уйун» Худои Шарифов пришел к выводу, что «из пятнадцати видов наук о литературе, приведенных в книге Амули, пять видов, в том чтсле наука ал-хат, ал-ма'ани (содержание), ал-байан(о правильном выражении), ал-бади' и (украшения художественной речи), иншо в определенной степени относятся и к проблеме поэтики прозы» [123,25].

Таким образом, опираясь на традиционные способы постижения аспектов поэтики прозы, можно сделать заключение, что анализ литературного текста осуществляется преимущественно на базе науки ал-ма'ани, художественности, поэтической речи, письма и сочинения, что в подавляющем большинстве случаев исследования, опираются на определенные их элементы. Но, несмотря на это, заслуживают внимания рассуждения современных русских и европейских литературоведев, утверждающих необходимость слияния традиционных элементов анализа художественности прозы с новейшими принципами. По мнению русского исследователя Хализева, «Теория литературы, в свою очередь, сложна и имеет различные аспекты и разделы. Ее центральное звено - общая поэтика, именуемая также теоретической. Это - учение о литературном произведении, его составе, структуре и функциях, а также о родах и жанрах

литературы»[115,8]. Эта точка зрения ученого более приемлема к прозе, ибо прозаическое наследие также является важным составляющим художественного наследия.

Кроме того, рассмотрение классической прозы с точки зрения науки ал-байан (о правильном выражении) прежде всего, тесно связано с прозаическим наследием суфизма, так как в центре познания характерных черт её поэтики стоит стиль повествования или, по определению русских литературоведов, поэтика языка прозы, что Шафеи Кадкани назвал языком стиха в суфийской прозе[156], преимущественно представив наследие суфизма в аспекте языка повествования, символизма суфиев, аллегоричности прозы суфизма, ее мелодичности, стилистики суфизма, метафоричности языка ее прозы и т. п. В связи с этим, как один из важнейших критериев постижения поэтики прозы, в литературоведческой терминологии появилось понятие «насри шоирона» (поэтическая проза), или «шъери мансур» (стихотворение в прозе).

Таким образом, установление определенных норм при анализе художественных аспектов прозы суфизма способствовало тому, что в течение последних лет были разработаны исследования, посвященные стилю повествования, форме изложения, использованию художественных средств, применению стихотворных отрывков, рассказов и аллегорий в составе прозаического наследия суфизма. В этом плане можно назвать диссертации «Художественный образ птиц в мистической поэзии средних веков (Х1 -ХШвв.)» [86] Б. Мирсаидова, «Литературная и художественная ценность тафсира «Кашф ул-асрор» Абулфайза Майбади»[95] Ф. Насриддинова, «Жанр рассказ в «Асрор-ут-тавхид» Мухаммада Ибн Мунаввара» [87] в диссертации М.Мусульмонкуловой, «Трактат Амир Хусрава Дехлави «Эъджази Хусрави» и традиции эпистолярного жанра в истории персидско-таджикской литературы (Х-Х1У вв.)» М.Нарзикула [90], «Тазкират-ул-авлиё» Фаридуддина Аттора Нишопури (рукописи, источники и художественно-стилистические особенности)» М. Окиловой[99], «Кашф-ул-махджуб» -

старейший трактат по суфизму на персидском языке» Ф.Салимова[105], «Художественно-стилевые особенности «Табакоту-с-суфия» Ходжи Абдаллаха Ансори» М. 0чиловой[101] и др. Вместе с тем, в большинстве из перечисленных работ были взяты во внимание лишь отдельные элементы поэтических норм прозы суфизма, в том числе художественное своеобразие стиля повествования, использование стихов и рассказов, применение художественных средств.

Исследования, посвященные прозаическому наследию Мавлоно, можно разделить на две группы. К первой группе можно отнести книги, в которых рассмотрены жизнь и творчество Мавлоно. Сюда же можно отнести и те труды, в которых так или иначе затронуты вопросы о жизни и творчестве Джалал ад-дина Балхи. В том числе, в книгах зарубежных учёных Бадеуззамона Фурузонфара [114], Абдулхусайна Зарринкуба [139], Забехуллы Сафо [146], Абдулбоки Гулпинорли [158], Тавфика Субхони [26;29] Радия Фиша [113], Аннамери Шиммель [145] наряду с другим наследием Мавлоно также приведены сведения о значимости его прозаических произведений. В Таджикистане, особенно в период независимости страны, уделяется всё больше внимания жизни и творчеству Мавлоно. При изучении разных аспектов жизни и творчества, мировоззрения и философии Мавлоно видными учёными Н. Одиловым [98], Р. Ходизода [120], А. Насриддином [94], Ш. Мухтором [89], Х. Зиёевым [78], Х. Зоировым [79,80], Т. Султони [109,110], З. Тоировым [111] высказаны мысли и по поводу прозы Мавлоно. Следует отметить, что в преимущественной части исследований указанных авторов, приведена весьма краткая информация о прозе Мавлоно или сказано лишь о «Фихи ма фихи». Так, Расул Ходизода даже не упоминает «Маджолиси саб'а», называя всего лишь два его произведения: «Перу Мавлоно принадлежат ещё два произведения под названиями «Фихи ма фихи» и «Мактубот»...» [120, 43].

