Принципы квантитативной лексикологии: На примере романских языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, доктор филологических наук Титов, Владимир Тихонович

  • Титов, Владимир Тихонович
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2005, Воронеж
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 898
Титов, Владимир Тихонович. Принципы квантитативной лексикологии: На примере романских языков: дис. доктор филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Воронеж. 2005. 898 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Титов, Владимир Тихонович

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. ОБЩАЯ КВАНТИТАТИВНАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ РОМАНСКИХ

ЯЗЫКОВ

1. Проблемы общей квантитативной лексикологии романских языков.

2. Функциональная характеристика романской лексики.

3. Синтагматическая характеристика романской лексики.

4. Парадигматическая характеристика романской лексики.

5. Эпидигматическая характеристика романской лексики.

6. Мера близости романских концептосфер.

7. Моделирование романского лингвистического пространства. ИЗ

8. Взаимодействие лексики и грамматики при типологическом дрейфе 135 языка

Выводы

ГЛАВА 2. ЧАСТНАЯ КВАНТИТАТИВНАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ

РОМАНСКИХ ЯЗЫКОВ

1. Проблемы частной квантитативной лексикологии романских языков.

2. Квантитативная лексикология латинского языка a. Функциональная стратификация латинской лексики b. Синтагматическая стратификация латинской лексики c. Парадигматическая стратификация латинской лексики d. Эпидигматическая стратификация латинской лексики e. Параметрическая стратификация латинской лексики

3.Квантитативная лексикология итальянского языка a. Функциональная стратификация итальянской лексики b. Синтагматическая стратификация итальянской лексики c. Парадигматическая стратификация итальянской лексики d. Эпидигматическая стратификация итальянской лексики e. Параметрическая стратификация итальянской лексики

4. Квантитативная лексикология испанского языка a. Функциональная стратификация испанской лексики b. Синтагматическая стратификация испанской лексики c. Парадигматическая стратификация испанской лексики d. Эпидигматическая стратификация испанской лексики e. Параметрическая стратификация испанской лексики

5.Квантитативная лексикология португальского языка a. Функциональная стратификация португальской лексики b. Синтагматическая стратификация португальской лексики c. Парадигматическая стратификация португальской лексики d. Эпидигматическая стратификация португальской лексики e. Параметрическая стратификация португальской лексики

6. Квантитативная лексикология французского языка a. Функциональная стратификация французской лексики b. Синтагматическая стратификация французской лексики c. Парадигматическая стратификация французской лексики d. Эпидигматическая стратификация французской лексики e. Параметрическая стратификация французской лексики

7. Квантитативная лексикология румынского языка. a. Функциональная стратификация румынской лексики b. Синтагматическая стратификация румынской лексики c. Парадигматическая стратификация румынской лексики d. Эпидигматическая стратификация румынской лексики

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Принципы квантитативной лексикологии: На примере романских языков»

Актуальность исследования. Одной из центральных проблем лексикологии является моделирование лексики как системы. Решение этой проблемы открывает новые перспективы в исследовании исторической лексикологии языков и типологическом исследовании лексико-семантических систем. Между тем на сегодняшний день проблема выявления и представления лексики отдельно взятого языка как целостной системы не решена ни для одного из языков. При этом возникло серьёзное противоречие между бурным развитием лексикографии, обеспечившим значительное (и всё возрастающее) количество словарей (по большей части - двуязычных), содержащих информацию о лексике многих тысяч языков мира, и значительным отставанием лексикологии, не располагающей необходимым инструментарием для теоретического освоения этой информации.

Обычно причиной отставания лексикологии считают необозримость лексики - в особенности лексики таких развитых мировых языков, как романские.

Возможность преодолеть эту трудность мы видим в полевой модели устройства словаря, предполагающей наличие у него ядра и периферии и утверждающей, что наиболее ярко, выпукло и концентрированно особенности системы выражаются в ядре. Тем самым познание лексико-семантической системы должно строиться в соответствии с логикой познаваемого объекта - от ядра к периферии.

Решение проблемы системного представления словаря возможно только совместными усилиями квантитативной и квалитативной лингвистики. В истории лингвистики качественные (квалитативные) и количественные (квантитативные) методы исследования языка возникли в разное время и в силу этого некоторое время развивались как бы независимо друг от друга. В настоящее время актуальным является синтезирование квалитативной и квантитативной традиций исследования языка, использование количественных методов в интересах изучения качественных параметров языка и поверка качественных методов и содержательных суждений количественными данными. Качественная квалитативная - лингвистика уже предложила критерии, характеризующие лексико-семантическое ядро языка (назовём их параметрами ядра ПЯ). Квантитативная лингвистика должна предложить методику объективного выделения ядра лексико-семантической системы языка, а квалитативная -обеспечить последующее системное описание этого ядра. Таким образом, актуальность данного исследования определяется предлагаемым в нем методом выделения ядра лексико-семантической системы по данным двуязычных словарей, что делает существенные черты лексики обозримыми и открывает путь к значительному продвижению в области типологической и исторической щ, лексикологии.

Цель данного исследования состоит в том, чтобы теоретически обосновать и практически реализовать на материале романских языков метод «типологической утилизации» малых двуязычных словарей. Эта цель двуедина: во-первых, провести сопоставительное квантитативное исследование параметров лексико-семантического ядра на массиве латинского и пяти живых романских языков: итальянского, испанского, португальского, французского и румынского; и, во-вторых, выявить сами лексико-семантические ядра для каждого из шести романских языков.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. Выбор объекта исследования - малые романско-русские словари J объёмом 10+2 тыс. слов. Выбор романских языков не случаен: в силу высокой степени изученности романских языков, данные, полученные на материале малых романско-русских словарей, могут быть верифицированы посредством обращения к другим источникам сведений о романской лексике. Такие лексикографии, как нивхская или кетская, подобной возможности не предоставляют.

2. Создание компьютерных баз данных для каждого из романских языков.

3. Получение количественной информации по каждому из параметров каждого из исследуемых языков.

4. Сопоставительный анализ квантитативных характеристик каждого параметра на всём пространстве романских языков.

5. Разработка метода параметрического анализа лексики, состоящей в определении, приведении к сопоставимому виду и сложении значений четырёх системообразующих параметров (функционального, синтагматического, парадигматического, эпидигматического) с целью выявления лексико-семантического ядра каждого из исследуемых языков.

6. Применение метода параметрического анализа лексики к материалу каждого из исследуемых языков и выявлении параметрического ядра лексико-семантической системы каждого из языков.

7. Осуществление типологической классификации лексико-семантических систем романских языков.

Гипотеза исследования основана на предположении о том, что ядро лексико-семантической системы не превышает 1.000 слов и содержит в себе все существенные черты, определяющие специфику лексико-семантической системы данного языка.

