Предварительный устный курс и методика обучения русской грамоте в лезгинской школе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Наврузова, Секне Алимовна

  • Наврузова, Секне Алимовна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2008, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 178
Наврузова, Секне Алимовна. Предварительный устный курс и методика обучения русской грамоте в лезгинской школе: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Махачкала. 2008. 178 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Наврузова, Секне Алимовна

Введение.

Глава I Лингвистические основы первоначального обучения русскому языку в 1 классе лезгинской школы

1.1. Сопоставительный анализ звуковых систем контактирующих языков как лингвистические основы первоначального обучения русскому языку .13;

I. 2. Сопоставительный анализ гласных фонем.

1.3; Артикуляционно-акустическая характеристика гласных русского и лезгинского языков.:'.

1.4. Произношение гласных звуков русского языка в безударных слогах.

1.5. Система согласных фонем сопоставляемых языков.

1.6. Артикуляционно-акустические собенности согласных русского и лезгинского языков

1.7. Стечение согласных в русском и лезгинском языках

1.8. Ударение.-.

Выводы.

Глава II Речевые ошибки первоклассников в устной речи и чтении на русском языке, их причины.

11.1. Анализ программы по русскому языку для начальных классов дагестанской национальной школы.

11.2. Анализ букваря для дагестанской национальной школы.

И. 3. Результаты констатирующего эксперимента.

И. 4. Межъязыковая интерференция в речи учащихся-лезгин.

II.5. Речевые ошибки учащихся- лезгин и их классификация.

11.5.1. Фонетические ошибки.

11.5.2. Грамматические ошибки.

И.5.З. Лексико-семантические ошибки.

Выводы.

Глава Ш.Методическая система первоначального обучения русскому языку в лезгинской школе.

III. 1 Предварительный устный курс как добукварный период обучения грамоте и его задачи.

III.2. Методика работы на уроках предварительного устного курса. .101 Ш.З. Подготовка детей к обучению грамоте

III.4. Выработка фонематического слуха - необходимое условие успешного обучения русской грамоте.

111.5.Методика формирования произносительных навыков русского языка в 1 классе лезгинской школы

111.5.1. Обучение произношению гласных.

111.5.2. Обучение произношению согласных.

111.6. Методика обучения русской грамоте в лезгинской начальной школе.

III. 7. Обучение чтению в 1 классе лезгинской школы.

III. 8. Итоги контрольного эксперимента.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Предварительный устный курс и методика обучения русской грамоте в лезгинской школе»

В полиэтнической регионе, как Дагестан, в формировании и развитии русской речи учащихся-лезгин первоначальное обучение русскому языку, грамоте занимает особое место. Это объясняется тем, что в условиях отсутствия русской речевой среды дети' русским языком овладевают, в основном, через книжно-письменную речь. Следовательно, формирование лезгинско-русского двуязычия прямо связано с умением читать и писать.

Наши наблюдения и опытно-экспериментальное обучение в школах показывают, что начальные классы, особенно первый класс, являются наиболее благоприятным периодом овладения речью на неродном языке. Мы убедились, что это обусловливается возможностями детского возраста. В раннем детском возрасте, в начальных классах, лучше, легче и, быстрее овладевают русским языком. Это объясняется тем, что у первоклассников, еще не укрепились речевые навыки на родном языке, их слух и артикуляция еще послушны и эластичны, они хорошо запоминают новые слова, предложения и небольшие тексты. При первоначальном обучении русскому языку в первом классе должны быть заложены необходимые произносительные основы, навыки правильного чтения и связной речи. Поэтому особое внимание следует уделить обучению чтению и письму на русском языке. Именно здесь формируется у детей любовь к чтению, которая в дальнейшем играет основную роль в практическом овладении русским языком, формировании и развитии лезгинско-русского двуязычия. В то же время обучение чтению учащихся-лезгин, не владеющих на необходимом уровне русским языком, в первую очередь, его произносительной системой, связано с большими трудностями, необходимостью преодолеть различные виды межъязыковой интерференции. Поэтому первоочередной задачей обучения русскому языку в лезгинской школе следует считать разработку методики обучения произношению и чтению на русском языке.

Практика обучения учащихся дагестанской национальной школы русскому языку показывает, что они лишены возможности рано овладеть вторым языком как средством общения из-за отсутствия русской языковой среды. Для них русский язык становится языком обучения уже с первого же класса, так как русский язык нужен им не только для целей общения, но и как средство культурно-образовательного становления. Успех практического овладения русским языком как доминирующим компонентом двуязычия во многом зависит от того, какие знания и навыки получат дети на ранних этапах его изучения, особенно в тот период, когда изучение языка начинается с «нуля».

Проблемы первоначального приобщения семилетних детей к русскому языку, обладающему несомненным теоретическим и практическим значением, в национальной школе связано с большими трудоостями. Данное обстоятельство обусловливает актуальность научной разработки указанной проблемы. Особенно важной данная проблема представляется в связи с тем, что обучение русскому языку учащихся первого класса национальной школы имеет свою специфику и представляет собой одну из сложнейших проблем лингводидактики.

В начальный период обучения усвоение русского языка проходит под непосредственным воздействием навыков речи на родном языке, что обусловливает многочисленные ошибки в речи детей.

Вопросы первоначального обучения русскому языку в лезгинской школе до сих пор остаются недостаточно исследованной в методике обучения русскому языку как неродному. Имеющиеся отдельные работы, используемые при презентации методики обучения грамоте, как правило, не являются национально ориентированными: в них не учитывается интерферирующее влияние лезгинского языка на практическое овладение русским языком. Между тем игнорирование типологических сходств и различий русского и лезгинского языков при первоначальном обучении русскому языку не позволяет не только преодолеть межъязыковую интерференцию, но и максимально использовать транспозицию.

Актуальность проблемы исследования. В первоначальном обучении русскому языку как неродному в лезгинской школе предварительный устный курс и формирование навыков чтения, письма и произношения занимает особое место. В условиях отсутствия русской речевой среды чтение и письмо на русском языке являются необходимыми условиями формирования и развития лезгинско-русского двуязычия. Обучение грамоте в лезгинской школе связано с целым рядом трудностей, вытекающих из различных видов межъязыковой интерференции. Основные трудности в практическом овладении учащимися-лезгинами русским языком как неродным связаны с первоначальным обучением русскому языку в связи с прохождением предварительного устного курса и обуением грамоте в первом классе.

