Полисемия английского глагола: на материале наиболее частотных глагольных лексем английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Малыхина, Надежда Игоревна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 350
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Малыхина, Надежда Игоревна
Содержание
Введение
Глава 1. Проблемы описания и изучения полисемии
1.1. Современные концепции полисемии
1.2. Полисемия и широкозначность
1.3. Полисемия и омонимия
1.4. Лексико-грамматическая полисемия
1.5. Корпусная лингвистика в изучении полисемии глагольной лексики
1.6. Материал и терминологический аппарат исследования 37 Глава 2. Особенности полисемии английских глагольных лексем
2.1. Малосемемные глагольные лексемы
2.2. Многосемемные глагольные лексемы
2.3. Гиперсемемные глагольные лексемы
2.4. Сверхгиперсемемные глагольные лексемы
2.5. Мегасемемные глагольные лексемы 102 Выводы по главе 2 113 Глава 3. Особенности коммуникативной релевантности семем английских глагольных лексем
3.1. Малосемемные глагольные лексемы
3.2. Многосемемные глагольные лексемы
3.3. Гиперсемемные глагольные лексемы
3.4. Сверхгиперсемемные глагольные лексемы
3.5. Мегасемемные глагольные лексемы 175 Выводы по главе 3 183 Заключение
Список использованной литературы
Список использованных словарей
Приложение 1. Список исследованных наиболее частотных глагольных лексем английского языка
Приложение 2. Семантемы наиболее частотных глагольных лексем английского языка
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Национальная специфика полисемии глаголов речевой деятельности в русском и английском языках2004 год, кандидат филологических наук Шишкина, Наталья Михайловна
«Национальная специфика семантем русской и английской адъективной лексики »2022 год, кандидат наук Карпенко Ирина Сергеевна
Национальная специфика семантем русской и английской адвербиальной лексики2017 год, кандидат наук Кочетова Наталья Вячеславовна
Национальная специфика семантем русской и английской глагольной лексики2013 год, кандидат наук Никитина, Инна Николаевна
Национальная специфика семантем русской и английской субстантивной лексики2013 год, кандидат наук Кривенко, Людмила Александровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Полисемия английского глагола: на материале наиболее частотных глагольных лексем английского языка»
Введение
Многозначные слова составляют большую часть словарного состава любого естественного языка, вследствие чего полисемия признается языковой универсалией.
Несмотря на то, что глагольные лексемы уже привлекали внимание лингвистов, комплексный анализ полисемии наиболее частотных глагольных лексем не был объектом специального изучения, что обусловливает актуальность данного исследования. Актуальность исследования определяется также давно назревшей необходимостью определения частотности употребления отдельных значений многозначного слова, что стало возможным с развитием корпусной лингвистики, а также необходимостью совершенствования методов и приемов описания многозначности с использованием появившегося в начале XXI века сопоставительно-параметрического метода
лингвистических исследований.
Объектом исследования в настоящей работе являются 200 наиболее частотных глагольных лексем английского языка по данным списка частотности Британского Национального Корпуса.
Предметом исследования в работе выступает многозначность исследуемых глагольных лексем.
Цель исследования заключается в том, чтобы описать особенности полисемии наиболее частотной английской глагольной лексики; выявить степень развития полисемии глагольных единиц; охарактеризовать степень проявления коммуникативной востребованности семем полисемантичных глагольных лексем.
Достижение указанной цели предполагает решение ряда конкретных задач:
1) выявить 200 наиболее частотных английских полисемантичных глагольных лексем;
2) уточнить их семантические структуры путем анализа словарных статей в наиболее авторитетных англо-русских и англо-английских словарях;
3) определить тип семантем анализируемых глагольных лексем английского языка в зависимости от их объема, т.е. количества образующих семантему семем;
4) разделить анализируемые лексемы на группы в зависимости от типа семантем;
5) определить формализованные параметры для анализа развития полисемии;
6) апробировать данные параметры на материале 200 наиболее частотных английских глагольных лексем;
7) используя Британский Национальный Корпус, выявить и проанализировать примеры, в которых реализуются значения изучаемых глагольных лексем;
8) определить частотность употребления семем изучаемых лексем с целью определения их коммуникативной релевантности.
Источниками материала послужили лексикографические справочники (толковые словари современного английского языка, англо-русские словари), а также данные Британского Национального Корпуса. Научная новизна работы заключается в:
• исследовании полисемии наиболее частотных английских глагольных лексем с помощью нового метода лингвистических исследований -сопоставительно-параметрического;
• разработке и апробировании в рамках этого метода новых формализованных параметров: индекса лексической полисемантичности в семантеме и группе, индекса денотативной / коннотативной лексической полисемантичности в семантеме и группе, индекса лексико-грамматической полисемантичности / вариантности в семантеме и группе, индекса денотативной / коннотативной лексико-грамматической
полисемантичности / вариантности в семантеме и группе, индекса частеречной (глагольной / субстантивной / адъективной / адвербиальной / предложной / междометной) представленности в семантеме и группе, индекса коммуникативной релевантности семем различной частеречной отнесенности (глагольных / субстантивных / адъективных / адвербиальных / предложных / междометных) в семантеме и группе, индекса коммуникативной релевантности лексико-грамматических вариантов семемы в семантеме;
• определении коммуникативной востребованности семем и лексико-грамматических вариантов семем многозначных глагольных лексем английского языка;
• выявлении в семантемах наиболее частотных глагольных лексем английского языка незафиксированных в существующих лексикографических источниках семем и лексико-грамматических вариантов семем.
