Принципы разработки автоматизированных программ по обучению английскому произношению у персоязычных учащихся тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.21, кандидат филологических наук Рахимиаштиани, Мехрак
- Специальность ВАК РФ10.02.21
- Количество страниц 276
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Рахимиаштиани, Мехрак
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ЛИНГВИСТИКЕ И ОБУЧЕНИИ ЯЗЫКАМ.
1.1.Способ и цели использования компьютера в лингвистике и обучении языкам.
1.1.1. Компьютер как новый вид ТСО.
1.1.2. Методы решения задач информационными технологиями
1.1.3. Теоретические обоснования выбранного метода обучения.
1.1.4. Компьютерная оптимизация изучения языков (CALL).
1.1.5. Способы использования компьютеров для обучения языкам и функции ЭВМ в учебном процессе.
1.1.6. Основные типы компьютерных программ.
1.1.7. Факторы, которые необходимо учитывать при разработке программы.•.
1.1.8. Подготовки компьютерных программ.
1.1.9. Мультимедийные обучающие программы.
1.1.10. Тенденции и направления в исследовании CALL.
1.1.10.1. Литература по расширению применения CALL а курсах обучения языкам.г.
1.1.10.2. Литература по выделению критериев отбора и развития обучающих программ.
1.1.10.3. Литература по использованию современных информационных технологий на занятии.1.
1.1.10.4. Литература о способах интегрирования информационных технологий в курсы образования преподавателей языков.
1.2. Обучение произношению.
1.2.1.История и границы обучения произношению.
1.2.2. Факторы, которые необходимо учитывать при обучении троизношению.
1.2.2.1. Переменные учеников.
1.2.2.2. Переменные среды.
1.2.2.3. Лингвистические переменные.
1.2.2.4. Методические переменные.
1.2.3. Обучение произношению с помощью компьютеров.
1.2.4. Формирование баз данных фонетического профиля.
1.2.5. Современные тенденции в интерактивно- голосовой системе :АЪЬ.
1.2.5.1. Чтение вслух.
1.2.5.2. Обучение лингвистическим структурам и ограниченному зазговору.
1.2.5.3. Имитация естественной речи.
Выводы.
ЛАВА 2. АНАЛИЗ ПОТРЕБНОСТЁЙ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ ЦЕЛЕВОЙ 1РОГРАММЫ.
2.1. Отбор потребителей и обучаемых.
2.2. Выбор акцента английского языка.
2.3. Выбор фонетического алфавита.
2.4. Сравнение и противопоставление звуковой системы персидского и шглийского языков с педагогической точки зрения.
2.4.1. Согласные ИАЕ.
2.4.1.1. Фонетическое варьирование.
2.4.2. Согласные персидского языка.
2.4.3. Проблемы иранцев при изучении согласных КАЕ.
2.4.4. Консонантные кластеры английского языка.
2.4.5. Способы, к которым прибегают носители английского языка, чтобы 'простить произношение конечных кластеров.
2.4.6. Гласные NAE.
2.4.6.1. Квадрант гласных и сагиттальный срез рта.
2.4.7. Гласные персидского языка.
2.4.8. Проблемы иранцев при освоении гласных NAE.
2.4.9. Суперсегментные единицы.
2.4.9.1. Ударение.,.
2.4.9.2. Понятие ударения в персидском языке.
2.4.9.3. Случаи, когда ударение играет роль в персидском языке.
2.4.9.4. Проблемы, с которыми сталкиваются иранцы при освоении ударения английского языка.
2.4.9.5. Интонация английского языка.
2.4.9.6. Восходяще-нисходящая интонация.
2.4.9.7. Восходящая интонация.
2.4.9.8. Интонация в персидском языке.
2.4.5. Единое мнение, достигнутое иранскими учителями TEFL.
2.5.1. Анкета.
2.5.2. Респонденты.
2.6. Обзор доступных компьютерных программ.
2.6.1. Программы первого типа.
2.6.2. Программы второго типа.
2.6.3.Программы третьего типа.
Выводы.
ГЛАВА 3. РАЗРАБОТКА ПРОГРАММЫ И ОРГАНИЗАЦИЯ
ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ МАТЕРИАЛОВ.
3.1. Предварительные параметры, которые должны быть учтены перед проектированием обучающих программ.
3.1.1. Переменные учеников.
3.1.2. Переменные среды.
3.1.3. Переменные учителей.
3.1.4. Методические переменные.
3.2. Разработка этапов программы.
3.2.1. Разделение всего курса, который будет предложен для обучения, на определенное число тем и подтем.
3.2.2. Отбор для каждой темы и подтемы определенного лексического и грамматического материала.
3.2.3.Создание сценариев для каждой темы и подтемы.
3.2.3.1 .Главное меню.
3.2.3.2.Атоматизированая обучающая система (АОС) фонетического профиля.
3.2.3.3. Структура каждого урока.
3.2.4. Подбор в соответствии со сценариями необходимых текстов, аудио - и видеоматериалов.
