Прeдлoжнaя кoнструкция глaгoльных слoвoсoчeтaний тaджикскoгo языкa (с привлeчeниeм мaтeриaлoв aнглийскoгo языкa) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.22, кандидат наук Рахимов Махмадназар Сафарович

  • Рахимов Махмадназар Сафарович
  • кандидат науккандидат наук
  • 2018, Таджикский национальный университет
  • Специальность ВАК РФ10.02.22
  • Количество страниц 166
Рахимов Махмадназар Сафарович. Прeдлoжнaя кoнструкция глaгoльных слoвoсoчeтaний тaджикскoгo языкa (с привлeчeниeм мaтeриaлoв aнглийскoгo языкa): дис. кандидат наук: 10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии. Таджикский национальный университет. 2018. 166 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Рахимов Махмадназар Сафарович

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ПРЕДЛОЖНАЯ КОНСТРУКЦИЯ ГЛАГОЛЬНЫХ 12 СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ

1.1 Словосочетание и его виды в таджикском языке

1.2 Семантико - структурный анализ глагольных 22 словосочетаний в таджикском языке

1.3 Глагольные словосочетания с непроизводными предлогами 26 в таджикском языке

1.4 Глагольные словосочетания с именными составными 43 предлогами времени в таджикском языке

ГЛАВА 2. АНАЛИЗ И КЛАССИФИКАЦИЯ ПРЕДЛОЖНЫХ 57 КОНСТРУКЦИЙ ГЛАГОЛЬНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЯХ ТАДЖИКСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ

2.1 Общая характеристика глагольных словосочетаний в 57 таджикском и английском языках

2.2. Анализ и классификация предложных конструкций 87 глагольных словосочетаний с именными предлогами в исследуемых языках

2.3 Классификация предложной конструкции глагольных 99 словосочетаний с непроизводными предлогами в таджикском и английском языках

2.4 Предложные конструкции словосочетаний с модальными 137 глаголами

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Прeдлoжнaя кoнструкция глaгoльных слoвoсoчeтaний тaджикскoгo языкa (с привлeчeниeм мaтeриaлoв aнглийскoгo языкa)»

ВВЕДЕНИЕ

Несмотря на наличие значительного количества работ по глагольным словосочетаниям, данная проблема в современной лингвистике до сих пор является не полностью исследованной. Важную роль в сохранении и развитии живого таджикского языка играют анализ и изучение некоторых аспектов предложных конструкций глагольных словосочетаний таджикского языка (с привлечением материалов английского языка). С одной стороны, появилось большое количество устойчивых, различных глагольных сочетаний и словосочетаний, с другой - некоторые, уже существующие ГС, в определенном уровне изменились по структуре и семантике. Основная суть данного исследования заключается в анализе эволюционного процесса семантики, предложной конструкции глагольных словосочетаний таджикского языка.

Интенсивное развитие науки и техники и неизбежность межкультурного сотрудничества становятся причиной увеличения объема переводов научно-технической и информационной литературы. Данное исследование - это углубленное, всестороннее изучение некоторых аспектов современного языкознания, в частности, анализ предложных конструкций глагольных словосочетаний таджикского языка и способы их перевода на английский язык.

Таким образом, становится очевидным, что актуальность избранной темы состоит в недостаточной изученности проблем, которые поднимаются и в определенной степени решаются в данном диссертационном исследовании.

Следует отметить, что настало время говорить не только о признаках различия, но и о сходстве английского и таджикского языков, хотя они являются генетически родственными языками. Как отмечает в своем исследовании Саидов Х., «сопоставительное исследование этих языков на современном этапе развития представляет наибольший

3

интерес с точки зрения раскрытия для всех изучаемых языков процессов и закономерностей в систематизации специфических для каждой из них явлений».

В современном таджикском языкознании большой интерес представляют научные работы таких ученых - исследователей, как Д.Т.Таджиев, М.Н.Касымова, М.Ф.Исматуллаев, Ш.Рустамов, Б.К.Камолиддинов, А.Мирзоев, Н.Бозидов, Нагзибекова М.Б. и др. Их работы затрагивали вопросы изучения глаголов, глагольных словосочетаний, синтаксических связей, объектных и субъектных отношений и т.д.

Современное состояние исследования инструкций ггагольных слoвoсoчeтaний таджикского языка, безусловно, свидетельствует о больших достижениях в этой области. Вместе с тем, приходится признать, что даже такое обширное изучение различных аспектов богатой по своему составу глагольной лексики таджикского языка еще не дает полной картины действительного бытования этого феномена, не раскрывает в должной мере внутренние механизмы и закономерности его функционирования.

Таким образом, грамматика, как строй языка представляет шбой сложную организацию, сочленяющую в ceбe словообразование, морфологию и синтакшс. Эти подсистемы, особенно морфология и синтаксис, находятся в самом тесном взаимодействии и переплетении, так что отнесение тех или иных грамматических явлений к морфологии или к синтаксису часто оказывается условным (например, категория падежа, залога). Вoпрoc о принадлежности к грамматике «высшего синтаксиса», т.е. закономерностей строения сложных, развёрнутых текстовых единств, не решён в науке, однако несомненно, что эти закономерности имеют качественно другой характер, чем грамматические законы языка.

К грамматике иногда относят такие стороны звуковой организации

языка, которыми непосредственно (материально) образуются его

значимые единицы, а именно: звуковой строй языка, его акцентную

4

систему и его интонационные конструкции, включая синтагмы как ритмические единицы речи. Основания для такого расширенного понимания грамматики имеются, т.к. единицы звукового уровня, не являясь двусторонними знаками (т.е. знаками, обладающими как материальной оболочкой, так и значением), служат материальной основой этих знаков и таким образом участвуют в формировании морфем, слов, их форм, предложений и их членов. Однако незнаковый характер перечисленных звуковых средств не позволяет рассматривать звуковой строй языка наряду со словообразованием, морфологией и синтаксисом как подсистему грамматики.

Объектом исследования данной диссертационной работы являются глагольные словосочетания в таджикском языке (с привлечением материалов английского языка) и основные грамматические средства выражения предложных конструкций в исследуемых языках. В исследовании определяются, систематизируются и анализируются семантические и функциональные особенности синтаксических и лексических средств, выражающих семантику предположения в таджикском языке.

Предмет исследования. Данная работа посвящена изучению лексических и грамматических средств передачи предположения в таджикском языке (с привлечением материалов на английском языке) и анализу основных функций предложных конструкций глагольных словосочетаний в исследуемых языках.

Актуальность темы исследования определяется возросшим интересом современной лингвистики к проблемам глагольных словосочетаний в таджикском языкознании начиная со второй половины ХХ-го века. Как в теоретическом, так и в практическом плане проблема глагольных словосочетаний в таджикском языкознании не становилась объектом специального изучения языковедов. Необходимо отметить, что изучение предложной конструкции глагольных словосочетаний в таджикском языке (с привлечением материалов на

5

английском языке) имеет существенное значение и для аспектов языкознания. Принятие «Закона о Государственном языке» привело к развитию таджикского языка, своеобразному культурному подъёму в Республике Таджикистан. Общественная жизнь и государственные учреждения быстрыми темпами начали заново осваивать родной язык.