Ко второй группе можно отнести отдельные статьи, в которых авторы рассматривают разные аспекты прозы Мавлоно Балхи. Здесь можно

упомянуть работа иранских учёных, посвященных исследованию значимости прозаического наследия Мавлоно. К их числу относятся: Карим Замони [137], Рахим Кушиш, Бахман Нузхат [157], Аббоси Хоифи, Шимо Такипур Кундурас [111], Шерзод Тоифи, Марзия Оташпур [148], Мухаммад Гуломризои [151], Худжатуллох Химмати [133].

В Таджикистане впервые (в 1992 г.) в еженедельнике «Сомон», публикуя фрагменты из «Фихи ма фихи», Доро Наджот представил таджикскому читателю это произведение. При исследовании прозаического наследия Мавлоно следует обратить внимание на статьи профессора Умеды Гаффаровой [112], в которых изучены и подвергнуты анализу суфийкие воззрения Мавлоно. В статье литературоведа Таджибая Султони [110] высказаны мысли о значимости «Фихи ма фихи», проблематики «Маснави-йи ма'нави».

Кроме указанных статей, по данной проблеме имеется кандидатская диссертация Таирова Зиёратшоха под названием «Аллегорический рассказ в «Фихи ма фихи» Мавлоно Джалал ад-дина Руми» [111]. В этой диссертации автор подверг исследованию традиции повествования притч в суфизме до эпохи Мавлоно, источники притч «Фихи ма фихи», структуру и жанр притч «Фихи ма фихи», содержание сказаний, сопоставие притчи из «Фихи ма фихи» с притчами из «Маснави-йи ма'нави».

Изучение трудов таджикских и зарубежных литературоведов, посвященных прозаическому наследию Мавлоно Балхи, показывает, что до сих пор отсутствует специальное исследование, посвященное поэтике «Фихи ма фихи» и «Маджолиси саб'а». Из одного названия указанных статей становится ясно, что в них главное внимание уделено литературной значимости прозаического наследия Мавлоно. Поэтому возникает необходимость скрупулезного исследования литературной специфики, анализа структуры и содержания, проблем текстологии прозаического наследия Мавлоно («Маджолиси саб'а» и «Фихи ма фихи»), отражения

литературных взглядов автора, комментирования суфийской терминологии и, в целом, поэтики названных сочинений.

Цель и задачи исследования. В нашей диссертации предпринята попытка исследования поэтики двух прозаических произведений Мавлоно Балхи - «Маджолиси саб'а» и «Фихи ма фихи» с учетом традиционных элементов поэтики классического прозаического наследия. В процессе работы при необходимости мы опирались на современные методы текстологии и поэтики, в том числе на работы, посвященные содержанию и структуре произведений, теории поэтики, а также художественному тексту и жанровой специфике, содержании и форме. Однако следует отметить, что при определении многих из специфических особенностей поэтики классической прозы, в том числе прозы суфизма, оказались более приемлемыми традиционные элементы.

Для достижения указанных целей и полного раскрытия темы были поставлены следующие задачи:

- исследование традиций высказывания проповедей в литературе суфизма и его стилях и методах. Знакомство с проповедями и их спецификой в семье Бахоуддина Валада, в «Маджолиси саб'а» и «Фихи ма фихи» Мавлоно и в другом наследии, дошедшем до нас от представителей данного ордена;

- определение структуры и содержания «Маджолиси саб'а» и «Фихи ма фихи», классификация и их специфики в аспекте их разработки, выявление особенностей использованных тем в этих книгах.

- исследование существующих изданий «Фихи ма фихи» и «Маджолиси саб'а», выявление наиболее достоверных изданий с точки зрения текстологии;

- анализ структуры, содержания, поэтики сказаний в прозаическом наследии Мавлоно и их сопоставленые со стихотворными вариантами в «Маснави-йи ма'нави»;

- исследование литературных и суфийских воззрений Мавлоно, толкование терминологии суфизма и её использование в «Фихи ма фихи»;

- изучение статистики стихов, приведенных в «Маджолиси саб'а» и «Фихи ма фихи», специфики их использования, созвучие прозаических и стихотворных фрагментов, коментариев стихов в «Фихи ма фихи», сравнительный и текстологический анализ стихов Мавлоно в его прозе с «Куллиёти Шамс» и «Маснави-йи ма'нави»;

- анализ воззрений Мавлоно о поэтическое мастерство и назначении поэзии на основе «Фихи ма фихи», критика стиха с точки зрения Мавлоно, использование стихотворных фрагментов в «Маджолиси саб'а» и исследование стихов, включённых в произведение составителями;

- исследование художественного стиля, способа изложения и специфики языка, принципов использования изобразительно-выразительных средств в «Маджолиси саб'а» и «Фихи ма фихи».