Неразработанность проблемы первоначального обучения русскому языку в лингвометодическом плане с учетом межъязыковой интерференции применительно к лезгинскому языку, ее особое место в формировании лезгинско-русского двуязычия, отсутствие научно-методических разработок, основанных на экспериментальном обучении, обеспечивающих выработку практических навыков русской речи учащимися первого класса лезгинской школы, определили актуальность избранной нами темы диссертационного исследования «Предварительный устный курс и методика обучения русской грамоте в лезгинской школе».

Объект исследования охватывает первоначальный предварительный курс и методику обучения грамоте, формирование произносительных навыков русской устной речи у учащихся-лезгин при их первоначальном обучении русскому языку, особенности проявления межъязыковой интерференции в речи, выявление типичных и устойчивых ошибок и их причин.

Предметом исследования является определение содержания, методики первоначального обучения русскому языку, последовательный анализ особенностей восприятия русской речи учащимися 1 класса лезгинской школы.

Цель исследования. На основе изучения лингвистических основ первоначального обучения русскому языку в раннем детском возрасте, результатов констатирующего эксперимента выявить все виды межъязыковой интерференции в русской речи учащихся-лезгин, типичные речевые ошибки, разработать методику первоначального обучения русскому языку учащихся 1 класса лезгинской школы и проверить ее эффективность путем опытно-экспериментального обучения.

Рабочая гипотеза состояла в следующем: эффективность первоначального обучения русскому языку в лезгинской школе значительно повысится, если на комплексной основе вести учет особенностей русского и лезгинского языков, выявить все виды межъязыковой интерференции в русской речи учащихся, психолого-педагогические закономерности формирования речевых навыков в раннем детском возрасте, использовать специально разработанную для этого методику и систему упражнений и внедрить экспериментально проверенные методические рекомендации.

Задачи исследования:

1. Провести сопоставительно-типологический анализ систем русского и лезгинского языков, определить наиболее эффективный порядок изучения звуков и букв русского языка в первом классе.

2. Изучить опыт передовых учителей начальных классов и обобщить личный опыт по обучению русскому языку в национальной школе.

3. По результатам констатирующего эксперимента после прохождения предварительного устного курса выявить состояние знаний, умений и навыков и типичные ошибки и их причины в устной речи первоклассников.

4. Разработать научно обоснованную методику обучения русскому языку в 1 классе лезгинской школы, обратить внимание на предупреждение межъязыковой интерференции.

5. На основе анализа результатов контролирующего эксперимента определить эффективность разработанной нами методической системы.

Указанные задачи решались путем:

- изучения лингвистической и методической литературы по теме диссертации;

- изучения литературы по вопросам психологии усвоения второго языка;

- анализа речевых ошибок учащихся-лезгин; обобщения передового опыта учителей начальных классов национальных и многонациональных школ и использования личного 25-летнего опыта работы в начальной школе и со студентами ДГПУ;

- организации экспериментальной проверки основных положений диссертации;

- широкого обсуждения рекомендуемой методики среди учителей начальных классов и преподавателей языковых факультетов ДГПУ.

Исходя из задач исследования, определены методы исследования: -лингвистические (сопоставительно-типологический анализ графических и звуковых систем контактирующих языков в дидактических целях, выявление закономерностей взаимовлияния русского и лезгинского языков);

-социолингвистические (изучение функций русского и лезгинского языков, влияние на русскую речь детей социолингвистических факторов);

-педагогический эксперимент: а) констатирующий - с целью выявления закономерностей восприятия и воспроизведения букв, звуков, слогов и слов русского языка учащимися-лезгинами, определения типичных и устойчивых ошибок в русской речи лезгинско-русских билингвов; б) обучающий - для формирования навыков чтения, письма и произношения в связи с обучением русской грамоте в I классе лезгинской школы; в) контролирующий - для проверки эффективности разработанной методики формирования навыков устной речи, чтения, произношения и письма на русском языке.

- социально-педагогический (анализ действующей программы и учебников по русскому языку для начальной школы в аспекте разрабатываемой темы);

- статистический (количественный и качественный анализ экспериментальных материалов, установление типичности и устойчивости ошибок учащихся, частотности ошибок в речи учащихся);

Методологическую основу диссертации составили основополагающие труды по психологии и методике обучения русскому языку как неродному, лингвистические исследования по русскому и лезгинскому языкам; важнейшие положения о роли языка межнационального общения в развитии экономики, культуры и образования; о взаимосвязи русского и лезгинского языков при формировании двуязычия, результаты опытно-экспериментальных исследований по методике обучения русскому языку как иностранному.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

- проведен сопоставительно-типологический анализ звуковых систем русского и лезгинского языков в учебных целях, определены сходства и различия между звуковыми системами контактирующих языков;

- выявлены основные виды межъязыковой интерференции, типичные и устойчивые речевые ошибки в русской речи учащихся-лезгин;

- с учетом межъязыковой интерференции разработана система обучения чтению и письму на русском языке.

Оценка достоверности и новизны.

Степень достоверности полученных в ходе исследования результатов и основных выводов обеспечивается исходными методологическими и теоретическими положениями; применением совокупности методов и приемов, наиболее полно соответствующих объекту, предмету и задачам исследования, результатами контролирующего эксперимента.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что разработанные нами лингводидактические основы позволят ввести в научный оборот результаты исследования межъязыковой интерференции при обучении устной речи. Выявленные нами закономерности формирования двуязычия могут быть использованы при разработке лингвистических основ обучения неродному языку, при дальнейшем исследовании отдельных аспектов обучения русскому языку в национальной школе.

Практическая ценность проведенного исследования состоит в том, что содержащиеся в диссертации теоретические положения и практический материал могут быть внедрены в практику обучения русскому языку учащихся-лезгин, использованы при разработке методики первоначального обучения русскому языку, составлении программ, учебников, методических пособий для дагестанской национальной школы.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Основным условием формирования лезгинско-русского двуязычия, практического овладения неродным языком является первоначальное обучение русскому языку.