Методологическую основу исследования составляют диалектика (метод), системная лингвистика (методология) и едва ли не весь спектр частнолингвистических методик. Отличительной чертой данного исследования, обеспечившей его реализацию, является привлечение новых информационных технологий.

Теоретическим фундаментом исследования стали идеи И.А. Бодуэна де Куртенэ и Г.П. Мельникова о системной организации языка, В.В. Виноградова и П.Я. Черных об основном лексическом фонде, как ядре языка, Д.Н. Шмелёва об эпидигматике как глубинном измерении лексики; Ю.С. Степанова о непротивопоставленности синхронии и диахронии (новый постулат о синхронии-диахронии); А.И. Кузнецовой о методике параметрического анализа единиц словаря, В.В. Морковкина о собственной и несобственной сочетаемости и, соответственно, семантике лексических единиц; А.А. Кретова о лексикосемантической прогностике и совмещении качественных и количественных методов исследования словаря.

Положения, выносимые на защиту.

1. Лексико-семантической системе романских языков свойственна кумулятивная организация по принципу «ядро в ядре».

2. Ядро размером около 1.000 слов содержит в себе существенные черты лексико-семантической системы данного языка.

3. Системообразующими параметрами лексико-семантической системы являются функциональный, синтагматический, парадигматический и эпидигматический: первый описывает систему в динамике, второй и третий - в статике и четвёртый - в развитии.

4. Каждый из четырёх параметров ядра (ПЯ) может быть рассмотрен на всём пространстве романских языков, что позволяет судить об их лексико-семантической дифференциации.

5. Параметрический метод позволяет соотнести ПЯ и применить их одновременно к лексике одного языка, чтобы получить параметрическое ядро лексико-семантической системы данного языка.

6. Параметрический метод делает корректными и содержательными вопросы типа: «Какой глагол самый значимый (какое существительное, прилагательное самое значимое) в лексико-семантической системе латинского (итальянского, испанского и т.д.) языка?».

7. Романские языки относятся к трем лексико-семантических типам: двум глагольным — «дать»-языки (латинский, испанский, португальский, румынский), «делать»-языки (итальянский) и одному адъективному — класс «сладких» языков (т.е. языков с доминантой 'сладкий'), представленному французским.

Научная новизна исследования состоит в следующем:

- теоретически обоснован, методически разработан и практически реализован на материале шести романских языков параметрический метод выделения ядра лексико-семантической системы.

- впервые на репрезентативном материале осуществлено целостное многоаспектное сопоставительное исследование лексики латинского, итальянского, испанского, португальского, французского и румынского языков;

- получены ядра лексико-семантических систем латинского, итальянского, испанского, португальского, французского и румынского языков;

- введены в научный оборот новые исследовательские приёмы, понятия, термины, единицы измерения.

Теоретическая значимость исследования:

В диссертации предложено квантитативное решение проблемы выделения основного лексического фонда; поставленной в рамках традиционной (квалитативной) лингвистики, получены новые или верифицированы имевшиеся данные об относительных характеристиках лексики романских языков и романских языков в целом и самое главное - благодаря использованию параметрического метода впервые осуществлена типологическая классификация лексико-семантических систем шести романских языков. Тем самым в диссертации заложены теоретические и методологические основы лексико-семантической типологии языков как самостоятельного раздела типологической лингвистики.

Практическая значимость исследования состоит в том, что результаты исследования, проведенного автором диссертации, могут служить базой для теоретических и практических исследований в области лексико-семантической типологии, лексикографии; могут быть учтены при создании курсов преподавания романских и других родственных и неродственных языков; могут быть использованы при разработке лекционных курсов по дисциплинам «Сравнительная лексикология романских языков», «Лексическая типология романских языков», «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «Введение в романскую филологию» и др.

Достоверность и обоснованность полученных результатов обеспечиваются опорой на фундаментальные теоретические положения; адекватностью методов исследования его задачам, цели и логике, экспериментальной проверкой гипотезы, количественным и качественным анализом полученного фактического материала, верифицируемостью результатов исследования.

Апробация и внедрение результатов исследования. Важнейшие положения диссертации отражены в монографии и других публикациях автора. Результаты исследования составили содержание спецкурса «Лингвометодические основы квантитативной лексикологии романских языков», читающегося на факультете романо-германской филологии Воронежского государственного университета. В 2004-ом и 2005 годах тема «Квантитативная лексикология романских языков» поддержана грантом Минобразования РФ в рамках программы «Университеты России».

Материалы исследования обсуждались и получили одобрение на международных конференциях, проводимых Воронежским МИОН (ВГУ 2001, 2002, 2003, 2004), на всероссийских научных конференциях «Проблемы лингвистической прогностики» (ВГУ, 2001, 2003), «Проблемы компьютерной лингвистики» (ВГУ, 2002, 2004), а также на годичных научных сессиях ВГУ (2000, 2001, 2002, 2003, 2004).

Структура диссертации определяется логикой исследования и поставленными задачами. Работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой из глав, заключения, списка использованной литературы и приложений, содержащих параметрическую характеристику лексико-семантических ядер латинского, итальянского, испанского, португальского, французского и румынского языка.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Титов, Владимир Тихонович

8. ВЫВОДЫ

Проведённое исследование сделало возможным сопоставительный анализ минимальных лексико-семантических ядер романских языков, объектом которого является кумулятивная организация параметрических ядер лексико-семантических систем романских языков.

За границу между ядром и периферией нами вслед за А.А. Кретовым [Кретов 1993] принимается среднее значение суммарного параметрического веса. Слова со значением выше среднего относятся к ядру, со значением ниже среднего - к периферии.

Эта же процедура применяется к каждому очередному ядру до тех пор, пока в ядре не останется одно слово - с максимальным значением суммарного параметрического веса. Такое слово является доминантой лексико-семантической системы и в силу этого может использоваться в качестве типологического классификатора лексико-семантических систем, подобно тому как в синтаксисе различают «быть»~языки и «иметь»-языки.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Изложенная в настоящей работе концепция и базирующаяся на ней методика отвечают запросам современного этапа развития науки постольку, поскольку ставят вопрос о синтезе квантитативной и квалитативной лингвистических традиций, а также о применении новых информационных технологий к материалам, накопленным традиционной лингвистикой в докомпьютерную эпоху. При всей важности самой постановки данного вопроса наше исследование не ограничивается ею, а предлагает конкретный вариант его решения на конкретном и довольно объёмном - более 60.000 слов в шести романских языках — материале.

Проведённое исследование позволило поставить новые вопросы, сформулировать новые гипотезы. Главным достоинством проведённого исследования представляется открываемая им перспектива «типологической утилизации» огромного массива малых двуязычных словарей, что позволит увидеть романские языки на широком типологическом (как индоевропейском, так и неиндоевропейском) фоне и глубже осознать их специфику. Одной из актуальнейших задач, ставших достижимыми в результате данного исследования, является стратификация специфики национальных картин мира в соответствии с макро- и микрогруппировками языков.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Титов, Владимир Тихонович, 2005 год

1. Абаев В.И. О подаче омонимов в словаре / В.И. Абаев // Вопр. языкознания. - 1957. - № 3. - С. 31-43.