Источники исследования. Основным источником диссертации является прозаическое и стихотворное наследие Мавлоно Балхи. В диссертации использовани различные издания «Фихи ма фихи» и «Маджолиси саб'а», в том числе редакции Фурузонфара и Тавфика Субхони. При разработке отдельных вопросов диссертации, требовавших сравнительного изучения, мы воспользовались другими произведениями прозаического наследия суфизма, диванами поэтов, исследованиями ученых. К их числу относятся «Куллиёт Шамса Табрези», «Маснави-йи ма'нави», «Маориф» Бахоуддина Валада, «Макомот» Шамса Табрези, «Манокиб-ул-орифин» Афлоки, «Рисолаи сипахсолор», диван Санои, диван Аттара, диван Хокони и др.

Метод исследования. В ходе работы над диссертационным исследованием, использованы приёмы методы сравнительно-исторического и сопоставительного текстологического анализа, для виявления количественного состава имеющихся в наследии стихов использован также статистический метод.

В диссертации автор опирается также на научные достижения известных отечественных и зарубежных учёных, к числу которых относятся М. Бахтин, Ю. М. Лотман, М. Эпштейн, Е. Э. Бертельс, А. Б. Есин, Бадеуззамони Фурузонфар, Тавфик Субхони, Мухаммадалии Муваххид, Маликушшуаро Бахор, Хусайни Хатиби, Сирус Шамиссо, Худои Шарифов, Сатторзода Абдунаби, Абдулманнони Насриддин, Носирджон Салимов и др.

Практическая значимость диссертации. Материалы, обследованные в диссертации, могут быть использованы при изучении поэтики прозы суфизма, при разработке книг по истории литературы для вузов, при написании научных работ, посвященных творчеству и поэтическому мастерству Мавлоно Балхи и ордена мавлавия, в процессе преподавания истории персидской суфийской литературы.

Научная новизна диссертации. В диссертации впервые подвергнута глубокому и многостороннему анализу поэтика прозаического наследия Мавлоно «Маджолиси саб'а» и «Фихи ма фихи». Большая часть проблем, исследованых в диссертации впервые представлены и исследованы в новом ракурсе. Диссертанту удалось представить прозаическое наследие Мавлоно Джалол ад-дина Балхи с точки зрения литературной ценности произведений и художественного мастерства автора. В диссертации исследованы вопросы о роли проповедей при составлении определенных видов персидской прозы, как макома, маджолис и тому подобное. Исследованы структура, содержание и стилистические особенности прозы Мавлоно Балхи, а также редакции и издания, споры вокруг изданий «Маджолиси саб'а» и «Фихи ма фихи» влияние «Маорифа» Бахоуддина Валада и его взглядов на воззрения Мавлоно и т.п. Более того, структурный и тематический анализ сказаний в «Маснави-йи ма'нави» и в прозе Мавлоно, а также исследования специфики использования в ней стихов, как одна из отличительных особенностей стиля прозаических произведений Мавлоно Балхи представляют собой новий материал.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Суфийские проповеди в персидско-таджикской литературе имеют особое место, однако вопрос о его влиянии на развитие жанрових разновидностей до сих пор не был в поле зрения исследователей. Опираясь на завершенное исследование, можно сказать, хотя большая часть наследия, состоящая из проповедей, записана и оформлена другими лицами, в нём сохраняется исконный текст высказываний реального автора, под именем которого записывается книга. Именно эта особенность высказываний проповедей суфизма стала причиной развития в персидско-таджикской литературе таких прозаических видов как макомот, манокиб, шатхиёт и т.п., имеющих особую специфику.

2. Мавлоно Балхи обрел исключительную популярность преимущественно благодаря «Маснави-йи ма'нави» и «Дивану Шамса», однако его прозаические произведения, обладая литературно -художественными достоинствами, также занимают важное место в суфийском наследии персидско-таджикской литературы.

3. «Фихи ма фихи», хотя большей частью и состоит из высказываний Мавлоно, в книге есть материалы, имеющие колоссальное значение раскрытии суфийских воззрений Мавлоно, приёмов и способов пояснения суфийской терминологии и отдельных стихов. Поэтому данную книгу следует признать одним из наиболее значительных источников в котором Мавлоно Балхи через призму своих литературных и суфийских воззрений раскрыл вопросы, имеющие отношение к «Маснави-йи ма'нави».

4. Толкование отдельных моментов «Маснави-йи ма'нави» в «Фихи ма фихи» и «Маджолиси саб'а» само готовит почву для прочной смысловой связи между прозаическим и стихотворным наследием Мавлоно. Так, среди рассказов в прозаическом наследии Мавлоно и стихотворными повествованиями в «Маснави-йи ма'нави» наблюдается созвучие, которое не только помогает совершенствовать и дополнять их но и представлять эти сочинения как первое толкование «Маснави». Другими словами, эти поэмы и

сказания являются своеобразным видом авторского коментария стихотворных рассказов в «Маснави-йи ма'нави», что повышает авторитет прозы Мавлоно в качестве источника литературных и суфийских взглядов автора.