Целью диссертационного исследования являются анализ и исследование грамматических особенностей глагольных словосочетаний в таджикском языке (с привлечением материалов на английском языке), а также грамматический анализ их предложных конструкций.

Достижение намеченной цели вызвало необходимость решения следующих задач:

> классифицировать глагольные словосочетания по грамматическим особенностям в таджикском и английском языках;

> определить семантико-структурный анализ глагольных словосочетаний в таджикском языке;

> выявить структуру глагольных словосочетаний с непроизводными предлогами в таджикском языке;

> определить значения глагольных словосочетаний с именными составными предлогами в таджикском языке;

> выявить грамматические свойства предложных конструкций глагольных словосочетаний с именными предлогами в таджикском и английском языках;

> классифицировать предложные конструкции глагольных словосочетаний с непроизводными предлогами в таджикском и английском языках;

> определить синтаксические особенности предложных конструкций английских глагольных словосочетаний.

Научная новизна работы заключается в том, что лингвистическому анализу и грамматическому исследованию подвергаются предложные конструкции глагольных словосочетаний в таджикском языке (с привлечением материалов английского языка). В работе выявлено

6

системное описание сходных и отличительных особенностей в грамматическом и лексическом плане глагольных словосочетаний в в таджикском и английском языках.

Теоретической основой исследования послужили труды отечественных исследователей: С. Айни [9, 7 - 51], А. Мирзоева [95, 7 -14], Н. Масуми [93, 76], Т. Зехни [57, 236], М. Шукурова [179, 26 - 33], С. Халимовой [157, 96; 158, 96], М. Н. Косимовой [75, 490;73, 12 - 18; 78, 266], Н. Бехбуди [25, 139-147], М.Б.Нaгзибeкoвой [6], Р. А. Шодиева [11],

Ш. Рустамова [101], Р. Гаффарова [52, 22-31], Б. Сиёев [135, 164], х.А.

Саидова [4], С. Ходжиевой [165, 168], Г. Камоловой [67, 23], Р. Набиевой [104, 48], Таки Вахидиён Комёр [142, 34], А. Гаффарова [54], С. Курбонова [106], Х. Камолова [76] Х. Маджидова[16,17,367] и Д. Ходжаева, П.Джамшедова, И.ВАршльда, В.В.Виноградова, Н.С. Валгиной, А.И. Смирницкого, ХРеггу, и многих других.

Теоретическая значимость. Теоретическая значимость работы определяется тем, что исследование позволяет уточнить теорию грамматики в пределах области языкознания. В работе впервые в отечественном языкознании на основе диагностирующих и общеязыковых корреляций раскрывается логико-понятийная системность в глагольных словосочетаниях в таджикском языке (с привлечением данных английского языка). Полученные научные результаты могут быть использованы в целях дальнейшей разработки и совершенствования теории языкознания лексико-семантического и структурно-грамматического строя языков, в том числе и в исследуемых языках.

Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы диссертационной работы можно использовать при исследовании лексикологии, составления двуязычных и многоязычных словарей, учебников, относящихся к таджикской и английской лексикологии, лексикографии и практики перевода. Материалы работы

также представляют большую ценность для исследователей, аспирантов и других специалистов в области лингвистики. Отдельные главы работы можно использовать для проведения спецкурсов и элективных курсов по стилистике и структурной грамматике современного таджикского и английского языков на филологических факультетах и в различных языковых ВУЗах.

Материалом исследования послужили тексты, содержащие исследуемые языковые единицы, в частности, были использованы тексты из научных трудов по лингвистике и произведений художественной и научной литературы на таджикском и английском языках. Для достижения цели и решения поставленных в работе задач по изучению семантики и функциональной характеристики глагольных словосочетаний и фраз используется ряд методов и приёмов анализа, выработанных в современном языкознании. В данной работе использованы также толковые, энциклопедические, фразеологические, двуязычные словари. Рабочей гипотезой исследования явилось положение о том, что количественные и качественные семантические изменения в синтаксических сочетаниях разной степени устойчивости обусловлены разными номинативными механизмами формирования словосочетаний. Для версификации результатов исследования, в частности, данных о семантических особенностях словосочетаний разной онтологической природы привлекался текстовой материал: тексты англоязычной прессы, а также произведения современной английской литературы. Кроме того, широко использовалась иллюстративная часть толковых и учебных словарей.

Данные, полученные в результате нашего исследования, позволяют значительно расширить и углубить теоретические разыскания в области современнего таджикского языка. Настоящее исследование может также послужить теоретической основой при составлении словаря глаголов современнего таджикского языка, таджикско-русского двуязычного толкового словаря, таджикского лексического словаря, а также

различных учебников, учебных пособий по таджикскому языку, в целом, по лексике, стилистике, теории перевода, морфологии в частности. Данное исследование в целом будет способствовать дальнейшему изучению системно-структурных особенностей современнего

таджикского языка (Х. Маджидов. С.21,22).

Методы исследования. В процессе анализа лингвистического материала использована комплексная методика, включающая: 1) метод определения диахронного развития словосочетания; 2) структурный метод для определения границ между единицами языка разных уровней; 3) статический метод в его элементарной форме; 4) функционально-семантический анализ значения компонентов словосочетания. Особо в работе применялись метод моделирования и метод компонентного анализа. При рассмотрении семантики словосочетаний использовался дефиниционный анализ, разработанный для исследования компликативности сверхсловных языковых единиц. Методы лингвистического исследования продиктованы теми целями и задачами, которые автор поставил перед собой в данной работе. Основные методы, используемые исследователем - это анализ аналогичных лингвистических конструкций, применяемых в таджикском языке. Применены также методы описательного характера и компонентного анализа. Использован также метод полевого анализа для выделения тематических разрядов, распределения языкового материала по подгруппам на основе их идентификации; описание, включающее в себя приёмы наблюдения; конкретные приёмы текстологического, идентификационного анализа, необходимые для разработки классификации языкового материала. В процессе начальной подготовки материала применялся метод интервьюирования на заданную тему, что обеспечивает достоверность полученных данных.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Функционально-грамматическая категория предложных

конструкций глагольнах словосочетаний в таджикском языке (с

9

привлечением данных английского языка) организуют строгую систему на основе тех отношений, которые выявляются между компонентами, составляющими эту категорию в языке.

2. Языковые средства категории глагольных словосочетаний в таджикском языке (с привлечением данных английского языка), предположительно образуют особое функционально-семантическое микрополе, следовательно, необходимо рассматривать их именно в рамках этого поля.

3. Исследуемая в настоящей работе категория предложных конструкций глагольных словосочетаний в таджикском языке рассматривается в ряду фразеологических единиц.

4. Глагольные словосочетания в таджикском языке выражают определенную ситуацию, действия, движения, в этом же ракурсе рассматриваются и глагольные словосочетания в английском языке.

5. В структуре функционально-семантического поля, в свою очередь, образуются микрополя (уверенного или неуверенного предположения, сомнения).

6. Предположительно (уверенные и неуверенные) глагольные словосочетания в таджикском языке выражаются посредством лексического словарного запаса и грамматическим оформлением, а также употребляемыми различными частями речи, служебными и вводными словами.

Апробация работы. Основные положения работы нашли свое отражение в публикациях диссертанта, пять из которых осуществлены в изданиях, рекомендованных ВАК МОН РФ.