2. Трудности практического усвоения русского языка и нарушения речевых норм учащимися-лезгинами обусловлены как самой природой звуков русского языка, соотношением русских букв и звуков, так и различиями между всеми уровнями контактирующих языков.

3. Выявленные специфические особенности фонетико-фонологической, лексико-семантической и грамматической систем лезгинского языка могут предсказать потенциально возможные виды межъязыковой интерференции вследствие взаимодействия двух языковых систем в сознании учащихся. Основными психолингвистическими факторами межъязыковой интерференции являются существенные различия между русским и лезгинским языками, отсутствие русской речевой среды на территории носителей языка.

4. В условиях отсутствия русской речевой среды качественное формирование речевых навыков в раннем возрасте зависит от характера функционирования двуязычия в регионе.

5. Научно обоснованная специальная методика первоначального обучения русскому языку опирается на лингвистические основы формирования связной русской речи у детей и учет специфики русского и лезгинского языков.

Экспериментальная и опытная работа проводилась в начальных классах Гилиярской и Куйсунской средних школ Магарамкентского района Республики Дагестан. Как вспомогательная база для проведения экспериментальной работы использовалась и средняя школа № 15 г. Дербента.

Исследования проводились в 2003-2006 годах по следующим этапам:

1. 2003-2004 учебный год - констатирующий эксперимент — первоначальные наблюдения в школах района, направленные на изучение и внедрение опыта лучших учителей начальных классов, определение уровня знаний, умений и навыков детей, степени развития их устной и письменной речи; предварительная обработка методики исследования.

2. 2004-2005 учебный год - обучающий эксперимент - проведение опытных уроков на основе разработанного нами оптимального варианта методической системы прохождения предварительного устного курса и обучения русской грамоте.

3.2005-2006 учебный год - контролирующий эксперимент—проверка выдвигаемых в диссертации положений, выявление эффективности предлагаемых нами методических рекомендаций, апробация её в других школах с лезгинским составом учащихся, уточнение гипотезы исследования.

Опытное обучение проводилось в экспериментальных классах. В процессе исследования автором проанализировано более 200 анкет учителей и учащихся, а также магнитные записи монологических высказываний детей, более 100 протоколов методических секций и поурочных планов учителей.

Апробация диссертации. Результаты исследования, его методическая часть были обсуждены на методических объединениях учителей начальных классов Гилиярской и Куйсунской средних школ Магарамкентскош района Республики Дагестан и средней школы № 15 г. Дербента. Основные положения диссертационной работы были изложены в докладах и сообщениях на заседаниях кафедр педагогаки начального обучения Дербентского филиала и русского языка ФНК ДГПУ, на научно-практических сессиях профессорско-преподавательского состава ДГПУ в 2003-2006 гг.; некоторые положения диссертационного исследования внедрены в практику работы учителей начальных классов Гилиярской и Куйсунской средних школ Магарамкентскош района Республики Дагестан и средней школы № 15 г. Дербента. Диссертационное исследование было обсуждено на расширенном заседании кафедры русского языка ФНК ДГПУ. По теме диссертации опубликовано 6 статей. Одна статья «Некоторые вопросы обучения чтению первоклассников в национальной школе», опубликована в рецензируемом журнале, «Среднее профессиональное образование» № 11

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Наврузова, Секне Алимовна

Выводы

1. Основным условием формирования первоначального лезгинско-русского двуязычия, практического овладения русским языком в условиях отсутствия русской языковой среды учащими лезгинских школ является предварительный устный курс, который даёт возможность максимально приблизить способы овладения русским языком в национальной школе к условиям, благоприятствующим развитию естественной способности ребёнка к овладению языком.

2. Важным условием эффективности разговорных уроков и всего предварительного устного курса является подбор дидактического материала — слов, типовых фраз с учётом специфики лезгинского языка, структуры слов и слогов по соответствующим принципам, использование специальных методов и приёмов обучения (рассказ учителя, объяснение, беседа, игра, заучивание наизусть, использование родного языка, использование звуковой, изобразительной и графической наглядности).

3. Формирование произносительных навыков младших школьников делится на три этапа. На первоначальном этапе, т.е. в период предварительного устного курса, формируются первоначальные навыки русского произношения, вырабатывается слуховой образ усваиваемого фонетического явления, артикуляционного уклада на основе и выполнения большое количество упражнений.

4. При обучения русскому произношению основное внимание уделяется формированию навыков произношения звуков, которые не не характерны для фонетической системе лезгинского языка. Выполняются упражнения, составленные с учетом специфики русского и родного языков.

5. Основные трудности в формировании произносительных навыков связаны с практическим усвоением коррелятивных пар по твердости-мягкости в различных фонетических позициях, Они связаны с тем, что твердость-мягкость образует основу фонологической системы русского языка, а для лезгинского языка не характерна данная корреляция. Под влиянием родного языка твердые и мягкие согласные русского языка в потоке речи учащиеся заменяют согласными родного языка. С - учетом артикуляционно-акустических особенностей отдельных групп согласных русского языка по твердости-мягкости, характера их функционирования в различных фонетических позициях мы разработали специальную систему упражнений. В этой связи при обучении произношению не следует опираться на артикуляционно-акустические признаки согласных лезгинского языка. Необходимо обратить внимание и на то, что одинаковые буквы в контактирующих языках передают совершенно разные звуки.

6. В период обучения грамоте продолжается работа по формированию и развитию связной русской речи. Особое внимание следует обратить на практическое усвоение грамматических форм, структур типовых предложений, предусмотренных программой. Систематическую работу следует проводить по закреплению употребления тех грамматических форм, которые представляют трудности для первоклассников. Для формирования и совершенствования умений и навыков первоклассников в употреблении грамматических форм, речевых образцов, типовых предложений, усвоенных в предварительном устном курсе, используются различные методические приёмы: ответы на вопросы, составление предложений, рассказ по картине.