Теоретическая значимость проведенного исследования определяется его вкладом в разработку теории полисемии и сопоставительно-параметрического метода лингвистических исследований, доказательством возможности использования сопоставительно-параметрического метода для внутриязыковых исследований.
Практическая значимость диссертации состоит в возможности использования ее результатов при чтении спецкурсов и проведении спецсеминаров по лексикологии современного английского языка, теории и практике перевода, а также в практике преподавания английского языка как иностранного. Предложенные формализованные параметры могут быть использованы для описания особенностей полисемии лексем в разных языках. Практическим результатом исследования стал словарь лексико-грамматической полисемии английских глагольных лексем (Малыхина Н.И., Стернина М.А. Словарь лексико-грамматической полисемии. - Воронеж: Истоки, 2013.-151 е.).
Настоящее диссертационное исследование выполнено в рамках сопоставительно-параметрического метода, призванного объективировать результаты лингвистических исследований (Стернина, Стернин 2010, 2011, 2012, 2013). В процессе анализа материала применялись также: описательный метод, методы семного и семемного анализа, метод обобщения словарных дефиниций, метод контекстуального анализа значений, корпусный анализ, элементы количественного анализа. Исследование проводилось индуктивным методом: от анализа конкретных языковых фактов к установлению системных отношений между ними и обобщению теоретических положений и выводов.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Наиболее частотные английские глагольные лексемы характеризуются наличием в их семантемах как лексической, так и лексико-грамматической полисемии в обоих ее видах - в виде собственно лексико-грамматической полисемии и лексико-грамматической вариантности.
2. Собственно лексико-грамматическая полисемия наиболее частотных английских глагольных лексем проявляется на уровне пяти частей речи: существительного, прилагательного, наречия, предлога и междометия, в то время как лексико-грамматическая вариантность возможна на уровне четырех лексико-грамматических классов слов: глагола, существительного, прилагательного и междометия.
3. В исследуемых семантемах наиболее представленными являются глагольные семемы, второе место по уровню частеречной представленности занимают субстантивные семемы, третье - адъективные, наименее распространенными являются адвербиальные, предложные и междометные семемы.
4. Все виды полисемии: лексическая полисемия, собственно лексико-грамматическая полисемия и лексико-грамматическая вариантность
характерны как для денотативных, так и для коннотативных семем изученных лексем.
5. На современном этапе развития английского языка полисемия глагольных лексем в обоих ее видах имеет тенденцию к развитию, проявляющуюся в возникновении как новых семем, в том числе различной частеречной отнесенности, так и новых лексико-грамматических вариантов семем.
6. Отдельные семемы, а также лексико-грамматические варианты семем наиболее частотных английских глагольных лексем обладают неодинаковой степенью коммуникативной релевантности, при этом основное значение в семантических структурах исследуемых лексических единиц не всегда является наиболее коммуникативно значимым.
7. Несмотря на преобладание в семантемах подавляющего большинства наиболее частотных английских глагольных лексем коннотативных семем, наибольшую коммуникативную востребованность проявляют семемы денотативные, таким образом, их коммуникативный потенциал является более значимым.
Апробация. Основные теоретические положения и практические результаты диссертационного исследования представлены в виде докладов на XVI, XVII, XVIII, XIX международных конференциях Национального Объединения Преподавателей Английского языка России (Челябинск 2010, Калининград 2011, Ярославль 2012, Сургут 2013), региональных научно-методических конференциях «Культура общения и её формирование» (Воронеж 2009, 2010, 2011, 2012, 2013), научных сессиях факультета романо-германской филологии Воронежского госуниверситета (2010, 2011, 2012, 2013), аспирантском семинаре факультета романо-германской филологии Воронежского госуниверситета (2013). Работа обсуждалась на заседании кафедры английского языка естественно-научных факультетов Воронежского госуниверситета. По теме диссертации опубликовано 17 работ (в том числе две - в изданиях, входящих в перечень ВАК).
Структура диссертации: работа состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы и словарей и двух приложений.
Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяются объект и предмет исследования, формулируются цели и задачи работы, определяются методы анализа, раскрываются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность исследования, излагаются положения, выносимые на защиту.
В первой главе определяются теоретические основы исследования и его терминологический аппарат.
Во второй главе даётся описание семантем наиболее частотных глагольных лексем, а также описываются особенности полисемии глагольных лексем английского языка на уровне отдельных лексико-грамматических классов слов.
В третьей главе описывается коммуникативная релевантность как самостоятельных семем, так и лексико-грамматических вариантов семем, представленных в семантической структуре исследуемых глагольных лексем.
В Заключении излагаются результаты исследования, формулируются основные выводы и намечаются перспективы дальнейших исследований.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Лексико-грамматическая полисемия в системе языка: Опыт разработки интегральной теории полисемии1999 год, доктор филологических наук Стернина, Марина Абрамовна
Фразеологические единицы с однозначными лексическими компонентами в русском и английском языках2004 год, кандидат филологических наук Селифонова, Елена Дмитриевна
Национальная специфика метафорической номинации: на материале русских и английских лексем, объединённых семантическим компонентом "растение"2009 год, кандидат филологических наук Панкова, Татьяна Николаевна
Национальная специфика лексико-семантического поля "Трудовая деятельность" в русском и английском языках: на материале глагольной лексики2006 год, кандидат филологических наук Вострикова, Ирина Юрьевна
Структурно-семантический анализ лексем "белый"/"черный": На материале английского, немецкого, осетинского, русского и французского языков2003 год, кандидат филологических наук Карсанова, Елена Васильевна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Малыхина, Надежда Игоревна
Выводы по главе 3
Исследование показало, что в семантемах многозначных глагольных лексем семемы могут существенно различаться по коммуникативной релевантности. Как правило, семемы Д1 в семантемах рассмотренных лексем характеризуются наивысшим индексом коммуникативной релевантности. Однако в семантемах 32 из 200 изученных лексем (argue, discover, reflect, indicate, seek, apply, believe, spend, grow, introduce, refer, identify, share, fight, see, follow, meet, develop, accept, prove, force, operate, get, stop, reach, raise, make, give, run, play, break, drop) наиболее коммуникативно значимыми оказались семемы К1, а в семантеме одной лексемы (cover) - семема Д2.