Диссертация была обсуждена и рекомендована к защите на совместном заседании кафедры истории языка и типологии и общеуниверситетской кафедры английского языка Таджикского национального университета ( протокол №2 от 05 сентября 2016 года).

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

Во введении обосновывается выбор темы, актуальность проблемы исследования, определяется объект исследования, цель, задачи, методологическая база и методы исследования, теоретическая значимость и практическая ценность работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе, которая называется «Предложная конструкция глагольных словосочетаний в таджикском языке», речь идёт о структуре и значениях глагольных словосочетаний в ряду фразеологических

"П « «

единиц. В этой главе анализируются виды глагольных словосочетаний, рассматриваются также глагольные словосочетания с непроизводными предлогами в таджикском языке. Отдельно рассматриваются глагольные словосочетания с именными составными предлогами в таджикском языке.

Во второй главе «Анализ и классификация предложных конструкций глагольных словосочетаний таджикского и английского языков» рассматриваются проблемы употребления глагольных словосочетаний и их функциональные особенности в таджикском и английском языках. Первый раздел посвящен особенностям употребления глагольных словосочетаний с именными предлогами в таджикском и английском языках. Во втором разделе приводится классификация предложных конструкций глагольных словосочетаний с непроизводными предлогами в таджикском и английском языках. В третьем и четвертом разделах соответственно анализируются предложные конструкции английских и таджикских глагольных словосочетаний. Отдельно рассматриваются предложные конструкции словосочетаний с модальными глаголами.

В заключении представлены основные выводы диссертационного исследования, а также рекомендации по практическому использованию результатов исследования.

ГЛАВА I. ПРЕДЛОЖНАЯ КОНСТРУКЦИЯ ГЛАГОЛЬНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ

1.1 Словосочетание и его виды в таджикском языке

В таджикском языкознании такие синтаксические средства, как порядок слов, окончания, предлоги, послелоги, соединения слов в предложении, способ замены второстепенных членов на подходящие члены предложения в форме состава определённых словосочетаний имеют большое значение для современной теории словосочетания, о которой упоминалось ранее [Мирзоев А. С. 5].

Начиная с 1950-х годах огромное значение исследованию стали придавать строению таджикского языка. В результате появились более совершенные учебники, ряд произведений, научные сочинения и статьи, некоторые из них косвенно или непосредственно имеют отношение к синтаксическим функциям, а также словосочетаниям. Из них можно получить сведения и необходимые материалы об отдельных функциях словосочетаний.

Следует отметить, что в таджикском языкознании, хотя и рассматривали идею теории словосочетания, всё же до ближайших лет словосочетанию не придавали значение, как самостоятельной основной единице грамматики [Мирзоев А. С. 14]. Только после того, как в советском языкознании (особенно после издания доклада академика В.В. Виноградова и Академической грамматики русского языка В.В. Виноградова) проблема словосочетания снова возникла в центре внимания учёных, как одна из основных тем синтаксиса. И в таджикском языкознании начали изредка появляться работы и статьи о словосочетаниях. Например, словосочетания типа «китоби ман хондаги» - (книга, прочитанная мною), «одами дандонаш тилло» - (золотозубый человек) и «Ахмада китобаш» - (книга Aхмaдa) в трёх статьях профессора Д. Т. Таджиева проанализированы очень подробно.

Широкое употребление словосочетания типа «книга Aхмaдa» отмечены также и в диалектах других исследователей.

Другое научное сочинение профессора Д. Т. Таджиева под названием «Способы связи определения с определяемым словом в современном литературном таджикском языке» также представляет особый интерес. В нём автор даёт подробную информацию о всех видах связи определения и определяемого слова, особенностях, роли и месте этих связей, о свойственных им признаках и степени их популярного использования в современном литературном таджикском языке. В этой работе также всесторонне и ясно отражён способ связи определения и определяемого слова, наравне с учётом словарных грамматических особенностей слов и различных значений, что возникают в результате этих соединений. В принципе, это научное сочинение профессора Д.Т. Таджиева, в исследовании и изучении назывных словосочетаний оказывает огромную помощь.

И в другом произведении профессора Д.Т. Таджиева «Причастия в современном таджикском языке» отражены и другие суждения о словосочетании. Aвтoр, выражая своё суждение о признаках и морфологических особенностях причастий, подробно излагает и о способах строения данных словосочетаний, которые образуются только в предложениях и по значению синтаксических отношений ничем не отличаются от простых глагольных словосочетаний.

Считают, что словосочетание имеет статус докоммуникативного уровня, предложение - статус коммуникативного уровня, причем словосочетание в систему коммуникативных средств включается через призму предложения. Oднaкo, распределение данных синтаксических единиц оказывается недостаточным, чтобы судить о предельной единице синтаксического членения (Грамматикаи х,озираи забони точ,ики.1985. Душанбе. С. 10-19).

Между словами словосочетания существует действительная

смысловая и грамматическая связь, поэтому состав подобных

13

словосочетаний можно разделить на отдельные слова и по вопросам можно определить их смысловую и грамматическую связь, т. е. проанализировать; «бинои таълимии донишгох» (учебное здание университета); «панч сол тахсил кардан» (обучаться пять лет); «дар тахсил пешкадам» (успешный в обучении) «чи гунна бино? - бинои таълимй. бинои таълимии чй? - бинои таълимии донишгох - чанд сол тахсил кардан? - панч сол тахсил кардан - дар чй пешкадам? - дар тахсил пешкадам» (какое здание? - учебное здание - учебное здание чего? -учебное здание университета - сколько лет обучаться? - обучаться пять лет - успешный в чём? - успешный в обучении) - подобные словосочетания делятся на смысловые единицы и объяснимы. В них существительное ''здание'' глагол неопределенной формы ''обучаться'',

С ? ? ?

прилагательное успешный являются главными словами, а другие слова им подчинены (зависят от них) и отвечают на их вопросы.

В таджикском языке существуют и такие словосочетания, между словами которых существуют сравнительно устойчивые смысловые отношения и это ярко прослеживается как в изафетных словосочетаниях, так и в слосовосочетаниях предложной конструкции: «табиби хозик» -(... лекарь); «комёбихои беназир» - (бесподобные успехи); «назаррас» -(видный); «тани сихату хотири чамъ» - (здоровое тело здоровый дух); «дами бегам» - (беззаботный отдых); «нури чашм» - (свет очей); «дили гарм» - (горячее сердце); «шури пешонй» - (несчастный); «дар дил умед» - (надежды в сердце).

Непроизводные словосочетания: «х,илоли ах,мар» - (красный полумесяц); « салиби сурх» - (красный крест); «чанги Бузурги Ватанй» -(Великая Отечественная война) и др.

