Формирование произносительных навыков английского языка у учащихся пятых классов табасаранской школы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Ибрагимов, Марат Казимович
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 230
Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Ибрагимов, Марат Казимович
Введение.
Глава V. Научные основы формирования-; слухопроизносительных навыков английского языка в условиях табасаранско-русского билингвизма;.
1.1. Многоязычие в Дагестане. Табасаранский^ язык в табасаранской школе.
1.2. Цели, задачи, содержание: обучения произносительным? навыкам? английского языка в табасаранской; школе.
1.3. Лингвистический? аспект обучения; слухопроизносительным навыкаманглийского языка.
1.41 Психофизиологический? аспект обучения? произносительным навыкам; английского языка;.
1.5. Психологические особенности усвоения; английского произношения» учащимися пятого класса табасаранской школы.
Кб; Дидактический аспект обучения произносительными навыкам? английского языка.
Г.7 Методический аспект обучения произносительным навыкам английского-языка.
Выводы по первой главе.
Глава-2. Сопоставительный анализ звуковых систем контактирующих языков в учебных целях.
2.1. Явления переноса и интерференции в звуковых структурах контактирующих языков:.
2.2. Характеристика звуковых систем сопоставляемых языков в общем плане.
2.3: Классификация гласных фонем разносистемных языков.
2.4. Классификация согласных фонем разносистемных языков.
215; Позиционное варьирование звуков трех языков в потоке речи (количественные и качественные варианты фонем);.
Выводы по второй главе
Глава 3. Технология проведения фонетического курса по английскому языку в пятых классах табасаранской школы.
3.1. Задачи и методика организации фонетического курса.
3.2. Этапы и методические принципы обучения.
3.3. Фонетические упражнения для выработки произносительных навыков.
3.4. Предэкспериментальный срез.
3.5. Первый этап опытно-экспериментального обучения.
3.6. Второй этап опытно-экспериментального обучения.
Выводы по третьей главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Формирование произносительных навыков английского языка как второй специальности студентов национального вуза на начальном этапе2004 год, кандидат педагогических наук Магомедова, Сайгибат Мухтаровна
Методика формирования произносительных навыков английского языка у учащихся 5 класса аварской школы2004 год, кандидат педагогических наук Сулейманова, Патимат Алибулатовна
Обучение произносительным навыкам второго иностранного языка в многоязычной аудитории: Немецкий язык, языковой факультет национального ВУЗа2004 год, кандидат педагогических наук Аталаева, Ника-Патимат Гаджиевна
Лингвометодические основы обучения звуковой системе русского языка учащихся - азербайджанцев в период предварительного устного курса1999 год, кандидат педагогических наук Баширова, Маида Алимирзаевна
Обучение произношению немецкого языка учащихся 5-6 классов лакских школ2004 год, кандидат педагогических наук Умариева, Светлана Зауровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формирование произносительных навыков английского языка у учащихся пятых классов табасаранской школы»
Дагестан отличается от других регионов нашего отечества устойчивым многоязычием. Специальные исследования национального состава абитуриентов в высших школах показывают, что большинство выпускников школ владеет родным языком, которым пользуются в семье, в домашних условиях; русским языком как языком межнационального общения; иностранным языком, которому обучают в школе, одним или двумя языками, на которых говорят жители того или иного региона Дагестана.
Устойчивое многоязычие школьников остро ставит проблему их обучения иностранному языку. Основной вопрос заключается в учете специфики родного и неродных языков при обучении иностранному. Нас интересует ситуация, когда в учебном процессе контактируют разносистемные языки:
- табасаранский (родной для учащихся);
- русский (язык-посредник для городского и сельского населения республики);
- английский (язык, изучаемый в большинстве городских и сельских школ Дагестана);
Указанные обстоятельства обуславливают специфические условия обучения иностранному языку, когда в учебном процессе в результате устойчивого многоязычия школьников сказываются интерферирующие влияния не одного, а нескольких разносистемных языков, распространенных в Дагестане.
Проблема качественного обучения школьников Дагестана иностранному языку в школе стоит достаточно остро. Она усугубляется еще и тем, что школьники должны владеть неродным русским языком на высоком уровне, поскольку на этом языке ведется обучение в школе.
Вопросы методики обучения неродным (в том числе и иностранным языкам) в условиях многоязычия; в Дагестане остаются наиболее острыми и обсуждаемыми.
Актуальность темы. Проблемы обучения иностранному языку в национальной школе;приобрели актуальность в последнее время. Появилось много литературы по указанному вопросу,, опубликованы специальные исследования1.
Между тем существующие публикации редко затрагивают вопрос обучения произношению иностранного языка, редко представлены сопоставительные исследования звуковой структуры разносистемных языков в методических целях. Мало методических пособий; сопоставляющих звуковые системы иностранного, русского и родного языка учащихся. В существующих учебниках и многочисленных пособиях почти нет упражнений, которые помогают избежать, влияния слухопроизносительных навыков ранее изученных языков на. формирование слухопроизносительных навыков вновь изучаемого иностранного языка (английского).