2. Алексеев П.М. Семантические частотные словари / П.М. Алексеев // Статистика речи и автоматический анализ текста. 1972. Л.: Наука, 1973.-С. 20-36.

3. Алисова Т.Б. Введение в романскую филологию / Алисова Т.Б., Репина Т.А., Таривердиева М.А. М.: Высш. шк., 1987. - 144 с.

4. Анализ метаязыка словаря с помощью ЭВМ / Ю.Н. Караулов, В.И. Молчанов, В.А. Афанасьев, Н.В. Михалев. М.: Наука, 1982. - 96 с.

5. Андреевская А.В. Квантитативное исследование полисемии корневых слов русского языка XI-XX веков / А.В. Андреевская // Учен. зап. Тартуского ун-та. 1990. - Вып. 912: Квантитативная лингвистика и автоматический анализ текстов 1990. - С. 3-11.

6. Анисимова Н.П. Современные французские семантические теории: (историко-эпистемологический анализ) / Н.П. Анисимова. Тверь, 1999.-79 с.

7. Анисимова Н.П. Французская семантическая традиция: От М. Бреаля до А. Кюльоли / Н.П. Анисимова // Психолингвистические исследования: Слово и текст. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. - С. 5-16.

8. Анищева О.Н. Типология объектной лексической сочетаемости глаголов созидания и разрушения в русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / О.Н. Анищева. Воронеж, 1981. - 20 с.

9. Апресян Ю.Д. Избранные труды / Ю.Д. Апресян. 2-е изд., испр. и доп.- М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1995. Т. I: Лексическая семантика: (синонимические средства языка). - 470 с.

10. Ю.Апресян Ю.Д. Избранные труды / Ю.Д. Апресян. 2-е изд., испр. и доп.- М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1995. II. Интегральное описание языка и системная лексикография. - 766 с.

11. П.Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1967. - 251 с.

12. Арапов М.В. Изменение словаря во времени / М.В. Арапов. М.:, 1973.- 134 с.

13. Арапов М.В. Квантитативная лингвистика / М.В. Арапов. М.: Наука, 1988.- 185 с.

14. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования: на материале имениt существительного / И.В. Арнольд. JL, 1966. - 192 с. - (Учен. зап.

15. Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена, т. 295).

16. Аспекты семантических исследований / отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1980. - 356 с.

17. Бабичев Н.Т. Словарь латинских крылатых слов: 2500 ед. / Бабичев Н.Т., Боровский Я.М.; под ред. Я.М. Боровского. М.: Рус. яз., 1982. -959 с.

18. Базылев В.Н. Новая метафора языка: (семиотико-синергетический аспект): автореф. дис. . д-ра филол. наук / Базылев А.Н. М., 1999. -53 с.

19. Балканский лингвистический сборник. М.: Наука, 1977.-324 с.

20. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш.

21. Балли. 2-е изд., стер. - М.: Эдиторал УРСС, 2001.-416 с.

22. Бенвенист Э. Общая лингвистика: пер. с фр. / Э. Бенвенист; под ред. с вступ. ст. и коммент. Ю.С. Степанова. М.: Прогресс, 1974. - 448 с.

23. Богомолова О.И. Современный французский язык: теор. курс / Богомолова О.И. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1948. - 428 с.

24. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию / И. А. Бодуэн де Куртенэ. М.: Изд-во АН СССР, 1963 - Т. 1-2.

25. Большой испанско-русский словарь / Калво Л.М. 2-е изд., стер. - М.: Эспаньол, 1997-860 с.

26. Болыной толковый словарь русского языка / авт.-сост. и рук. проекта С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998. - 1536 с.

27. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий / А.В. Бондарко. -Л.: Наука, 1976.-255 с.

28. Борискина О.О. Теория языковой категоризации: Национальное языковое сознание сквозь призму криптокласса / О.О. Борискина, А. А. Кретов Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2003. - 211 с.

29. Бородина М.А. К типологии и методике историко-семантических исследований: на материале лексики фр. яз. / Бородина М.А., Гак В.Г. -Л.:, 1979.-217 с.

30. Будагов Р. А. Сравнительно-семасиологические исследования: Романские языки. 2-е изд. - М.: Добросвет-2000,2004. - 415 с.

31. Будагов Р.А. Сходства и несходства между родственными языками: Романский лингвистический материал / Будагов Р.А. 2-е изд., доп. -М.: Добросвет-2000,2004. - 278 с.

32. Бурлак С.А. Введение в лингвистическую компаративистику: учебник / Бурлак С.А., Старостин С.А. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 272 с.

33. Бурсье Э. Основы романского языкознания / Бурсье Э. М.: Изд-во иностр. лит., 1952. - 672 с.

34. Вандриес Ж. Язык: Лингвистическое введение в историю: пер. с фр. / Ж. Вандриес. Изд. 3-е, стер. - М.: Эдиторал УРСС, 2004. - 407 с.

35. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика: учеб. пособие для вузов / Л.М. Васильев. М.: Высш. шк., 1990. - 176 с.

36. Вейнрейх У. О семантической структуре языка: пер. с англ. / У. Вейнрейх // Новое в лингвистике. М., 1970. - Вып. 5. - С. 163-249.

37. Виноградов В.В. Избранные труды / В.В. Виногрдов. М.: Наука, 1977. - Т. 3: Лексикология и лексикография. - 310 с.

38. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике: избр. тр. / В.В. Виногрдов. М.: Наука, 1975. - 559 с.

39. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. Изд. 4-е. - М.: Рус. яз., 2001. - 717 с.

40. Витгенштейн Л. Философские работы / Витгенштейн Л. М.: Гнозис, 1994. -Ч. 1: Феноменология. Герменевтика. Философия языка. - 519 с.

41. Габинский М.А. Возникновение инфинитива как вторичный балканский языковой процесс: на материале албанского яз. / М.А. Габинский. Л.: Наука, 1967.-280 с.

42. Гавранек Б. К проблематике смешения языков / Б. Гавранек // Новое в лингвистике. М., 1972. - Вып. 6. - С. 94-111.

43. Гак В.Г. Комментарии / В.Г. Гак // Теньер Л. Основы структурного синтаксиса: пер. с фр. / Л. Теньер; редкол.: Г.В. Степанов (пред.) и др.; вступ. ст. и общ. ред. В.Г. Гака. -М., 1988. С. 614-622.

44. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология: на материале французского и русского языков / В.Г. Гак. М.: Междунар. отношения, 1977. - 264 с.