5. В прозаическом наследии Джалал ад-дина Мавлоно Балхи широко использованы стихи различных авторов, особенно поэтов - суфиев, которые служат не только для укращения стиля его прозы, так и при корректуре литературного текста, диванов и собраний сочинений поэтов.

6. Прозаическому наследию Мавлоно Балхи присущ специфический стиль с ярким проявлением писательского мастерства, который сведетельсвует о таланте их автора. Использование разнообразных рифм, изобразительно-выразительных средств, использование оятов и хадисов, кратких рассказов и т.п. - всё это указывает на особую поэтику прозы Мавлоно.

Апробация работы. Диссертационная работа была обсуждена и рекомендована к защите на совместном заседании филологического отдела Худжандского научного центра АН РТ и кафедры таджикской классической литературы ХГУ имени академика Б.Гафурова протокол № 9, от 20 июня 2016 г. По теме диссертации опубликовано 10 научных статей, в том числе 3 в журналах, зарегистрированных ВАК РФ. Кроме того, по положениям диссертации были сделаны доклады на научных семинарах кафедры классической литературы, республиканских, областных и университетских научных конференциях.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав, десяти разделов, заключения и библиографии.

ГЛАВА ПЕРВАЯ. ТРАДИЦИЯ «МАДЖЛИСГУИ» В СУФИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ И ОРДЕН МАВЛАВИЯ

1.1. Традиция «Маджлисгуи», её становление и развитие до эпохи Мавлоно Джалал ад-дина Балхи

От великих суфийских шейхов до нас дошло значительное количество книг и трактатов, посвященных манерам высказывания проповедей. Иначе говоря, высказывания суфиев наряду с влиянием на развитие литературных жанров персидско-таджиской литературы, способствовали появлению большого числа суфийской литературы, исследование которых позволит глублее познать прошлое персидско-таджикской литературы и распознать мысли и взгляды деятелей суфизма.

Суфийское собрание (маджлисгуи) в словаре имеет значение - читать, высказывать проповедь. Большая часть словарей маджлисы и маджлисгуи, комментирует их равнозначними высказыванию проповеди (воззвания, обращения, призыва) и считает его метафорой к высказыванию, чтению проповеди в мечети [41,465]. Чтение проповеди являлось одним из путей обучения суфизму, когда искусством красноречия оказывали влияние на слушающих.

В суфийской персидско-таджикской литературе ещё нет специального исследования, посвященного проповедям и способу их чтения, отдельные указания содержатся лишь в некоторых разделах книг по истории литературы [140;146], стилистике [70; 136;143]. Две статьи иранских учёных, посвященных данной проблеме, признаны новыми исследованиями по данной проблеме, одна из которых статья Аббосалии Вафои [166] относительно подробно охватывает данную проблему. Статья же Мухаммада Гуломризои [151] в основном посвящена чтению проповеди и течениям, свойственным ему применительно к «Маджолиси саб'а» Мавлоно Балхи. Несмотря на это, роль чтения проповеди (маджлисгуи) в развитии литературных видов прозы персидско-таджикской литературы и наличие изобразительно выразительных средств в суфийской прозе ещё нуждаются в

обстоятельном научном исследовании, ибо «все это многообразие позднейшей суфийской литературы в конечном счете восходит к маджлису, вытекает из него, а тем самым определяются и основные, общие всей этой литературе черты» [71,53].

По поводу классификации наследия суфизма по содержанию учёные высказали разноречивые мнения [134, 15-16; 103, 247], опираясь на их классификацию и с учётом специфики сочинений и содержания суфийского наследия, по структуре и содержанию их можно разделить на четыре группы:

1. Книги, посвященные проблемам тариката и его этики в суфизме, как, например «Кашф-ул-махчуб», «Шархи таарруф» и им подобные.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория литературы, текстология», 10.01.08 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Азизов Сорбон Садуллоевич, 2017 год

II. НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА:

А) на таджикском и русском языках

59. Азизов, С.С. Пути использования и комментирования суфийских терминов на «Фихи мо фихи»/С.С.Азизов // Вестник педагогического университета. - Душанбе, 2013. - №2 (51) - С.299-304.

60. Азизов, С.С. О проблемах текстологии книги «Фихи мо фихи» Мавлоно Джалолуддини Балхи и её изданий/С.С.Азизов //Учёные записки гуманитарные науки Худжандский государственный университет имени академик Б. Гафурова. -Худжанд, 2014. - № 3(40). -С.3-15.

61. Азизов, С. С. Созвучие и смысловая связь рассказов в «Маджолиси саб а» и «Месневи ма нави» Мавлана Джалолиддина Балхй/С.С.Азизов // Учёные записки гуманитарные науки Худжандский государственный университет им. ака. Б. Гафурова. -Худжанд, 2015.- № 2(43). - С.97-103.

