Предложения с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Бызова, Юлия Павловна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 216
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бызова, Юлия Павловна
Введение.
Глава 1 Проблемы изучения глагольного предложения как многоаспектной единицы в современной синтаксической науке.
1.1 Теоретические основы изучения предложения в современном синтаксисе.
1.2 Роль глагольного предиката в построении предложения как коммуникативной единицы.
1.3 Предложение и текст.
1.4 Глаголы зрительного восприятия как объект изучения.
1.4.1 Компонентный состав глаголов зрительного восприятия и их место в лексико-семантической системе языка.
1.4.2 Семантическая классификация глаголов зрительного восприятия.
1.4.3 Синтаксическая сочетаемость и структурообразующие свойства глаголов зрительного восприятия.
1.5 Выводы.
Глава 2 Функционирование предложений с глаголами зрительного восприятия в художественном и публицистическом стиле.
2.1 Предложения с глаголами зрительного восприятия в изобразительном регистре.
2.1.1 Предложения с глаголами зрительного восприятия в изобразительно-описательном регистре.
2.1.2 Предложения с глаголами зрительного восприятия в изобразительно-повествовательном регистре.
2.2 Предложения с глаголами зрительного восприятия в информативном регистре.
2.2.1 Предложения с глаголами зрительного восприятия в информативноописательном регистре.
2.2.2 Предложения с глаголами зрительного восприятия в информативно-повествовательном регистре.
2.3 Предложения с глаголами зрительного восприятия в генеритивном регистре.
2.4 Предложения с глаголами зрительного восприятия в диалогической речи.
2.4.1 Предложения с глаголами зрительного восприятия в волюнтивном регистре.
2.4.2 Предложения с глаголами зрительного восприятия в реактивном регистре.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Текстовые функции и лексико-семантическое наполнение глагольных предикатов в форме прошедшего времени: На материале рассказов И.А. Бунина2004 год, кандидат филологических наук Никитина, Екатерина Владимировна
Предложения с именным предикатом состояния и их коммуникативные функции в современном русском языке1997 год, кандидат филологических наук Чой Ли Кюн Хи
Функции генеритивного высказывания в структуре текста2002 год, кандидат филологических наук Завьялова, Ольга Сергеевна
Русские предложения в условиях репродуктивного регистра речи: На фоне синтаксических конструкций в корейском языке2002 год, кандидат филологических наук Чо Ми Рюнг
Типология описательных предикатов и их аналогов в современном русском языке2000 год, кандидат филологических наук Кузьменкова, Валентина Алексеевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Предложения с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках»
Основными тенденциями, характеризующими языкознание конца XX -начала XXI века, признаются становление функциональной научной парадигмы и антропоцентризм, возрастание исследовательского интереса к человеческому фактору в языке [Русский язык конца XX столетия 2000:12]. Соответственно выделяются два основных направления лингвистических исследований: с одной стороны, изучение и систематизация языковых средств, выявляющих роль говорящего в речи, с другой - изучение функций языковых средств [Почепцов 1986:3; Золотова и др. 1998:20].
Выбор в качестве объекта исследования основной единицы синтаксиса -предложения/высказывания представляется актуальным, поскольку именно синтаксис является связующим звеном между системой языковых единиц и процессом коммуникации, «единицы других уровней языка участвуют в формировании мысли и коммуникативном ее выражении только через синтаксис» [Золотова 1973:6; Золотова и др. 1998:36]. Именно поэтому предложение все чаще называют не только основной единицей синтаксического уровня, но и основной коммуникативной единицей [Арват 1984:4; Юрченко 1993:38; Болдырев, Фуре 2004: 71], без обращения к которой изучение функционального аспекта языка невозможно [Демешкина 2000:3]. Обращение к данным проблемам определяет актуальность диссертационного исследования.
Активное развитие в течение последних двух десятилетий прагматики отразилось в переходе от изучения структурно-семантических характеристик изолированных предложений, взятых вне контекста, к исследованию их функций в речи, в текстах различной стилевой принадлежности. В частности, появился целый ряд работ, посвященных функционально-прагматическим особенностям предложений определенного структурного типа [Чижикова 1986; Головина 1996], предложений определенного логико-грамматического типа [Кузьминов 1999], предложений с предикатами определенной семантики [Наумова 1997], предложений с определенным значением [Додыченко 2001;
Дедова 2002], образных синтаксических моделей глагольных предложений [Воронина 2001].
Данная диссертация посвящена решению проблем, связанных с функционированием предложений с глаголами зрительного восприятия (далее ЗВ) в русском и английском языках. Исследование выполнено в русле функционально-коммуникативного синтаксиса.
Объектом анализа являются предложения с глаголами ЗВ в русском и английском языках, предметом - особенности их функционирования в разных коммуникативных регистрах текстов художественного и публицистического стилей.
Цель диссертационного исследования - представить системное описание функционирования предложений с глаголами ЗВ в текстах разных функциональных стилей и в разных коммуникативных регистрах. Для реализации поставленной цели требуется решение следующих конкретных задач.
1. Проанализировать различные подходы к составу и организации ЛСГ глаголов ЗВ в русском и английском языках, а также существующие подходы к семантической классификации предикатов ЗВ; определить круг глаголов и глагольно-именных сочетаний этой ЛСГ, используемых в текстах художественного и публицистического стилей.
2. Рассмотреть связь между лексическим значением глагола и типами образуемых им синтаксических конструкций.
3. Выявить контекстуальные условия реализации основных и вторичных, прямых и переносных значений глаголов ЗВ, а также факторы, влияющие на десемантизацию глаголов ЗВ в структуре анализируемых предложений.
4. Выявить особенности функционирования предложений с глаголами ЗВ в русском и английском языках.
5. Установить общие и специфические черты функционирования предложений с глаголами ЗВ в разных коммуникативных регистрах художественного и публицистического стилей.
Методы исследования определяются его целями и задачами. Для решения поставленных в работе задач используются метод наблюдения, описательно-аналитический и сравнительно-сопоставительный методы, позволяющие дать многоаспектный анализ исследуемых единиц. В работе использовались также методики компонентного и контекстуального анализа, прием количественного подсчета анализируемых единиц.