45. Гак В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1998. - 763 с.

46. Гак В.Г.Сравнительная типология французского и русского языков / В.Г.Гак. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1983. - 287 с.

47. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка / В.Г. Гак. -М.: Добросвет, 2000. 860 с.

48. Гамкрелидзе Т.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры / Гамкрелидзе Т.В., Иванов Вяч. Вс.; предисл. P.O. Якобсона. Тбилиси: Изд-во Тбилис. ун-та, 1984. - 1330 с.

49. Ганшина К.А. Французско-русский словарь: 51 000 сл. / Ганшина К.А. -Изд. 11-е, стер. М.: Рус. яз., 1990. - 960 с.

50. Георгиев В. К вопросу о Балканском языковом союзе / В. Георгиев // Новое в лингвистике. М., 1972. - Вып. 4. - С. 398-418.

51. Гзгзян Д.М. Функция предлога в составе семантической структурывысказывания: автореф. дис.канд. филол. наук / Д.М. Гзгзян. М.,1989.-16 с.

52. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику: пер. с англ. / Г. Глисон. М.: Изд-во иностр. лит., 1959. - 486 с.

53. Головин Б.Н. Язык и статистика / Б.Н. Головин. М.: Просвещение, 1971.-189 с.

54. Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков / Дж. Гринберг; пер. с англ. Е.С. Кубряковой и В.П. Мурат // Новое в лингвистике. М., 1963. - Вып. 3. - С.60-94.к 53.Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон

55. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984. - 398 с.

56. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь: ок. 50.000 сл. / И.Х. Дворецкий. 7 изд., стер. - М.: Рус. яз., 2002. - 843 с.

57. Десницкая А.В. Реконструкция элементов древне-албанского языка и общебалканские лингвистические проблемы / Десницкая А.В. М., 1966.-236 с.

58. Десницкая А.В. Сравнительное языкознание и история языков / Десницкая А.В. 2-е изд., испр. - М.: Эдиторал УРСС, 2004. - 347 с.

59. Дорошевский В. Элементы лексикологии и семиотики / Дорошевский В. М.: Прогресс, 1973. - 286 с.

60. Дремов А.Ф. Категория переходности в свете системных воззрений на природу и организацию простого распространенного предложения / Дремов А.Ф. // Теория и практика преподавания русского языка иностранным учащимся. М., 1997, С.41 -49.

61. Дремов А.Ф. Природа значения и его место в семантической структуре языкового знака (некоторые теоретические уточнения) / Дремов А.Ф. // И.А.Бодуэн де Куртенэ: ученый, учитель, личность / под ред. Т.М. Григорьевой. Красноярск, 2000, С68-82.

62. Дрёмов А.Ф. Системная теория падежа и предлога в практике преподавания русского языка как иностранного / Дремов А.Ф. // Мир русского слова. 2001. - № 1. - С. 43-51.

63. Елизаренкова Т.Я. Слова и вещи в Ригведе / Т.Я. Елизаренкова. М.: Восточная литература РАН, 1999. - 240 с.

64. Ельмслев JI. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? / JL Ельмслев // Новое в лингвистике. М., 1962. - Вып. 2. -С. 264-389.

65. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое исследование / Залевская А.А. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1990.-206 с.

66. Золотова Н.О. Ядро лексикона человека как средство выхода на картину/образ мира: Формирование базы для взаимопонимания / Н.О. Золотова //Картина мира и способы её репрезентации /Ред. Л.И.: Гришаева, М.К. Попова. Воронеж, 2003. - С. 66-69.

67. Илия Л.И. Проблема частей речи во французской лингвистике / Л.И. Илия // Методы сравнительно-сопоставительного изучения современных романских языков. М., 1966, С.68-79.

68. Йордан Й. Романское языкознание: Историческое развитие, течения, методы / под ред. и с прим. Н.Г. Корлэтяну; предисл. Р.А. Будагова, -М.: Прогресс, 1971. 620 с.

69. Караулов Ю.Н. Частотный словарь семантических множителей русского языка / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1980. - 207 с.

70. Карцевский С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака / Карцевский С.О. // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях / В.А. Звегинцев. 3-е изд., доп. - М.: Просвещение, 1965. - 4.1. - С. 85-90.

71. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение / С.Д. Кацнельсон. М.; JL: Наука, 1965. - 110 с.

72. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кацнельсон. JL: Наука. Сиб. отд-ние, 1972. - 216 с.

73. Киселев И.А. Частицы в современных восточно-славянских языках / И.А. Киселев. Минск: Изд-во Белорус, гос. ун-та, 1976. - 160 с.

74. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева. М.: Эдиторал УРСС, 2000. - 352 с.i 82.Ковалёв В.Ф. Русско-итальянский словарь: ок. 11000 сл. /

75. В.Ф. Ковалев. 3-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1996. - 329 с.

76. Колодяжная Л.И. Системно-квантитативное исследование русской синонимии / Поликарпов А.А., Колодяжная Л.И. // Альманах «Говор».- Сыктывкар, 1997. 4.1. D. -С. 17-35.

77. Красухин К.Г. Введение в индоевропейское языкознание: курс лекций / К.Г. Красухин. М.: Академия, 2004. - 320 с.

78. Краткая русская грамматика / Белоусов В.Н., Ковтунова И.И., Кручинина И.Н. и др.; под ред. Шведовой Н.Ю. и Лопатина В.В. М.: Рус. яз., 1989.-639 с.

79. Кретов А.А. Measuring concrete-abstract semantics of verbs / A.A. Кретов // Linguistica Silesiana. Warszawa, 1996. - V. 17. - P. 59-64.

80. Кретов A.A. Глагольные синонимические ряды по лексикографическим данным / А.А. Кретов // Глагол в системе языка и речевой деятельности.- Свердловск: Урал. гос. ун-т, 1990. С. 62-64.

81. Кретов А.А. Синтаксическая нейтрализация и транссемантизация лексико-семантических единиц / А.А. Кретов // Вестн. Тамбов, ун-та. Сер. Гуманит. науки. 2000. - Вып. 2 (18). - С. 82-86.

82. Кретов А.А. Термины родства в русском и малагасийском языках /Кретов А.А. // Семантическая специфика национальных языковых систем. Воронеж, 1985. - С. 16-18.

83. Крушевский Н.В. Очерк науки о языке / Н.В. Крушевский // Избранные работы по языкознанию / Н.В. Крушевский. М.: Наследие, 1998. - С. 96-222.

84. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения, М., 1997 332 с.

85. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. Академия наук. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

86. Кузнецова А.И. Параметрическое исследование периферийных явлений в области морфемики: на материале рус. яз.: автореф. дис. . д-ра филол. наук / А.И. Кузнецова М., 1988. - 38 с.

87. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: учеб. пособие для филол. фак. ун-тов / Э.В. Кузнецова. М.: Высш. шк., 1982. - 152 с.