62. Азизов, С.С. Смысловые связи рассказов и аллегорий в «Маснави» и «Фихи ма фихи» Джалолиддина Балхи/ С.С.Азизов // «Глубина смысла» (Хусни маъни). Сборник статей, посвященный 70-летию доцента М. Файзуллоева. -Худжанд: Меъроч, - 2013. - С. 354-361.

63. Азизов, С.С. Общность и единство рассказов и использование хадисов в «Маснави» и «Фихи ма фихи» Джалолиддина Балхи/С.С.Азизов // Молодойо исследователь. (Навсафари чодаи илм).-Худжанд: Ношир, 2014. - С. 156-163.

64. Азизов, С.С. Литературные взгяды Мавлоно Джалолиддина Балхи на основе «Фихи ма фихи»/С.С.Азизов // Мастер слова. (Оинадори хусни сухан). Сборник статей, посвященный 70-летию профессор Абдусаттора Абдукодирова. - Худжанд, 2015.- С.465- 472.

65. Азизов, С.С. Приёмы и методы использования стихов в «Фихи ма фихи» Джалолиддина Балхи/ С. С. Азизов // Вестник Согда. Научно-общественный ежемесячник исполнительного органа государственной власти Согдийской области.-Худжанд, 2014.- № 6.- С.96-104.

66. Азизов, С.С. «Маджолиси саб'а» Джалолиддина Балхи и его литературная ценность / С. С. Азизов // «Камола Худжанди» - научно-литературный журнал. -Худжанд: Ношир, 2015. -№2 (2) .- С. 49-58.

67. Азизов, С.С. Подготовка текста к печати не позволяет снисходительности / С. С. Азизов // Литература и исскуство. (Адабиёт ва санъат). 14 - мая 2015 года. - №20. - С. 12-13.

68. Азизов, С.С. Толкование одного бейта «Маснави» в «Фихи ма фихи» самим Мавлана Джалолиддином Балхи/ С. С. Азизов // Религия и общество. (Научное, религиозное и социално-культурное издание). -Душанбе, 2015.- №4 (12). - С. 19-21.

69. Бахтин, М.М. Проблемы поэтики Достоевского/М.М.Бахтин.-Москва,2002. - 167 с.

70. Бах,ор, М. Сабкшиносй/ М.Бах,ор. -Душанбе: Бухоро, 2012.-570 с.

71. Бертелс, Е.Э. Суфизм и суфийская литература/ Е.Э. Бертелс. -Москва: Наука, 1956. - 528 с.

72. Брагинский, И.С. Иранское литературное наследие / И.С. Брагинский. -М: Наука, 1984.-296 с.

73. Болотнова, Н.С. Филологический анализ текста: учеб. пособие/ Н.С. Болотнова. - Москва: Флинта, Наука, 2007. - 520 с.

74. Гришкова, Л.В., Степаненко, Н.Н., Бочегова, Н.Н., Цыщаркина, Н.Н. Филологический анализ текста: теория и практика / отв. Ретактор Л.В Гришкова. Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2014. - 224 с.

75. Есин, А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения / А.Б. Есин. -Москва: Флинта, Наука, 2000.-163 с.

76. Историческая поэтика. Итоги и перспективы изучения. Редакционная коллегия М.Б.Храпченко, Г.П. Бердников, Н.К.Гей, С.Г. Бочаров, И.Ю. Подгаецкая.-Москва:Наука, 1986. -335 с.

77. Зарринкуб, А. Ч,устучу дар тасаввуфи Эрон/ А.Зарринкуб. - Душанбе: Адиб,1992.-396 с.

78. Зиёев, Х. Мавлавия ва таърихи тахдввули он/ Х.Зиёев -Душанбе: Ирфон, 2004. -216 с.

79. Зоиров, X,. Таърихи адабиёти точик (Адабиёти тасаввуф) / Х,.Зоиров -Хучанд: Нури маърифат, 2011.-156 с.

80. Зоиров, X. Нигох,е ба «Мактубот»-и Мавлоно Чдлолуддини Румй / Х.Зоиров // Ахбори Академияи илмх,ои ^умх,урии Точикистон. -Душанбе: Дониш, 2009. -№4. - С.70-74.

81. Казарин, Ю.В. Филологический анализ поэтического текста/ Ю.В. Казарин. Учебник для вузов. М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004.

82. Купина, Н. А. Лингвистический анализ художественного текста/ Н. А. Купина. - Москва,1980.

83. Лотман, Ю.М, Анализ поэтического текста/ Ю.М. Лотман. -Ленинград, 1972. -520 с.

84. Минералов, Ю.И. Теория художественной словесности (поэтика и индивидуальность) / Ю.И. Минералов Москва, Гуманит. изд. центр «Владос», 1999. - 425 с.

85. Мирзоев,С. Вежагих,ои сабкй ва бадеии осори насрии «Аклу ишк» ва «Атвори салоса»-и Соинуддини Хучандй/ С.Мирзоев. - Хучанд: Ношир, 2013. - 232с.

86. Мирсаидов, Б. Художественный образ птиц в мистической поэзии средних веков (Х1 -ХШвв.): Автореф. дис. ... канд. флоло. наук: 10.01.03. - Худжанд, 2004. - 24 с.