Во всех рассмотренных группах, как и предполагалось, глагольные семемы оказались наиболее частотными. Гипервысокую степень коммуникативной релевантности глагольных семем развивают малосемемные и многосемемные лексемы. Высокой коммуникативной востребованностью глагольных семем характеризуются три группы лексем: гиперсемемные, сверхгиперсемемные и мегасемемные.
Субстантивные семемы оказались менее востребованными: в трех группах (гиперсемемных, сверхгиперсемемных и мегасемемных лексем) они характеризуются заметной степенью коммуникативной релевантности, а в двух (малосемемных и многосемемных лексем) - низкой степенью.
Что же касается коммуникативного статуса адъективных семем, то во всех пяти изученных группах (малосемемных, многосемемных, гиперсемемных, сверхгиперсемемных и мегасемемных лексем) обнаружена низкая степень адъективной коммуникативной релевантности.
Адвербиальные семемы, зафиксированные в двух группах (сверхгиперсемемных и мегасемемных лексем), оказались коммуникативно нерелевантными.
Междометные семемы, отмеченные в группе гиперсемемных лексем, имеют низкую степень коммуникативной релевантности, в группе сверхгиперсемемных лексем они оказались коммуникативно невостребованными. Предложные семемы, выявленные в группе сверхгиперсемемных лексем, также оказались коммуникативно незначимыми.
Что касается коммуникативной востребованности денотативных и коннотативных семем наиболее частотных глагольных лексем, отметим, что в четырех группах (малосемемных, многосемемных, гиперсемемных, сверхгиперсемемных) денотативные семемы оказались более коммуникативно значимыми по сравнению с коннотативными. Так, в группе малосемемных лексем наблюдается высокая степень коммуникативной значимости денотативных семем, в то время как коннотативные семемы характеризуются заметной степенью выраженности. Значительная степень коммуникативной востребованности денотативных семем наблюдается в трех группах: многосемемных, гиперсемемных и сверхгиперсемемных лексем. Для сравнения отметим, что коннотативные семемы этих групп характеризуются яркой степенью коммуникативной релевантности.
Только в одной группе мегасемемных лексем коннотативные семемы являются наиболее коммуникативно востребованными по сравнению с денотативными. Так, коннотативные семемы в этой группе проявляют значительную степень коммуникативной релевантности, а денотативные семемы -яркую.
Отметим, что изучение коммуникативной релевантности семем наиболее частотных глагольных лексем английского языка, проведенное на материале Британского Национального Корпуса, позволило выявить целый ряд семем и лексико-грамматических вариантов семем, незафиксированных в существующих лексикографических источниках. Подобные семемы и лексико-грамматические варианты семем были зафиксированы в семантемах 50 из 200 исследованных лексем: refer, pull, hit, understand, say, accept, produce, read, receive, spend, consider, come, improve, provide, turn, run, open, operate, regard, break, use, affect, love, suffer, move, believe, hear, fall, wish, identify, smile, save, support, pay, study, design, help, enter, play, increase, let, fight, drop, plan, buy, start, listen, define, force, build.
Как было установлено, такого рода значения являются результатом развития не только лексической, но и лексико-грамматической полисемии в обоих ее видах: собственно лексико-грамматической полисемии и лексико-грамматической вариантности.
Развитие лексической полисемии было отмечено в общей сложности у 18 лексем: refer, pull, hit, understand, say, accept, produce, read, receive, spend, consider, come, improve, provide, turn, run, open, operate. Отметим, что в семантемах двух лексем: pull и refer отмечено по две незафиксированные глагольные семемы. В качестве примера развития лексической полисемии приведем лексему refer, в семантеме которой, в добавление к зафиксированным в словарях 8 семемам, выявлены незафиксированные ранее семемы Klv - «обращаться к кому-л.» (Referring to a comrade of her son's, she wrote: 'This boy and mine were together all through the African war and only separated when they were preparing for France) и «называться, обозначаться» (In Wales, Caerphilly was referred to as 'new cheese', as it could be ready for sale within ten days of making). Индексы коммуникативной релевантности рассматриваемых семем составляют 7,6% и 6% соответственно.
Индексы коммуникативной значимости незафиксированных семем Klv остальных 17 лексем находятся в пределах от 0,1% до 4,5%).
Развитие собственно лексико-грамматической полисемии отмечено нами в семантемах двух лексем: support и hear. Помимо зафиксированных в словарях четырех семем в семантеме лексемы support, выявлена адъективная семема К1а «вспомогательный (персонал)» (In 1993 Nissan's factory at Washington, Tyne and Wear, will produce the same number of cars with a total workforce, including white-collar, managerial and support staff of 3,800). Индекс коммуникативной релевантности данной семемы равен 1%.