3.2.5.Программирование сценариев.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Прикладная и математическая лингвистика», 10.02.21 шифр ВАК
Лингводидактические основы обучения русской фонетике будущих филологов-русистов в высшей школе Ирана2010 год, кандидат педагогических наук Ткач, Татьяна Григорьевна
Словесное ударение в аспекте русско-персидских языковых контактов2010 год, кандидат филологических наук Лашгари Элхамех
Дифференцирующая модель обучения русскому произношению2010 год, доктор педагогических наук Пашковская, Светлана Сергеевна
Лингводидактические особенности начального обучения русскому языку студентов-иранцев2013 год, кандидат наук Дариг Сона Сафарали
Типологическая характеристика иностранного акцента в области произношения русских переднеязычных шумных согласных: лингводидактический аспект2023 год, кандидат наук Дашкевич Дарья Владиславовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Принципы разработки автоматизированных программ по обучению английскому произношению у персоязычных учащихся»
Актуальность исследования
Широкое использование компьютеров в различных аспектах деятельности [еловека не обошло стороной проблему обучения человека языкам. Уже сейчас юздано большое количество компьютерных программ обучения иностранным □ыкам (Шмелева, Христочевский, Зубова, Потапова).
Обзор литературы показывает, что применение компьютерных программ и ювых информационных технологий (электронной почты, чата и др.) при «учении языка повышает эффективность изучения. Однако эта эффективность в сильной степени зависит от некоторых факторов, таких как способы гредставления и упорядочения языковых дисциплин в среде CALL и от учета качественного состава учащихся. (Anandam, Murphy & Appel, Beard et al., tlobinson).
При проектировании наиболее эффективных программ в рамках CALL нужно учитывать потребителей и их характеристики (Chapelle & Jamison, Dalgish, Johnson, Anderson, Plass, Thorn, Garrett et al., Bader), ситуацшо, в которой происходит изучение языка (например, обучение английскому языку как иностранному или второму), лингвистический подход к обучению языкам (коммуникативный подход, когнитивный подход и пр.), языковые навыки, которые нужно преподать, природу упражнений и тестирования, а также необходимые условия аппаратного обеспечения и программного обеспечения (hardware and software).
Следует отметить, что традиционно обучение произношению часто пренебрегается или недооценивается в курсах обучения языкам. Многие теоретики считают, что правильное произношение приобретается в сверхурочное время в процессе коммуникации посредством выработки и использования других навыков языка. В соответствии с такой точкой зрения, в большинстве подходов к обучению языку не уделяется достаточно времени обучению именно этого юмпонента языка. В результате этого учебные материалы для выработки фавилыюго произношения значительно меньше, чем разработки и методики для 'своения других компонентов владения языком. Кроме того, внимательное )ассмотрение имеющихся материалов показывает, что в ряде случаев их создатели вообще не отмечают критериев, которые должны учитываться в фоектировании курсов для обучения произношению (Магс1шк & ЕлЫпн, Се1се-ИшЫа).
При проектировании курса обучения произношению должны учитываться следующие факторы, связанные с составом обучаемых (Се1се-МигЫа е1 а1): юзраст учащихся, их родной язык, степень экспозиции по отношению к «учаемому языку, качество и тип предшествующего знания произношения, способности, ориентация и побуждение к изучению.
Цель настоящего исследования заключается в проектировании мультимедийной программы для обучения произношению английского языка фанцев с учетом отмеченных выше обстоятельств. 3 связи с этим в диссертации решаются следующие задачи: .Сравнение и сопоставление звуковых систем английского и персидского языков с дидактической точки зрения, чтобы найти возможности и средства передачи травильного освоения английской звуковой системы ираноговорящим обучаемым.
Рзработка анкеты, чтобы создать общие подходы для иранских преподавателей ГЕБЬ в отношении следующих проблем: а. Выявление общих проблем иранских учащихся при обучении произношению английского языка; б. Определение методов, с помощью которых учителя будут обучать произношению английского языка; в. Определение элементов произношения, которые представлены в курсах английского языка.
3.Сравнение результатов 1) и 2). кАнализ имеющихся программ обучения, включая три типа программ: а) общие грограммы обучения английскому языку; б) программы для обучения шглийскому произношению; в) программы для обучения фонетике и фонологии щя специалистов, т.е. для преподавателей английского языка. Дель такого анализа заключается в том, чтобы : 1) определить возможные методы щя представления звуков новейшими технологическими устройствами; 2) ¡зучить все имеющиеся программы обучения английскому произношению 1ранцев, существующие на настоящее время, и проанализировать их; 3) шределить соответствие экономической и технической базы для установки таких 1рограмм.
5.Разработка структуры мультимедийной программы обучения английскому троизношению иранцев.
Научная новизна исследования состоит в том, что в создании новой учебной программы специально рассматриваются некоторые новые факторы. Это следующие факторы: особенности родного языка (персидского), возраст обучаемых, характеристики изучаемого языка, определение стратегии изучения, культурные критерии с учетом финансового и экономического состояния родной лраны - Ирана.