Источниками языкового материала послужили тексты художественных произведений русских, английских и американских писателей второй половины XX века и современные публицистические тексты. В ходе работы использовались также данные словарей. Общее количество проанализированных единиц, полученных методом сплошной выборки, — 4000 (по 1000 единиц из ХС и ПС русского и английского языков).
Научная новизна. В диссертационном исследовании реализован интегральный подход к изучению глагольных предложений, позволивший выявить специфику их функционирования в разных коммуникативных регистрах. До сих пор предложения с глаголами ЗВ не описывались с точки зрения их функциональных особенностей, тех функций, которые они могут выполнять в разных коммуникативных регистрах. Не изучена степень зависимости структурной и семантической организации предложения от его регистровой отнесенности. Впервые предложения с глаголами ЗВ подвергаются комплексному анализу на материале двух языков (русского и английского).
Теоретическая значимость данной работы определяется тем, что она вносит определенный вклад в решение проблем функционально-коммуникативного синтаксиса, связанных с функционированием предложений в разных коммуникативных регистрах текстов художественного и публицистического стилей. Предложенная в работе методика исследования может быть применена при описании предложений с глаголами других ЛСГ.
Практическая значимость. Результаты и сам материал исследования могут быть использованы при чтении спецкурсов по синтаксису; в лингводидактике - в вузовской практике преподавания английского языка и русского языка как иностранного. Материал исследования может служить базой для разработки курсовых и дипломных работ.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Основные функционально-коммуникативные характеристики предложений с глаголами ЗВ в русском и английском языках в целом являю гея универсальными.
2. Особенности функционирования предложений с глаголами ЗВ' обусловлены как их стилевой, так и регистровой принадлежностью.
3. На функционирование предложений данного типа гораздо большее влияние оказывают коммуникативные регистры, чем стили.
4. Художественный и публицистический стили отличаются в основном количеством представленных в них предложений с глаголами ЗВ.
5. Изменения в формальной и семантической организации предложений, семантике глагольного предиката (десемантизация глаголов ЗВ), характер субъекта и объекта (предметный или пропозитивный) и языковое выражение компонентов семантической структуры предложения во многом определяются функционированием предложений в том или ином коммуникативном регистре и зависят от коммуникативной интенции, лежащей в основе регистра, а также от тех функций, которые предложение выполняет в данном регистре.
Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на Всероссийских конференциях молодых ученых в Саратовском государственном университете им. Н.Г. Чернышевского (апрель 2002, апрель 2003, апрель 2004), на заседаниях кафедры русского языка и речевой коммуникации СГУ. По теме исследования опубликованы четыре статьи.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка источников языкового материала и списка использованной литературы. Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируются цели и задачи исследования, описываются материал и методы исследования.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Бисубстантивные предложения со значением состояния лица в современном русском языке2003 год, кандидат филологических наук Берестова, Оксана Георгиевна
Категория перцептивности в семантике глагола и в тексте2008 год, кандидат филологических наук Муравьева, Наталия Юрьевна
Предложения со значением создания объекта в результате физического труда: структура, семантика, функционирование2008 год, кандидат филологических наук Пешехонова, Наталья Алексеевна
Структурная схема "кому есть каково": компонентный состав, речевая реализация и участие в формировании речевых регистров2008 год, кандидат филологических наук Карасева, Елена Владимировна
Русское глагольное предложение: Структура и семантика2001 год, доктор филологических наук Новоженова, Зоя Леонидовна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Бызова, Юлия Павловна
Заключение
Системное изучение предложений с глаголами зрительного восприятия на материале разных языков, разных функциональных стилей и разных коммуникативных регистров позволяет сделать вывод о том, что особенности функционирования предложений с глаголами зрительного восприятия обусловлены как их стилевой, так и регистровой принадлежностью, однако коммуникативные регистры оказывают большее влияние на функционирование предложений данного типа.
Рассматриваемые в данной работе художественный и публицистический функциональные стили отличаются в основном количеством представленных в них предложений с глаголами зрительного восприятия. Большая часть предложений с глаголами зрительного восприятия, как в русском, так и в английском языке - это предложения информативного регистра: 46,5% в художественном стиле и 76,5% в публицистическом стиле. В информативно-повествовательном регистре публицистического стиля их абсолютное большинство. Наименьшее количество предложений с глаголами зрительного восприятия отмечено в реактивном регистре: в публицистическом стиле - 1,5%, в художественном стиле - 4%. В тексте художественных произведений реактивных высказываний больше, что вполне объяснимо, поскольку в художественном тексте большое место занимают диалоги персонажей, представляющие собой стилизацию живой разговорной речи.
Количественное распределение предложений с отдельными семантическими группами глаголов зрительного восприятия, которые рассматриваются в данной работе (глаголы целенаправленного и нецеленаправленного зрительного восприятия, объектно-ориентированные глаголы и глаголы внутреннего восприятия), определяется коммуникативной функцией речевого регистра. Так, в изобразительно-описательном регистре широко представлены предложения с объектно-ориентированными глаголами зрительного восприятия, с глаголами цветового и светового восприятия, а для изобразительно-повествовательного регистра предложения с этими глаголами нехарактерны. Отличительной особенностью функционирования предложений с глаголами зрительного восприятия в изобразительно-описательном и информативно-описательном регистрах является широкое использование предикатов внутреннего восприятия.
На характер лексического значения глаголов зрительного восприятия также оказывает влияние коммуникативный регистр. Так, изобразительный регистр в целом тяготеет к реализации первичного значения зрительного восприятия и образных моделей зрительного восприятия, основанных на олицетворении, метафорическом и метонимическом переносе. В информативном регистре отмечено отличие по стилям: здесь наблюдается актуализация вторичных (ментальных) значений глаголов зрительного восприятия.