В семантеме лексемы hear в ходе исследования была выявлена адъективная семема К1а «известный» (After the election, Mr Grivas will preside over the special tribunals due to hear cases of corruption against the former prime minister, Andreas Papandreou, and several of his colleagues), индекс коммуникативной востребованности которой составляет 0,1%.
Неотмеченные словарями лексико-грамматические варианты в ходе исследования были выявлены у 34 лексем. При этом в семантемах четырех (design, regard, pull, break) из них обнаружены незафиксированные глагольные лексико-грамматические варианты, в семантемах 14 лексем (use, affect, love, spend, suffer, move, believe, hear, fall, wish, identify, smile, save, enter) - незафиксированные субстантивные лексико-грамматические варианты, а в семантемах 20 лексем (love, pay, design, study, help, play, increase, let, fight, drop, plan, wish, buy, start, listen, define, force, identify, build, support) - незафиксированные адъективные лексико-грамматические варианты.
Приведем примеры обнаруженных нами лексико-грамматических вариантов разной частеречной отнесенности.
Так, в семантеме лексемы design, у отмеченной в словарях семемы Д2п «модель одежды» (Designs in French terry jersey and heavy pique with textured finishes will become the best sellers for the sportswear trade in 1992, predicts Slazenger Sportswear), в результате исследования был выявлен глагольный лексико-грамматический вариант «моделировать одежду» (Не also designed sets and costumes for the Paris Opera), индекс коммуникативной релевантности которого составляет 0,4%.
Индексы коммуникативной релевантности остальных выявленных глагольных лексико-грамматических вариантов колеблются от 0,1% до 0,2%.
В качестве примера незафиксированного субстантивного варианта приведем лексему use. В семантеме данной лексемы у зафиксированной в словарях глагольной семемы K1 v амер. сл. «употреблять наркотики, быть наркоманом» (Often the continuing desire to use drugs is only marginally tempered by the impact of the heavy cost of drugs and regular brushes with the law) нами выявлен субстантивный лексико-грамматический вариант «употребление наркотиков» (This study primarily related to the use of alcohol and illicit drugs). Индекс коммуникативной релевантности субстантивного лексико-грамматического варианта рассматриваемой семемы составляет 1,7%. Индексы коммуникативной востребованности остальных выявленных субстантивных лексико-грамматических вариантов колеблются от 0,1%) до 1,6%.
Для иллюстрации незафиксированного адъективного варианта приведем лексеме pay. В семантеме этой лексемы, помимо зафиксированных словарями глагольного «оплачивать работу» (When you and they are satisfied with the work, the grant will be released to you and you can then pay the builder) и субстантивного «зарплата, жалованье, заработная плата» (Now the women want equal pay) лексико-грамматических вариантов семемы Kl, был выявлен также адъективный лексико-грамматический вариант данной семемы «зарплатный» - They fear that such schemes could lead to disciplinary action against sub-standard teachers and to the beginnings of a merit pay system. Индекс коммуникативной релевантности адъективного лексико-грамматического варианта рассматриваемой семемы равен 3,6%. Индексы коммуникативной релевантности остальных обнаруженных лексико-грамматических вариантов с семой прилагательного варьируются в пределах от 0,1%> до 4,6%.
Вполне резонно предположить, что большинство из выявленных нами семем и лексико-грамматических вариантов семем являются окказиональными или авторскими употреблениями и не могут с уверенностью быть включены в соответствующие семантемы. Представляется однако, что используемый нами индекс коммуникативной релевантности может служить достаточно объективным критерием для определения статуса той или иной семемы в семантеме. Можно предположить, что если выявленная нами незафиксированная в существующих лексикографических источниках семема или лексико-грамматический вариант семемы имеет значение индекса коммуникативной релевантности равное 1% или больше, то такая семема или лексико-грамматический вариант могут считаться узусными. Семемы, имеющие значения индекса коммуникативной релевантности в пределах от 0,5% до 1%> предлагается рассматривать в качестве формирующихся, при показателях индекса коммуникативной релевантности от 0,1%) до 0,5% соответствующие семемы или лексико-грамматические варианты семем целесообразно считать окказиональными.
По результатам нашего исследования в общей сложности выявлено шесть незафиксированных узусных семем, шесть узусных лексико-грамматических вариантов, две формирующиеся семемы и три формирующихся лексико-грамматических варианта. 14 семем и 33 лексико-грамматических варианта, отмеченных в нашей выборке, признаны нами окказиональными.
Отметим, что в общей сложности новые узусные семемы выявлены нами у пяти глагольных лексем: refer, hit, understand, say, support.
Как уже упоминалось выше, в семантеме лексемы refer обнаружены две семемы Klv - «обращаться к кому-л.» (Lord Lane, referring to members of the public who attended court regularly to follow cases, made special mention of a Mr Maurice Mahoney) и «называться, обозначаться» (This type of defect is referred to as a 'luminescence centre'), индексы коммуникативной релевантности которых оказались равными 7,6% и 6% соответственно.
В семантеме лексемы hit - это семема Klv «попадать в заголовки газет» (The Italian model hit the headlines earlier this year when it was rumoured she went to Thailand with Mick Jagger) с индексом коммуникативной релевантности равным 4,5%, в семантеме лексемы understand - это семема Klv «учитывать» (I think it is essential to understand the key factors for success or failure in your type of business) с индексом коммуникативной релевантности равным 2,6%, в семантеме лексемы say - это семема Klv «спросить, спрашивать» (They may say 'Have you any proof of purchase?') с индексом коммуникативной релевантности равным 1%, а в семантеме лексемы support - это семема К1а «вспомогательный» (In 1993 Nissan's factory at Washington, Tyne and Wear, will produce the same number of cars with a total workforce, including white-collar, managerial and support staff of 3,800).