Предметом исследования является совершенствование английского произношения у персоязычных учащихся посредством использования систем и программ автоматизированного обучения языку.
Материалом исследования служили: анкета, которая была разработана в модификации исследования Burgess и Spencer (2000), которая была заполнена преподавателями английского языка, а также16 компьютерных учебных программ (включая 6 общих программ обучения английскому языку, 8 программ обучения английскому произношению и 2 программы обучения фонетике и фонологии для студентов лингвистической специализации).
В работе использовались следующие методы лингвистического исследования: сопоставительно-сравнительный метод для обнаружения различий и подобий
1ежду персидской и английской звуковыми системами и установления акономерностей перехода от персидской звуковой системы к английской, и шдуктивный метод в процессе сравнения и сопоставления звуковых систем шрсидского и английского языков для нахождения моделей трудностей усвоения фанскими учащимися английского языка.
Практическая ценность настоящей работы определяется тем, что теоретические юложения проведенного исследования и полученные результаты могут быть 1Спользованы в разработке компьютерных программ, а также при традиционном )бучении, для преподавателей TEFL или TESL и при разработке курсов обучения 1зыку. В практическом плане программы могут также быть использованы в сурсах обучения английскому языку или при индивидуализированном обучении троизношения английского языка иранцев.
Теоретическая значимость выводов и результатов исследования заключается в гом, что в сумме они представляют собой новые данные о применении важных факторов при разработке мультимедийных программ для обучения языку иностранцев.
Эсновные положения, выносимые на защиту:
I. Существуют определенные факторы, влияющие на разработку курсов обучения произношению языка в зависимости от родного языка обучаемых (в данном случае иранцев).
I. Определяются барьеры для иранцев в освоении английского произношения вследствие интерференции определенных качеств и характеристик персидского языка при освоении английского произношения. 3. Разработана методика проектирования компьютерных учебных программ с учетом особенностей определенных носителей родного языка и влияющих факторов. Структура работы.
Диссертация включает введение, три главы, заключение, список литературы и приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Прикладная и математическая лингвистика», 10.02.21 шифр ВАК
Лингвометодические основы обучения звуковой системе русского языка учащихся - азербайджанцев в период предварительного устного курса1999 год, кандидат педагогических наук Баширова, Маида Алимирзаевна
Формирование произносительных навыков английского языка у учащихся пятых классов табасаранской школы2005 год, кандидат педагогических наук Ибрагимов, Марат Казимович
Национально-ориентированный подход к организации самостоятельной работы тайских учащихся по овладению русским произношением (с использованием мобильного приложения)2018 год, кандидат наук Мекратанакулпат Натчиван
Предварительный устный курс и методика обучения русской грамоте в лезгинской школе2008 год, кандидат педагогических наук Наврузова, Секне Алимовна
Методика обучения русскому произношению в начальных классах даргинской школы Республики Дагестан2006 год, кандидат педагогических наук Гасанова, Урузмаг Мусаевна
Заключение диссертации по теме «Прикладная и математическая лингвистика», Рахимиаштиани, Мехрак
Результаты исследования показали, что имеется довольно богатый выбор -тройств для преподавания произношения в средах CALL, однако очень >рогостоящих. Почти ни одна из программ не отвечала потребностям иранцев, ены некоторых программ оказались настолько высокими, что, несмотря на их .юокий образовательный потенциал, их покупка даже для больших )разовательиых центров в Иране невозможна.
Программа была разработана согласно результатам потребительского ¡ализа. Сначала вся программа была разделена на некоторые разделы и темы роки), чтобы соответствовать результатам сравнительного анализа. Затем для зограммы были разработаны лингвистические материалы, включая лексику и )амматические структуры, которые должны быть изучены в каждом уроке, для эстижения целей, поставленных в нем. В соответствии с этим был разработан ;енарий программы. Он был разработан с учетом переменных, которые ^начально считаются важными для иранских учеников.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Рахимиаштиани, Мехрак, 2003 год
1. Азимов Э.Г. Методические проблемы и использования компьютера в ¡учении русскому языку как иностранному // Русский язык за рубежом. 1987. •4.
2. Вильяме Р., Маклин К. Компьютеры в школе. М., 1988.
3. Власов Е.А., Юдина, Т.Ф., О.Г. Авраменко, Шилов, A.B. Компьютеры в ¡учении языку: проблемы и решения. М.: Русский язык 1990.
4. Ефремова A.A. Мультимедийные технологии в обучении иностранным ыкам: Возможности и недостатки. // Компьютерная лингвистика и обучение ыкам: Сборник научных статей. Минск: Минский Государственный шгвистический Университет, 2000.-е. 170-176.
5. Зубов A.B. Мультимедиа технология обучения иностранным языкам: ^имущества и недостатки // Проблемы компьютерной лингвистики. Мн.: ГЛУ, 1997. С. 165-171.