Для остальных регистров в равной степени характерна реализация как первичных, так и вторичных значений. Выбор значения при этом диктуется частной коммуникативной интенцией внутри регистра. Так, в реактивном регистре прослеживаются некоторые закономерности между типом реакции и характером лексического значения глагола. В случае реакции согласия/несогласия используются полнозначные глаголы зрительного восприятия в прямом значении, в случае интеллектуальной реакции — те же глаголы, но уже в переносном ментальном значении. В генеритивном регистре отмечена определенная взаимозависимость семантики глагольного предиката и степени генерализации высказывания: отмечено, что предложения с глаголами смотреть/видеть в ментальном значении в целом характеризуются более высокой степенью генерализации.
В предложениях с глаголами зрительного восприятия наблюдается десемантизация глаголов в составе непредикативных комплексов. Такие предложения зафиксированы в основном в волюнтивном и в реактивном регистрах. Они выполняют в основном метатекстовые функции: контактоустанавливающую функцию, функцию выражения авторского отношения, функцию оформления логических связей. В реактивном регистре десемантизированные глаголы зрительного восприятия, как правило, используются в составе реактивных высказываний, которые являются реакцией на предшествующее высказывание, а именно, реакцией сомнения или контактоустанавливающей реакцией. Волюнтивное высказывание с десемантизированным глаголом зрительного восприятия может выполнять контактоустанавливающую и акцентирующую, а также эмотивную функцию.
Коммуникативный регистр определяет выбор и формы глагола зрительного восприятия, занимающего позицию предиката. Так, в изобразительно-описательном регистре используются глаголы со значением длительности восприятия (в русском языке глаголы - глаголы несовершенного вида, в английском языке - формы продолженных времен). Для изобразительно-повествовательного регистра характерны глаголы со значением мгновенности восприятия (в русском языке - глаголы совершенного вида, в английском языке — формы настоящего и прошедшего времени в предельном значении). В целом «коммуникативно-синтаксические функции» глагольных форм совпадают с теми, которые отмечены как характерные для того или иного регистра в работах Г.А. Золотовой (использование настоящего актуального в изобразительно-описательном регистре, настоящего исторического в изобразительно-повествовательном регистре, настоящего вневременного в генеритивном регистре, использование личных глагольных форм в обобщенном значении в генеритивном регистре и т.д.).
Реализация основных компонентов семантической структуры предложения с глаголами зрительного восприятия (субъект восприятия, процесс восприятия, объект восприятия) в большей степени определяется регистром, хотя не исключено влияние также и стилевого фактора. Если в изобразительном регистре функционируют в основном предложения с одушевленным личным субъектом восприятия, а предложения с коллективным субъектом представлены единичными примерами, то одной из характерных особенностей информативного и генеритивного регистров является как раз преимущественное функционирование предложений с коллективным и обобщенным субъектом восприятия (наименование жителей одной страны, обобщенная номинация на основе возрастного критерия, номинация на основе общности взглядов, номинация по принадлежности к профессии, к определенной социальной группе и т.д.). Самый широкий спектр способов выражения субъекта восприятия представлен в информативно-повествовательном регистре публицистического стиля.
Основные функционально-коммуникативные характеристики предложений с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках в целом являются универсальными, хотя отмечены и некоторые отличия. Так, отсутствие в английском языке глаголов цветового восприятия и глаголов типа виднеться компенсируется с помощью использования бытийных конструкций there islthere are, а также аналитических сочетаний be visible, be seen, can be seen/could be seen. Основные отличия, отмеченные по языкам, обусловлены принадлежностью русского и английского языков к разным структурным типам. Так, в синтаксической структуре английского предложения с инфинитивом глагола зрительного восприятия всегда присутствует формальное подлежащее it, в то время как в русском языке этим структурам соответствуют односоставные безличные предложения. Русский язык налагает ограничения на использование пассивной формы глаголов типа видеть, в то время как пассивные конструкции с глаголом see широко используются в качестве средства генерализации высказывания. Пассивные конструкции с глаголом see передаются на русский язык неопределенно-личными конструкциями, конструкциями с предикативными наречиями и объектно-ориентированными конструкциями с глаголами типа виднеться. В английском языке для предложений с глаголами зрительного восприятия не отмечен такой тип реакции, как реакция согласия/несогласия. В реактивных высказываниях данного типа в английском языке используется вспомогательный глагол, тогда как в русском языке при ответе на верификативный вопрос широко используются глагольные словоформы.
В ходе исследования отмечены также некоторые отличия предложений с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках, объяснение которых потребовало бы обращения к проблемам межкультурной коммуникации, что не входило в задачи данной работы, а потому в данных случаях мы ограничивались констатацией наличия подобных расхождений. Так, особенностью публицистического стиля вообще, а в особенности информативно-повествовательного и генеритивного регистров является функционирование предложений с эксплицитно выраженной модальностью различных типов. При этом было отмечено, что семантика модальных модификаторов в предложениях с глаголом зрительного восприятия в русском и английском языках различна: в русском языке используются преимущественно предложения со значением необходимости, возможности/невозможности (с модификаторами надо, можно, нельзя), в то время как в английском языке используются предложения со значением затрудненности (с модификаторами (hot)hard, (not)difficult).
Таким образом, изменения в формальной и семантической организации предложений, семантике глагольного предиката (десемантизация глаголов ЗВ), характер субъекта и объекта (предметный или препозитивный) и языковое выражение компонентов семантической структуры предложения во многом определяются функционированием предложений в том или ином коммуникативном регистре и зависят от коммуникативной интенции, лежащей в основе регистра, а также от тех функций, которые предложение выполняет в данном регистре.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бызова, Юлия Павловна, 2004 год
1. Абрамов Б.А. Синтаксические потенции глагола (в сопоставление с потенциями других частей речи)//Филологические науки. 1966. — №3. -С.34-44.
2. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М., 1976. -328с.
3. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М.-Л., 1964. - 108с.
4. Азнабаева JI.A. Коммуникативная оппозиция «говорящий -адресат»//Коммуникативно-функциональное описание языка. Сб. науч. ст. — Уфа: Изд-во Башкирского университета, 2001. С.8-12.
5. Алисова Т.Б. Опыт семантико-грамматической классификации простых предложений//Вопросы языкознания. 1970. - №2. - С.91-98.
6. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. - 252с.