Субстантивные лексико-грамматические варианты, которые можно считать узусными, обнаружены в семантемах двух лексем: use и affect. Так, в семантеме лексемы use индекс коммуникативной релевантности субстантивного лексико-грамматического варианта семемы Klv/n амер. сл. «употреблять наркотики, быть наркоманом / употребление наркотиков» (This study primarily related to the use of alcohol and illicit drugs) составляет 1,7%, а в семантеме лексемы affect индекс коммуникативной релевантности субстантивного лексико-грамматического варианта семемы Д1у/п «(воз)действовать (на что-л.); влиять / влияние, воздействие» (The loss of status and identity as a career woman and the outside interest and stimulus of the job also had its affects on Kate) равен 1,6%.
В семантемах еще четырех лексем (love, pay, build, design) выявлены незафиксированные адъективные лексико-грамматические варианты, которые также можно признать узусными. Так, в семантеме лексемы love -это адъективный вариант семемы Д1у/п/а «любить / любовь, привязанность / любовный» (On St Valentine's day (14 February) viewers with sets prefer to see to a Valentine love story) с индексом коммуникативной релевантности равным 4,6%, в семантеме лексемы pay - это адъективный вариант семемы Klv/n/a «оплачивать работу / зарплата, жалованье, заработная плата / зарплатный» (They fear that such schemes could lead to disciplinary action against sub-standard teachers and to the beginnings of a merit pay system) 3,6%, в семантеме лексемы build - это адъективный вариант семемы Д1у/п/а «строить, сооружать / строение, конструкция / строительный» (Build quality seemed good) с соответствующим индексом равным 1,5%, в семантеме лексемы design - это адъективный вариант семемы Д2п/а «дизайн / дизайнерский» (The seats, which won a major design award before the SL even went on sale, appear to be rather flat, but support your back and thighs well) с индексом коммуникативной релевантности, равным 1,4%.
Остальные выявленные нами семемы и лексико-грамматические варианты являются формирующимися или окказиональными.
192
Заключение
Рассмотренные наиболее частотные английские глагольные лексемы существенно различаются по объему семантем. Среди них были выделены группы: малосемемных, многосемемных, гиперсемемных, сверхгиперсемемных и мегасемемных лексем.
Как показало проведенное исследование, количество лексем в перечисленных группах неодинаково. Так, группа многосемемных лексем насчитывает наибольшее число лексических единиц - 65. Что касается самой малочисленной группы, то это группа мегасемемных лексем, включающая 14 единиц.
В ходе исследования было установлено, что наиболее частотные глагольные лексемы английского языка характеризуются широко развитой многозначностью: как лексической, так и лексико-грамматической в обоих ее видах (собственно лексико-грамматическая полисемия и лексико-грамматическая вариантность). Было определено, что лексическая полисемия в группах наиболее частотных английских глагольных лексем превалирует над лексико-грамматической, а собственно лексико-грамматическая полисемия исследуемых лексем преобладает над лексико-грамматической вариантностью. Выявлена определенная закономерность между объемом семантемы и степенью развития в ней лексико-грамматической полисемии: чем больше семем в семантической структуре слова, тем больше развита в ней лексико-грамматическая полисемия в обоих ее видах.
Установлено, что собственно лексико-грамматическая полисемия наиболее частотных глагольных лексем английского языка возможна на уровне пяти частей речи: существительного, прилагательного, наречия, предлога и междометия, при этом в семантемах изученных единиц данный вид полисемантизма наиболее распространен на уровне существительного. Реже встречаются случаи собственно лексико-грамматической полисемии на уровне прилагательного. Случаи же собственно лексикограмматической полисемии на уровне наречия, предлога и междометия являются единичными.
Лексико-грамматическая вариантность рассмотренных семантем возможна на уровне четырех частей речи: глагола, существительного, прилагательного и междометия, при этом она наиболее распространена на уровне глагола и существительного. Менее распространенной конфигурацией лексико-грамматических сем в составе одной семемы является сочетание сем глагола, существительного и прилагательного. Случаи же лексико-грамматической вариантности на уровне глагола и прилагательного, существительного и прилагательного, глагола, существительного и междометия являются единичными.
Выявлено, что отдельные лексемы могут не иметь самостоятельных значений с той или иной лексико-грамматической семой и демонстрировать многозначность на уровне данного лексико-грамматического класса лишь в виде лексико-грамматической вариантности.
В большинстве исследуемых семантем лексико-грамматическая вариантность наблюдается более чем у одной семемы, при этом изученные глагольные единицы способны вступать в отношения лексико-грамматической вариантности одновременно с от одного до трех лексико-грамматическими классами.
Определено, что лексическую полисемию, собственно лексико-грамматическую полисемию и лексико-грамматическую вариантность в английском языке развивают как денотативные, так и коннотативные семемы. При этом при преобладании коннотативной как лексической, так и лексико-грамматической полисемии в обоих ее видах наибольшей коммуникативной релевантностью обладают денотативные семемы.
Наиболее коммуникативно востребованным значением является, как и ожидалось, основное значение лексемы (т.е. семема Д1). Однако в семантемах 32 лексем наиболее коммуникативно востребованными оказались семемы К1, а в семантеме одной лексемы - семема Д2, что можно рассматривать как сигнал к возможному изменению их семемного статуса.