7. Как важнейшее средство развития речи учащихся рассматривается чтение, в процессе которого усваивается правильное литературное произношение, совершенствуются и развиваются навыки связной речи. Характеризуя трудности усвоения техники чтения в букварный и послебукварный периоды, особенности уроков чтения при использовании разнообразных видов чтения (индивидуальное, групповое, хоровое, выборочное), уделяется особое внимание чтению вслух, заучиванию наизусть небольших произведений, использованию иллюстраций и формированию навыка выразительного и сознательного чтения, которые могут быть достигнуты проведением разнообразных работ (объяснение непонятных слов и выражений, перевод на родной язык некоторых трудных слов и выражений, ответы на вопросы, пересказ прочитанного по вопросам, образец чтения самого учителя, повторение за учителем, заучивание и декламация.

8. При чтении русских слов, предложений и текстов учащиеся допускают разного рода ошибки, а также специфические ошибки, вытекающие из особенностей фонетической системы русского и лезгинского языков. Для преодоления трудностей учащихся лезгинских школ при чтении, правильного восприятия и произношения слов с трудными звуками (ы, о, щ) следует использовать подражательные возможности первоклассников, упражнения с использованием разрезной азбуки, слуховые упражнения (повторение за учителем слов), устные упражнения на произношение и сопоставительное чтение мягких и твёрдых согласных, звонких и глухих согласных, слогов и слов с ними.

Заключение

Современную жизнь лезгин трудно представить без русского языка, который стал для них не только языком межнационального общения, но и основным фактором развития экономики, образования, культуры, науки. В этой связи первоначальное обучение русскому языку учащихся 1 класса лезгинской школы имеет большое значение, поскольку оно является одним из основных каналов формирования активного лезгинско-русского двуязычия. Уже на первой ступени формирования двуязычия нужен учёт факторов, влияющих на эффективность обучения русскому языку.

Первоначальное обучение русскому языку в лезгинской школе связано с серьезными трудностями, поскольку русская речь учащихся-лезгин характеризуется межъязыковой интерференцией. Основная причина её проявления - существенные расхождения фонетических систем русского и лезгинского языков. В результате взаимодействия этих систем билингвы, пропуская русскую речь через «фонетическое сито» родного (лезгинского) языка, допускают многочисленные закономерные отклонения от произносительных норм русского языка.

Проведённый констатирующий эксперимент, основанный на сопоставительно-типологическом анализе лексико-семантической и звуковой систем русского и лезгинского языков, позволил нам выявить фонетические, лексико-семантические и грамматические ошибки, определить причины речевых ошибок, дифференцировать их на типичные и устойчивые, вызванные внутриязыковой и межъязыковой интерференцией.

Методические рекомендации, извлечённые из выявленных нарушений произносительных норм билингвами-лезгинами, использованы в учебных целях.

Сравнение систем гласных русского и лезгинского языков показывает, что фонемы <о> и <ы> встречаются только в русском языке. Отсутствие данных фонем в лезгинском языке приводит к ошибочному смешению <о> и <у>, <ы> и <и> как близких по артикуляционно-акустическим признакам. Специфические глоттизованные гласные лезгинского языка <аь>, <уь>, <оь> создают дополнительные трудности обучения русскому произношению первоклассников.

Специфической особенностью сопоставляемых языков в области консонантизма является: у русских согласных фонемными выступают две пары признаков: звонкость - глухость, твердость — мягкость, а у лезгинских согласных- звонкость - глухость, лабиализованность- нелабиализованность; фонемообразующий признак звонкость - глухость в сопоставляемых языках реализуется в различных качествах; в лезгинском языке 'имеются, специфические глубокозаднеязычные согласные (увулярные, ларингальные), а русскому языку присущ специфический звук [ш':]; имеются существенные различия между фонетическими, фонологическими артикуляциями, специфическими являются законы сочетаемости звуков. г

Особенности консонантных сочетаний в контактирующих языках создают дополнительные трудности и приводят билингвов к отклонениям от произносительных норм и ошибкам, связанным с фонетическими процессами эпентезы, протезы, метатезы и др.

В русском языке ударение силовое, подвижное, разноместное, не фиксированное на определённом слоге, в ряде случаев выполняет смыслоразличительную функцию, ударный слог определяет произношение безударных гласных. В лезгинском языке ударение выражено слабо, т.е. ударный гласный произносят с недостаточной долготой, оно бывает еле заметным, носит фиксированный характер (в основном падает на второй слог), поэтому билингвы-лезгины произносят гласные звуки без редукции, не воспроизводят специфику тембра, высоту тона, словоорганизующую силу ударения.

Сложным для учащихся-лезгин в усвоении норм русского литературного произношения является правильная постановка интонации. В русской разговорной речи роль интонации очень велика, она несёт коммуникативную нагрузку. В лезгинском языке интонация не выполняет той функции, какой она наделена в русском языке. Интерференция на уровне интонации проявляется в том, что билингвы-лезгины переносят сложившиеся навыки интонирования в лезгинском языке на русский.

Успешное формирование первоначальной русской речи учащихся-лезгин зависит от выявления речевых ошибок учащихся-лезгин, их причин и определения видов межъязыковой (лексико-семантической, грамматической, фонетической) интерференции.

Установлено, что в результате контактирования лезгинского и русского языков и регулярного использования обоих языков одним лицом или коллективом происходит взаимовлияние фонетических систем контактирующих языков, что приводит к интерференции - изменению-звуков, законов их сочетания, закономерному отклонению от произносительных норм русского языка.

Интерференция в области гласных обусловлена как расхождениями между вокализмом лезгинского и русского языков, так и нарушениями синтагматических законов в положении под ударением, характерными для лезгинского языка.

Интерференция в области согласных обусловлена существенными расхождениями между консонантными системами русского и лезгинского языков, различиями места образования согласных в русском и лезгинском языках, различиями законов сочетаемости глухих и звонких согласных, отсутствием корреляции мягкости-твердости в лезгинском языке, нарушением норм ассимилятивных изменений, расхождением дистрибутивных законов контактирующих языков.

Интерференцией родного (лезгинского) языка в области консонантизма вызываются в речи учащихся многочисленные отклонения от произносительных норм русского языка.