6. Зубов A.B., Борисевич А.Д., Зубова И.И. Экспертная система для ределения основного содержания текста//Инженерная лингвистика и пгимизация преподавания языков. Республиканская конференция 28-30 мая 1992 Тез. докл. Самарканд: САМГУ, 1992.
7. Зубов A.B., Зубова И.И. Основы лингвистической информатики. Ч.З. жусственный интеллект. Мн.: МГПИИЯ, 1993.
8. Зубов A.B., Лихтарович A.A. ЭВМ анализирует текст: Книга для учителя, н.: Нар. асвета, 1989.
9. Зубова И.И. Коммуникация с компьютером в обучении пониманию кста//Философия, язык, культура. Тез. докл. науч. конф. : В 2 ч. Мн.: МГПИИЯ, 92.
10. Зубова И.И. Информационные технологии в лингвистике, Мп.: Минский »сударственный лингвистический университет, 2001.
11. Кибрик А.Е. Модель автоматического анализа письменного текста: на атериале ограниченного военного подъязыка. М.: МГУ, 1970.
12. Корнеев J1.A. Экспериментальная проверка лингвистических моделей на ВМ. Иркутск, ИГУ, 1987.
13. Курбацкий А.И., Листопад Н.И., Воротницкий Ю.И. Информационные :хиологии в системе высшего образования // Информатика и образование. 1999. 23.
14. Марчук Ю.И. Основы компьютерной лингвистики. М.: МПУ, 2000.
15. Наумов В.В. Разработка программных педагогических средств // нформатика и образование. 1999. № 3. С. 36-40.
16. Он же. Применение микрокомпьютеров в обучении русскому языку // ингвистика. Литература. Методика. Будапешт. 1986.
17. Осин A.B. Мультимедиа в высшем образовании // Высшее образование России. 1994. №3. С. 78-84.
18. Пасжин E.H., Мимин А.И. Автоматизированная система обучения КСТЕРН. М.: МГУ, 1985.
19. Пиотровская A.A. Машинная морфология русского глагола // Статистика ;чи и автоматический анализ текста. Л.: Наука, 1973. С. 260-277.
20. Пиотровский Р.Г. Текст, машина, человек. Л.: Наука, 1975
21. Пиотровский Р.Г., Аникина Н.В., Аполлонская Т.А. и др. Формальное опознавание смысла текста // Статистика речи и автоматический анализ текста. .: Наука, 1990.
22. Питровская K.P. Об обучающих лингвистических автоматах // Проблемы шпыотерной лингвистики. Мн. МГЛУ, 1997. С. 146-160.
23. Питровская K.P. Квантитативная лингвистика и компьютерное обучение ;ыкам // Компьютерная лингвистика и обучение языкам. Мн.: МГЛУ, 2000. С. >5-217.
24. Полат Е.С. Некоторые концептуальные положения организации станционного обучения иностранному языку на базе компьютерных ;лекоммуникаций //ЯШ. 1998. № 5. С. 6-11
25. Полилова Т. А., Понамарева В.В. Внедрение компьютерных технологий в эеподавание иностранных языков // ИЯШ. 1997. № 6. С. 2-7.
26. Потапова Р.К. Новые информационные технологии и лингвистика. М: осковский Государственный Лингвистический Университет, 2002.
27. Ращби Н. Обеспечение качества мультимедийных программных )мплексов // Информатика и образование. 1998. № 1. с. 93-102.
28. Советский энциклопедический словарь. М., 1986.
29. Стрикелева Л. В., Пискунов М. У., Тихонов И.И. Организация учебного эоцесса с помощью АОС: Педагогические основы. Ми., 1986.
30. Христочевский С.А. Мультимедиа в образовании // Компьютер-пресс. )96. № 8. С. 7-10.
31. Христочевский С.А. Электронные мультимедийные учебники и щиклопедии // Информатика и образование. 2000. № 2. С. 70-77.
32. Шмелева А. Мультимедиа урок английского языка для взрослых и гтей // Компьютер-пресс. 1997. № 9. С. 60-77.
33. Abberton, Е., & Fourcin, A. Visual feedback and the acquisition of tonation. In E. H. Lenneberg, & E. Lenneberg (Eds.), Foundations of language jvelopment (2nd ed., pp. 157-165). New York: Academic Press. 1975.
34. Abraham, R. G. Field independence-dependence and the teaching of ammar. TESOL Quarterly 19, 1985. 89-702.
35. Ady, J. Computer-mediated communication in a high school global education irriculum: A brochure project. Social Studies, 90, 1999. 159-164.
36. Ahmad, K., Corbett, G., Rogers, M., and Sussex, R. Computers, language arning and language teaching. Cambridge: Cambridge University Press, 1985.
37. Akmajian, A., Demers, R.A., Farmer, A.K., and Harnish, R.M. Linguistics: n introduction to language and communication. Cambridge: The MIT Press. 1995.