Проведенное исследование наиболее частотных английских глагольных лексем дало возможность сделать вывод, что на современном этапе состояния английского языка все виды полисемии английского глагола (лексическая полисемия, лексико-грамматическая полисемия и лексико-грамматическая вариантность) имеют тенденцию к развитию.
В общей сложности у 50 из 200 изученных глагольных лексем (т.е. у четверти из них) были выявлены незафиксированные в существующих словарях значения, в том числе и различной частеречной отнесенности. Показатели индекса коммуникативной релевантности выявленных семем позволили охарактеризовать их как окказиональные, формирующиеся и узусные.
В целом проведенное исследование показало возможность изучения полисемии лексем с помощью разработанных в рамках сопоставительно-параметрического метода формализованных параметров и шкалы.
Перспективы дальнейшего исследования видятся нам в применении разработанной методики к изучению полисемии лексем различной частеречной отнесенности.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Малыхина, Надежда Игоревна, 2013 год
Список использованной литературы
1. Абаев В.И. Выступление на дискуссии по вопросам омонимии / В.И. Абаев // Лексикографический сборник, вып. IV. - М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1960. - С. 71 - 76.
2. Абаев В.И. О подаче омонимов в словаре / В.И. Абаев // Вопр. языкознания. - 1957. - № 3. - С. 31 - 43.
3. Абдурахманова Ф.К. Функциональная транспозиция и омонимия в современном русском языке (на материале существительных и наречий): автореф. дис. ...канд. филол. наук / Ф. К. Абдурахманова -Тверь, 1992.-21 с.
4. Авдеев A.A. Проблемы широкозначности ее соотношение с полисемией и дейксисом (на материале имен существительных английского, русского и французского языков): автореф. дис. ...канд. филол. наук / А. А. Авдеев. - Воронеж, 2002. - 20 с.
5. Авдеев A.A. Проблемы широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом (на материале имен существительных английского, русского и французского языков): дис. ...канд. филол. наук / A.A. Авдеев. - Воронеж, 2002 . - 172 с.
6. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова / Н.С. Авилова. - М.: Наука, 1976. - 326 с.
7. Авилова Н.С. Способ глагольного действия, глагольная семантика и вид глагола / Н.С. Авилова // Вопросы синтаксиса и лексики современного русского языка: Сб. тр. - М., 1973. - С. 3 - 22.
8. Алекторова Л.П. Разграничение значений полисемантических глаголов на основе анализа их сочетаемости / Л.П. Алекторова // Современная русская лексикография. - Л.: Наука, 1979. - С.85 - 90.
9. Анищева О.Н. Типология объектной лексической сочетаемости глаголов созидания и разрушения в русском языке: автореф. дис. ...канд. филол. наук/О. Н. Анищева - Воронеж, 1981. -20 с.
Ю.Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. - М.: Наука, 1974. - 367 с.
П.Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян // Избранные труды: В 2 т. Т 1- 2-е изд., испр. и доп. -М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1995. - 472 с.
12.Аралов A.M. О проблеме отбора и месте широкозначных слов в структуре частей речи // Социолингвистические и лингвистические аспекты в изучении иностранных языков. - М., 1992. - С. 23-31.
13.Аралов A.M. О широкозначности как лексико-грамматической категории // Функциональный и методический аспекты изучения иностранных языков. - М., 1993. - С. 24-35.
14.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. - М.: Высшая школа, 1966. - 296 с.
15.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: учебник для студентов институтов и факультетов иностранных языков / И.В. Арнольд . - 2-е изд. - М.: Высшая школа, 1973 . - 303 с.
16.Арнольд И.В. Полисемия существительного и лексико-грамматические разряды / И.В. Арнольд // Иностр. яз. в школе. - Д967. - № 4. -С. 56-64.
17. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования / И.В. Арнольд. - Л.: Просвещение, 1966.- 192с.
18.Арсеньева М.Г. Многозначность и омонимия / М.Г. Арсеньева, Т.В. Строева, А.П. Хазанович. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1966. - 130 с.
19.Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990-С. 5-33.
20.Атакеева A.A. Структурно-семантические особенности глаголов лексико-семантической группы чувства "любить": на материале английского, немецкого и кыргызского языков: автореферат дис. ... кандидата филологических наук / А. А. Атакеева. - Бишкек, 2007. - 25с.
21.Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова. - М.: Учпедгиз, 1957. - 294 с.
22.Ахтямов М.Х. Проблемы омонимии в современном башкирском литературном языке: автореф. дис. ...канд. филол. Наук / М.Х. Ахтямов. -Москва, 1985.-20 с.
23.Бабенко JI. Г. Денотативное пространство глаголов комплексной полипрозитивной семантики // Русская глагольная лексика: денотативное пространство / [под. общ. ред. Л. Г. Бабенко]. -Екатеринбург, 1999.-С. 172-195.
24.Бабенко Л.Г. Глагол в системе языка и речевой деятельности: Материалы науч. лингв, конф. / Л.Г.Бабенко - Свердловск, 1990. - 157с.
25.Бабушкин А.П. Контейнерная метафора «Человек» в контексте русских и английских лексем и фразеосочетаний, соотносимых с органами жизнедеятельности Homo Sapiens / А.П. Бабушкин // Сопоставительные исследования 2009. - Воронеж: Изд-во «Истоки», 2009. - С.77-82.
26.Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли / [пер. с фр. Е.В. Вентцель, Т.В. Вентцель; ред., вступ. ст. P.A. Будагова]. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1955 .-416с.
27.Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. - М., 1951. - С. 178.