В речи учащихся-лезгин достаточно много лексико-семантических, грамматических и фонетических ошибок, являющихся результатом интерферирующего влияния грамматического строя и фонетической системы лезгинского языка, отсутствия навыков русской речи, обусловленных расхождениями в семантических значениях слов русского и лезгинского языков, в употреблении словоформ.

По своему характеру лексико-семантические ошибки разнообразны и обусловлены расхождениями в семантических значениях слов русского и лезгинского языков, существенными различиями в сочетаемости лексических единиц.

Отличие системы обучения грамоте в национальной школе заключается в том, что обучению грамоте (чтению и письму) предшествует предварительный устный курс, который является основным условием формирования национально-русского двуязычия, практического овладения русским языком в условиях отсутствия русской языковой среды. Основной целью предварительного устного курса является формирование, прежде всего, навыков слушания и говорения на русском языке для последующего изучения русской грамоты.

Основными особенностями разговорных уроков являются использование различных средств наглядности и разнообразных приемов и методов обучения, которые активизируют изучение словарного материала и типовых предложений и способствуют овладению русским языком (рассказ учителя, объяснение, беседа, игра, заучивание наизусть со слов учителя маленьких стихотворений, загадок, поговорок, песен; хоровые упражнения, рисование предметов и т.д.).

Важной особенностью предварительного устного курса является то, что на разговорных уроках формируются первоначальные навыки русского произношения путем выполнения большого количества фонетических упражнений, уделяя особое внимание согласным, парным по твердости-мягкости.

Способность учащихся последовательно выделять все звуки в словах и знание ими букв является важнейшим условием для успешного обучения чтению. В период обучения грамоте в национальной школе большие трудности вызывает формирование навыка чтения, практического усвоения норм и особенностей русского ударения.

Особенностью, уроков чтения в букварный период является использование разнообразных видов чтения (индивидуальное, групповое, хоровое, выборочное), осуществление осмысленного чтения текстов, использованнием перевода на родной язык, игр, рисунков, предметов, картинок.

При обучении учащихся-лезгин чтению по-русски дети допускают разного рода ошибки, среди которых большее место занимают специфические ошибки, вытекающие из особенностей фонетической системы русского и лезгинского языков.

Важную роль в процессе обучения правильному русскому произношению при чтении играет показ правильного произношения, образец правильного, громкого, отчетливого, но не орфографического чтения текста учителем после предварительной беседы, а также проведение разнообразных работ (объяснение непонятных слов, перевод на родной язык, ответы на вопросы, заучивание наизусть, декламации), обеспечивающих сознательность, выразительность и темп чтения.

Для успешного формирования навыка безошибочного чтения существенную роль играет также организация самостоятельного чтения текста вслух, вразнобой, чтение слов, предварительно не подвергнутых звуковому анализу, предложений, заранее никем перед учениками не прочитанных. Организация такого самостоятельного чтения сохраняет коммуникативную функцию печатного слова и способствует успешному решению задач обучения чтению каждого ученика.

Повышение активизации познавательной деятельности учащихся, наиболее успешное решение задач в обучении, воспитании и развитии младших школьников может быть достигнуто, если в процессе обучения грамоте умело будут использованы специально подобранные, интересные и доступные по содержанию дидактические игры и средства наглядности.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Наврузова, Секне Алимовна, 2008 год

1. Абдуллаев А.А. Социолингвистические основы обучения русскому языку в дагестанской школе. — Махачкала: Дагучпедгиз, 1962. — 162с.

2. Абдуллаев А.А. Культура русской речи в условиях национально-русского двуязычия. Махачкала, 1995. - 298с.

3. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. М.:МГУ, 1956. - 134с.

4. Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Система фонем русского языка.

5. Айтберов A.M. Учет особенностей родного языка при изучении русского языка в дагестанской нерусской школе. Махачкала: Дагучпедгиз, 1967. - 166с.

6. Айтберов A.M. Перенос знаний, умений и навыков как результат взаимовлияния языков //Совершенствование преподавания русского языка в национальном вузе и школе/ Материалы научно-практической конференции. Махачкала: ДГПИ. - 1987.С.101-107.

7. Айтберов A.M. Фонетика и фонология русского языка: теория и практика обучения. Махачкала: ДГПУ, 1998. - 45с.

8. Андреева Л.П. Как игры помогают детям изучать русский язык // Начальная школа, 2001. №6. - С. 107-108.

9. Артемов В.А. Экспериментальная фонетика. М., 1956. - 242с.

10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -М., 1966.-605с.

11. Барагунов М.Х. Азбука для I класса школ народов абхазо-адыгской группы. 5-е изд., дораб. СПб: Просвещение, 1994. - 127с.

12. Барагунов М.Х. Уроки русской грамоты в подготовительном классе. -Нальчик, 1982. 86с.

13. Барагунов М.Х. Методическое руководство к «Азбуке» для 1 класса школ народов абхазо-адыгской группы. — JL: Просвещение, 1986. — 32с.

14. Баранников И.В. Методика преподавания русского языка в бурятской начальной школе. Улан-Удэ, 1964. - 461с.

15. Баранников И.В. и др. Практическая методика обучения русскому языку в начальной школе. JL: Просвещение, 1987. - 223с.

16. Баранников И.В. и др. Русский язык в картинках.- М., 1987. 178с.

17. Барановская С.А. Фонетическая оппозиция твердых и мягких согласных в современном русском литературном языке // Труды УДН им. П.Лумумбы T.XII. Языкознание. Вып.2. Общее и русское языкознание. - М., 1967. - С.43-59.

18. Бахтадзе Н.Г. Добукварные лексические уроки в грузинской школе (2-й класс). Тбилиси, 1958. - 135с.

19. Беляев Б.В. Психологические основы обучения русскому языку в национальной школе // РЯНШ, 1962, №8. С.15-16.

20. Бельтюков В.И. Об усвоении детьми звуков речи. М.: Просвещение, 1964. - 132с.

21. Бернштейн С.И. Вопросы обучения произношению применительно к преподаванию русского языка иностранцам. М., 1937. - 67с.

22. Блягоз З.У. Контактирование русского и родного языков в условиях двуязычия // Вопросы теории. Ростов-на-Дону, 1976. - 76с.