87. Мусульмонкулова, М. Жанр рассказ в «Асрор-ут-тавхид» Мухаммада Ибн Мунаввара: Дис. ... канд. флоло. наук: 10.01.03. - Душанбе, 2004. -151с.

88. Мутаххарй, М. Ирфони Хофиз/ М.Мутахаррй. -Душанбе: Ройзани фархангии Ч,ИЭ дар Точикистон, 1998.-128с.

89. Мухтор, Ш. Шухрати Румй дар Фаронса/ М.Шокир.-Душанбе: Сино, 2000. - 240 с.

90. Нарзикул, М. Трактат Амир Хусрава Дехлави «Эъджази Хусрави» (Чудо Хусрава) и традиции эпистолярного жанра в истории персидско-таджикской литературы (Х-Х1У вв.): Автореф. дис. ... канд. флоло. наук: 10.01.03. -Душанбе,2009.- 55 с.

91. Насриддинов, А. Куллиёти осор. Ч,.2./А.Насриддинов. - Хучанд: Хуросон, 2013. - 635 с.

92. Насриддинов, А. Куллиёти осор. Ч,.4./ А.Насриддинов. - Хучанд: Хуросон, 2013. - 583 с.

93. Насриддинов, А. Куллиёти осор. Ч,.5./ А.Насриддинов. - Хучанд: Ношир, 2013. - 587 с.

94. Насриддинов, А. Бо корвони нур (маколахо дар бораи зиндагй ва осори Мавлоно Чдлолуддини Румй ва мунтахаби газалхо) /А.Насриддинов. -Хучанд: Ганчи сухан,2010.-138 с.

95. Насриддинов, Ф. Тафсири «Кашф-ул-асрор»-и Абулфазли Майбудй ва ахамияти адабии он/Ф.Насриддинов.-Хучанд:Ношир.-183 с.

96. Насриддинов, Ф. Арзишхои адабй дар тарчума ва тафосири кухани форсй-точикй/Ф.Насриддинов.-Хучанд: Ношир, 2012.-576 с.

97. Нуров, Н. Хазрати Султон Боху - шорехи афкори Мавлонои Балхй / Н.Нуров // Камоли Хучандй, фаслномаи илмй-адабй. -Хучанд,2015. -№1 (1). - С.74-86.

98. Одилов, Н. Мировоззренние Джалолиддина Руми/ Н.Одилов. -Душанбе: Ирфон, 1974.- 112с.

99. Окилова, М. «Тазкират-ул-авлиё» Фаридуддина Аттора Нишопури» (рукописи, источники и художественно-стилистические особенности): Автореф. дис. ... канд. флоло. наук: 10.01.03. - Худжанд, 2009. - 27 с.

100. Офтоби маърифат (мачмуаи маколахо бахшида ба 800-солагии Мавлоно Чдлолуддини Румй).-Душанбе,2007.-376 с.

101. Очилова, М. Художественно-стилевые особенности «Табакоту-с-суфия» Ходжи Абдаллаха Ансори: Автореф. дис. ... канд. флоло. наук: 10.01.03. - Худжанд, 2012. - 27 с.

102. Проблемы исторической поэтики литератур востока. Составитель и ответственный редактор И.В.Стеблева. - М.: Наука, 1988. - 311 с.

103. Салимов, Н. Мархалахои услубй ва тахаввули анвоъи наср дар адабиёти форсу точик (асрхои 1Х - ХШ) / Н.Салимов - Хучанд:Нури маърифат, 2002.-396 с.

104. Салимов, Н. Зарождение и становление прозаических жанров в персидско-таджикской литературе средних веков (Х- ХШвв.): Автореф. дис ... д-ра филолог. наук:10.01.03. -Душанбе, 2002. - 49 с.

105. Салимов, Ф. «Кашф-ул-махджуб» - старейший трактат по суфизму на персидском языке»: Автореф. дис. ... канд. флоло. наук: 10.01.03. -Худжанд, 2008. - 26 с.

106. Сатторзода, А. Таърихчаи назариёти адабии форсй- точикй / А. Сатторзода. -Душанбе: Адиб, 2001.-142 с.

107. Сафо, З. Таърихи адабиёт дар Эрон, бахши аввал/ С.Забехуллох. Тахия, мукаддима ва тавзехоти Х. Шарифов, А. Абдусаттор. -Душанбе, 2001. -4.1.-160 с.

108. Сафо, З. Таърихи адабиёт дар Эрон/ С.Забехуллох. Тахия ва тавзехоти С. Имронов, Б. Максудов.- Душанбе: Деваштич, 2003.-318 с.

109. Султонй, Т. Калъаи Хушрабо: Шархи достони «Дизи Зодуссувар» аз дафтари шашуми «Маснавии маънавй»-и Мавлоно 4алолуддини Румй/ Т.Султонй. - Хучанд: Ношир, 2011.-144 с.