88. Кузнецова Э.В. О соотношении многозначности и синонимии / Э.В. Кузнецова // Науч. докл. высш. шк. Филологические науки. -1978.-№2.-С. 97-103.

89. Кузнецова А.И. Словарь морфем русского языка: ок. 52 000 сл. /

90. A.И. Кузнецова, Т.Ф. Ефремова М.: Рус. яз., 1986. - 1136 с.

91. Курилович Е. Очерки по лингвистике / Е. Курилович. М.: Иностр. лит-ра, 1962.-462 с.

92. ЮО.Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику: пер. с англ. / Дж. Лайонз; под ред. и с предисл. В.А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1978. -544 с.

93. Лексические минимумы современного русского языка /

94. B.В .Морковкин, Ю.А.Сафьян, Е.М.Степанова, И.В.Дорофеева; под ред. В.В.Морковкина. М.: Рус. яз., 1985. - 608 с.

95. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 682 с.

96. ЮЗ.Линдсей В.М. Краткая историческая грамматика латинского языка: пер. с англ. / В.М. Линдсей; пер. и доп. Ф.А.Петровского. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1948. - 176 с.

97. Ю4.Лопатникова Н.Н. Лексикология современного французского языка / Лопатникова Н.Н., Мовшович Н.А. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1982.-256 с.

98. Макаров В.В. Проблемы лексико-семантической дифференциации романских языко / В.В. Макаров. Минск: Изд-во Белорус, гос. ун-та, 1972.-383 с.

99. Об.Мартине А. Основы общей лингвистики / А. Мартине // Новое в лингвистике. М., 1963. - Вып. 3. - С. 366-566.

100. Математическая лингвистика / Пиотровский Р.Г., Бектаев К.Б, Пиотровская А.А. М.: Высш. шк., 1977. - 383 с.

101. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания / Медникова Э.М. М.: Высш. шк., 1974. - 202 с.

102. Мельников Г.П. О типах дуализма языкового знака / Г.П. Мельников // Научн. докл. высш. шк. Филологические науки. 1971. - № 5. - С. 5469.

103. Мельников Г.П. Системная типология языков: Синтез морфологической классификации языков со стадиальной: курс лекций / Г.П. Мельников. М.: Изд-во РУДН, 2000. — 90 с.

104. П.Мельников Г.П. Системология и языковые аспекты кибернетики / Г.П. Мельников. М.: Сов. радио, 1978. - 368 с.

105. Н.Мещанинов И.И. Глагол / И.И. Мещанинов. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948.-200 с.

106. Морковкин В.В. Основы теории учебной лексикографии: дис. в форме науч. докл. д-ра филол. наук / В.В. Морковкин. М., 1990.- 72 с.

107. Морковкин В.В. Русские агнонимы: (Слова, которые мы не знаем) / Морковкин В.В., Морковкина А.В. М.: ИРЯ им. В.В. Виноградова, 1997.-414 с.

108. Морковкин В.В. Семантика и сочетаемость слова / В.В. Морковкин // Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев -М., 1984.-С. 5-15.

109. Москович В.А. Опыт квантитативной типологии семантического поля / Москович В.А. // Вопр. языкознания. 1965. - № 4. - С. 80-91.

110. Налимов В.В. Вероятностная модель языка: О соотношении естественных и искусственных языков / В.В. Налимов. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Наука, 1979. - 303 с.

111. Немецко-русский словарь: 80 000 сл. / под ред. А.А. Лепинга и Н.П. Страховой. 4-е изд., стер. - М.: Сов. энциклопедия, 1965 — 991 с.

112. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании / М.В. Никитин. Владимир, 1974. - 222 с.

113. Николаева Т.М. От звука к тексту / Т.М. Николаева. М.: Шк. «Языки рус. культуры», 2000. - 680 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

114. Николаева Т.М. Просодия Балкан: Слово-высказывание-текст / Т.М. Николаева. М.: Индрик, 1996. - 349 с.

115. Николаева Т.М. Функции частиц в высказывании: на материале славянских языков / Т.М. Николаева. М.: Наука, 1985. - 169 с.

116. Николаева Т.М. Частицы / Т.М. Николаева // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990 С. 579-580.

117. Новиков Л.А. Семантика русского языка / Л.А. Новиков. М.: Высш. шк., 1982.-272 с.

118. Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981. - Вып. 10: Лингвистическая семантика. - 567 с.

119. Норман Б.Ю. Переходность, залог, возвратность / Б.Ю. Норман. -Минск: Изд-во Белорус, гос. ун-та, 1972. 132 с.

120. Носенко И.А. Начала статистики для лингвистов / И.А. Носенко. М.: Высш. шк., 1981. - 157 с.130.0братный словарь русского языка: ок. 125 000 сл. М.: Сов. энциклопедия, 1974. — 944 с.

121. Пауль Г. Принципы истории языка / Г. Пауль; вступ. ст. С.Д. Кацнельсона. М.: Изд-во иностр. лит., 1960. - 500 с.

122. Петрович Э. Унаследованное и приобретенное под иноязычным влиянием в фонетическом и фонологическом развитии румынского языка /Э. Петрович // Новое в лингвистике. М., 1972. - Вып. 6. - С. 321-343.

123. Пешковский A.M. Избранные труды / Пешковский A.M. М.: Учпедгин, 1959.-252 с.

124. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении / Пешковский A.M. 7-е изд. - М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.

125. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию / Покровский М.М. М.: Изд-во АН СССР, 1959. - 382 с.

126. Полевые структуры в системе языка / науч. ред. З.Д. Попова. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. 198 с.

127. ПолИванов Е.Д. Избранные труды по восточному и общему языкознанию / Е.Д. Поливанов. М.: Наука, Гл. ред. вост. лит-ры, 1991. - 623 с.

128. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию: избр. работы / Е.Д. Поливанов. М.: Наука, Гл. ред. вост. лит-ры, 1968. - 376 с.

129. Поликарпов А.А. Исследование системных параметров лексики на основе компьютерной версии синонимического словаря / Поликарпов А.А., Колодяжная Л.И. // Труды машинного фонда русского языка / Ин-т рус. яз. РАН. М., 1992. - Т.2. - С. 3-15.

130. Поликарпов А.А. Компьютерная версия синонимического словаря / Поликарпов А.А., Колодяжная Л.И. // Актуальные проблемы компьютерной лингвистики. Тарту, 1990. - С. 82.

131. Поликарпов А.А. Логическое пространство единиц лексической подсистемы языка и квантификация соотношений между ними / А.А. Поликарпов // Прикладная лингвистика и автоматический анализ текста. Тарту, 1988. - С. 67-69.

132. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике / Потебня А.А. М.: Учпедгиз, 1958. - Т. 1/2. - 536 с.

133. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике / Потебня А.А. М., 1977. - Т.4: Глагол. - 406 с.

134. Потебня А.А. Слово и миф / Потебня А.А. М.: Правда, 1989. - 624 с.

135. Потиха З.А. Строение русского слова: учеб. словарь для зарубежных школ / З.А. Потиха. М.: Рус. яз., 1981. - 320 с.

136. Распопов И.П. Основы русской грамматики: Морфология и синтаксис: учеб. пособие / Распопов И.П., Ломов A.M. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1973. - 352 с.

137. Распопов И.П. Очерки по теории синтаксиса / Распопов И.П. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1973. 220 с.

138. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке / Распопов И.П. М.: Просвещение, 1970. - 191 с.

139. Репина Т.А. Сравнительная типология романских языков: (французский, итальянский, испанский, португальский, румынский): учебник. СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1996. - 280 с.

140. Реформатский А.А. Введение в языковедение / А.А. Реформатский; под ред. В.А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 1999. - 536 с.

141. Руделёв В.Г. Вначале было слово.: (Популярная лингвистическая теория для учеников национальных школ) / Руделёв В.Г., Руделёва О.А. Тамбов: Изд-во Тамбов, ун-та, 1995. - 178 с.

142. Руделёв В.Г. Собр. соч.: в 6 т. / В.Г. Руделев. Тамбов, 2002. - Т.6., 4.2.-183 с.

143. Руделёв В.Г. Фонологические модели современного русского языка: (Вокализм) // Фонология: сб. лингвистических статей / Под ред. проф. В.Г. Руделёв. Тамбов, 1982. - С. 32-52.

144. Русская грамматика: в 2 т. / Barnetova V., Belicova-Krizkova Н., Leska О., Skoumalova Z., Strakova V. Praha: Academia, 1979. - 1144 c.

145. Русский семантический словарь: Опыт автоматического построения тезауруса: От понятия к слову / Ю.Н. Караулов, В.И. Молчанов, В.А. Афанасьев, Н.В. Михалев. М.: Наука, 1982. - 568 с.

146. Сводеш М. К вопросу о повышении точности в лексикостатистическом датировании / Сводеш М. // Новое в лингвистике. М., 1960. - Вып. 1. - С.53-87.

147. Сводеш М. Лексикостатистическое датирование доисторических этнических контактов: (На материале племен эскимосов и североамериканских индейцев) / М Сводеш. // Новое в лингвистике. -М., 1960.-Вып. 1. С.23-52.

148. Сводный словарь современной русской лексики: в 2 т. / под ред. Р.П. Рогожниковой. — М.: Рус. яз., 1991. — Т. 1-2.

149. Семантика и категоризация. /P.M. Фрумкина, А.В. Михеев, А.Д. Мостовая, Н.А. Рюмина М.: Наука, 1991. - 167 с.

150. Сергиевский М.В. Введение в романское языкознание / М.В. Сергиевский. М.: Акад. обществ, наук при ЦК ВКП(б), 1952. - 72 с.

151. СешеА. Программа и методы теоретической лингвистики: Психология языка / А. Сеше. М.: Эдиторал УРСС, 2003. - 264 с.

152. Скаличка В. Асимметричный дуализм языковых единиц / В. Скаличка // Пражский лингвистический кружок. М., 1967. - С. 84-87.

153. Словарь русского языка: в 4 т. / Редкол.: С.Г. Бархударов и др. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1957- 1961. - Т. 1-4.

154. Словарь современного русского литературного языка. М.; Л.: Наука, 1950-1965.-Т. 1-17.

155. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / Смирницкий А.И. М.: Госиниздат, 1956. - 260 с.

156. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: учебник для студ. высш. учеб. заведений: в 2 ч. — М.: Академия, 2001. Ч. 2: Морфология. Синтаксис / под ред. Е.И.Дибровой. - 704 с.

157. Соловьева Н.В. Место предметного компонента в психологической структуре значения глагола: автореф. дис. . канд. филол. наук / Соловьева Н.В. Саратов, 1989. - 16 с.

158. Соссюр Ф де. Заметки по общей лингвистике: пер. с фр. / общ. ред., вступ. ст. и коммент. Н.А.Слюсаревой. М.: Прогресс, 1990. - 280 с. -(Языковеды мира).

159. Соссюр Ф де. Труды по языкознанию / Ф. де Соссюр. М.: Прогресс, 1977. - 696 с. - (Языковеды мира).

160. Степанов Ю.С. Вид, залог, переходность / Степанов Ю.С. //Изв. АН СССР, Сер Литературы и языка. 1977. - Т. 36, № 2. - С. 135-152.

161. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения: (Семиологическая грамматика) / Степанов Ю.С. М.: Наука, 1981. - 360 с.

162. Степанов Ю.С. Индоевропейское предложение / Степанов Ю.С. М.: Наука, 1989.-247 с.

163. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования / Степанов Ю.С. М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1997.824 с.

164. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Степанов Ю.С. 4-е изд., стер. - М.: Эдиторал УРСС, 2003.- 310 с.

165. Степанов Ю.С. Проблема классификации падежей: (Совмещение классификаций и его следствия) / Степанов Ю.С // Вопр. языкознания. -1969.-№6.

166. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики: на материале совр. нем. яз. / Степанов Ю.С. М.: Высш. шк., 1968. - 200 с.

167. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса: пер. с фр. / Л. Теньер; редкол.: Г.В. Степанов (пред.) и др.; вступ. ст. и общ. ред. В.Г. Гака. -М.: Прогресс, 1988. 656 с.

168. Тогоева С.И. Новое слово: Подходы и проблемы / Тогоева С.И. // Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека. Тверь, 1999. С. 75-101.

169. Толстой Н.И. Из опытов типологического исследования славянского словарного состава / Толстой Н.И. // Вопр. языкознания. 1963. - № 1. -29-45.

170. Толстой Н.И. Из опытов типологического исследования славянского словарного состава. II / Толстой Н.И. // Вопр. языкознания. 1966. - № 5.-С. 16-36.

171. Толстой Н.И. Избранные труды / Толстой Н.И. М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1997. - Т. I: Славянская лексикология и семасиология. - 520 с.

172. Толстой Н.И. К реконструкции праславянской фразеологии / Толстой Н.И. // Славянское языкознание: VII междунар. съезд славистов. М.,1973.-С. 272-293.

173. Трубецкой Н.С. Вавилонская башня и смешение языков / Н.С.Трубецкой //Евразийский временник. Берлин, 1923. - Т.З, С.З-14.

174. Тулдава Ю. Проблемы и методы квантитативно-системного исследования лексики / Ю. Тулдава. — Таллин: Валгус, 1987. — 204 с.

175. Уорф Б.Л. Грамматические категории / Уорф Б.Л. //Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972. - С. 4460.