Необходимость изучения особенностей восприятия и воспроизведения звуков иностранного языка, характера фонетико-фонологической; интерференции; в иноязычной речи учащихся-табасаранцев обуславливается темv что основой формирования табасаранского двуязычия является ■: в первую * очередь выработка навыков произношения.
Психологические основы проявления межъязыковой звуковой интерференции, причины нарушения? произносительных норм английского языка учащимися пятых классов национальной школы могут быть выявлены на основе анализа^ психологических, психолингвистических, экстралингвистических, лингвистических, сопоставительных факторов. Такой комплексный анализ позволит выявить закономерности восприятия и воспроизведения английских звуков учащимися-табасаранцами.
1 Со. Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972; Новоселова 1974 ЛКД и др.Выходные данные публикации даны в библиографии.
В этой связи следует отметить, что методика обучения английскому языку, его звуковой системе учащихся-табасаранцев до сих пор остается неразработанной; Не подготовлены дидактические материалы, учебные и методические пособия.
Неизученность в психолого-методическом плане закономерностей; восприятия звуков английской речи учащимися-табасаранцами, особое место звуковой системы в раннем формировании многоязычия? послужили основанием: выбора темы диссертационного исследования «Обучение учащихся пятого класса табасаранской школы произносительным навыкам английского языка (на материале английского,, русского, табасаранского языков)».
В работе большое внимание: уделяется изучению психологических особенностей формирования произносительных навыков на раннем этапе обучения'иностранному языку в 5 классе табасаранской школы.
Объект, исследования. Объектом нашего исследования: являются закономерности: проявления: межъязыковой: интерференции при обучении английскому языку в условиях табасаранско - русского билингвизма. Особое внимание уделено формированию слухопроизносительных навыков английского языка в начале обучения.
Предметом нашего! исследования является процесс проявления межъязыковой интерференции при обучении английскому языку в условиях табасаранско - русского билингвизма; Особое внимание уделено формированию' слухопроизносительных навыков английского языка в начале обучения.
Цель исследования: сопоставительный анализ звуковых систем трех языков (табасаранский; русский; английский) с позиции методики обучения иностранному языку;
- разработка и внедрение в практику системы упражнений, которые помогают преодолеть интерферирующие влияние ранее изученных языковых явлений на вновь формируемые слухопроизносительные навыки английского языка.
Рабочая гипотеза. Формирование и развитие слухопроизносительных навыков английского языка будет эффективным, если учитывать следующие факты:
- результаты сопоставительного анализа сходных и различных явлений в разносистемных языках, контактирующих в учебном процессе;
- потенциально возможные явления переноса и интерференции, вызывающие типичные ошибки школьников, изучающих английский язык в условиях билингвизма;
- особенности психологического аспекта обучения произношению; английского языка в национальной школе;
- физиологический аспект обучения;
- дидактический аспект обучения;
- результаты опытно-экспериментального обучения.
Цель и рабочая гипотеза предопределили постановку и решение следующих задач исследования:
1) определить на основе сопоставительного анализа сходство/различие звуковых систем языков, контактирующих при обучении школьников-табасаранцев английскому языку;
2) на основе обобщенных данных дидактики и психологии выделить аспекты взаимодействия существующих и формируемых слухопроизносительных навыков;
3) определить технологию поэтапного введения учебного материала на начальном этапе обучения;
4) сформировать комплекс тренировочных упражнений, направленных на преодоление межъязыковой интерференции;
5) определить эффективность опытно-экспериментального обучения с использованием комплекса тренировочных упражнений.
Методологическая основа диссертационного исследования состоит из ведущих положений диалектико-материалистической теории познания, из теоретических основ методики обучения иностранным языкам, которые разработаны отечественными учеными (учтены основополагающие положения; методики обучения иностранному языку, учтены данные о фонетике и фонологии сопоставляемых языков в учебных целях).
Методы исследования:
- лингвистический (сопоставительный анализ слухопроизносительных навыков разносистемных языков);
-психолого-педагогический (наблюдение за педагогическим процессом; анализ и обобщение опыта преподавания английского; языка в 5 классах табасаранской школы);
- опытно-экспериментальное обучение и анализ его эффективности с использованием элементов статистического анализа.
Экспериментальное обучение проводилось в 2002-2003 годах в 5-х классах сельских и городских школ Дагестана. Выявлялись закономерности формирования слухопроизносительных навыков английского языка в 5-ом классе средней школы.