Свободные синтаксические словосочетания, как одна целая единица, даже если они являются в роли различных членов предложения, их можно разделить на главные и зависимые слова и объяснить их смысловую и грамматическую связь: «Дар ин вакт бародари калонам ва

Эргашро кофта, ба хдр тараф саросемавор давидани падарам ва дигарон, ба накоранавозии ман халал расонд» (В это время, разыскивая старшего брата и Эргаша, торопливый бег моего отца в разные стороны и другие, мешали моей игре на барабане) (САйни). В этом простом предложении ''это время'' ''старшего брата'' ''моей игре на барабане'' - именые субстантивные словосочетания, так как главные слова словосочетаний выражены существительными: ''время'' ''брата'' ''игра на барабане'' и с помощью окончаний подчиняют себе пояснительные слова: указат. местоимение ''это'' прилагательное ''старшего'' личное местоимение ''моей''. Глагольное словосочетание, разыскивая старшего брата и Эргаша. Торопливый бег отца в разные стороны и другие строится, субстантивные словосочетаний старшего брата, деепричастия разыскивая и словосочетания. Например: разные стороны, слова, словосочетания, слова из подчинённой связи зависимых предлогов. Например: (бегать в разные стороны) «ба хдр тараф давидан» примыкание (разыскивая, торопливо бегая) «кофта, саросемавор давидан» добавочное (бег отца и другие) «давидани падарам ва дигарон» но словосочетания с депричастным оборотом разыскивая старшего брата и Эргаша после логовой зависимой связи.

В словосочетании имеются главное и зависимое слово. Зависимое слово всегда служит для пояснения и дополнения главного слова: «дили нохохдм узри бисер дорад» (нехотя приносит много извинений). Данное

6 9 9 9 6 9

предложение состоит из словосочетаний и слов нехотя много извинений'' ''приносит''. Главные слова в них ''приносит'' и ''извинения'' а слова ''нехотя'' много зависимые и отвечают на вопросы главных слов. Словосочетания делят на виды по нескольким признакам:

По составу: Eсли словосочетание состоит из двух смысловых слов, то оно - простое, более трёх значимых слов - распространённое: «гули лола» - (цветок тюльпана); «гули нилуфари ман» - (мой садовый цветок); «гули дашти» - (степной цветок); « ман барои дилбарам» - (для

моей любимой); «гули лола бикандам» - (цветок тюльпана сорвал);

15

«буй кашидам» - (понюхал); «гули лола надорад буйи дилбари ман» -(цветок тюльпана не имеет запаха моей любимой). В данных

(.С 9? (.С 9?

предложениях цветок тюльпана степной цветок простые словосочетания, "мой садовый цветок' ''для моей любимой'' распространённые словосочетания.

В зависимости от того, к какой части речи относится главное слово, словосочетания. Бывают именные (субстантивные, качественные, местоименные). Глагольные (инфинитивные, причастные, деепричастные) и наречные. В вышепоказанных примерах все словосочетания назывные, т.к. главные слова выражены существительными. В поговорке «Сад задани сузангар - як задании охангар» (сто ударов игольщика - один удар кузнеца) - сто ударов игольщика - один удар кузнеца - главное слово выражено глагольным словосочетанием «задан» (ударов) инфинитивные. В предложении «Чалол се-чор кадам дуртар... дар ру ба руйи марди ношинос меистод» (Джалол стоял на три-четыре шага поодаль, напротив незнакомого мужчины) словосочетание "на три-четыре шага поодаль' наречное т. к. слово «дуртар» (поодаль) наречие места и является главным словом.

В данном произведении принято во внимание, что зависимые слова словосочетаний имеют отношение к морфологии. В назывном словосочетании «гули нилуфари ман» - (мой садовый цветок слово) «нилуфар» - (цветок) существительное, «ман» (мой) - местоимение, в глагольном словосочетании «сад задани сузангар» (сто ударов игольщика) слово «сад» (сто^ - количественное числительное, «сузангар» (игольщика) существительное, в наречном словосочетании «се - чор кадам дуртар» - (три-четыре шага поодаль) в составе слов «се - чор кадам» (три-четыре шага) неопределённое числительное явилось в роли зависимых слов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Рахимов Махмадназар Сафарович, 2018 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Актуальные вопросы филологии. - Душанбе, 2012. - Выпуск 5. - 416 с.

2. Антрушин, Г. Б. Лексикология английского языка: учеб. пособие / Г. Б. Антрушина. - М.: Высш. шк. 1985 - 223с.

3. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. - М.: Наука, 1974. - 336 с.

4. Аракин, В. Д. История английского языка: учеб. Пособие / В. Д. Аракин. - М., 1985. - 256 с.

5. Арбекова, Т. И. Лексикология английского языка: учеб. пособие / Т. И. Арбекова. - М., 1977. - 240 с.

6. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. - М., 1973. - 304 с.

7. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - М., 1969. - 608с.

8. Баранцев, К. Т. Англо-украинський фразеологичный словарник / К. Т. Баранцев.- Киев.: Рад. шк., 1969. - 1052 с.

9. Бархударов, Л. С. Структура простого предложения современного английского языка / Л. С. Бархударов. - М.: Высш. шк., 1966. - 200 с.

10. Бархударов,Л.С. Грамматика английского языка / Л.С. Бархударов, Д.А. Штеллинг.- 4 - е изд. - М.:Высш. шк, 1973. - 424с.

11. Беляева,Т. М. Словообразовательная валентность глагольных основ в английском языке / Т. М. Беляева. - М., 1979. - 184с.

12. Бердиева, Т. Феълхои таркибии номи бо исм^ои араби / Т. Бердиева. - Душанбе: Сино, 1995. - 288 с.

13. Бозидов, Н. Оид ба пуркунанда^и бaвoситa дaр зaбoни X0зирaи точик / Н. Бозидов. // Oчeркхo oид бa филoлoгияи тoчик. -Сталинобод, 1958. - С.25-33.

14. Бозидов, Н. Пуркунандаи бавосита дар забони адабии X0зирaи точик / Н.Бозидов. - Стaлинoбoд, 1960. - 250 с.

15. Бурлакова, В. В. Основы структуры словосочетания в современном английском языке / В. В. Бурлакова. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1975. - 128с.

16. Валгина, Н.С.Современный русский язык / Н.С. Валгина. -М: Высш. шк, 2003. - 416с.

17. Виноградов, В.В. Русский язык / В.В. Виноградов. - М.,1947. - 656с.

18. Винокурова, Л.П. Грамматика английского языка / Л.П. Винокурова.- Ленинград, 1954. - 336с.

19. Грамматика русского языка. Т 2: синтаксис, ч 1.М.: Изд. - во АН СССР.,1960. - 377с.

20. Грамматикаи забони адабии хoзирaи точик. - Душaнбe: Дoниш, 1986. - Кис. 2: Ибoрa вa си^^кшси чумлaхoи сoддa. - 371 с.

21. Грамматикаи забони адабии хозираи точик. Кис. 1: -Фонетика ва морфология. - Душанбе: Дониш, 1985. - 355 с.

22. Гафуров, Б. Таджики. Древнейшая, древняя и средневековая история / Б. Гафуров. - М., 1972. - 375с.

23. Faффoрoв, A. O. Ибoрaхoи фeълии бo пeшoяндхoи aсли дaр

«Бaдoeъ-ул-вaк;oeъ»-и Зaйниддин Махмуди Вoсифи / A. O. Faффoрoв. -Душaнбe, 2000. - 120 с.

24. Faффoрoв, Р. Зaбoн вa услуби Р. Чдлил / Р. Faффoрoв. -Душaнбe: Дoниш, 1966.-168 с.

25. Faффoрoв, Р. Хaбaрхoи фeълии мурaккaб вa тaрзи ифoдaи oнхo дaр лaхчaхoи чaнуби / Р. Faффoрoв. // Зaбoншинoсии тoчик. -Душaнбe: Дoниш, 1977. - С.21-35.