7. Арват H.H. Аспекты изучения простого предложения (текст лекций). -Черновцы, 1972. 42с.
8. Арват H.H. О семантике предложения//Филологические науки. 1979. -№5. - С.52-61.
9. Арват H.H. Семантическая структура простого предложения в современном русском языке. — Киев, 1984. 160 с.
10. Арнхейм М. Искусство и визуальное восприятие. М.:Прогресс, 1974. -392с.
11. Арутюнова Н.Д. Вариации на тему предложения//Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. — М.: Наука, 1969. -С.39-44.
12. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. - 383с.
13. Арутюнова Н.Д., Ширяев E.H. Русское предложение. Бытийный тип. Структура и значение. М.: Русский язык, 1983. - 198с.
14. Архипова Ю.Ю. Состав, семантика и функционирование группы глаголов зрительного восприятия (на материале художественных текстов). СПб., 2000.
15. Баранов А.Г. Семантическая структура грамматической формы//Значение и смысл синтаксических структур в контексте. -Грозный, 1983.-C.3-9.
16. Башина И.Г. Способы передачи значений дифференцированных английских глаголов в русском языке//Словарь русско-английских глагольных эквивалентов. М.: Р. Валент, 2004. - С.8-9.
17. Башкова И.В. Грамматика восприятия в современном русском языке. Дис. канд. филол. наук. Красноярск, 1995. - 180с.
18. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1977.-248с.
19. Бенуа Ж.П. Предикатно-ролевая классификация ситуаций в русском языке (опыт когнитивной семантики в ролевой грамматике русского языка)//Русистика сегодня. 1995. - №2-3. - С.88-114.
20. Блох М.Я., Остапенко J1.A. Коннотативный аспект функциональной семантики предложения//Функциональная семантика синтаксических конструкций. Межвуз. сб. науч. тр./Отв. ред. М.Я. Блох. М., 1986. - С.З-12.
21. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: Учебник. 3-е изд-е, испр. - М.: Высшая школа, 2002. - 160с.
22. Богданов B.B. Методология современных исследований в области синтаксической семантики//Предложение: структура и семантика. Межвуз. сб. науч. трудов. Саранск, 1984. - С.4-11.
23. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. -Л.: Изд-во Ленинградского ун-та. — 1977. -204с.
24. Болдырев H.H. Категориальное значение глагола: Системный и функциональный аспекты. СПб, 1994. - 171 с.
25. Болдырев H.H., Фуре Л.Л. Репрезентация языковых и неязыковых значений синтаксическими средствами//Филологические науки. 2004. -№3. - С.67-74.
26. Бурлакова В.В. К вопросу нулевой сочетаемости глаголов//Проблсмы лингвистической семантики. — Грозный, 1977. С.50-55.
27. Бурлакова В.В. Синтаксические структуры современного английского языка. М.: Просвещение, 1984. 112с.
28. Бэндлер Р., Гриндер Д. Из лягушек в принцы. Нейро-лингвистическое программирование/Под ред. С.Андреаса. - Пер. с англ. - Новосибирск, 1992.-239с.
29. Валиева Л.Ю. Функционально-семантический анализ концепта «видение» в русском и английском языках//Коммуникативно-функциональное описание языка: Сб. науч. статей. Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 2001. — С.64-66.
30. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка. — Л., 1984. -136с.
31. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. М., 1981. - 184с.
32. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика: Учебное пособие для вузов. — М.: Высшая школа, 1990. — 176с.
33. Васильев Л.М. Теоретические проблемы лингвистики. Уфа, 1994. -208с.
34. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Вступ. ст. Е.В.Падучевой.- М.: Русские словари, 1997. -416с.
35. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков/'/Пер. с англ. А.Д.Шмелева, под ред. Т.В.Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780с.
36. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 272с.
37. Викторова Е.Ю. Коммуникативы в разговорной речи (на материале русского и английского языков). Дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1999.- 195с.
38. Викторова Е.Ю., Харламова Т.В. Вспомогательная коммуникация (два взгляда на проблему)//Романо-германская филология: Межвуз. сб. науч. трудов. — Вып. 3. Саратов: Изд-во Саратовского Ун-та, 2003. - С.69-74.
39. Воронина Т.М. Образные семантические модели русских глагольных предложений. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2001. - 19с.
40. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: Учебник. М.: Изд-во МГУ, 2000. - 502с.
41. Всеволодова М.В., Ященко Т.А. Причинно-следственные отношения в современном русском языке. М.: Русский язык, 1988. — 207с.
42. Всеволодова М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. М.: Изд-во Московского ун-та 1985. -283с.
43. Гайсина P.M. Значение и синтагматика глаголов (на материале глаголов отношения). Уфа: БГУ. - 1980. - 79с.
44. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики (семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур)//Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969. - С.78-85.
45. Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности//Вопросы языкознания 1972. - №5. С. 12-22.
46. Гак В.Г. Номинализация сказуемого и устранение субъекта//Синтаксис и стилистика. М., 1976. - С.85-93.
47. Гак В.Г. Человек в языке//Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке/Отв. ред. Н.Д.Арутюнова, И.Б.Левонтина. М.: Издательство «Индрик». - 1999. - С.74-75.
48. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.- 137с.
49. Глебова Н.Б. Семантические связи подлежащего внутри предложения и вне его (на материале английского языка)//Предложение: структура и семантика. Межвуз. сб. науч. тр. Саранск, 1984. - С.43-48.
50. Гловинская М.Я. Многозначность и синонимия в видо-временной системе русского глагола. М.: Русские словари, Азбуковник, 2001. -320с.
51. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация: Учебник/Под ред. проф. ОЛ.Гойхмана. М.: ИНФРА-М, 2003. - 272с.
52. Головина JI.H. Предложения-высказывания с местоимениями второго лица в составе темы в современном русском языке (структура, семантика, прагматика) Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1999. - 16с.
53. Грамматика английского языка: Синтаксис/Кобрина H.A., Корнеева Е.А., Оссовская М.И., Гузеева К.А. М.: Просвещение, 1986. - 160с.
54. Гумерова Н.Ж. Синонимические средства развертывания суперконцепта «видеть» в английском и русском языках. Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Уфа, 2000. - 24с.