На защиту выносятся следующие положения:
- отклонение от произносительной нормы английского языка у носителей табасаранско-русского двуязычия обуславливается различными артикуляционными базами разносистемных языков. Наиболее существенным фактором интерференции является более задняя артикуляционная база табасаранского языка по сравнению с артикуляционной базой английского языка. Многие звуки англоязычной речи отсутствуют в табасаранском и русском языках. В родном языке учащихся отсутствует фонологическая оппозиция по твердости/мягкости согласных, отсутствует редукция гласных, присутствует особая губно-зубная артикуляция, присутствуют различные условия реализации сочетаемости фонем;
- закономерности восприятия звуковой системы английского языка у учащихся 5-го класса табасаранской школы вытекают из особенностей произношения родного и русского языка.- Влияние табасаранско-русского билингвизма оказывается-сильнее в отсутствии естественной разговорной среды английского языка;
- произносительные навыки английского языка в начале обучения подвергаются ? внутриязыковому влиянию сильнее, чем интерферирующему влиянию родного и русского языков, если звуки отрабатываются в сильной парадигматической позиции;
- во время устного вводно-фонетического курса нормы англоязычного произношения усваиваются легче и прочнее, чем на последующих продвинутых этапах обучения;
-межъязыковая интерференция реализуется как нарушение произносительных норм английского языка. Наиболее трудной зоной интерференции является относительно близкая группа звуков; звуки дальних групп воспринимаются с меньшими затруднениями. Звуки, сходные по артикуляции, создают возможности переноса и интерференции слухопроизносительных навыков во время обучения иностранному языку;
- психолого-методические основы формирования произносительных навыков английского языка опираются на специфику звуковых систем контактирующих языков. Это требует специальной методики обучения, комплексного введения в речь школьников всех звуков на основе сознательного межъязыкового сопоставления и противопоставления.
Научная новизна исследования заключается в следующем:
- выявлены черты сходства и различия фонетики разносистемных языков, их синтагматические и парадигматические противопоставления;
- определены типы и виды звуковой интерференции в речи школьников-табасаранцев, начинающих изучать английский язык;
- установлены особенности восприятия и воспроизведения звуков английского языка в изолированном слове и контексте словосочетаний;
- разработана технология выполнения тренировочных упражнений, которые помогают преодолеть явления интерференции и учесть условия переноса навыков.
Эффективность упражнений подтверждена экспериментально.
Теоретическое значение диссертации заключается в том, что впервые исследованы факты проявления фонетико-фонологической интерференции в учебном: процессе в условиях полилингвизма, когда проходит начальный этап формирования слухопроизносительных навыков английского языка. Это позволяет ввести в научный оборот тезис о закономерностях поэтапного формирования звуковых навыков английского языка, изучаемого в национальной школе.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в практике обучения иностранному языку учащихся разных национальностей, живущих в Дагестане.
Результаты диссертационного исследования пригодны для разработки методики развития полилингвизма, методики развития языковой компетенции школьников, которые выбирают в школе гуманитарное образование как основное.
Апробация работы. Ведущие положения и результаты исследования изложены в сообщениях и докладах на заседаниях кафедры теории и методики обучения иностранным языкам ДГПУ, на научно-практических межвузовских конференциях. По теме работы опубликовано 5 статей.
Диссертационное исследование обсуждено на расширенном заседании кафедры теории и методики преподавания иностранных языков ДГПУ.
Диссертация состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения, библиографии и приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Лингвометодические основы обучения русскому произношению учащихся начальных классов аварской школы2000 год, кандидат педагогических наук Гузиева, Лидия Ахмедовна
Обучение произносительным навыкам английского языка как второй специальности на начальном этапе в группах отделения немецкого языка педвуза (5 семестр)1983 год, кандидат педагогических наук Шуплецова, Валентина Серафимова
Методика обучения русскому произношению в начальных классах даргинской школы Республики Дагестан2006 год, кандидат педагогических наук Гасанова, Урузмаг Мусаевна
Предварительный устный курс и методика обучения русской грамоте в лезгинской школе2008 год, кандидат педагогических наук Наврузова, Секне Алимовна
Методика обучения русскому произношению в начальных классах с многонациональным составом учащихся Республики Дагестан2003 год, кандидат педагогических наук Уладиева, Майрусхан Азретовна
Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Ибрагимов, Марат Казимович
Выводы по третьей главе.
1. Поисково-проверочные экспериментальные мероприятия включают три этапа работы:
1) разведывательный поиск;
2) поисково-обучающий эксперимент;
3) опытно-экспериментальная работа.
2. Констатирующий (разведывательный) эксперимент, проведенный с учащимися пятых классов в ряде школ республики Дагестан показал, что обучаемые затрудняются проявить себя в силу отсутствия надлежащей научно-методической опорной основы у работающих специалистов.
3. Показатели поисково-обучающего эксперимента свидетельствуют о решении проблемы комплексного формирования произносительных навыков в составе фонетического курса.
4. В период обучающего эксперимента применялись упражнения, разработанные на специально организованном материале, имеющим целевое назначение в качестве предметно-опорной основы, созданной на базе исследования.
5. Сравнительный анализ результатов эксперимента, проведенного по всем параметрам учебно-тренировочного материала, показал, что в экспериментальных группах сформированность произносительных навыков по результатам превалирует над результатами контрольных групп.
6. Опытно- экспериментальное обучение, проведенное в пятых классах общеобразовательных школ показало, что гипотеза исследования по проблеме обучения учащихся пятого класса произносительным навыкам английского языка подтвердилась.