26. Гаффоров, Р. Ифодаи пуркунандахо бо чонишинхои энклитики / Р. Гаффоров. // Мактаби совети. - 1974. - № 8. - С. 13-21.

27. Дополнение к Большому англо-русскому словарю / Под общ. ред. И. Р. Гальперина, - М.: Рус. яз, 1980, - 432 с.

28. Джамшедов, П.Д. Семантика видов в русском, таджикском и английском языках / П.Д. Джамшедов. - Душанбе: Маориф, 1989. - 175с.

29. Джамшедов, П.Дж. Очерки по сопоставительной типологии английского и таджикского языков / П. Дж. Джамшедов. - Душанбе. 1988. -126 с.

30. Забони адабии хозираи точик. - Душанбе: Маориф, 1995. -Кис. 2 - 355с.

31. Заботкина, В. И. Новая лексика современного английского языка: учебное пособие / В. И. Заботкина.- М.: Высш. шк.1989. - 124 с.

32. Золотова, Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г. А. Золотова. - М., 1973. - 352с.

33. Иванов В. В. Бинарные структуры в семиотических системах / В. В. Иванов. // Системные иследования: Ежегодник 1972. - М., 1972. - С. 206 - 306.

34. Иванова, И. П. Теоретическая грамматика современного английского языка / И. П. Иванова, В. В.Бурлакова, Г. Г. Почепцов.-М.: Высш. шк., 1981. - 285 с.

35. Искандарова, Д.М. Фазовые значения в таджикском языке в сопоставлении с телугу / Д.М. Искандарова. - Душанбе, 1998. - 169 с.

36. Исматуллаев, М.Ф. Пуркунандаи бевосита дар забони адабии хозираи точик / М.Ф. Исматуллаев. - Сталинобод. 1961. - 63 с.

37. Исмоилзода,Э.С.Грамматические особености глагольных конструкций с модальными глаголами в таджикском и английском языках.автореф.дис. ... канд.филол.наук /Исмоилзода Эраджи Содик -Душанбе, 2012. - 26 с.

38. Камолов, Х. Ибораи изофи дар «Таърихи Табари» / Х. Камолов - Душанбе, 2010. -124 с.

39. Касымова, М.Н. Сложноподчиненные предложения нерасчленной структуры в таджикско-персидской прозе / М.Н. Касымова.- //Актуальные проблемы иранской филологии: (материалы VIII Всесоюзной конференции) - Душанбе: 1985. - С.25- 36.

40. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кацнельсон.- Л.: Наука, 1972. -216с.

41. Комиссаров, В. Н. Слово о переводе / В. Н. Комиссаров. -М.: Междунар. отношения, 1973. - 214 с.

42. Кормилицын, М.А. Словосочетания с глаголами конкретного физического действия / М.А. Кормилицын.- // Вопросы филологии -Саратов, 1972. Вып. 4.- С.21-29.

43. Кoсимoвa М.Н. Oчeркхo oид бa сит^шси чумлaхoи сoддaи тасри, aсри XI. - Душaнбe: Ирфoн.1962 - 216 с.

44. Кoсимoвa, М.Н. Структурa вa сeмaнтикaи чумлaхoи сoддaи тасри, aсри XI / М.Н. Кoсимoвa. - Душaнбe, 1986. - 86 с.

45. Кoсимoвa, М.Н. Як тавъи ибoрaхoи фeъли / М.Н. Кoсимoвa.-// Мaктaби сoвeти, 1971. - № 10. - С.14 -32.

46. Кротевич, Е.В. Словосочетание как строительный материал для предложения / Е.В. Кротевич.- Львов, 1956. - 35 с.

47. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова / Е.С. Кубрякова. - Москва 1981. - 200с.

48. Кунин, А. В. Курс фразеологии современного английского языка / А. В. Кунин.- М.: Высш. шк., 1986. - 336 с.

49. Кунин, А. В, Англо-русский фразеологический словарь / А. В. Кунин.- 4-е изд., перераб. и доп. - М.:1984. - Рус. яз. - 944 с.

50. Кунин, А. В. Пути образования фразеологических единиц / А. В. Кунин // Иностранные языки в школе. - 1971. - №1. - С.8. 95

51. Кунин, A. В. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины / A. В. Кунин.- М., 1967. - 1251c.

52. Кунин, А.В. Англо-русский фразеологический словарь / А.В. Кунин. - М.: Сов. Энцикл. 1967. - 1264с.

53. Левицкий, Ю.А. Грамматика английского языка: Курелекций / Ю.А. Левицкий.- Пермь: Пермский ун-тет. - 1997. - 100с.

54. Маджи, A.E. Об использовании грамматических параллелей при преподавании русского синтаксиса в таджикской школе / A.E. Маджи // Мактаби совети. - 1954. - № 12. - С.11- 19.

55. Маджидов, Х. Фразеологическая система современного таджикского литературного языка / Х. Маджидов. - Душанбе, Деваштич, 2006. - 406 с.

56. Маковский, М. М. Английские социальные диалекты / М. М. Маковский. - М.: Высш. шк., 1982. - 135 с.

57. Малащенко, В. П. Словосочетание и члены предложения / В.П. Малащенко, Ю.П. Богачев.//Вопр. языкознания. - 1984, - № 6.-С. 81 - 86.

58. Махмудов, Г.Ш. Особенности сочетания прямого дополнения с глаголами в персидском языке / Махмудов. Г.Ш. - // Актуальные проблемы иранской филологии. - Тбилиси, 1978. - С.306 - 313.

59. Маслова, В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. -

М.: Высшее образование, 2001 - 205с. [Электронный ресурс] www. twirpx. еош/Ше/45088 (дата обращения: 07.06.2010).

60. Маъсуми, Н. Асархои мунтахаб. Ч, . 2: Забоншиноси / Н. Маъсуми. - Душанбе: Ирфон, 1980. - 359 с.

61. Мешков. О.Д. Словообразование совроменого английского языка / О.Д.Мешков. - М., 1976. - 245c.

62. Мещанинов,И.И. Типологические сопоставления и типология систем / И.И. Мещанинов. // Филол.науки. - 1958. - № 3. - С. 3-14.

63. Мoшeeв,И.Б. Грaммaтичeскиe кaтeгoрии имeни в руссам и тaджикскoм языкaх / И.Б. Мoшeeв. - Душaнбe: ДГПИ им.Т.Г.Шeвчeнкo, 1989. -127с.

64. Мошеев, И.Б. Система форм изъявительного наклонения в русском и таджикском языках / И.Б. Мoшeeв. - Душанбе: Ирфон,

1977. - 158 с.

65. Мирзоев, А. Глагольные словосочетания с временными отношениями в современном таджикском литературном языке: автореф..., дис... канд..., филол..., наук / Мирзоев Абдуссатор - Душанбе, 1967. - 30 с

66. Мирзоев, А. Иборахои феълии замонй дар забони адабии хозираи точик / A. Мирзоев. - Душанбе: Дониш, 1972. - 132 -122с.

67. Мирзоев, А. Хeлхoи aлoкaи синтаксиси дар ибoрaхo / A. Мирзоев. // Мaсъaлaхoи зaбoншинoси. - Душaнбe, 1975. - С.31- 45.