176. Уфимцева А.А. Лексическое значение: Принципы семиологического описания лексики / А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1986. - 239 с.

177. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков / Уфимцева А.А. М.: Наука,1974.-206 с.

178. Фельдман Н.И. Окказиональные слова и лексикография / Н.И. Фельдман // Вопр. языкознания. 1957. - № 4. - С. 64-73.

179. Фененко Н.А. Перевод как канал взаимодействия культур и языков: (К проблеме языкового освоения "чужой" действительности) / Фененко Н.А., Кретов А.А. // Социокультурные проблемы перевода. Воронеж, 1999. - Вып. 3.-С. 82-94.

180. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания / Ф.П. Филин. М.: Наука, 1982.-336 с.

181. Фреге Г. Смысл и денотат / Г. Фреге // Семиотика и информатика. -М., 1977.-Вып. 8.-С. 132-154.

182. Фрумкина P.M. Лингвистика в поисках эпистемологии / P.M. Фрумкина //Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. -М., 1995.-Т.П.-С. 509-511.

183. Холодович А.А. Проблемы грамматической теории японского языка. / А.А. Холодович. Л.: Наука, 1979. - 304 с.

184. Холодович А.А. Опыт теории подклассов слов / А.А. Холодович // Вопр. языкознания. 1960. - № 1. - С. 32-43.

185. Хроленко А.Т. Опыт сопоставительного анализа в лингвофольклористике / А.Т.Хроленко, О.А.Петренко, О.А.Карамышева. Курск, 2002. - 124 с.

186. Цивьян Т.В. Имя существительное в балканских языках: К структурно-типологической характеристике балканского языкового союза / Т.В. Цивьян. М.: Наука, 1965. - 195 с.

187. Цыхун Г.А. Синтаксис местоименных клитик в южнославянских языках / Г.А. Цыхун. Минск: Наука и техника, 1968. - 134 с.

188. Черняк В. Д. Проблема синонимии и лексико-грамматическая классификация слов / В.Д. Черняк. Л.: Изд-во Ленинг. гос. пед. ин-та,1989.-79 с.

189. Чинчлей Г.С. Относительно явления феминизации в классе существительных балкано-романских языков / Г.С. Чинчлей // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1978. - Т.37, № 6. - С. 517-521.

190. Чинчлей Г.С. Соотношение минимальных значимых единиц языковой структуры / Г.С. Чинчлй. Кишинев: Штиница, 1975. - 222 с.

191. Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации / Чудинов А.П. Екатеринбург, 2003. — 248 с.

192. Шарандин А. Л. Лексическая семантика русского глагола в морфологическом освещении: учеб. пособие / А.Л. Шарандин. Л.,1990.- 138 с.

193. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку / Л.В. Щерба. М.: Учпедгиз, 1957. - 190 с.

194. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. -Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1974. 428 с.

195. Эсперанто Д-р. Международный язык. Варшава: Типо-Литография X. Кельтера, 1887.-41 с.

196. Языки мира: Романские языки / Редкол.: Челышева И.И. и др. М.: Academia, 2001.-718 с.

197. Якобсон P.O. Избранные работы / P.O. Якобсон. М.: Прогресс, 1985.-455 с.

198. Якобсон P.O. К характеристике евразийского языкового союза (1931) / P.O. Якобсон // Selected writings. I. Phonological studies, 's-Gravenhague, 1962.

199. Ярцева B.H. О сопоставительном методе изучения языков / В.Н. Ярцева // Научн. докл. высш. шк. Филологические науки. 1960. - № 1. -С. 3-14.

200. Avance: Curso de Espanol: nivel intermedio /С. Moreno, V. Moreno, P. Zurita. Madrid: SGEL Education, 1995. - 272 p.

201. Benet Vincnent. L'outil informatique au service du russiste fran?ias / Vincnent Benet // SLOVO 2004 - Vol. 30-31- P. 387-403223 .Bergman P.M. The Concise Dictionary of 26 Languages in Simultaneous Translation / Bergman P.M. N.-Y., 1968. - 416 p.

202. Bienvenue en France / A. Mormerie-Goarin. P.: Hatier / Didier, 1991.

203. N.I.: Episodes 1 a 13. 160 p.

204. Bonnard H. Articles de grammaire et de linguistique / Bonnard H. // Grand Larousse de la lange fran?aise. P., 1972-1978.

205. Breal M. Semantics: Studies in the science of meaning / В real M. N.-Y.: Dover publication, 1964.-341 p.

206. Brondal V. Essais de linguistique general / Brondal V. Copenhague: Ejnar Munksgard, 1943.- 171 p.

207. Brondal V. Les parties du discuors = Partes orationis / Brondal V. -Copenhague, 1928.-271 p.

208. Buck C.D. A dictionary of selected synonims in the principal indo-european languages: A contribution to the history of ideas / Buck C.D. -Chicago: Univ. Press, 1949. 1515 p.

209. Chibisova О. Parti'culas modales como elementos de dialogo en Espanol / Chibisova O. // Actas de la I conferencia de hispanistas de Rusia. Madrid: Ministerio de asuntos exteriors, 1995. - P. 89-92.

210. Current approaches to the lexicon / Dirven R. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1995.- 521 p.

211. Current trends in Linguistics / ed. By Th.A.Sebeok. P.: Hague, 1972. - V. 9.-1128 p.

212. Damourette J. Des mots a la pensee: Essai de grammaire de la langue fran^aise / Damourette J., Pichon E. P.: Dartrey, 1987. - 674 p.

213. Dic{ionarul limbii romane. Bucure§ti: Editura Academiei Republicii Populare Romane, 1913-1987.-T. 1-10.

214. Ernout A. Dictionnaire etymologique de la langue latine, histoire des mots / Ernout A., Meillet A. 4 ed. - P.: Klincksieck, 1959. - 820 p.

215. Fauconnier G. Mapping in thought and language / Fauconnier G. -Cambridge: Cambridge University Press, 1997.

216. Forster K.I. Lexical acquisition and the modular lexicon / Forster K.I. // Language and Cognitive Processes. 1985. - V.l. - P. 87-108.

217. Gak V. Typologie des divergences lexicales entre les langues romanes dans l'optique onomasiologique / V. Gak // Panorama der Lexikalischen Semantik. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1995. - S. 175-183.

218. A Geneva School Reader in Linguistics / Godel R. Bloomington-London: Indiana Univ. press, 1969. - 361 p.

219. Godel R. Homonymie et identite / Godel R. //Cahiers Ferdinand de Saussure. 1948.-№7.

220. Grand Larousse de la Langue fransa5aise: en 7 v. P.: Larousse, 1986. -V. 1-7.

221. Guiraud P. La Semantique / P. Guiraud. 5e ed. - P.: Press univ. de France, 1966.- 128 p.

222. Guiraud P. Les champes morpho-semantique: (Criteres externs et criteres internes en etymologie) / P. Guiraud // Bulletin de la societe de linguistique de Paris. 1956. - T. 52, F. 1. - P. 269-274.