7. Обучение произносительным навыкам английского языка можно успешно реализовать в период проведения вводно-фонетического курса.
Вводно-фонетический курс организуется с учетом следующих правил: а) ориентация на взаимодействие звуковой структуры разносистемных языков, контактирующих в учебном процессе; б) сопоставление звуковой, графической, орфографической и смысловой структуры английского языка; в) спецификация типичных ошибок и трудностей воспроизведения звуков английского языка с учетом; их сходства и различия со* звуковой системой контактирующих языков.
8; Формирование произносительных навыков происходит на основе речевых образцов. Отбор лексического и грамматического материала для; заполнения речевых образцов ведется с учетом учебного плана в школе. При этом заполнение речевых образцов английского языка ориентировано на трудности их звукового воспроизведения.
9. Важное значение имеет кроме учета объективных произносительных трудностей и технология проведения тренировочных фонетических упражнений, нацеленных на развитие артикуляционных навыков.
10. Основные требования методического характера к серии тренировочных фонетических упражнений: а) определение основных произносительных трудностей при введении того или иного звука; б) учет поэтапной работы над произносительным навыком; в) закрепление сформированных навыков в речевом образце; г) соблюдение дидактического принципа: одно упражнение — одна артикуляционная трудность; д) использование артикуляционных особенностей разносистемных языков при отработке англоязычных произносительных навыков. Артикуляционные особенности разносистемных языков учитываются при использовании путей и приемов введения звука, его становления, тренировки и закрепления звука.
11. На начальном этапе обучения англоязычному произношению выделяем упражнения разного типа, нацеленные на развитие артикуляционных навыков, произнесение звука в парадигматически сильной позиции, произнесение звука в слоге, слове, на стыке слов, в звучащем; тексте речевого образца. Речемоторный образ звука, фонематический слух должны: быть воспринимаемы, в любом англоязычном звуковом контексте.
В связи с необходимостью поэтапного освоения звуков английского языка мы используем в качестве; тренировочных разные виды упражнений: подготовительные (языковые), предречевые и условно-речевые. Все они несут четко выраженную фонетическую направленность.
12. Результаты экспериментального обучения убеждают, что проявление переноса и: интерференции по сути своей не является однородным. На одном из этапов обучения сильно влияние переноса и интерференции из области произносительных навыков иностранного языка (английского). На другом этапе обучения сильно влияние переноса и интерференции из области произносительных навыков родного и русского языков. Интерференция обладает наибольшим влиянием, а) когда отмечается нестабильность произносительных навыков иностранного языка; б) когда в учебном процессе отрабатывается группа звуков, обладающих и сходством и различием, что часто отмечается в параллели «английский, родной и русский язык» в условиях русско-табасаранского билингвизма.
Отметим, что интерферирующее влияние иностранного языка сильнее при тренировке звука в отдельном слове. Степень интерферирующего влияния родного и русского языка усиливается при тренировке правильного воспроизведения отрабатываемого звука в речевом потоке (текст речевых образцо
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В разработке проблемы формирования речевых навыков на английском языке у пятиклассников дагестанской школы затронуты вопросы, относящиеся к различным отраслям научных знаний: педагогике, методике обучения иностранным языкам, современного языкознания, психологии, социологии и лингвострановедения. Без всякого сомнения можно утверждать,, что решение всех упомянутых проблемных вопросов, относящихся к перечисленным наукам в рамках материала одной диссертации не представляется; возможным. Однако5 задачи, выдвинутые в настоящем исследовании, позволительно считать выполненными, поскольку внутреннее убеждение подсказывает о достаточно убедительном представлении основных условий научно обоснованной последовательности организации обучения учащихся произносительным навыкам английского языка.
Основное содержание разработанной в диссертации проблемы представлено как формирование положительной, познавательной мотивации у детей к изучению английского языка, вводимого в программу изучения иностранного языка после родного и русского языков.
В арсенале подготовки материала на вооружении находились общедидактические принципы: воспитывающего обучения, дуализации, сознательности, активности, наглядности, доступности и посильности, а также прочности.
Следует отметить, что в программу реализации главного замысла при планировании данного исследования были включены:
- направленность работы учителя на совершенствование речевых навыков и умений, особенно умений в восприятии иноязычной речи на слух;
- выполнение учащимися серии ситуативных упражнений, где они должны выступать в роли носителей языка.
- осуществления нового способа выражения мыслей как возможности приближения обучаемых детей к общечеловеческим ценностям и опыту, как возможности расширения знаний о стране изучаемого языка.
Одной из главных особенностей проведенного диссертационного исследования является учет возрастных особенностей школьников; начиная с планирования, изучения путем* наблюдений, обучения и проведения многочисленных экспериментов в различных условиях. С особыми трудностями встречается^ исследователь, когда речь пойдет об иностранном языке и обеспечении естественной мотивации речи на иностранном языке. Исследователю* так или иначе придется избрать в качестве опоры игровую деятельность для обеспечения естественной мотивации речи; на иностранном языке;.