38. Anandam, K., Kotler, L. Eisel, E., & Roche, R. RSVP: Feedback program for ndividualized analysis of writing. Research report. ERIC ED 191 51 1. 1979.
39. Anderson-Hsieh, J. Interpreting visual feedback on suprasegmentals in ¡omputer assisted pronunciation instruction. The CALICO Journal, 11(4), 1994. 5-21.
40. Avery, P., & Ehricli, S. Teaching American English Pronunciation. Oxford: Dxford University Press. 1992.
41. Bader, M.J. Choosing CALL software: Beginning the evaluation. //TESOL Quarterly, 9(2), 2000. 18-22.
42. Beard, M., Bar, A., Fletcher, D., & Atkinson. The improvement and ndividualization of computer assisted instruction. Final report. ERIC ED 112 951. 975.
43. Bernstein, J. Automatic spoken language assessment by telephone (Tech. lep. No. 5-97), Menlo Park, CA: Entropic, Inc. 1997.
44. Bernstein, J., & Rtischev, D. A voice interactive language instruction system, ^oceedings of Eurospeech, Sept., 1991. 981-983.
45. Bernstein, L., & Christian, B. For speech perceptions by humans or machines, hree senses are better than one. Proceedings of the International Conference on Spoken .anguage Processing, Oct., 1996. 1477-1480.
46. Brebner, A., Johnson, E., &-Mydlarski, D. CAI and second language learning: Yn evaluation of programs for drill and practice in written French. Computers and sducation 8, 1984.471-474.
47. Broselow, E. An investigation of transfer in second language phonology. In j. Ioup & S. H. Weinberger (Eds.), Interlanguage phonology: The acquisition of a ¡econd sound system, pp. 261-278. Nfew York: Newbury House. 1978.
48. Broselow, E., Hurting, R. & Ringen C. The perception of second language >rosody. In G. Ioup & S. H. Weinberger (Eds.), Interlanguage phonology: The icquisition of a second sound system, pp. 350-362. New York: Newbury House. 1978.
49. Brown, H. Douglas. Principles of language learning and teaching. USA: 3rentice Hall Regents. 1994.
50. Buckly, E., and Ranch, D. Pilot project in computer-assisted instruction for idult basic education students. Great Neck Public Schools. Final three year report. iRIC ED 197 202. 1979.
51. Burgess, J. & Spencer, S. Phonology and pronunciation in integrated language eaching and teacher education. // System, 28, 2000.-pp. 191-215.
52. Celce-Murcia, M., Brinton, D. & Goodwin, J. Teaching pronunciation: a eference for teachers of English to speakers of other languages. Cambridge: Cambridge Jniversity Press. 1996.
53. Chapelle C., Jamison J. Computer-assisted language learning as a predictor )f success in acquiring English as a second language. TESOL Quarterly №20, 1986. »7-46
54. Chomsky, N. A review of B.F. Skinner's Verbal Behavior. Language 35:2658. 1959.
55. Chomsky, N. Aspects of theory of syntax. Cambridge, MA: MIT Press. 1965.
56. Clark, J.L.D. Development of a tape-mediated ACTFL/ILR scale-based test )f Chinese speaking proficiency. In Stansfield, C.W. (Eds.), Technology and language esting, 129-146. Washington, DC: Teachers of English to Speakers of Other languages. 1986.
57. Cradall, J. Preparing teachers for real classrooms: Aligning teacher education with teaching. TESOL Matters, 1999, 9(3), 1,21.
58. Crystal, D. Clinical linguistics. New York: Harper Press. 1981
59. Cummins, J., & Sayers, D. Brave new schools: Challenging cultural illiteracy through global learning networks. New York: St. Martin's Press. 1995.
60. Curran, C.A. Counseling-Learning in second language learning. East Dubuque, IL: Counseling-Learning Publications. 1976.
61. Dalgish, G. Computer-assisted ESL research and courseware development. Computers and Composition 2, 1985.45-62.63. de Bot, K. Visual feedback of intonation: Effectiveness and induced practice behavior. Language and Speech, 26(4), 1983. 331-350.
62. Egan, K. Speech recognition application to language learning: Echos. roceedings of CALICO, July. 1996.
63. Ehsani, F., Bernstein, J., Najmi, A., & Todic, O. Subarashii: Japanese iteractive spoken language education. Proceedings of Eurospeech, Sept., 1997. 68184.
64. Esling, J. H., and Wong, R. F. Voice quality settings and the teaching of ronunciation. TESOL Quarterly 17, 1983.89-95.
65. Flege, J. E. The phonological basis of foreign accent: A hypothesis. TESOL Quarterly 15, 1981.443-455.
66. Flege, J., Frieda, E., & Nozawa, T. Amount of native language (LI) use ffects the pronunciation of an L2. Journal of Phonetics, 1997.25, 169-186.