28.Баранникова Л.И. Основные сведения о языке / Л.И. Баранникова. -М.: Просвещение, 1982. - 112 с.
29.Баранов А.Н. Автоматизация лингвистических исследований: корпус текстов как лингвистическая проблема / А.Н. Баранов // Русистика сегодня.-М., 1998. № 1-2. - С.179 - 191.
30.Баранова Л.А. Опыт выявления частотности семем / Л.А. Баранова // Культура общения и ее формирование. - Воронеж, 2009. - Вып. 21. -С.50-52.
31.Бардина Т.К. Проблема лексико-грамматической переходности частей речи в современном русском языке: автореферат дис. ...канд. филол. наук / Т.К. Бардина. - Волгоград, 2003 . - 27 с.
32.Баудер А.Я. Имена существительные и их функциональные омонимы -модальные слова / А.Я. Баудер // Грамматические классы слов. -Тамбов, 1976.-С. 3-14.
33.Баудер А.Я. К лингвистической интерпретации явлений переходности в грамматическом строе русского языка / А.Я. Баудер // Филологические науки. - М., 1980. №5. - С.80.
34.Баудер А.Я. Части речи структурно-семантические классы слов в современном русском языке / А.Я. Баудер. - Талинн: Валгус, 1982. -184 с.
35.Бондарко A.B. Вид и время русского глагола (значение и употребление): Пособие для студентов / A.B. Бондарко. - М.: Просвещение, 1971. - 239 с.
36.Бондарко A.B. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени / A.B. Бондарко. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999.-260 с.
37.Броун В.В. Некоторые вопросы омонимии: автореф. дис. ...канд. филол. наук / В.В. Броун. - Тбилиси, 1958. - 22 с.
38.Будагов P.A. Введение в науку о языке: учеб. пособие / P.A. Будагов. -М.: ДобРосвет - 2000, 2003. - 544 с.
39.Будагов P.A. Закон многозначности слова / P.A. Будагов // Русская речь. - 1972.-№3.-С. 132-141.
40.Будагов P.A. История слов в истории общества / P.A. Будагов. - М.: Просвещение, 1971. - 270 с.
41.Величко A.B. Семантическая характеристика конверсивов к глаголам речи / A.B. Величко // Лексика: Лекции. - М.: Изд-во МГУ, 1973. - 64 с.
42.Вепрева И.Т., Кусова М.Л., Матвеева Т.В. Парадигматическая структура глагольных ЛСГ / И.Т. Вепрева, М.Л. Кусова, Т.В. Матвеева // Лексико-семантические группы русских глаголов. Иркутск, 1989. -С.40-61.
43.Виноградов В.В. О грамматической омонимии в современном русском языке // Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. Избранные труды. -М., 1975. С. 13-32.
44.Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова / Виноградов В.В. // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.-С. 162-189.
45.Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания - 1953 - № 5. - С. 3-30.
46.Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове): Учеб.пособие / В.В.Виноградов . - 2-е изд. - М.: Высш. шк., 1972 . -613с.
47.Виноградов В.В. Русский язык: (грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. -М.; Л.: Учпедгиз, 1947 . - 783 с.
48.Вовк В.Н. Языковая метафора в художественной речи: природа вторич. номинации / В.Н. Вовк. - Киев: Наук думка, 1986 . - 142 с.
49.Вострикова И.Ю. Национальная специфика лексико-семантического поля «Трудовая деятельность» в русском и английском языках (на материале глагольной лексики): дис. ...канд. филол. наук / И.Ю. Востриова. - Воронеж, 2006. - 228с.
5 О.Высоцкая И.В. Лексико-грамматическое описание омокомплекса ПРОСТО / И.В. Высоцкая // Филол. науки. - 1999. № 2. - С. 71 -77.
51 .Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке / P.M. Гайсина. - Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1981.- 195 с.
52.Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским / В.Г. Гак. - М.: Рус. Яз., 1988.-264с.
53.Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова. - М.: Наука, 1971.-С. 78-96.
54.Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков / В.Г. Гак. - Л.: Просвещение, 1977. - 300 с.
55.Гак В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768с.
56.Галкина-Федорук Е.М. К вопросу об омонимах в русском языке / Е.М. Галкина-Федорук // Русский язык в школе, 1954. - № 3. - С. 14-19.
57.Герви О.Ю. Виды лексической полисемии в структуре дискурса: На материале английского языка: дис. ...канд. филол. наук / О. Ю. Герви -М, 2001.-242 с.
58.Гинзбург ЕЛ. Конструкции полисемии в русском языке. Таксономия и метонимия / ЕЛ. Гинзбург. - М.: Наука, 1985. - 223 с.
59.Гинзбург ЕЛ. Частеречная одноименность служебных слов // Теория языка и словари. Кишинев, 1988. - С. 25 - 30.
60.Гловинская М.Я. Многозначность и синонимия в видо-временной системе русского глагола / М.Я. Гловинская. - М.: Азбуковник: Русские словари, 2001 . -319 с.
61.Голуб И.Б. Грамматическая стилистика современного русского языка: учеб. пособие / И.Б. Голуб. - М.: Высш. шк - 1989. - 202 с.
62.Городецкий Б.Ю. Новое в зарубежной лингвистике / Б.Ю. Городецкий. - М.: Прогресс, 1961. - Вып. 24: Компьютерная лингвистика. - 1989 . -432 с.
63.Джамбинова Н.С. Функционирование русской глагольной лексики в публицистическом тексте: автореферат дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / Н.С. Джамбинова. - Волгоград, 2007. - 17 с.