68. Нагзибекова, М.Б. Глагольные словосочетания с зависимым прямым объектом в русском языке (в связи с отражением их специфики в передаче таджикскими грамматическими средствами): автореф..., дис..., канд... филол... , наукь / Нагзибекова Мехриниссо Бозоровна - Горький, 1986. - 25 с.

69. Нагзибекова, М.Б. Способы передачи русских беспредложных глагольных словосочетаний, выражающих косвенный объект в таджикском языке / М.Б. Нагзибекова. // Изв. АН Таджикистана.Отд-ние обществ. наук. - 1989. - № 2. - С.64 - 69.

70. Нагзибекова, М.Б. Способы передачи русских глагольно -именных конструкций с объектным значением в таджикском языке / М.Б. Нагзибекова. - Душанбе: Сино, 1999. - 115 с.

71. Нагзибекова, М.Б. Проблемы исследования глагольных конструкцый с зависимым объектом в русском и таджикском языке. дис.

... д-ра. филол. наук / Нагзибекова Мехриниссо Бозоровна - Душанбе; 2000. - 427 с.

72. Неменова, Р. Л. Предлоги в таджикском языке /

Р. Л. Неменова. - Сталинабад: Изд-во. АН Тадж. ССР, 1954. - 39 с.

73. Неменова, Р.Л. Сопоставление грамматического строя таджикского и русского языков в преподавании русского языка в таджикской школе / Р. Л. Неменова. // Мактаби совети. - 1955. - № 5.-С.6-14.

74. Неменова, Р.Л. Краткий очерк грамматики таджикского языка / Р. Л. Неменова. // Краткий таджикско-русский словарь. - М. 1955., - С.529 - 616.

75. Ниёзи, Ш.Н. Ахдмияти ибора дар тадкик ва таълими забони точикй / Ш.Н. Ниёзи. // Маориф ва маданият. - 1960. № 20. - С.8 - 12.

76. Ниёзи, Ш.Н. Таркиби морфологии ч,узъх,ои феъли номи / Ш.Н. Ниёзи. // Мактаби совети. - 1954. - № 4. - С. 36 - 46.

77. Ниёзмухаммедов, Б.Н. К вопросу о синтаксисе простого предложения в современном таджикском литературном языке / Б.Н. Ниёзмухаммедов. // Сообщения Тадж. Филиала АН СССР.- Сталинабад, 1958. - С.7- 21.

78. Ниёзмухаммедов, Б.Н. Чумлах,ои содда дар забони адабии х,озираи точ,ик / Б.Н. Ниёзмухаммедов. - Сталинобод, 1969. - 111 с.

79. Никитин, М. В.Лексическое значение в слове и в словосочетании / М. В. Никитин.- Владимир, 1974, - 163 с.

80. Пейсиков, Л.С. Очерки по слово образованию персидского языка / Л.С. Пейсиков.- М.: Изд-во МГУ, 1973. - 387 с.

81. Попова, З.Д. Лексическая система языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин.- Воронеж, 1984. - 243с.

82. Потебня, A.A. Из записок по русской грамматике / A.A. Потебня. М., Т.1,2. -1958. - 536с;Т. 4. - 1977- 406c.

83. Прoблeмы pyccKoro слoвooбрaзoвaния. - Тaшкeнт, 1975, Вып.1. - С.23-37.

84. Пpoблeмы сoчeтaeмoсти слoв. - М.: HayKa, 1979. - 179 с.

85. Приципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976. - 379 с.

86. Распопов, И.П. Сказуемое как конструктивный центр предложения / И.П. Распопов. // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. - Л.: Наука, 1975. - 244c .

87. Расторгуева, B.C. O развитии современного таджикского литературного языка / B.C. Расторгуева. // Вопросы развития литературных языков народов СССР в советскую эпоху. - Алма-Ата, 1964. - С.252.

88. Расторгуева. B.C. Очерки по таджикской диалектологии / B.C. Расторгуева. - Сталинабад, 1952. - Вып.205 с.

89. Расторгуева B.C. Краткий очерк грамматики таджикского языка / B.C. Расторгуева. // Таджикско-русский словарь. - М.: Гос-ное изд-во иностранных словарей. 1953. - С.530 - 560.

90. Расторгуева, B.C. Иранские языки / B.C. Расторгуева, B.Н.Eфимoв, A.A. Керимова .// Языки Азии и Африки.- М.:Наука, 1978. - Т.2. - 559c.

91. Расторгуева, B.C. Система таджикского глагола./B.C. Расторгуева. A.A. Керимова.- М.: Наука, 1964. - 291 с.

92. Розенфельд А.З. Глагол / Розенфельд А.З. // Очерки по грамматике современного таджикского языка. - Сталинобод; 1953.- 47с.

93. Рустамов, Ш. Калимасозии исм дар забони адабии точ,ик / Ш. Рустамов. - Душанбе: Дониш, 1972. - 210 с.

94. Рустамов, Ш. Мушкилоти синтаксис / Ш. Рустамов. -Душанбе: Маориф,1988. - 340 с.

95. Рустамов, Ш. Таснифоти хиссахои нут; ва мавкеи исм / Ш. Рустамов. - Душанбе: Ирфон, 1972. -168 с.

96. Садриддин Айни. // Ёддоштхо. - Сталинобод, 1956 - 210с.

97. Самадова, Р.А. Подчинительная связь в русском и таджикском языках / Р.А. Самадова. - Душанбе: Дониш, 1989. - 171 с.

98. Солнцев, В.М. Установление подобия как метод типологического исследования / В.М. Солнцев. // Лингвистическая типология и восточные языки. - М., 1965. - С. 109 -116.

99. Сиёев, Б. Очерк доир ба таърихи феъли забони адабии точик / Б. Сиёев. - Душанбе. - 1968. - 198 с.

100. Смирнова, И.А. К вопросу отграничения слова от свободного синтаксического сочетания (на материале сложного глагола курдского языка) / А. И. Смирницкий. // Морфологическая структура слова в языках различных типов. - М. - 1963. - 556с.

101. Смирницкий, А. И. Лексикология английский языка / А. И. Смирницкий. Москва 1956. - 472с.

102. Смирницкий, А. И.Синтаксис английского языка / А. И. Смирницкий. Москва 1957. - 285с.

103. Степанов, Ю. С. Имена. Предикаты. Предложения / Ю. С. Степанов. - М:. Наука, 1981. -360 с.

104. Султанов, Р. Сущность сочетаний и их выражение в языке / Р. Султанов. // V меж - вузовская научная. конференция в иранском филол - Душанбе, 1966. - С. 56 - 67.

105. Сучкова, Н.А. Краткая сопоставительная характеристика имени числительного в русском и таджикском языках / Н. А. Сучкова.//В помощь учителю русского языка в таджикской школе. -Душанбе, 1965. - № 1. - С.46-58.

106. Саидов,Х.А. Система дипломатических терминов в таджикском и английском языках / Х.А. Саидов. - Душанбе, 2013. С.164 -165.

107. Таджиев,Д.Т. Причастие в современном таджикском литературном языке / Д.Т. Таджиев. // Очерки по грамматике таджикского языка. - Сталинабад, 1954. - С.12-13.

108. Таджиев, Д.Т. Способы связи определения с определяемым в современном, таджикском литературном языке / Д.Т.Таджиев. -Сталинабад, 1955 -71 с.

109. Теоретические проблемы синтаксиса индоевропейских языков. - Л, 1975. - С.128-139.