223. Juilland A et al. Frequency dictionary of spanish words. The Hague, 1964.

224. Juilland A et al. Frequency dictionary of rumanian words. The Hague, 1965.

225. Juilland A et al. Frequency dictionary of french words. The Hague, 1970.

226. Juilland A et al. Frequency dictionary of italian words. The Hague, 1973.

227. Haarmann H. Areallinguistik und Lexikostatistik des balkanlateinischen Wortschatzes: Balkanlinguistik / Haarmann H. Tubingen: G.Narr, 1978. -315 p.

228. Hoekstra N.A. Transitivity: Grammatical relations in government-binding.- Dordrecht: Cinnaminson foris, 1984. 311 p.

229. Hopper P J. Transitivity in grammar and discurse / Hopper P.J., Thompson S.A. // Language. 1980. - V.56. - № 2.

230. Johnson M. The body in the mind: The bodily Basis of meaning, imagination, and reason / Johnson M. Chicago: University of Chicago Press, 1987.-233 p.

231. Kelly E.F. Computer recognition of English word senses / Kelly E.F., Stone Ph.J. — Amsterdam;Oxford: North-Holland Publishing Company, 1075. —269 p.

232. Kluge F. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache / Kluge F. -: 21 Auflage. Berlin; N-Y, 1975 — 915 S.

233. Kramsky J. The word as a linguistic unit / Kramsky J. P.: The Hague,1969.-82 p.

234. Levin B. Lexical semantics in review. Lexicon project working papers / Levin B. Cambridge: Center for Cognitive Science, 1985. - V. 1.

235. Lieber R. On the organization of the lexicon / Lieber R. Bloomington: The Indiana University Linguistic Club, 1981.

236. Lyons J. Semantics / Lyons J. Cambridge, 1993. - V. 1-2.

237. Maldonado L. Teoria de la lengua e historia de la lingiiistica / Maldonado L. Madrid: Ediciones Alcala, 1967. - 484 p.

238. Malmberg B. Linguistique generate et romane / Malmberg B. P.: The Hague, 1973.-443 p.

239. Martinet A. Le mot / Martinet A. // Problemes du langage. P., 1966.

240. Meyer-Lubke W. Grammatik der romanischen Sprachen / Meyer-Lubke W.t Leipzig, 1890-1902. - Bd. 1-4.

241. Meyer-Lubke W. Romanisches etymologisches Worterbuch / Meyer-Lubke W. - 3 Aufl. - Heidelberg , 1935. - 1204 S.

242. Moliner M. Dicionario de uso del espanol / Moliner M. Madrid, 1966-1967.-V. 1-2.

243. Mondadori: Dizionario moderno della lingua italiana. Milano: A. Mondadori:, 1984. - 431 p.

244. Pictet A. Les origines indo-europeennes / Pictet A. P.: Sandoz et

245. Fischlacher, 1859-1863.-V.l-2.

246. Prieto L. Etudes de linguistique et de semiologie generale / Prieto L. -Geneve: Droz, 1975. 196 p.

247. Referovskaia E.A. Essai de grammaire franchise / Referovskaia E.A., Vassilieva A.K. -M.: Высш. шк., 1983. Т. 1-2.

248. Rey A. La lexicologie / A Rey. P.: Klincksieck, 1970. - 324 p.

249. Rey A. Theories du signe et du sens / A. Rey. P.: Klincksieck, 1973. -299 p.

250. Riegel M. Grammaire methodique du franfaise / Riegel M., Pellat J.-Ch., Rioul R. P.: Collection linguistique nouvelle, 1994. - 646 p.

251. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases / Susan M. Lloyd. -) Cambridge: Penguin books, 1986. 776 p.

252. Rohlfs G. Die lexikalische Differenzierung der romanischen Sprachen. Versuch einer romanischen Wortgeographie / Rohlfs G. Miinchen: Bayer, 1954.- 193 S.

253. Rosetti A. Le mot, esquisse d'une theorie generale / Rosetti A. 2-е ed. -Copenhagen: E. Munksgaard, 1947. - 61 p.

254. Russian derivational dictionary / Worth D.S., Kozak A.S., Johnson D.B. -N-Y.: American Elsevier Publishing Company Inc., 1970. XXIV, 747 p.

255. Ruthrof H. Semantics and the body: Meaning from Frege to the postmodern / Ruthrof H. Melbourne: Melbourne University Press, 1998.

256. Ruthrof H. The body in language / Ruthrof H. London; N-Y.: Cassel, 2000.-193 p.

257. Sandfeld Kr. Balkanfilologien / Sandfeld Kr. Kobenhavn , 1926. - 178 S.

258. Sandfeld Kr. Linguislique balkanique: Probleme et resultants / Sandfeld Kr. P.: E. Champion, 1930. - 242 p.

259. Schaller H.W. Die Balkansprachen / Schaller H.W. Heidelberg: C. Winter, 1975.-207 p.

260. Taylor J.R. Linguistic categorization: Prototypes in linguistic theory / Taylor J.R. 2nd ed. - Oxford: Clarendon Press, 1995. - 270 p.

261. Trubetzkoy N.S. Phonologie und Sprachgeografie / Trubetzkoy N.S. // TCLP. — 1931. V. 4.

262. Ullmann S. Precis de semantique franchise / Ullmann S. 2-е ed. - Berne: A. Francke, 1959.-352 p.

263. Ullmann S. The principles of semantics / Ullmann S. Glasgow: Blachwell, 1959.- 156 p.

264. Wagner R.-L. Grammaire franfaise classique et moderne / Wagner R.-L.,

265. Pinchon J. P., 1975. - 328 p.

266. Wartburg W. Problemes et metodes de la linguistique / Wartburg W. 2-е ed. - P.: Presses Univ., 1963. - 262 p.

267. Whorf B.L. Language: Thought and Reality / Whorf B.L. Cambridge: Press of MIT, 1956. - 278 p.

268. Wolkonsky C.A. Handbook of Russian roots / Wolkonsky C.A., Poltoratzky M.A. N-Y.: Columbia University Press, 1961. - XXVI, 414 p.

269. Zipf G.K. Human Behavior and the Principle of Least Effort / Zipf G.K. -Cambridge: Addison-Wesley Press, 1949. 573 p.

270. Zipf G.K. The Psycho-Biology of Language an introduction to dynamic philology / Zipf G.K. Cambridge: Mass. MIT Press, 1965. - 336 p.ot- -to I на r.2,

271. ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ^НИВЕРСИТЕТ1. Владимир Тихонович ТИТОВ

272. КВАНТИТАТИВНАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ РОМАНСКИХ ЯЗЫКОВ

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.