55. Гуревич В.В. Актуальное членение предложения в его разных проявлениях//Вопросы языкознания. 2004. - №3. - С.69-87.
56. Дедова О.М. Предложения обладания в медико-биологических текстах. Автореф. дис. . канд. филол. наук, 2002. 22с.
57. Демешкина Т.А. Теория диалектного высказывания: Аспекты семантики. Автореф. дис. доктора филол. наук. Томск, 2000. - 54с.
58. Додыченко Е.А. Глагольные предложения со значением обладания в русском и английском языках. Автореф. дис. . канд. филол. наук, 2001. -20с.
59. Долинина И.Б. Синтаксически значимые категории английского глагола/Отв. ред. Т.В.Булыгина. Ленинград: Наука, 1989. - 215с.
60. Зависимость текста от его автора. О.Б.Сиротинина, А.Ю.Беляева, Е.В.Нагорнова, О.И.Соколова, Е.В.Аблаева//Вопросы стилистики. — Вып.27. Человек и текст. Саратов, 1998.
61. Захарова Е.П., Кормилицына М.А., Уздинская Е.В. Современный русский язык. Синтаксис. Саратов, 2003. - 51с.
62. Земскова Е.В. Особенности глагольной номинации в языках разного строя (на материале глаголов соединения в русском и английском языках). — Дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1994. - 164с.
63. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., 1973.-351с.
64. Золотова Г.А. К типологии простого предложения//Вопросы языкознания. 1978. - №3. С.49-61.
65. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998. - 528с.
66. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 2001.-368с.
67. Золотова Г.А. О принципах систематизации сложного предложения//Проблемы речевой коммуникации. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2003. - С.244-249.
68. Иванова Г.Н. Авторизация и способы ее выражения в английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ленинград, 1981. - 18с.
69. Иванова Е.Ю. О перцептивности номинативных предложений//ВЯ №1, 2004.-С. 107-117.
70. Казакова H.H. Особенности глагольных предикатов в I-предложениях и уои-предложениях//Предикативность и полипредикативность. Конструктивный аспект. Киров, 1990. - С. 87-97.
71. Калимуллина В.М., Альтапова JI.4. Методика выявления модальной значимости фразеологизмов в тексте//Коммуникативно-функциональное описание языка: Сб. науч. статей. Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 2001. - С.92-113.
72. Каминская T.JI. Повествовательные предложения с формами второго лица в диалогическом тексте: семантика, прагматика, иллокутивные функции. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Новгород, 1997. - 21с.
73. Камшилова М.Н. Актуализация модусной ситуации с глаголами проецируемого и конструируемого отображения//Актуализация предложения и его элементов (в микро и макроконтексте). — Л., 1984. -С.35-40.
74. Карандашова Н.Э. Синонимические ряды глаголов психической деятельности (функционально семантический аспект). Автореф. дис. . канд. филол. наук, 2003. - 23с.
75. Карасик В.И. Модальный смысл универсальных высказываний (влияние модального контекста на семантику английских глаголов)//Значение и смысл синтаксических структур в контексте. Грозный, 1983. - С.95-103.
76. Карасик В.И. Прагматический потенциал лексического значения: коннотация, импликация, подтекст//Некоторые аспекты синтактики и прагматики текста в романо-германских языках. Грозный, 1984. - С.68-76.
77. Касевич В.Г. Семантика. Синтаксис. Морфология. М., 1988. - 312с.
78. Классы глаголов в функциональном аспекте. Свердловск, 1986. - 156с.
79. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. Учебник. М.: Эдиториал УРРС, 2000.-352с.
80. Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М.: Просвещение, 1976. - 239с.
81. Кодухов В.И. Введение в языкознание. М., 1979
82. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь, 1972. - 396с.
83. Колокольцева Т.Н. Специфические единицы разговорной речи. -Волгоград, 2001. 260с.
84. Колокольцева Т.Н. Фрагменты современной президентской риторики (интерперсональные отношения а теледиалоге президента с гражданами России) // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. -Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. С. 185-193.
85. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 232с.
86. Коновалова O.A. Категория результативности и специфика ее проявления в лексико-семантическом поле зрительного и слухового восприятия. Автореф. дис . канд. филол. наук. - Саратов, 2001. -20с.
87. Копров В.Ю. Номинативный аспект структурно-семантического устройства простого предложения (на материале русского, английского и венгерского языков). Автореф. . доктора филол. наук. Воронеж, 1999. -38с.
88. Кормилицына М.А. Семантически осложненное (полипропозитивное) простое предложение в устной речи. Саратов, 1988. - 152с.
89. Кормилицына М.А. Антропоцентризм разговорного текста//Вопросы стилистики. Вып. 27. Человек и текст. - Саратов 1998. - С.80-87.
90. Кошевая И.Г. К проблеме знака и значения в языке. М., 1976. - 143с.
91. Кошевая И.Г. Принципы формирования грамматического значения в английском языке. М., 1976. - 134с.
92. Кошевая И.Г. Проблемы языкознания и теории английского языка. Вып.2. Сб. тр. М., 1976. - 166с.
93. Кошевая И.Г. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Просвещение, 1982. - 336с.
94. Краснова Т.И. Субъективность модальность (материалы активной грамматики). - СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2002. - 189с.
95. Кретов A.A. Функционирование лексико-семантической группы зрительного восприятия в русской прозе//Проблемы глагольной семантики: Сб. науч. трудов. Свердловск, 1984. - С.78-85.
96. Кретов A.A. О семантической классификации употреблений глагола глядеть!'/Классы глаголов в функциональном аспекте. -Свердловск, 1989. С.97-103.
97. Кретов A.A. Научный прогноз в лексической семантике//Функциональная семантика слова. Свердловск, 1992. - С.99-110.
98. Кривошеева И.В. Структурные схемы русского простого предложения с глаголом эмоциональной деятельности. Дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1999. - 185с.
99. Кузьминов Е.В. Предложения процессуальной характеризации лица (умения, способности, привычки). Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1999.-27с.