67. Fotos, S. & Iwabuchi, T. Using e-mail to build EFL communicative ompetence. Paper presented at the 32nd Annual TESOL Convention, Orlando, FL. 998.
68. Franco, H., Neumeyer, L., Kim, Y., & Ronen, O. Automatic pronunciation soring for language instruction. Proceedings of ICASSP, April, 1997. 1471-1474.
69. Friel, M. The computer as electronic blackboard. Journal of Language studies , 1985.36-41.
70. Gardner, R.C., Trembaly, P. F., & Masgoret, A.-M. Towards a full model of xond language learning: An empirical investigation. The Modern Language Journal, 1, 1997.344-362.
71. Garrett, M. Nimiri, M., Peterson, J., & Barlow, M. Software evaluation guide, he CALL Cookbook: A Student Projects of Rice University. 1995.Retrieved August 4, 2001, from the World Wide Web: http://www.owlnet.rice.edu/~ling417/guide.html.
72. Gattegno, C. The common sense of teaching foreign languages. New York: Educational Solutions. 1972.
73. Gattegno, C. The common sense of teaching foreign languages. New York: Educational Solutions. 1976.
74. Gonzalez-Bueno, M. The effects of electronic mail on Spanish L2 discourse, -anguage Learning & Technology,2. 1998. 55-70. Retrieved August 24, 2002, from the Vorld Wide Web: http://llt.msu.edu/vollnum2/article3/default.html.
75. Hearly, D. & Johnson, N. A place to start in selecting software. // CAELL ournaK8fl).WWW:http://ucs.orst.edu/~hearlevd/ci software selection.html. 1997
76. Higgins J. Can computers teach? // CALICO Journal. 1983. V. № 7.
77. Higgins J. Should teachers learn to program? // Computers in English ,anguage Teaching: A view from the classroom. ELT Documents 122. 1983.
78. Hiller, S., Rooney, E., Vaughan, R., Eckert, M., Laver, J., & Jack, M. An utomated system for computer-aided pronunciation learning. Computer Assisted ,anguage Learning, 7(1), 1994. 51-63.
79. Iiinofotic, F. & Bailey, K. American undergraduate reactions to the ommunication skills of foreign teaching assistant. In J. C. Fisher, M.A. Clarke, & J. ichachter (Eds.), On TESOL '80 (pp. 120-135). Alexandria, VA: TESOL1980.
80. James, E. The acquisition of prosodic features of speech using a speech 'isualizer. International Review of Applied Linguistics 14, 1976. 227-243.
81. Jia, G., & Aaronson, D. Age differences in second language acquisition: The lominant language switch and maintenance hypothesis. Paper presented at the Boston Jniversity Conference on Language Development, Boston, MA. 1998.
82. Johnson, C.G. Time and design constraints of developing multi-branching anguage instruction. TESOL CALL-IS Newsletter 3 (December), 1986.1-5.
83. Johnson, D. Using computers to promote the development of English as a ;econd language. A report to the Carnegie Corporation. 1985.
84. Johnson, J., & Newport, E. Critical period effects in second language ;arning: The influence of the maturational state on the acquisition of English as a scond language. Cognitive Psychology, 21, 1989.60-99.
85. Kantrov, I. Talking to computer: A prototype speech recognition system for arly reading instruction (Tech. Rep. No. 91-3). Newton, MA: Education Development 'enter. 1991.
86. Kamhi-Stein, L.D. Looking to the future of TESOL teacher education: Web-ased bulletin board discussion in a method course. TESOL Quarterly 34(3), 2000. 42355.
87. Kamhi-Stein, L.D. Integrating computer-mediated communication tools into lie practicum. In K.E. Johnson (Ed.), Teacher education. 119-135. Alexandria, VA: TiSOL. 2000.
88. Kamhi-Stein, L.D., & Browne-del Mar, C. EFL teachers and e-mail nstruction: Perceived language and professional benefits. CAELL Journal, 7940, 1997. 4-19.
89. Kawai, G., & Hirose, K. A CALL system using speech recognition to train the »ronunciation of Japanese long vowels, the mora nasal and mora obstruents. 5roceedings of Eurospeech, Sept., 1997. 657-660.
90. Kelly, L.G. 25 centuries of language teaching. Rowley, MA: Newbury House.969.
91. Kenworthy, J. Teaching English pronunciation. London: Longman. 1990.
92. Keshavarz, M.A. Contrastive analysis and error analysis. Tehran: Rahnama Publications. 1999.
93. Kim, Y., Franco, H., & Neumeyer, L. Automatic pronunciation scoring of specific phone segments for language instruction. Proceedings of Eurospeech, Sept., L997. 645-648.
94. Kovalchick, A. Technology portfolios as instructional strategy: Designing a "eflexive approach to preservice technology training. TechTrends, 42(4), 1997.31-36.