110. Султонй, Т. Аввалин шорехи маснавии Мавлоно Чдлолуддини Румй / Т.Султонй // Хусни маънй (Мачмуаи маколахои илмй ба ифтихори 70-солагии номзади илмхои филология, дотсент Мавлудахон Файзуллоева.-Хучанд: Меъроч, 2013.- С .179-190.

111. Тоиров, Зиёратшох. Тамсил дар «Фихи мо фихи» - и Мавлоно Чдлолуддини Румй: Дис. ... канд. филолог. наук: 10.01.03. -Душанбе, 2004.-155 с.

112. Умеда, Раффорова. Робитахои адабии арабу ачам/ У.Раффорова -Хучанд: Ношир, 2015. -368 с.

113. Фиш. Р. Джалолиддини Руми/ Ф.Радий. - Масква, 1985.-272 с.

114. Фурузонфар, Б. Шархи ахвол ва осори Мавлоно/ Б.Фурузонфар. Бо кушиши 4. Ранчбар ва М. Миршохй.-Душанбе: Институти шаркшиносй Анчуманй «Рудакй», 2007.-247 с.

115. Хализев, В.Е. Теория литературы/ В.Е. Хализев.- Москва: Высш. шк., 1999. - 450 с.

116. Хатлонй, С. Тасвири най дар эчодиёти 4алолуддини Румй/ С.Хатлонй. - Душанбе: Ирфон, 2005.-152 с.

117. Хатлони, С. Проблемы поэтических образов в творчестве Джалолуддина Руми. Автореф. дис ... д-ра филолог. наук:10.01.03. -Душанбе, 2009. - 53 с.

118. Хазраткулов, М. Тасаввуф/ М. Хазраткулов. - Душанбе, 1988.-188с.

119. Ходизода, Р. Тасаввуф дар адабиёти форс-точик/ Р.Ходизода. -Душанбе: Адиб, 1999.-188 с.

120. Ходизода, Р. 4алолуддини Румй (сайри мухтасар дар рузгор ва осори у) / Р.Ходизода. - Душанбе:Ирфон, 2007. -100с.

121. Хасанов, А. Мазмуну мухтаво ва вижагихои забонии дафтари панчуми «Маснавии маънавй»-и Румй / Армугони Ганчи сухан. 4илди аввал.-Хучанд,2007.- С. 48-61.

122. Шанский, Н.М. Лингвистический анализ художественного текста/ Н.М. Шанский. - Ленинград, 1990

123. Шарифов, Х. Назарияи наср дар адаби форсии асрхои 4-9 хичрй/ Х.Шарифов. - Душанбе, 2004.-319 с.

124. Шарифов, Ш. Арзиши адабии маснавии «Интихонома»- и Султон Валад/ Ш. Шарифов.-Хучанд:Хуросон, 2015.-156 с.

125. Эпштейн, М. Поэзия и сверхпоэзия. О многообразии творческих миров/ М. Эпштейн. - Москва: Азбука, 2016. - 480 с.

126. Эйхенбаум, Б.М. О прозе /Б.М. Эйхенбаум.-Ленинград: Художественний литературе, 1969. - 504 с.

127. Эйхенбаум, Б.М. О прозе. О поэзии /Б.М. Эйхенбаум.-Москва: Художественний литературе, 1986. - 456 с.

128. Эрнст, Карл. Суфизм / К.В.Эрнст. Пер. с англ. А.Горькавого.-М.: Фаир-Пресс, 2002. -320 с.

Б) на персидском языке

— оЛр"/«^ли О'—^» J ^^^^ оЛО" «оЛ'Ш'зЛ

. ^968 - .1386

.84-77 .58< - .1390 «и'^вЗ - о1Л

. ^468 -.1372 «J^_3j :и'Jв' — о^в 'J*^1^1л/ .2 .'J*^1^1л «Jlв

А А^-л^л) ЛА^Л Jl2T J А^^ЛЛ J

. <^478 -.1390 «О-Л^" ^и? ^¡ЬтлЛ -.^¡^^Л

//ОлА /АоЗ 1л Ао*» JJ «о^л» J «.^з^» ^А

. 95-77 .12 <-.1390 «и^- .о*^ АЛШ^

. ^>712 - .1373 «и^ - .О^ Ji^>1о■WuliJl^ с!'.^' J и^^ «о^

.'ДЗУ—л —А*" л ^А^л» .^^зЛБ JJJоaJ 1 <л и «^ДЗс.