110. Теория перевода и сопоставительный анализ языков. - М., 1985. -143 с.

111. Телия, В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке / В. Н. Телия. - М: Наука, 1981. - 269 с.

112. Тер-Минасова, С. Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах / С. Г. Тер-Минасова. - М. Высш. шк, 1981. - 144 с.

113. Тураева, 3. Я. Некоторые особенности категории количества: (на материале английского языка) / 3. Я Тураева, Я. Г. Биренбаум. // Вопр. языкознания. - 1985. - №4. - С. 122-129.

114. Фортунатов, Ф. Ф. О преподавании грамматики русского языка в средней школе / Ф. Ф. Фортунатов. // Избранные труды. М., 1957. - Т. 2. С. 451

115. Филин,Ф. П. О свойствах и границах литературного языка / Ф. П.Филин. // Вопр. языкознания.М., 1975. - 275с

116. Филичев. Н. И. О словосочетаниях в современном немецком языке / Н. И. Филичев. - М:. Высш. шк, 1969. - 205 с.

117. Ходжаева, С.О. Адвербиальные, атрибутивные и объектные глагольные словосочетания в разносистемных языках / Ходжаева Сурайё Очилова дис. ... д-ра. филол. наук. - Душанбе: 2015. - 261 с.

118. Церов, П. В. Сложные слова в английском языке / П. В. Церов. - М 1980. - С. 172. 170.

119. Черепанова,М.В. Глагольное словообразование в современном русском языке: учебное пособие / М.В. Черепанова -Саратов, 1975. - 165 с.

120. Шафрин, Ю.Д. Идиомы английского языка. Опыт использования / Ю.Д. Шафрин. - М. БИНОМ. Лаборатория знаний, 2003. - 558 с.

121. Шарифова, А.Ш. Структура-семантический анализ дополнения в английском и таджикском языках: дис. ... канд. филол. наук / Шарифова Адолатхон Шарифовна - Душанбе: 2014. 152 с.

122. Шодиев, Р. А. Глагольная лексика и глагольное словообразование в «Шахнаме» Абулкасима Фирдоуси. автореф. дис....канд. филол. наук / Шодиев Рустамхон Азизулоевич - Душанбе, 2010. - 26 с

123. Шведова, Н.Ю. Об основных синтаксических единицах / Н.Ю. Шведова. // С. А. Бартинчук. Слово - образование в современном английском языке. Киев, 1988. - 151с.

124. Эльянова, Н. М. Бинарные сочетания существительных-с союзом апё в современном английском языке: дис. ... канд. филол. наук / Н. М. Эльянова.- Л., 1970. - 337 с.

125. Энгельс Ф. Роли мех,нат дар процесси ба одамизод табдил ёфтани маймун /Ф. Энгельс. Душанбе, -1953. - С18,36.

126. Эшончонов, А. Вазифаи грамматикии ду асоси феъли дар исмсози / А. Эшончонов. // Мачмуи илмии институти педагогии ба номи Т.Г.Шевченко. - Сталинобод, 1955. - С.89-95.

127. Эшонч,онов A. Хабарх,ои номи ва тарзи ифодашавии ohx,o / A. Эшончонов. -Душанбе, 1969. - 134 с.

128. Ярцева, В.Н. Контрастивная грамматика / В.Н. Ярцева. - М:. Наука, 1981. - 210 с.

СПИШК ЛИТEРAТУРЫ RA mOCTPAHHblX ЯЗЫКAХ

129. A Dictionary of American English on Historical Principles;

130. A Supplement to the Oxford English Dictionary. - Oxford: Clarendon 1972-1986, -Vols. 1- 4. (OEDS)

131. Barnhart, C. The Barnhart Dictionary of New English / C. Barnhart, S. Steinmetz, R. Barnhart. - L.: Longman, 1974. - 512 p. (BDNE)

132. ВоаШегМ. Т., Q а t e s 1. E. Dictionary of American Idioms / Rev. ed. - N. Y„ 1975. (DM)

133. Bo1inger, Dw. L. Binomials and Pitch Accent / Dw. L. Bo1inger. // Studia Gratulatoria dedicated to Albert Willen de Groot. - Amsterdam, 1962. - P. 33 - 44.

134. Bo1inger, Dw. L. Binomials and Pitch Accent / Dw. L. Bo1inger. // Studia Gratulatoria dedicated to Albert Willen de Groot. - Amsterdam, 1962. - P. 33 - 44.

135. Cooper, W. E. Word Order / W.E. Cooper,J. K. Ross. // Papers from the Parasession on Functionalism, - Chicago, 1975. - P. 44 - 65.

136. Crystal, D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics / D.A. Crystal. - Oxford; New York, 1985. - 337p. (DLP)

137. Gustafsson, M. The Syntactic Features of Binominal Expressions in Legal English / M. Gustafsson. //Text. - 1984, -Vol. 4 (1/3). - P. 65 - 87.

138. Gustalsson, M. Binomial Expressions in Present - Day English. A Syntactic and Semantic Study / M. Gustafsson. - Turku, 1975. - 173 p.

139. Henderson, B. L. K. A Dictionary of English Idioms / B.L. Henderson. L., 1954 - 1964 - P. 1- 2. (DEI)

140. Hornby, A. S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English / A.S. Hornby. - Oxford : Oxford University Press, 1977. - 1055 p. (ODCE)

141. Jespersen, O. The Philosophy of Grammar / O. Jespersen. - N. Y.: The Norton Library, 1965, - 347 p.

142. Perry, J. The sands of Oxus (Reminiscences) / John Perry, Rachel Lehr. - Mazda publisher. Costa Mesa. California.U.S, A, 1998, - 275p.

143. L, Bloomfield. Language / Bloomfield.L. New York, 1969, p. 194.

144. Lamb'recht, K. Formulaicity, Frame Semantics, and Pragmatics in German Binomial Expressions / K. Lamb'recht. //Language. - 1984. - Vol. 60, N 4. - P. 635 - 677.

145. Law Dictionary: English - German. - 4th Ed. - Waller de Gruyter. - Berlin; N. Y. 1986, - 1896 p.

146. Longman Dictionary of Contemporary English. - Harlow, L.: Longman, 1982, - 1303 p. (LDCE)

147. Longman Dictionary of English Idioms. - Harlow; L.: Longman, 1980, - 387 p. (LDEI)

148. Longman New Universal Dictionar y. - Harlow; Essex : Longman, 1982. - 1158 p.

149. LyeII, Th. Slang, Phrase and Idiom in Colloquial English and Their Use /Th. LyeII. - Tokyo, 1936. (SPI)

150. Ma1kieI, Y. Studies in Irreversible Binomials / Y.Ma1kieI. // Lingua. - 1959. - N 8. - P. 113 - 160; Reprinted in Malkiel Y. Essays of Linguistic Themes. - Berkeley and Los Angeles, 1968. - P. 310 - 355.

151. Marchand, H. The Categories and Types of present-Day English Word-Formation / H. Marchand. Munchen.1969 - p - 40,52.