Для обучения?детей языку как средству общениянеобходимо создавать мотивы, каждого речевого и неречевого действия.
Основными психолого-педагогическими условиями повышения эффективности обучения пятиклассников; произношению иностранного языка следует считать: 1) осуществление: процесса обучения? на началах личностно-гуманного,- ориентированного на интересы; ученика; подхода;: 2) обеспечение успеха, вызванного радостью познания: при? овладении? учащимися иностранным языком; 3) применение стимулирующих форм; оценки учебной деятельности.
В заключение следует подчеркнуть стержневые моменты проведенного исследования. Главным из них является то, что экспериментальное обучение учащихся? пятых классов? произносительным нормам: английского' языка, проведенное- в ряде средних" школ показало,, что гипотеза исследования подтвердилась.
Такому результату исследования способствовали следующие; научно-обоснованные методические подходы:
- обучение учащихся произносительным навыкам; не может строиться; на механических стандартных фразах и синтаксических структурах.
- в основу обучения произносительным навыкам иностранного языка должны быть положены речевые образцы.
Факторы, которые обуславливают успех учебного процесса, носят следующий характер: а) необходимость осознания черт сходства и различия» произносительных навыков разносистемных; языков; б) методически: выверенная; организация тренировочных упражнений; учитывающих поэтапный и разносторонний характер интерференции и переноса, действующих в условиях многоязычия; в) поэтапность и последовательность, подачи языкового материала: с учетом;типичных ошибок школьников:при овладении звуками? иностранного языка
Сопоставительный анализ звуковых структур разносистемных языков; выявляет общие для них фонемообразующие признаки и разные произносительные навыки. Учет лингвистических, психологических и дидактических факторов помогает рационально и методически правильно организовать учебный процесс в многоязычной аудитории:
Типичные ошибки; допускаемые учениками-табасаранцами 5-х классов в процессе обучения! их произносительным; навыкам; английского? языка в самом? начале; не учитываются* как; правило в действующих пособиях по иностранному языку. Причина- появления типичных; ошибок кроется: в интерферирующем: влиянии; разносистемных языков,, контактирующих в, учебной аудитории.
Роль интерферирующего влияния разносистемных языков меняется в зависимости от этапов работы над английским произношением.
На; основе проведенного сопоставительного анализа звуковой; структуры разносистемных; языков (английский; русский; табасаранский)? мы разработали* тренировочные упражнения; для опытно-экспериментального, обучения«англоязычному произношению. Обучение на основе этой системы упражнений подтвердили ее- эффективность. Система тренировочных упражнений построена с учетом сходства и различия звуковых структур сопоставляемых языков, а также этапов формирования произносительных навыков.
Теоретические предпосылки и практические данные, разработанная технология формирования и развития иноязычных произносительных навыков, приведенные в диссертации, могут быть использованы в рамках изучения сопоставительных звуковых структур разносистемных языков.
Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Ибрагимов, Марат Казимович, 2005 год
1. Агаларова Р.И. Обучение речевому общению на английском языке в 5-ом классе лакской средней школы. АКД, Махачкала, 2003.
2. Абдоков А.И. О звуковых и словарных соответствиях северокавказских языков: Сравнительно-исторический анализ фонетики и лексики. — Нальчик, Эльбрус, 1983. 199с.
3. Аврорин Б.А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия М. 1977, - с. 49-62.
4. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. Махачкала, 1964.
5. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М. 1969 60с.
6. Айтберов М.А. Учет особенностей родного языка при изучении русского языка в дагестанской нерусской школе. Махачкала, 1967-166с.
7. Алхазишвили А.А. Основы овладения четкой иностранной речью. М. 1989.-128с.
8. Алексеев М.Е., Шихалиева С.Х. Табасаранский язык. Махачкала. 2003-130с.
9. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М., 1969.
10. Бай Дурова Л. А., Шапошникова Т.В. Метод проектов при обучении учащихся двум иностранным языкам. ИЯШ. 2002 -№1.с.8-12.11 .Бархударова Е.Л. Русский консонантизм. Типологический и структурный анализ. -М.: МГУ, 1999.-160с.
11. Бельтюков В.И. Об усвоении детьми звуков речи. — М.: Просвещение, 1964.
12. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным зыкам. М.: Просвещение, 1965-167с.
13. М.Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа. / Новое в лингвистике. Вып. 4. М., 1965, с. 434-449.
14. Берштейн С.И. Вопросы обучения произношению. М., 1937, 120с.
15. Бим. И.Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам ИЯШ 2001 №4. с 21-24.
16. Бодуэн де Куртенэ. Некоторые общие замечания о языковедении и языке. СПБ. 1971.
17. Бокарев Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1961.
18. Бокарев Е.А. Основные вопросы исторической фонетики дагестанских языков. М., 1960.-е. 48-50. 2. (21 международный конгресс востоковедов).
19. Бокарев Е.А. Сравнительно-историческая фонетика восточно-кавказских языков. М.: Наука, 1981.-140с.