.80-65 - .22 <- .1392 . <^637 - .1390 «Jljj :и'^ - о.и^ йо^/о" JJ >З й .йо^ «о.и^ . <^662 - .1391 «йо*л .^^З! - г^/Аоз 1Л АО* о-5^

- .1386 :и'Jв:' - .о-З^О ОЛ1Л

. ^ 1139

Ош^З J J л^З - йО'"^' 1 .о .йО'"^' «MJ^*йJj

. ^ 606 -.1373 Jl^2Зl -

.1362 «^Щ^ - йО'"^' У°-/АО£<jJl .йО'"^' «MJ^*йJj

. ^320 -

- йр1"^' У^/иОр' ^ °3—'' л^'"? АЛАЗ^

. ^412 -.1389

— .1389 «й^^ :ulJвЗ - йо^^ч .йо^^^'

. ^518

. ^328 —.1387 «lJ2л :иlJвЗ —О^1*иц

.А^JJli -^' ЛЛЛЛ -Л ^JJl*л Jj щдЗ .ЛЛЛЛ

. ^ 772 - .1389 «6

J <..1^1__1 :иlJвЗ — й^^ Ал?.Jз/^дли о—^и .^1 «^рЛри

. ^885+94-.1375 . ^ 814 1393

« .</АО* 1Л АО* J Ат.' ^Л^л JJ .АJjJл «JljJОи

.120-88 - . 12<-.1390 «ulJв:' АЛШ^* // JJJо^JÍ

- .1389 «й^" :ulJв:' - иlJ¿l .лл^1

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

— ojl^^jx^i JiA^x/jlxlUi tj oSjjj jl o^jb o^ i ui .Лллл cojl^^jx^i .150

. ^296 - .1391

Лл^ л/^jljx ^Jl^x ^l^l jj yi ^l&ojou j ojj^ щЦ л Лл^ л c^jl^j .151

278-257 — .57^ — . 1387 cjlj« — .o^l fj^ ¿xüaäjjj //^jl^j

1334 'Ul j« — .jijljjji üLjJl^jAj/^jiix ^¿jU.1 .üLjJl^pj c jijljjji .152

'1382 cjlj« — .jajljjji ütxjil^jAj/^jjiix ^^¿Uj j .ülxjll^pj c jüljjjä .153

//oJjjjji Jj*uix/o^lj jlxx jjl ^l&AAjjjl j ^Sjjj jJ ^jo^i Jjx^ix coAjjjji .154

. 165-145 — .15-14^-. 1388 cjlj«j- .o^l fjk j ^¿¿Jl sj^ij AxLil^i —.^l ¿Лл o-ll ¿¿ЛИ , n^* jo^^/^jljx Ь ^jjj - 365 .o-^ jpJl oj^x ¿¿^. c^l ¿Лл .155

. ^628 — .1393 cj^ :ülj«j l^j^/^jlijC elxj oni1iuiia^ aj ^JxljJ :Aoijoj jJ üljj .o*j°'" l^j^ c^sjs .156

. ^>657 —.1392 cj^^ :ülj«j — .oS^S jji lj (^jjA i^jljx jl^t jJ ¿bj ^»jj c^Jjc jjl c-j^j c^uijS .157

26-2 — .12^- .1390 cjlj«^ — .o»jj£äjb* ¿xlil^i //^ji»

)l«j| jl ^lojjj^ j jijt cAi^ji лл^х jjbJlJ^^ UVjx .^utac- .158

. <^463 — . 1388 ca^jij :jlj«j — .o-jW^1 Jjij ¿^-jV

.<^567 —. 1384 cjSjx j^j :jlj«j — .o-jbS ¿¿ЛЛл^х Ax^jj/^^^j ^ljjx .jjjU c ¿¿jjJ .159 :jlj«j — .^Jjjjjb jlilj«^ \ jl ¿lij^ j LjU.^ j 1« .^jjji cjjlx .160

. ^554 —.1385 c^jj^ c^&l^Aüb jAj jSjX :ülj«j — .1ЛлЛх Jlj«j o ml iu^iijs .Jlj«j ^¿Л^ cüljjL» .161

. ^637+18 — .1380

j ^ljl^jjl :jlj«j — jij^/^ixui « ¿bj j A^jjjl .Jlja> .162

. ^242+18 - .1389 co^»ji —.1363 c^i^jl :jlj«j — jjjJlJ^^. Ij^jx .ло*^ .163

. ^415+11

1332 cjlj«^ — .o^^o^ о^лл^х Ло^ Ax^jj/^jJjx ^jlj^ .obu co-j1^*j .164

— .o»jJ^jjl //^»jj j^jj/Ajjja ^l^l jj Aji Ix Aji aj oAlxi c^»jj .165

155-131 — .14^-.1389 cjlj«j

ülji^ aj Ajloi^jj^j jo^/^^jjj Лр^ c^ia^ial .c Jjjlj c-Ajjj^l .^llc cojlij .166 // .^^ojj c .-AjjJ^l .J c .ojlij .l/AAjji^ öjjJ ü^jl^ jlit jl ^Jl jj

74 -39 — .23^ . 1393 cjlj«j — .o^l* ^IjjJl ¿xiiaajjj .o^ajjj -o^ AjjAj

Электронные ресурсы

167. http: //mirasmaktoob .ir

168. http://sufi.ir

169. http: //ketabnak.com

170. www.ganjoor.com

171. http://www.fa.wikipedia.org

172. http://www.noormags. com

173. http: //www.kitabfarsi.org/

174. http://obuk.ru/book/145717/-istoriya-persidskoy-i-tadzhikskoy-literature.html

175. http: //www.tebyan.net

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.