100. Кустова Г.И. Перцептивные события: участники, наблюдатели, локусы//Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке/Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М., 1999. - С.229-238.
101. Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. М., 1976. 400с.
102. Ласкарева Е.Р. Синтаксическая сочетаемость глаголов, мотивированных глаголами «смотреть» и «глядеть». Дис. . канд. филол. наук. М., 1983.-203с.
103. Ли B.C. Семантическая структура предложений с предикативом на —о в современном русском языке. — Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Алма-Ата, 1981.-25с.
104. Ломтев Т.П. Основы синтаксиса русского языка. М., 1958. - 166 с.
105. Львов Л.А. О синтаксических аспектах в английском языке//Теория и практика структурно-семантического анализа текста. — Владимир, 1988. — С.52-65.
106. Ляпон М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст. -М, 1986. -200с.
107. Манаенко Г.Н. Предикация, предикативность и пропозиция в апекте «информационного» осложнения предложения//Филологические науки. -2004. №2. - С.59-68.
108. Маргарян A.A. Высказывание как минимальная единица коммуникации//Актуализация содержательных и формальных языковых категорий в тексте. Ташкент, 1988. - С.4-9.
109. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208с.
110. Мельникова Е.А. Синтаксические конструкции с глаголами речи в современном английском языке. Автореф. . канд. филол. наук. СПб., 1992.-21с.
111. Морфология и синтаксис современного русского литературного языка/Под ред. М.В.Панова. М.: Наука, 1968. - 367с.
112. Наумова Е.В. Семантика и прагматика предложений с глаголами речи (функционально — стилевой аспект). Автореф. . канд. филол. наук, 1997.- 19с.
113. Нечаева O.A. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение) Автореф. . доктора филол. наук. М., 1975.-46с.
114. Николаева Т.М. От звука к тексту. М.: Языки русской культуры, 2000. - 680с.
115. Новоженова 3.J1. Русское глагольное предложение: структура и семантика. Слупск, 2001. - 215с.
116. Новоженова 3.JI. Референция и глагольные предложения // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. - С.202-210.
117. Падучева Е.В. Семантические исследования. (Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива.) М.: Языки русской культуры, 1996.-464с.
118. Пантелеев А.Ф. Полипропозитивное простое предложение: персональность, темпоральность, таксис. Дис. . канд филол. наук. -РнД, 2002. 140с.
119. Пете И. Синтаксис русского языка для венгерских студентов-русистов. Будапешт, 1991. — 414с.
120. Почепцов Г.Г. Синтагматика английского слова. Киев: Изд-во при Киевском государственном университете. - Киев, 1976. - 111с.
121. Почепцов Г.Г. Семантика предложения//Иванова И.П., Бурлакова
122. B.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика английского языка. М., 1981.
123. Почепцов Г.Г. О коммуникативной типологии адресата//Речевые акты в лингвистике и методике: Межвуз. сб. науч. тр. Пятигорск, 1986.- С.10-17.
124. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев, 1987.- 132с.
125. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. -Киев, 1986.- 116с.
126. Почепцов О.Г. Интенциональный анализ//Речевые акты в лингвистике и методике: Межвуз. сб. науч. тр. Пятигорск, 1986.1. C. 170-181.
127. Прибыток И.И. Структурные и коммуникативные типы безымперативных побудительных предложений в английском языке. -Саратов: Приволжское книжное издательство, 1971. 70с.
128. Прибыток И.И. Экспликация предикативности в английских минимальных коммуникативно-синтаксических единицах// Предикативность и полипредикативность. Конструктивный аспект. Межвуз. сб. науч. тр. Киров, 1990. - С. 159-170.
129. Прибыток И.И. Лекции по морфологии. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1995. - 36с.
130. Прибыток И.И. Лекции по теоретической грамматике английского языка. — Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1996. 70с.
131. Прибыток И.И. Fundamentals of Theory (The УегЬ)//И.И.Прибыток, Л.А.Терентьева, Э.Э.Цинцадзе Правильно ли вы говорите по-английски?- Саратов: Изд-во Саратовского Университета, 1995. С.134-148.
132. Прибыток И.И. Типы предикативности в высказывании//Романо-германская филология: Межвуз. сб. науч. трудов. — Вып 2. — Саратов: Изд-во Саратовского Унта, 2002. С. 167-171.
133. Прибыток И.И. Структурные характеристики английских монопредикативных единиц//Романо-германская филология: Межвуз. сб. науч. трудов. Вып 3. - Саратов: Изд-во Саратовского Университета, 2003. - С.157-169.
134. Прибыток И.И. Таксономия английских полипредикативных единиц//Романо-германская филология: Межвуз. сб. науч. трудов Вып. 3.- Саратов: Изд-во Саратовского Ун-та, 2003. С. 170-177.
135. Примова М.Б. Предложения, обозначающие ситуации слухового и зрительного восприятия в современном русском языке. Дис. . канд. филол. наук. М., 1983. - 118с.
136. Примова М.Б. Предложения восприятия в русском языке//Системный анализ значимых единиц русского языка. Синтаксические структуры. Межвуз сб. Красноярск, 1984. - С.48-51.
137. Распопов И.П. Современные методы синтаксических исследований.- Воронеж, 1970. 50с.
138. Рузин И.Г. Модусы перцепции (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус) и их выражение в языке. Дис. . канд. филол. наук. М., 1995. — 199с.
139. Русская грамматика Т.2 Синтаксис. М.: Наука, 1980. - 709с.
140. Русский язык и культура речи: Учебник для студентов нефилологов/Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б., Ягубова М.А./Под ред.
141. О.Б.Сиротининой. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2001. -212с.
142. Русский язык конца XX столетия (1985-1995). 2-е изд. - М.: Языки русской культуры, 2000. - 480с.
143. Савченко В.А. Рема-доминантная структура текстового фрагмента -производное от его семантики//Семантика и функции семантических единиц в германских языках. Горький, 1989. - С.85-89.
144. Сазонова Н.М. Предикативные структуры в современном английском языке. — Киев, 1969. 143с.
145. Сайфуллина A.M., Харламова Т.В. О некоторых функциях метатекстовых конструкций в научной речи//Филологические этюды. — 2002. №5. - С.156-161.