95. Krashen, S. Second language acquisition and second language learning. )xford: Pergamon Press. 1981.
96. Laver, J. The phonetic description fo voice quality. Cambridge: Cambridge Jniversity Press. 1980.
97. Lenneberg, E. Biological foundations of language. New York: Wiley. 1967.
98. Lozanov, G. Suggestion and suggestopedy. In R. W. Blair (Ed.), Innovative approaches to language teaching. Pp. 146-159. New York: Newbury House. 1982.
99. Lozanov, G. The foreign language teacher's sugestopedic manual. New fork: Gordon and Breach Science Publishers. 1988.
100. Lysiak, F., Wallace, S., & Evans, C. Computer-assisted instruction 1975-76 ¡valuation report. A Title 1 program. ERIC ED 140 495. 1976.
101. Mabrito, M. E-mail tutoring and apprehensive writers: What research tells is. In J. A. Inman & D.N. Sewell (Eds.), Talking flight with OWLs: Examining electronic writing center work. pp. 140-147. Mahwah, NJ: Erlbaum. 2000.
102. Maclntyre, P.D., & Charos, C. Personality, attitudes and affect as predictors )f second language communication. Journal of Language and Social Psychology, 15, 996. 3-26.
103. McNerney, M., & Mendelsohn, D. Suprasegmentals in the pronunciation ;lass: Setting priorities. In P. Avery & S. Ehrlich (Eds.), Teaching American English Pronunciation. Pp. 185-196. Oxford: Oxford University Press. 1992.
104. Manuel, S. Speech communication report (Progress Report No. 133, pp. 289-299). Cambridge, MA: Massachusetts Institute of Technology, The Research Laboratory of Electronics. 1990.
105. Marchuk, Yu.N. & Rahimi, M. Improvement of Iranians English pronunciation within modern CALL techniques. Проблемы теории языка и переводоведения, Сборник Статей № 6, 2001. 36-49. Московский Педагогический Университет.
106. Marinova-Todd, S.H., Marshall, D.S., & Snow, С.Е. Three misconceptions about age and L2 learning.//TESOL Quarterly 34(1), 2000. -pp. 9-34.
107. Markham, D., & Nagano-Madesen, Y. Proceeding of the International 'onference on Spoken Language Processing, Oct., 1996. 1473-1476.
108. Meredith, R. Improved oral test scores through delayed response. Modern anguage Journal 62, 1978.321-327.
109. Molholt, G. Spectrographs analysis and patterns in pronunciation, lomputers and the Humanities, 24, 1990. 81-92.
110. Moore, O., and Anderson, A. Some principles for the design of clarifying ducational environments. Reprinted in Greenblat, C., and Duke, R. (Eds.) 1975. iaming-simulation: Rationale, design, and applications, 74-71. New York: John Wiley : Sons. 1969.
111. Mostow, J. Collaborative research on learning technologies: An automated sading assistant that listens. Proceedings of the National Science Foundation nteractive Systems Grantees Workshop, Aug. 1997.
112. Mostow, J., Roth, S., Hauptmann, A. G., & Kane, M. A prototype reading oach that listens. Proceedings of the 12th National Conference on Artificial ltelligence, Aug., 1994. 785-792.
113. Mostow, J., & Aist, G. The sounds of silence: Towards automated evaluation if student learning in a reading tutor that listens. Proceedings of the 14th National Conference on Artificial Intelligence, July, 1997. 355-361.
114. Murphy, R., and Appel, L. Evaluation of the PLATOIV computer-based :ducation system in the community college. Final report. ERIC ED 146 2351977.
115. National Council on the Accreditation of Teacher Education. NCATE 2000 mit standards. 2000. Retrieved June 19, 2000, from the World Wide Web: ittp://www.ncate.org/2000/200stds.pdf.
116. Neisser, U. Cognitive psychology. New York: Appleton-Century-Crofts.967.
117. Nelson G. E., Ward J. R., Desch S. H., Kaplow R. Two new strategies for Computer-Assisted Language Instruction (CALI) // Foreign Language Annals. 1986. № ).
118. Neumeyer, L., Franco, H., Weintraub, M., & Price, P. Automatic text-idependent pronunciation scoring of foreign language student speech. International onference on Spoken Language Processing, Sept., 1996. 1457-1460.
119. Nilson, D.L.f., & Nilson, A.P. Pronunciation contrasts in English. New ork: Regents. 1973.
120. Oates, W. An evaluation of computer-assisted instruction for English ram mar review. In Hart, R. (Eds.), Studies in Language Learning 3, 1981.193-200.
121. Penington M. C. Teaching Languages with computers. CA: Athelstan, 1989.
122. Penington M. C., & Richards, J.C. Pronunciation revisited. TESOL )uarterly, 1986. 20(2), 207-225.
123. Plass, J. L. Design and evaluation of the user interface of foreign language lultimedia. Language Leaning and Technology, 1998.2(1), 35-45. Retrieved February , 2003, from the World Wide Web: http://llt.msu.edu/vol2numl/article2/index.html.
124. Potapova, R.K. , Shigina E.V., New information technologies in foreign inguage learning today. Moscow: Russian Agricultural Academy Press. 2003.