20. Бондарко Л.В., Вербицкая Л. А., Зиндер Л.Р., Павлова Л.П. Различаемые единицы звуков русской речи. // Механизмы речеобразования и восприятия сложных звуков. Л.,1966.- с. 165-179.
21. Брейгина М.Е. О самоконтроле в обучении иностранному языку. 2000. №1.
22. Барсук Р.Ю. Сопоставительные и типологические исследования как лингвистические основы обучения второму или третьему языку // Лингво-психологические проблемы обоснования методики преподавания иностранных языков в высшей школе. М. 1971. ч 1. с. 24 и др.
23. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М., 1958. с. 16-48.
24. Булгаков Л.Г. О преподавании иностранных языков в национальной школе / ИЯШ 1982 май-июнь, с. 45-49.
25. Булыгина Т.В. Пражская лингвистическая школа. «Основные направления структурализма». 1964.
26. Бужинский В.В. Работа над английским произношением на начальной ступени коммуникативного обучения иноязычному говорению ИЯШ. 1991 №4.
27. Буржунов Г.Г. Межъязыковая интерференция на фонетико-фонологическом уровне в условиях дагестанско-русского двуязычия. // Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. Махачкала, 1991. — с. 45-47.
28. Буржунов Г.Г. Сопоставительный анализ системы гласных русского и лакского языков // Вопросы сопоставительной фонетики русского и кавказского языков. — Махачкала, 1985. — С. 25-39.
29. Буржунов Г.Г. Сравнительно-типологическая фонетика русского и дагестанских языков. Махачкала, 1975. — 110с.31 .Вайнрайх У. Языковые контакты, пер. с англ. 1979.
30. Вайсбург М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке. ИЯШ 2002: №1.
31. Вайсбург M.JI. Методы обучения. Выбор за вами. ИЯШ 2002. №2.
32. Ведель Г.Е. Психология? и основы методики преподавания иностранных языков. Воронеж, 1974. 271с.
33. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристики двуязычия (билингвизма)/ МГУ., М;, 1969. -100с.
34. Виде Э. Сопоставительный анализ. Консонантизм русского и немецкого современных литературных языков. М., 1964, КД - 136с.
35. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. M.-JL. 1947.
36. Выгодский JI.C. Мышление и речь. М. 1982.
37. Гвоздев А.Н. Современный русский язык. Фонетика и морфология. Ч. 1. М., 1973-431с.
38. Гигинейнешвили Б.К. Сравнительная фонетика дагестанских языков. Тбилиси, Изд-во ун-та, 1977. 165с.
39. ГРЯ 1980 Грамматика русского языка. Т.1. М. 1980.
40. Гунаев С.С. Об использовании некоторых типологических сходств между английским и дагестанскими языками в обучении английскомуязыку в национальных школах Дагестана (аварской, даргинской и лакской). Махачкала, 1960. 90 с.
41. Давыдов В.В. Проблемы развивающего обучения. М. 1986.
42. Десницкая А.В. Об историзме в трактовке элементов структуры слова. / Морфологическая структура слова в языках разных типов. М.-Л.,1963.
43. Жирков Л.И. Табасаранский язык. Грамматика и тексты. М. -JL, 1948.164 с.
44. Ибрагимов Г.Х. Фонетика цахурского языка. Махачкала. 1968. с.64.
45. Ивицкая Н. О наиболее типичных ошибках при изучении английского языка и некоторых путях их преодоления. // ИЯШ 1995-№3 - с. 46-53.
46. Ильясов И.О. Английский язык в многонациональной школе (методика обучения) Махачкала: Дагучпедгиз, 1999. - 333 с.
47. Ильясов И.О. Основы обучения иностранным языкам в условиях многоязычия / ДГПИ — Махачкала, 1991 108 с.
48. Ильясов И.О. Теоретические основы обучения английскому языку учащихся многонациональных школ с преподаванием предметов на русском языке: (на примере школ Дагестана): Автореф. дис. на соиск. учен. степ, д-ра пед. наук. 13.00.02 С - Пб, 1996. - 26с.
49. Керимова З.Г. Формирование коммуникативной компетенции учителя английского языка в многонациональной аудитории с преобладанием лезгинского состава студентов. АКД. Махачкала, 2003.
50. Кодзасов С.В., Муравьева И.А. Фонетика табасаранского языка. Табасаранские этюды. М., 1978.-е. 16-28
51. Кудрявцева В.Ф. Типы связей фонемных признаков в слогах современного русского языка. // Фонетика признаков в слогах современного русского языка.// Фонетика в системе языка. Тезисы 3 Международного симпозиума МАПРЯЛ. М., 2002. - с. 53-54.
52. Кузнецов П.С. О дифференциальных признаках фонем.// Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970. - с. 485493.
53. Кузнецова A.M. Изменение гласных под влиянием соседних мягких согласных. М. Наука, 1965. - 80 с.
54. Курбанов К.К. Морфология табасаранского языка. Махачкала, 1978. -144 с.