146. Семантические типы предикатов. М.: «Наука», 1982. - 365с.
147. Сентенберг И.В. Некоторые особенности лексического значения глагола//Проблемы изучения слова. Семантика, структура, форма. — Тверь, 1990. С.33-40.
148. Серкова Н.И., Снегирева Т.И. Коммуникативный синтаксис. -Хабаровск, 1979.-92с.
149. Синтаксис текста/Под ред. Г.А.Золотовой. М., 1979. - 368с.
150. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка: Учеб. пособие для филолог, специальностей университетов. М.: Высшая школа, 1980.- 141с.
151. Слово и грамматические законы языка. Имя/В .В.Лопатин, В.А.Плотникова, А.С.Белоусова и др. М.: Наука, 1989. - 349с.
152. Слово и грамматические законы языка. Глагол/Отв. ред. Н.Ю.Шведова, В.Н.Белоусов, Г.К.Касимова, М.М.Коробова. М.: Наука, 1989.-293с.
153. Слюсарева H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, 1981. - 208с.
154. Слюсарева H.A. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М.: Наука, 1986. - 216с.
155. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во литературы на ин. языках, 1957. - 286с.
156. Современный русский язык. Анализ языковых единиц. Часть 3. Синтаксис/Бабайцева В.В., Николина H.A., Чиркина И.П. М.: Просвещение-Владос, 1995. — 231с.
157. Современный русский язык: Теоретический курс. Часть 4. Синтаксис. Пунктуация/Крылова O.A., Максимов Л.Ю., Ширяев E.H. -М.: Изд-во РУДН, 1997 256с.
158. Сорокина Т.С. Функциональные основы теории синтаксической синонимии//Вопросы языкознания. 2003. - №3. - С.92-112.
159. Старикова E.H. Имплицитная предикативность в современном английском языке. Киев, 1974. - 142с.
160. Старикова E.H. Проблемы имплицитной номинации в современном английском языке. Автореф. дис. . доктора филол. наук. Киев, 1976.
161. Старикова E.H. Проблемы семантического синтаксиса. Киев, 1985.- 124с.
162. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. (Семиологическая грамматика). М., 1981. - 360с.
163. Структурный синтаксис английского языка/Под ред. проф. Л.Л.Иофик. Л., 1972.- 172с.
164. Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/ Неопределенность/Под ред. А.В.Бондарко. СПб.: Наука, 1992. - 304с.
165. Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность/Под ред. А.В.Бондарко. СПб.: Наука, 1996. - 264с.
166. Тихая-Тищенко Е.Г. Об актуализации полимодусных высказываний//Актуализация предложения и его элементов (в микро и макро контексте). Л., 1984. - С. 100 - 105.
167. Тураева З.Я. Категория времени. Время грамматическое и художественное (на материале английского языка). М.: Высшая школа, 1979.-219с.
168. Усонене A.M. Семантика предикатов с глаголами типа see и look. Дис. . канд. филол. наук. М., 1983. - 184с.
169. Фененко H.A. Рациональная интерпретация смысла при переводе.// Язык реалий и реалии языка/Под ред. проф. А.А.Кретова. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. - С.94-109
170. Филмор Ч. Дело о падеже//Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 10.-М., 1981.
171. Функциональные стили и формы речи/Под ред О.Б.Сиротининой. — Саратов: Изд-во Саратовского государственного университета 1993. -168с.
172. Харина A.A. Функционально транспонированные побудительные коммуникативные единицы в английском и русском языках//Филологические этюды. Сб. науч. ст. — Вып.5. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2002. С.99-101.
173. Хачересова А.Н. Опыт таксономического исследования глаголов движения в английском языке//Семантический синтаксис современного английского языка. Пятигорск, 1976. - С.66-71.
174. Чаплыгина И.Д. Некоторые способы выражения адресованности речи//Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. Межвуз. сб. науч. тр./Отв. ред. О.В.Мякишева. Саратов: Изд-во Саратовского пединститута, 2000. - С. 286-288.
175. Чаплыгина И. Д. Средства адресованности: ты-категория в современном русском языке. Автореф. дис. . доктора филол. наук. — М, 2002. 34с.
176. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М.: Высшая школа, 1979. - 168с.
177. Чейф У. Значение и структура слова. М.: Прогресс, 1975. - 432с.
178. Чижикова О.В. Функционирование безличных предложений с предикативными наречиями в художественной речи. Автореф. . канд. филол. наук, 1986. 22с.
179. Шабанова Т.Д. Предложение и его лимитативные модели: Учебное пособие по спецкурсу/Под ред. И.Г.Кошевой. М.: МГПИ им. В.И.Ленина, 1985. - 84с.
180. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 399с.
181. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. — М, 1960.-377с.
182. Шидо Т.А. Лексика семантического поля ощущения в научно-популярной литературе/УНоминативный аспект лингвистических единиц. -Балашов, 1991.
183. Ширяев E.H. Сиитаксис//Русский язык в его функционировании: уровни языка. М.: Наука, 1996. - 271с.
184. Шиханова Л.И. Функциональные особенности глаголов со значением начинательности. Саратов, 1985. — 64с.
185. Шмелев Д.Н. Стилистическое употребление форм лица в современном русском языке//Шмелев Д.Н. Избранные труды по русскому языку/Вст. ст. Л.П. Крысина. М.: Языки славянской культуры, 2002. -888с. - (Классики отечественной филологии).
186. Шмелев Д.Н. К вопросу о «производных» служебных частях речи и междометиях//Шмелев Д.Н. Избранные труды по русскому языку/Вст. ст. Л.П. Крысина. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 888с. -(Классики отечественной филологии).
187. Шмелева Т.В. Текст сквозь призму метафоры тканья//Вопросы стилистики. Вып.27. Человек и текст. - Саратов 1998. - С.69-74.
188. Шустилова И.И. Функционально-синтаксическая вариативность как фактор стиля//Функциональная семантика синтаксических конструкций. Межвуз. сб. науч. тр./Отв. ред. М.Я. Блох. М., 1986. - С.47-53.