23. Блягоз З.У. Типы ошибок в русской речи учащихся-адыгейцев и их источники. Майкоп, 1973. - С. 100.

24. Богуш А. Явления интерференции при параллельном усвоении детьми двух языков: Автореф.дис.канд.псих.наук. Киев, 1969. — 19с.

25. Бодуэн де Куртенэ И.А. Введение в языкознание. СПб, 1917. -212с.

26. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. II-М., 1963.-372с.

27. Бойцова А.Ф. Обучение русскому произношению в нерусских школах. М., 1960. - 176с.

28. Бойцова А.Ф. Разговорные уроки по русскому языку для I класса нерусских школ с родным языком обучения. JL, 1967. - 127с.

29. Бойцова А.Ф. Психологические и лингводидактические основы методики использования наглядности и ТСО в обучении русскому языку в национальных школах РСФСР// Родной и русский языки и литературы в национальной школе. НИИ нац.шк. РСФСР. М., 1977. -С. 184.

30. Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. М.: Просвещение, 1977. - 175с.

31. Бондарко Л.В. О характере изменения формантного состава русских гласных под влиянием мягкости соседних согласных// Уч.зап.ЛГУ.

32. Вопросы фонетики. Серия филологических наук. №

33. Вып.40, 1960. - С. 83-102.

34. Бондарко Л.В. и др. Акустическая характеристика безударности// Структурная типология языков. М., 1966. — С. 56-64.

35. Бондарко Л.В., Зиндер Л.Р. О некоторых дифференциальных признаках русских согласных фонем// Вопросы языкознания, 1961. №1. С. 18-27.

36. Брызгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка. -М., 1963. -306с.

37. Будаев А.Ж. Научные основы построения курса обучения грамоте// Вопросы обучения русскому и родному языкам в начальных классах национальной школы: Сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции. -М.: Просвещение, 1974. С. 48-53.

38. Буржунов Г.Г. Виды звуковой интерференции в русской речи учащихся-дагестанцев// РЯНШ. 1975. - №4. - С. 31-37.

39. Буржунов Г.Г. Сопоставительный анализ системы гласных русского и лакского языков// Вопросы сопоставительной фонетики русского и кавказских языков. Махачкала, 1986. - С. 25-39.

40. Буржунов Г.Г. Межъязыковая интерференция на фонетико-I фонологическом уровне в условиях дагестанско-русскогодвуязычия// Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. Махачкала, 1991. - С. 45-57.

41. Буржунов Г.Г. Методика преподавания русского языка в национальной школе. Махачкала: ДГПУ, 2000. - 278с.

42. Буржунов Г.Г. Обучение звуковой системе русского языка учащихся начальных классов дагестанской национальной школы. Махачкала: Дагучпедгиз, 1982. - 94с.

43. Буржунов Г.Г. Сравнительно-типологическая фонетика русского и дагестанских языков: Пособие для учителей русского языкадагестанской национальной школы. Махачкала:1. Дагучпедгиз, 1975. 110с.

44. Буржунов Г.Г. и др. Методика преподавания русского языка в начальной национальной школе. JL: Просвещение, 1980. - 320 с.

45. Буслаев Ф.О. О преподавании отечественного языка. JL, 1946.-С.87.

46. Волков М.К. Уроки развития речи в период обучения грамоте. -Чебоксары, 1980. 258с.

47. Гайдаров Р.И. Фонетика лезгинского языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1982. - 123с.

48. Гвоздев А.Н.Вопросы изучения детской речи. М., 1961. - 213с.

49. Гвоздев А.Н. К вопросу о фонологических средствах русского языка// Избранные работы по орфографии и фонетике. М., 1968. -С. 143.

50. Горецкий В.Г. и др. Уроки обучения грамоте. М., 1982. - 127с.

51. Гюльмагомедов А.Г. Сопоставительное изучение фонетики русского и лезгинского языков. Махачкала: Дагучпедгиз, 1985. - 97с.

52. Дешериев Ю.Д., Протченко И.Ф. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия// Проблемы двуязычия и многоязычия. -М.: Наука, 1972. С.26-41.

53. Джамалов К.Э. Особенности воздействия русского и бесписьменных языков и явление интерференции //Русский язык язык межнационального общения народов СССР/ Материалы научно-практической конференции. - Махачкала: ДГПИ, 1990. - С. 127-131.

54. Дукельский Н.И. Принципы сегментации речевого потока. М., 1962. - 140с.

55. Ерина М.П. Основные этапы обучения грамоте// Махачкала: Дагучпедгиз, 1974. С. 51-54.

56. Есперсен О. Философия грамматики М., 1958 - с. 15.

57. Жинкин Н.И. Механизм речи. М.: АПН РСФСР, 1958. - 372с.

58. Жирков Л.И. Грамматика лезгинского языка. М., 1941.

59. Загиров В.М. Специфика методики первоначального обучения русскому языку // Актуальные проблемы современной начальной школы/ Тезисы докладов научно-практической конференции, посвященной юбилею ФНК, 16-17 ноября 1995г. Махачкала: ДГПУ, 1995. - С.41-43.

60. Загиров З.М. Учебно-методические рекомендации к изучению курса «Сравнительная типология русского и дагестанских языков». -Махачкала, 1978.

61. Загиров З.М., Чеерчиев М.Ч. Фонетическая интерференция в речи учащихся и студентов // Русский язык язык межнационального общения народов СССР/Материалы научно-практической конференции. - Махачкала: ДГПИ, 1990. - С. 120-124.

62. Закирьянов К.З. Двуязычие и интерференция. Уфа, 1984.- 132с.

63. Звуковой строй языка. М.: Наука, 1979. - 268с.

64. Зиндер JI.P. Общая фонетика. М.: Высшая школа, 1979. - 312с.

65. Зиндер JI.P. и др. Акустическая характеристика различия твердых и мягких согласных в русском языке// Уч.записки ЛГУ. Серия филологических наук. Вопросы фонетики, №325, Вып.69. — 1964. — С.37-44.

66. Зубкова Л.Г. Фонетическая характеристика русских твердых и мягких согласных, их постановка и дифференциация в нерусской аудитории// РЯНШ. 1972. - №2. - С.4-10.