125. Quincey P. de Simulating Activity: The role of computers in the language lassroom //CALICO Journal. 1986. V.4. №1.
126. Prator, C.H. The cornerstones of method. In M. Celce-Murcia (Ed.), teaching English as a second or foreign language, 2nd ed. Pp. 11-22. Boston: Heinle & leinle. 1991.
127. Reid, J. Using the Writer's Workbench in composition teaching and testing, n Stansfield, C. (Eds.) Technology and language testing, 167-188. Washington, DC: feachers of English to Speakers of Other Languages. 1986.
128. Ricahrds, J.C. The language teaching matrix. Cambridge: Cambridge niversity Press. 1986.
129. Riney, T., & Flege, J. Changes over time in global foreign accent and liquid lentification and accuracy. Studies in Second Language Acquisition, 20, 1998. 21343.
130. Rogers, C.R. Client-centered therapy: Its current practice, implications, and leory. Boston: Houghton Mifflin. 1951.
131. Rypa, M. VILTS: The voice interactive language training system, roceedings of CALICO, July. 1996.
132. Schaeffer, R. H. Meaningful practice on the computer: Is it possible? oreign Language Annals 14, 1981.133-137.
133. Schlagal, B., Trathenh, W., & Blanton, W. Structuring telecommunications 3 create instructional conversations about student teaching. Journal of Teacher Education, 47, 1996.175-183.
134. Scovel, T. Foreign accent: Language acquisition and cerebral dominance, .anguage Learning, 19, 1969.245-254.
135. Spaai, G. & Hermes, D. A visual display for teaching intonation. CALICO iournal 10(3), 1993. 19-30.
136. Spencer, S. The teaching of pronunciation in the training of teachers at rinity College Certifícate Level. M. ED. Dissertation, School of Education, University f Manchester. 1996.
137. Strevens, P. A rationale for teaching pronunciation: The rival virtues of mocence and sophistication. In A. Brown (Ed.), Teaching English pronunciation: A □ok of readings. Pp 96-103. London: Routledge. 1991.
138. Stibbard, R. Teaching English intonation with a visual display of mdamental frequency. The Internet TESOL Journal, 2(8), 1996). Retrieved February , 1998 from the World Wide Web: http://www.aitech.ac.jp/~itesli/Articles/Stibbard-ltonation.
139. Swan, M., & Smith, B. Learner English. Cambridge: Cambridge University 'ress. 1987.
140. Tarone, E. E. The phonology of interlanguage In G. Ioup & S.H. Weinberger Eds.), Interlanguage phonology: The acquisition of a second language sound system, ip. 232-247. New York: Newbury House. 1987.
141. Thorn, W.J. Points to consider when evaluating interactive multimedia. The nternet TESL Journal, 2(4). 1995. Retrieved January 20, 2003, from the World Wide Veb: http://www.aitech.ac.jp/~iteslj/Articles/Thorn-EvalueConsider.html.
142. Van Campen, J. A computer-assisted course in Russian. In Suppes, P. (Eds.) Jniversity-level computer-assisted instruction at Stanford: 1968-80., 603-646. Stanford, Z^A: Institute for Mathematics Studies in the Social sciences. 1981.
143. Vinsonhaler, J., and Bass, R. A summary of ten major studies on CAI drill md practice. Educational Technology № 12, 1972.29-32.
144. Warschauer, M. Computer-assisted language learning: An introduction. In S. Fotos (Ed.), Multimedia language teaching (pp. 3-20). Logos International: Tokyo. 1996.
145. Warschauer, M. Online learning in sociocultural contexts: Anthropology & Education Quarterly, 29, 1998.68-88,
146. Waters, R. The audio interactive tutor (Tech. Rep. No. 94-04). Cambridge Research Center, MA: Mitsubishi Electronic Research Laboratories. 1994.
147. Witt, S., & Young, S. Language learning based on non-native speech ecognition. Proceedings of Eurospeech, Sept., 1997. 633-636.
148. Wong, R. Teaching pronunciation: Focus on English rhythm and intonation, inglewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents. 1987.
149. Yildirimi, S., & Kiraz, E. Obstacles in integrating online communications ools into preservice teacher education: A case study. Journal of Computing in Teacher iducation, 15(3), 1999.23-28.
150. VI ^ ol£l diljLilSl lylj^j (uSLnjja) ^^uiliuiljl aaz^o (sJc. qu llui 157 ) W ^ j Ci! jLuHj! ni1'in'')ljj CJ^Ma . ¡jixi. jjj 158
151. W ^ diljLili! J^J jls ¿bj jJ ¡J jJJJ1^ j ^liiijbj ^pLw . IJJI 159
152. Y"n -(J<s!iLa:l J jl sl^jijlj dlljLuiljl itjlj^j .^jjl^aA ^ 'w'lbj jj ¡j^djl . Aaz^o AJju; ^Uii^ ^LlUa 160
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.