189. Шустова Ю.В. Функционирование в тексте предложений со значением потенциальной обусловленности. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Липецк, 1999. — 25с.
190. Юрченко B.C. О внеязыковой основе предложения//Синтаксическая семантика и прагматика. Межвуз. темат. сб. Калинин, 1982. — С.50-52.
191. Юрченко B.C. Философские и лингвистические проблемы семантики. Саратов, 1993. — 48с.
192. Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977. - 358с.• 197. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. М.: Изд-во МГУ, 2003. - 460с.
193. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. - 344с.
194. Янко Т.Е. Человек и мир в коммуникативной структуре предложения//Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке/Отв. ред. Н.Д.Арутюнова, И.Б.Левонтина. М.: Издательство «Индрик», 1999. - С.205-219.
195. Aarts. В. English Syntax and Argumentation. Macmillian Press Ltd Houndmills, Basingstoke, Hampshire and London, 1997.
196. Burlakova V.V. Contribution of English and American linguists to the theory of phrase. Moscow, 1971. - 107c.
197. Mathews P.H. Syntax. Cambridge University Press, 1992.
198. Hurford J.A., Heasley B. Semantics: a coursebook. Cambridge University Press, 1995. - 293p.
199. Wierjbicka A. Semantics. Primes and Universals. Oxford University Press, 19861. Словари
200. Англо-русский словарь глагольных словосочетаний/Под общим руководством доктора филол. наук проф. Э.М.Медниковой. М.: Русский язык.- 1986.-640с.
201. Башина И.Г. Словарь русско-английских глагольных эквивалентов.- М.: Р.Валент, 2004. 232с.
202. Гринбаум С., Уиткат Д. Словарь трудностей английского языка. -М.: Русский язык, 1990. 786с.
203. Девлин Д. Словарь синонимов и антонимов английского языка. -М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2002. 559с.
204. Лингвистический энциклопедический словарь/Гл. ред. В.Н.Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. 685с.
205. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка/4-e изд-е, доп-е. М., 1997.
206. Российский энциклопедический словарь: в 2-кн.-/Гл. ред.А.М.Прохоров. М: Большая Российская энциклопедия, 2001. - T.l: А-Н. -1023с.: ил.
207. Семантические модели русских глагольных предложений: экспериментальный синтаксический словарь: Проспект/Под общ. ред. Л.Г.Бабенко. Екатеринбург, Изд-во Уральского ун-та, 1998. - 172с.
208. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы/Под ред. проф. Л.Г.Бабенко. — М.: АСТ-Пресс, 1999. 704с.
209. Шаталова Т.И. Англо-русский идеографический словарь. — М.: Русский язык, 1993 240с.
210. The Advanced Learner's Dictionary of Current English by A.S.Hornby, E.V.Gatenby, H.Wakefield. Ставрополь, 1992.
211. Hayakava S.I. Penguin Guide to Synonyms and Related Words/E. Ehrlich revising editor
212. Список исследованных материалов Художественный стиль
213. Г.Фрумкер. Неоконченная повесть о ненастоящем человеке//Г.Фрумкер. Про Федота-стрельца, наглеца и подлеца: Сказка. М.: ЭКСМО-Пресс, 2002. - С.307-370
214. Токарева B.C. Розовые Розы: Рассказы. Пьеса. Киносценарии. М., ООО «Издательство ACT», 2001. - 384с.
215. Токарева B.C. Первая попытка: Повести и рассказы. М., ООО «Издательство ACT», 2001. - 320с.
216. Токарева B.C. Гладкое личико: Повести и рассказы. М., ООО «Издательство ACT», 2002. - 330с.
217. Токарева B.C. Этот лучший из миров: Рассказы. М., ООО «Издательство ACT»,2002. - 379с.
218. Толстая Т.Н. Ночь: Рассказы. — М.: Подкова,2001. 352с.
219. Толстая Т.Н. Изюм: Рассказы. М.: Подкова,2002. - 384с.
220. Петрушевская JI.C. Время ночь: Повесть. М.: Вагриус, 2001. - 175с.
221. Петрушевская JI.C. Чемодан чепухи: Сказки и стихи. М.: Вагриус, 2001. -238с.
222. Being People: An Anthology for Non-native Speakers of English/edited by Thomas Krai 234p.
223. Contemporary British Stories. Perspective publications, 1994. - 230c.
224. R.Bradbery. Short Stories. M.: Просвещение, 1983. - 160c.
225. J.F.Trimmer, C.W.Jennings. Fiction. San Diego, New York, Chicago, Atlanta, Washington D.C., London, Sydney, Toronto: Harcourt Jovanovich Publishers. - 1264p.
226. The thing He Loves / Предисловие и словарь С.Е.Пале: комментарий Э.М.Медниковой. на англ.яз. - М.: Рольф, 2001. - 352с.2151. Публицистический стиль
227. Аргументы и факты №32, 2002; №27, 2003
228. Труд-7 №209, 2002; №213, 2002; №214, 2002
229. Московский комсомолец №2,2002; №23,2002; №28, 11.07.2002; №45, 6.11.2002
230. Комсомольская правда 18.11.02; 6.12.02; 12.12.02; №114/26, 2003; №51, 2003
231. Литературная газета №41, 9.10.02 №45, 6.11.2002; №46, 20.11 2002; №48, 2002
232. Литературная Россия №45, 8.11.2002; №46, 15.11.2002
233. Новая газета №85, 18.11.20028. Москвичка №46, 20029. Волжский бульвар 25.04.0210. День города №17, 200211. Реклама недели № 22, 2003
234. The Economist February 21st 2004
235. Guardian Weekly February 22, 1998
236. Guardian Weekly December 28, 1997
237. Guardian Weekly February 1, 1998
238. Guardian Weekly December 21, 1997
239. Guardian Weekly March 8, 1998
240. Guardian Weekly March 22, 1998
241. Guardian Weekly January 4, 1998
242. Guardian Weekly January 11, 1998
243. Guardian Weekly March 15, 199822. Readers Digest March 2000
244. National Geographic November 1995
245. National Geographic March 2003216
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.