67. Иванов В.В. Фонетика и фонология современного русского литературного языка. II. Синтагматика и парадигматика- фонем русского языка// РЯНШ. 1972. - №4. - С. 6-17.

68. Иванов В.В. Фонетика и фонология современного русского литературного языка. I. Фонетика и фонологическая система русского языка в ее определяющих чертах// Рус. яз. в нац. шк., 1972.- №3. С. 7-18.

69. Илишкина И.У. Методика первоначального обучения русскому языку в калмыцкой начальной школе (в первом классе): Автореф.дис.канд.пед.наук. М., 1972.

70. Карлсен Е.Г. К вопросу об овладении детьми мягкими и твердыми согласными// Известия АПН РСФСР. Вып.42. - 1952. - С. 42-72.

71. Клищенко 3., Молчанова М., Цурмилов М. Обучение шестилеток в подготовительных классах дагестанской нерусской школы. — Махачкала: Дагучпедгиз, 1974. С.126-164.

72. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М., 1973. - С.5-6.

73. Ковальчук Г.А. Формирование речевой деятельности младших школьников на основе дидактических принципов К.Д.Ушинского// Начальная школа, 2001. № 10 - С. 2734.

74. Кольцова М.М. Ребенок учится говорить. М.: Советская Россия, 1979.- 192с.

75. Коток Е.В. Предварительный устный курс в национальной школе. — М.: Педагогика, 1981. 72с.

76. Коток Е.В. Развитие речи учащихся начальных классов. -Л.:Просвещение, 1987. 164с.

77. Красиков Ю.В. Психолингвистический анализ речевых ошибок. -Автореф.дис.канд.пед.наук. М., 1980. - 21с.

78. Криштопа В.М. Методика обучения русскому языку в дагестанской школе. Махачкала: Дагучпедгиз, 1967. - С.30-81.

79. Кузнецова A.M. Изменение гласных под влиянием соседних мягких согласных. М.: Наука, 1965. - 80с.

80. Кузнецов П.С. О дифференциальных признаках фонем// Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970.-С. 485-493.

81. Кузнецов А.И. Предварительный устный курс// Очерки по методике обучения русскому языку в дагестанской начальной школе. — Махачкала: Дагучпедгиз, 1976. С.14-31.

82. Лебедева Ю.Г. Пособие по фонетике русского языка. М., 1981. -127с.

83. Леонтьев А.И. Основы теории речевой деятельности. — М.:Наука, 1974.-367с.

84. Лингводидактические основы обучения русской грамоте в национальной тюркоязычной школе / Под ред. И.В. Баранникова. -М., 1977.- 148с.

85. Логинова И.М. Описание фонетики русского языка как иностранного (вокализм и ударение). М.: Изд. РУДН, 1992. - 158с.

86. Львов М.Р. Культура речи// Начальная школа. 2002. - №1. — С. 1426.

87. Магомедова З.Р. Дидактические игры по русскому языку для 1-4 классов дагестанской школы. Махачкала: ДГПУ, 2000.

88. Магомедова З.Р. Особенности обучения шестилеток русскому языку. -Махачкала: Дагучпедгиз, 1989.

89. Магомед-Касумов Г.М. Основные аспекты двуязычия и типы интерференции// Русский язык и языки народов Дагестана. Типология. Махачкала, 1991.-С. 158-168.

90. Магомед-Касумов Г.М. Учет структурно семантических особенностей русского и родного языков на занятиях по русскому языку в национальной школе// Повышение качества обучения в дагестанской национальной школе. - Махачкала, 1989. - С. 78-84.

91. Магомед-Касумов Г.М. Основные семантические особенности глаголов движения в русском и лезгинском языках // Русский язык -язык межнационального общения народов СССР: Материалы научно-практической конференции. Махачкала: ДГПИ, 1990. - С. 113-117.

92. Махачкала: ДГПУ, 1995. С.50-52.

93. Методика преподавания русского языка/ Под ред. М.С.Соловейчик. — М., 1988. 143с.

94. Методика начального обучения русскому языку в национальной школе/ Под ред. И.В.Баранникова, А.И.Грекул. М., 1984. - 309с.

95. Методика преподавания русского языка в национальной школе. Учебное пособие для учащихся нац. групп педучилищ/ Под ред.Л.З.Шакировой. Л.: Просвещение, 1990.

96. Махмудова М.Т. Система работы по чтению в 1 классе дагестанской нерусской школы. — Махачкала: Дагучпедгиз, 1981.

97. Назарова Л.К. Методика обучения грамоте// Методика русского языка для школьных педагогических училищ. М.: Просвещение, 1973.-С. 12-85.

98. Обучая шестилеток/ Сб.статей. Махачкала: Дагучпедгиз, 1975.

99. Очерки по методике обучения русскому языку в дагестанской начальной школе. Пособие для учителей и учащихся педагогических училищ// Под ред.Н.Я.Судаковой. Махачкала: Дагучпедгиз, 1976. -221с.

100. Панов М.В. Русская фонетика. М.: Просвещение, 1967. - 436с.

101. Панов М.В. Современный русский язык. Фонетика. М.: Высшая школа, 1979.-256с.

102. Поливанов Е.Д. Субъективный характер восприятия звуков языка// Статьи по общему языкознанию. -М.: Наука, 1968. С.92-127.

103. Проблемы обучения шестилетних детей в подклассе в дагестанской национальной школе/ Под ред. О.К.Мусаева.- Махачкала: Дагучпедгиз, 1974.

104. Программа по русскому языку для подготовительной группы дагестанской школы. Составители В.М.Загиров, З.Р.Магомедова, В.В.Кондратова. Махачкала: Дагучпедгиз, 1988. — 38с.

105. Программа по русскому языку для дагестанской национальной начальной школы (1-4 классы). Махачкала: Дагучпедгиз, 2000. — 110с.

106. Пути совершенствования обучения в начальных классах / Составитель A.M. Магомедов. Махачкала: Дагучпедгиз, 1981.

107. Раджабов У. Уроки чтения в период обучения грамоте. Махачкала: Дагучпедгиз, 1974. - С. 58-63.