55. Курбанова М.Г. Русская социальная фонетика русско-лакского лингва. Автореф. канд. фил. наук. Волгоград, 1996. — 21 с.
56. Лапидус Б.А. Основы методики преподавания второго иностранного языка как специальности. // Докт. диссертация. М., 1976.
57. Леонтьев А.А. Основы теории речевой деятельности. М. 1974.
58. Лукина Н.Д. Фонетический вводно-коррективный курс английского языка. М. 1985.
59. Магометов А.А. Табасаранский язык. Тбилиси. 1965.
60. Методика обучения иностранным языкам. М. 1990. (Костоморов В.Р. и ДР-)
61. Мильруд Р.П., Максимова и др. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам. ИЯШ 2002. №4.
62. Мильруд Р.П. Современный методический стандарт обучения иностранному языку в школе // ИЯШ. 1996. №1.
63. Миролюбов А. А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. М.: Ступени, Инфра, 2002. -448 с.
64. Миролюбов А.А. Майл Уэст и его методика обучения чтению. ИЯШ 2003 №2.
65. Михайлов М.М. Двуязычие и взаимодействие языков. // в сб.: «Проблемы двуязычия и многоязычия». Изд. наука. М. - 1972.
66. Мурсалов A.M. Теоретические основы технологии раннего обучения. Махачкала. 2000.
67. Новикова Е.Ю. Контроль знаний учащихся при помощи тестов -эффективная форма обучения на уроках немецкого языка. // Образование в современной школе 2002 - №3. - с. 49-55.
68. Новоселова Н.М. Фонетические характеристики согласных марийского языка (в сравнении с немецким). КД. JI. 1974.
69. Норк О. А., Адамова Н.Ф: Фонетика современного немецкого языка. М., 1976.
70. Норк О. А. Колосов К.М. Взаимодействие лингвистических и физиологических факторов в образовании артикулярной базы // Иностранные языки в школе, №1, - 1973 - с. 10.
71. Носонович Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам ИЯШ, 2000, №1. с. 28-31.
72. Г.Ожегов С.И. Словарь русского языка (ред. Шведова Н.Ю. М; 1975.-846с.).
73. Опыт билингвального образования средствами родного и иностранного языков в России. // Тезисы докладов и выступлений межрегиональной научно-методической конференции. Ч. 1-2. М.: Еврошкола, 1999.
74. Панов М.В. Современный русский язык. Фонетика. М:, 1979. с. 10-21.
75. Панов М.В. О восприятии звуков. // Фонетика современного русского литературного языка. М;: Просвещение, 1967. — 436с.
76. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Кузовлева Н.Е., Царькова В.Б; Мастерство и личность учителя: На примере преподавания иностранного языка. -М.: Флинта: Наука, 2001. с. 240.
77. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. М; 1977. -214 с.
78. Подлинева К.Б. Сопоставление фонетических структур английского и немецкого языков. ИЯШ. 2003 №3. с. 18-21.
79. Поливанов Е.Д. Субъективный характер восприятия звуков языка. // Статьи по общему языкознанию. — М.: Наука, 1968, С. 92-127.
80. Программы средней школы. Иностранный язык. М. 1983 49 с.
81. Проблемы преподавания второго иностранного языка и вопросы подготовки педагогических кадров. ИЯШ 2000 №6. с. 21-34.
82. Прик О.Я и др. Русский язык (Учебник для 4 кл нерусской школы.) Махачкала. 1986. 270 с.
83. Рабинович А.И; Принципы исследования фонетической интерференции при контактировании разносистемных языков. Автореф. дис. канд. фил. наук. Алма-Ата. 1970. - 23 с.
84. Реформатский А.А. О некоторых трудностях обучения произношению. //Русский язык для студентов-иностранцев. М.: МГУ, 1961. - с. 39-54.
85. Реформатский А.А. Обучение произношению и фонология. // Филологические науки. 1959. -№2. - с. 148-154.
86. Реформатский А.А. Фонология на службе обучения произношению неродного языка. // Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970. — с. 506-515.
87. Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях.: Пособие для учителей и студентов пед. Вузов.,/ Г.В. Рогова, И;Н. Верещагина. — 3-е изд. — М.: Просвещение, 2000.- 232 с.
88. Рогова Г.В., Рабинович ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991. -287с.
89. Рубинштейн СЛ. основы общей психологии. М. 1946.
90. Русская грамматика. Т. 1. М. 1982. 783с.
91. Сеченов И.М. Избранные философские и психологические произведения. Т.1. М., Изд-во АН СССР, 1952. - 508с.
92. Смелова JI. В; Организация и проведение вводного фонетического курса английского языка в 5 классе. — ИЯШ 2003; №3.
93. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.
94. Смирнов А.А. Проблемы психологии памяти. М. 1966.
95. Старков А.П. Обучение английскому языку в сш. М. 1978.
96. Трахтеров А.Л. «Введение в практический курс английского языка». Изд-во лит-ры на иностр-х яз-х. М. 1947.