152. Matthews, M. M. A Dictionary of Americanisms / M.M. Matthews. - Chicago, 1956. (DA) Oxford American Dictionar y. - Oxford :

Oxf. UP, 1980, - i 16 p. S a f i r e W. The New Language of Politics. N. Y., 1972. (NLP)

153. N. M. Rayevska.Modern English Grammar / Rayevska.N.M. Kiev - 1976. - p. 234,247.

154. Seid, J. English Idioms and How to Use Them / J. Seid,W. McMordie. - L.: Oxford University Press, 1974. - 267 p. (El)

155. Smith, W. C. The Oxford Dictionary of English Proverbs / W.C. Smith. - Oxford: Clarendon, 1970, - 930 p. (ODEP)

156. The Oxford English Dictionary. - Oxford : Clarendon, 1970. -Vols. 1- 12 (OED)

157. The Random House Dictionary of the English Language. - N. Y.: Random House, 1967, - 2059 p. (RHD)

158. The Reader' sDigest Great Encyclopaedic Dictionary. - L.: Oxford University Press, 1964, - 512 p.

159. Webster's Third New International Dictionary of the English Language. - Massachussets : Merriam, 1981. - 2662 p.

160. Wentworth, H. Dictionary of American Slang / H. Wentworth. & B.S. F 1 e x n e r. - N. Y.; Thomas Y. Crowell, Publishers. 1975, - 766 p. (DAS)

161. Wood, F. L. Dictionary of English Colloquial Idioms / F.L. Wood & H i I I R. - London and Basingstoke : The Macmillan Press Limited, 1979, - 354 p. (DEC!)

ИСТОЧНИКИ AНAЛИЗИРУEМOГO МAТEРИAЛA

162. Айни, С. Воспоминания / С. Айни; пер. A. Рoзeнвeльд. - М. -Л: Изд-во АН СССР, 1960 - 1087 с.

163. Айни, С. Ёддоштхо / С. Айни. Дар ду чилд:1£.1-2. -Душaнбe: Адиб, 1990. - 352 с.

164. Айни, С. Марги судхур / С. Айни. - Душaнбe: Ирфон, 1986. -

160 с.

165. Айни, С. Смерть ростовщика / С. Айни;пер. О. Сухаревой). -М:. Худож. лит, 1965. - 166 с.

166. Акобиров, Ю. Норак: Роман / Ю. Акобиров. - Душанбе: Ирфон, 1983. - 383с.

167. Войнич, Л. Рурмагас / Л. Войнич. - Душанбе, 1983. - 391с.

168. Горький, М. Дело Артамоновых: Роман./ М. Горький:. - М. Худож. лит, 1984. - 110с.

169. Горкий, М. Кори Артамонову / М. Горкий. - Сталинобод, 1953. - 182 с.

170. Горький, М. Мать / М. Горкий Роман. - М:. Книга, 1986. -

410 с.

171. Горький, М. Модар / М. Горкий. - Душанбе: Адиб, 403 с.

172. Дониш, А. «Наводир-ул-вакоеъ» / А. Дониш. - Сталинобод, 1957. - 245с.

173. Драйзер, Т. Сестра Керри / Т. Драйзер. - М.: Высш. шк. 1968.

- 593 с.

174. Короленко, В.Г. Слепой музыкант: Повесть / В.Г. Короленко.

- М:. Дет. лит, 1983 - 126с.

175. Куприн, А.И. Рассказы / А.И. Куприн. - М.: Правда, 1985. -

464 с.

176. Лермонтов, М. Герой нашего времени: Роман / М. Лермонтов. - М.: Сов. Россия, 1981. - 224с.

177. Лермонтов М. Кдхрамони давраи мо / М. Лермонтов:тарч. В.

Махмуд. -Душанбе: Маориф, 1978. - 181 с.

178. Лондон, Ч,. Мартин Иден / Ч,. Лондон. - Душанбе: Ирфон, 1981. - 408с.

179. Чалил Р. Асархои мунтаха (избранные произведения) / Р. Чалил. - Душанбе: Ирфон, 1987. - 458с.

180. Чдлол, И. Духтари оташ / И. Чалол. - Душанбе: Ирфон, 1983. - 528с.

181. Мухаммадиев, Ф. Асархои мунтахаб. Ч 1 / Ф. Мухаммадиев. - Душанбе: Ирфон, 1978. - 556с.

182. Ниёзй, Ф. Вафо / Ф. Ниёзй. - Душанбе: Ирфон, 1966. - 391с.

183. Ниёзй, Ф. Асархо / Ф. Ниёзй. - Душанбе,1976. - 280с.

184. Пушкин А.С. Духтари капитан / А.С. Пушкин. - Душaнбe: Маориф, 1978. - 143 с.

185. Пушкин А.С. Капитанская дочка: noBeCTb / A.Q Пушкин. -М:. Худож. лит, 1987 - 365 с.

186. Рид, М. Савораи бесар / М. Рид. - Душанбе: Ирфон,1976. -

536с.

187. Твен, М. Шохзода ва Гадо / М. Твен. - Душанбе,1975. - 220с.

188. Улугзода, С. Субхи чавонии мо / С. Улугзода. - Сталинобод, 1956. - 362с.

189. Шoлoхoв, МА. Пoднятaя ^лита: Рoмaн: в 2 кн / МА. Шoлoхoв. - М.: Худoж. лит, 1989. - С .56,76.

190. Dickens, Ch. Hard Times / Ch. Dickens. - M, 1989. - Р.54,82.

191. J, Galsworthy. The Forsyte Saga - The man of property / Galsworthy. J. - Book, 2006. - 187p.

192. London, J. Forcing languages publishing house / J. London, E. Martin. - M: 1954. - 435 c.

193. London, J. Short stories / J. London. - M: 1963. - 329c.

194. M, Prilezhaeva. The life of Lenin / M. Prilezhaeva. - M: I987. -

173c.

195. Voinich,L. Gadfly / L. Voinich. - M:1982. - 370 c.

СЛOВAРИ

196. Лeксичeскaя oснoвa русскoгo язы^ / В.В.Морковкин и др. -М.:Рус. яз. 1984. -168с.

197. Русско-таджикский словарь / С. Д. Арзуманов, Х. А. Ахрори, и др. - М.: , 1986. - 1289 с.

198. Словарь лингвистических терминов. - М.: С. Энцикл. 1986. -

683 с.

199. Словарь русского языка: в4т.- М. Рус. яз. 1982. Т.2:к - о -735 с.

200. Словарь русского языка:в4т.- М. Рус. яз. 1984. Т.3:п- р - 750 с.

201. Словарь русского языка:в4т.- М. Рус. яз. 1984. Т.4:с- я - 785 с.

202. Словарь русского языка: в4т.-М. Рус. яз. 1985. Т.1:а- й - 699 с.

203. Словарь сочетаемости слов русского языка./под. ред. Н.П. Денисова. и др. - М.: Рус. яз. 1983. - 688 с.

204. Таджикско-русский словарь. - М.: Изд - во иностр. и нац. словарей, 1954. - 789 с.

205. Фарханги истилохоти бонкдорй.(форсй-точикй-англисй) - Душанб, 2013. - 181с.

206. Фарханги забони точики: Иборат аз 2 ч.Дар зери тахрири М. Шукуров, ва диг. - М.:Сов. энцикл. 1969, Ч.1.а - о - 951 с.

207. Фарханги забони точики:Иборат аз 2 ч.Дар зери тахрири М. Шукуров, ва диг. - М.:С. энцикл. 1969. - Ч2:п - ч - 949с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.