108. Рамазанова Д.А., Самедова А.И. Методика обучения русской грамоте в дагестанской национальной школе. Махачкала: ДГПУ, 2005.

109. Н.Рабинович А.И. Принципы исследования фонетической интерференции при контактировании разносистемных языков: Автореф.дис.канд.пед.наук. Алма-Ата, 1970. — 23с.

110. Редькин В.А. Ударение. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970. - С.425.

111. Реформатский А.А. Обучение произношению и фонология// Филологические науки. 1959. - №2. - С. 148-154.

112. Реформатский А.А. О корреляции «твердых» и «мягких» согласных (в современном русском языке)// Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. -М.: Наука, 1970. С. 494-499.

113. Реформатский А.А. О некоторых трудностях обучения произношению// Русский язык для студентов-иностранцев. -М.:МГУ, 1961.-С. 39-54.

114. Реформатский А.А. Фонология на службе обучения произношению неродного языка// Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970. - С. 506-515.

115. Реформатский А. А. Иерархия фонологических единиц и явлений сингармонизма// Исследования по фонологии. — М., 1966.

116. Рождественский Н.Н. Развитие грамматического письма на основе работы со словами в 1 классе // Известия АПН РСФСР. Вып.107. -М., 1959.

117. Русская грамматика. Ч. I. М.: Наука, 1980. - 762с.

118. Русский язык в начальных классах. Теория и практика// Под ред. М.С.Соловейчик. М.: Просвещение, 1993. - 384с.

119. Сафронова М.Н. Уроки письма в букварный период. Махачкала: Дагучпедгиз, 1974. - С. 55-57.

120. Сорокин Н.А. Дидактика. М.: Просвещение, 1974. - С. 117.

121. Судакова Н.Я., Цурмилов М.М. Букварь для дагестанской национальной школы. Махачкала: Дагучпедгиз, 1993. - 143с.

122. Судакова Н.Я. Пособие по фонетике русского языка для учащихся старших классов дагестанской нерусской школы. Махачкала: Дагучпедгиз, 1977. - 82с.

123. Талибов Б.Б. Сравнительная фонетика лезгинских языков. — М: Наука, 1980.

124. Султанахмедова К. А. Обучение грамоте в лакской школе. Автореф.дис.канд.пед.наук. Владикавказ, 2007 29 с.

125. Тамбиева Д.М. Предварительный устный курс русского языка в адыгейской начальной школе. Майкоп, 1963. - 129с.

126. Тамбиева Д.М. Уроки по развитию речи учащихся в период обучения грамоте. JL: Просвещение, 1987. - 178с.

127. Тарнаухова Д.А. и др. Методические указания к преподаванию русского языка в подготовительном классе, Грозный, 1958. - 86с.

128. Текучев А. В.Что должна давать современная советская средняя школа своим ученикам по русскому языку?// Русский язык в школе. 1965. №2. - С.76.

129. Терехова Т.Г. Произношение сочетаний трех согласных в современном русском литературном языке// Развитие фонетики современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966. - С. 72-84.

130. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. Перевод с нем. А.А.Холодовича. -М., 1960. -369с.

131. Трубецкой Н.С. Система согласных в восточно-кавказских языках. Перевод с нем.// Трубецкой. Избранные труды по филологии. М.: Прогресс, 1987. - С. 283-324.

132. Ушинский К.Д. Родное слово. Книга для учащихся Избр. пед. произв. - М.: Просвещение, 1968 - с. 105.

133. Фомина J1.M. Развитие речи с помощью синонимов// Начальная школа. 2001.-С. 104-106.

134. Хабибов О.Х. Словарная работа по русскому языку в подготовительном втором классах дагестанской национальной школы. - Махачкала, 1967. - 112с.

135. Харакоз П.И. Методика преподавания русского языка в I-IV классах киргизской школы. Фрунзе, 1953. - 274с.

136. Хауген Э. Процесс заимствования// Новое в лингвистике. Вып. IV. -М., 1972.-С. 112-148.

137. Хегай М. А. Лингвистические основы содержания первоначального обучения русской устной речи в узбекской школе: Автореф.дис.канд.пед.наук. Москва, 1979. - 29с.

138. Цурмилов М.М. Обучение русскому произношению, ударению и интонированию// Очерки по методике обучения русскому языку вдагестанской начальной школе. Махачкала:

139. Дагучпедгиз, 1976.-С. 115-145.

140. Частотный словарь русского языка. Около 40000 слов/ Под ред. Л.Н.Засориной. М.:Русский язык, 1977. - 936с.

141. Чистяков В.М. Основы методики русского языка в нерусских школах. М.: Учпедгиз, 1958. - 508с.

142. Шахнарович A.M. Родной язык и двуязычие// Родной язык. 1991. -№1. - С. 13-17.

143. Шурпаева М.И. Фонологические основы обучения русской грамоте учащихся дагестанской национальной школы.-Махачкала: Дагучпедгиз, 1984. 114с.

144. Шурпаева М.И. Обучение русскому языку в начальных классах дагестанской национальной школы. Махачкала: НИИ педагогики, 2000.-225с.

145. Шурпаева М.И. Лингвистические основы обучения русскому произношению учащихся-дагестанцев на продвинутом этапе. -Махачкала, 1980.

146. Щерба Л.В. Как надо изучать иностранные языки. М., 1929. - 54с.

147. Щерба JI.B. Общеобразовательное значение иностранных языков и место их в системе школьных предметов// Советская педагогика. 1942. - №5-6. - С. 38-48.

148. Щерба JI.B. Преподавание иностранных языков в средней школе. -М., 1947.

149. Щерба JI.B. Русские гласные в качественном и количественном отношении. М.: Наука, 1983. - 155с.

150. Экба Н.Б. Взаимовлияние языков и развитие двуязычия в национальной школе. Пособие для учителя. — СПб.: Просвещение, 1994. -223с.

151. Эльконин Д.Б. Как учить детей читать. М., 1976.

152. Якубова А.А. Первоначальное обучение русскому языку в 1 классе лакской школы: Автореф.дис.канд.пед.наук. Махачкала, 2002.

153. Яралиев М. Консонантизм лезгинского языка: Автореф.дис.канд.филолог.наук.- Махачкала, 1989.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.