97. Трубецкой Н.С. Основы фонологии, пер. с нем А.А. Холодовича. М. 1960.
98. Трубецкой Н.С. Система согласных в восточно-кавказских языках. Перевод с нем. // Трубецкой. Избранные труды по филологии. М.: Прогресс, 1987. с. 283-324.
99. Трусова А. Методические понятия «опора на родной язык», «учет родного языка» в теории и практике обучения. В кн.: Актуальные проблемы преподавания иностранных языков на языковых факультетах пединститута. - Владимир, 1981.
100. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание.// Табасаранский, язык. Тбилиси. 1978-1070 с.
101. Фант Г. Акустическая теория речеобразования. Пер. с англ. JI.A. Варшавского. М:: МГУ, 1964- 284 с.
102. Фланаган Дж. JI: Анализ, синтез и восприятие речи. Пер. с англ. / Под. ред. А.А. Пирогова. — М.: Связь, 1968 — 532 с.
103. Фонетическая система дагестанских языков: (Тематическийi сборник). / Отв. Ред. Б.Б. Талибов. Махачкала, 1981. - 200с.
104. Ханмагомедов Б. Г. -К. Табасаранский язык. М. 1995. с. 395399;
105. Хауген Э Языковый контакт. // Новое в лингвистике. Изд. «Прогресс», М. - 1972. - с. 62.
106. Черкасова Т.В. Использование смысловых связей при обучении чтению на английском языке. ИЯШ 2001. №2.
107. Чистович А.А., Кожевников В.А., Алякринский А.А., Бондарко JI.B. и др. Артикуляция и восприятие. M.-JI., 1965. - 244с.
108. Чичерина Н.Н. К вопросу о преподавании второго иностранного языка в средней школе. ИЯШ 1990 №3. с. 11-14.
109. Шатилов С.Ф. Виды и взаимодействие навыков и умений в иностранном языке. // Иностранные языки в школе. — 1977, №4, с. 45.
110. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учебное пособие для студентов пединститутов. М.: Просвещение, 1986. -223 с.
111. Шатилов С.Ф. Основные проблемы методики обучения грамматическому аспекту немецкой речи в восьмилетней школе. // Докт. диссерт. М., 1972.
112. Шутко Н.Р. Опыт параллельного обучения английскому и немецкому языкам. ИЯШ 2001 №5.
113. Шепилова А.В. Когнитивный принцип в обучении второму иностранному языку: К вопросу о теоретическом обосновании. ИЯШ: 2003 №2. с. 59-61.
114. Шепилов А.В; Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского). ИЯШ 200 №2.
115. Щерба Л.В. К вопросу о двуязычии. // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука, 1974. с. 319-338.
116. Щерба Л.В. Как надо изучать иностранные языки. М., 1929-54 с.
117. Щерба Л.В. О взаимоотношениях родного и иностранного языков. // Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука, 1974. -с. 338-343.
118. Щерба Л.В. О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слов. — В кн.: Избранные работы по русскому языку. М., 1957.
119. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. // Общие вопросы методики. М. - 1974.
120. Щерба Л.В. Русские гласные в качественном: и количественном отношении. Л.: Наука, 1983.- 155 с.
121. Экба Н.Б. Взаимовлияние языков и развитие двуязычия в национальной школе. Пособие для учителя. — СПб.: Просвещение, 1994 -233 с.
122. Эльконин Д.Б. Избранные психологические труды. М. 1989.
123. Эфендиев Т.Н. К вопросу о влиянии азербайджанского языка на фонетический строй табасаранского языка. Баку, 1972. с 69-73.
124. Якобосон Р., Халле М: Фонология и ее отношение к фонетике. // Новое в лингвистике. Вып. 3. — М. 1964. С. 137-169.
125. Литература на иностранном языке1. "VernetztesLerner". A. Bormann, R. Gerdzen. — Stuttgard: Klett Verlag, 1999.
126. Hockett C.T. A Manual of phonology. Baltimore, 1955.
127. Hornby A.S. A Gudie to Patterns and Usage in English London, 1957.
128. Hutchinson project English. Oxford; 1994.
129. Jespersen O., Lehrbuch der Phonetik, Leipzig/ Berlin, 1926.
130. H: J. Klaporth. Reize in den Kakasus and nach georgien. // Spb. 1814.
131. Lisker L. Closure duration and the intervokalis voiceless distinction in English// Language. 1957. - P. 34-52.
132. R. Nakata. Let's go. Starter. Work book. Oxford, 1997.
133. Selesnev V. Pronunciation training for advanced learners. M., 1979. 115.
134. Wanglen H.-H. Atlas deutsher Sprachlaute. Ak. Verlag Berlin, 1974.
135. Weinreich U. Zanguages in contact. // Findings and problems The gue, 1967 -57 c.
136. Trubetzkoy N. S. Les consonnes laterales des langues Caucasiques -Septentrionales. P. 1922. B S L, T 23 №72 pp 184-204.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.