64.Джоламанова Б.Д. Имя существительное с широким значением в лексической системе современного английского языка: афтореф. дис. .. .канд. филол. наук / Б.Д. Джоламанова. - М., 1978. - 22с.
65.Дианова Е.М. Взаимодействие лексико-семантических вариантов в семантической структуре слова: автореф. дис. ...канд. филол. наук / Е.М. Дианова. - М., 1979. - 16 с.
66. Димова С.Н. О полифункциональности слова с широким значением (на материале существительного way): автореф. дис. ...канд. филол. наук / С.Н. Димова. - М., 1972. - 22с.
67.Драчук Н.В. Полисемия как один из факторов формирования антонимо-синонимических блоков (на материале качественных прилагательных русского языка): автореферат дис. ...канд. филол. наук / Н.В. Драчук. -Волгоград, 2006 . - 23с.
68.Дупяк Т.М. Системные критерии разграничения полисемии и широкозначности / Т.М. Дупяк // Функциональные и семантические особенности языковых явлений. - Волгоград, 1994.-С. 129-137.
69.Дяченко JI. Д. Семантическая структура многозначного английского глагола / Л.Д. Дяченко // Семантическая структура слова и фразеологизма: Сб. науч. тр. - Рязань, 1980. - С. 46 -52.
70.Егорова М.М. Анализ реализации полисемии в художественном тексте как средство совершенствования речевой культуры студентов: автореферат дис. . канд. пед. наук / М.М. Егорова. - М., 2011 . - 22 с.
71.Елисеева В.В. Лексикология английского языка DOC. СПб / В.В. Елисеева. - СПбГУ, 2003. - 44с.
72.Ефимов А.И. Стилистика русского языка / А.И. Ефимов. - М.: Просвещение, 1969 . - 262 с.
73.Ефимов А.И. Стилистика художественной речи / А.И. Ефимов. - М.: Изд-во Московского ун-та, 1961. - 519 с.
74.Жирмунский В.М. О границах слова / В.М. Жирмунский // Вопр. языкознания. - 1961. - № 3. - С. 3 - 21.
75.3адорожный М.И. О границах полисемии и омонимии / М.И. Задорожный; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, Фак. повышения квалификации. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971 . - С. 62-69.
76.3агоруйко А .Я. Семантика словообразовательной базы и модели конверсии в современном английском языке / А.Я. Загоруйко //
Семантика языковых единиц разных уровней. - Ростов-на-Дону, 1987. -С. 94- 101.
77.Зализняк A.A. Многозначность в языке и способы ее представления / A.A. Зализняк. - М.: Языки славянских культур, 2006. - 672 с.
78. Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях / В.А. Звегинцев. - В 2 ч. - Ч. 2. - М., 1965. - 495 с.
79.Ивлева Г.Г. Семантические особенности слов в немецком языке / Г.Г. Ивлева. - М.: Высшая школа, 1978. - 103 с.
80.Исаева И.А. Градуальная семантика глагола в современном русском языке: автореферат дис. ...канд. филол. наук / И.А. Исаева. - М., 2008. -15с.
81.Каламова H.H. К вопросу о переходности одних частей речи в другие / H.H. Каламова // Русский язык в школе. - 1961. - № 5. - С. 56-59.
82.Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение / С.Д. Кацнельсон. - 3-е. изд. - М.: Едиториал УРСС, 2011. - 112 с.
83.Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кацнельсон. - Л.: Наука, 1972. - 216 с.
84.Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение / С.Д. Кацнельсон. - М. - Л.: Наука, 1965. - 112 с.
85.Квеселевич Д.И. К вопросу о фразеологизмах-интенсификаторах / Д.И. Квеселевич // Сб. науч. тр. МГПИИН им. М. Тореза, 1973. -С. 45-49.
86.Кильдибекова Т.А. Структура семантического поля глаголов целесообразной деятельности / Т.А. Кильдибекова // Исследования по семантике. - Уфа, 1975, - С. 73 - 86.
87.Ким О.М. К проблеме транспозиции на уровне частей речи (на материале русского языка) / О.М. Ким // Вопросы русского и общего языкознания. -Ташкент, 1974. - С. 18-29.
88.Ким О.М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке: автореф. дис. ...д-ра филол. наук / О.М. Ким. - Ташкент, 1978. - 17с.
89.Климова Л.И. Антонимичные значения полисемантичных слов в современном русском языке: автореф. дис. ...канд. филол. наук / Л.И. Климова. - Л., 1975. - 22с.
90.Клычков Г.С. К вопросу о приемах установления близости лексических значений слова (Омонимия или полисемия) / Г.С. Клычков, H.A. Кузьменко // Иностр. яз. в школе. - 1980. - № 6. - С. 8 - 11.
91.Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: учеб. пособие / И.М. Кобозева. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.
92.Ковалевич Е.П. Метонимическая модель концепта "цветок" в современном английском языке: автореферат дис. ...канд. филол. наук / Е.П. Ковалевич. - Белгород, 2004 . - 22 с.
93.Козельская H.A. Лексико-семантическая группа глаголов изменения функционального состояния в современном русском языке: дис. ...канд. филол. наук / H.A. Козельская. - Воронеж, 1984 . - 245 с.
94.Козлова Р.П. Взаимодействие грамматических и лексических признаков в семантической структуре глагольного слова / Р.П. Козлова // Лексическая и грамматическая семантика: Материалы Республиканской научной конференции. - Белгород, 1998. - С. 31 - 32.
95.Коптилов В.В. О формальном разграничении омонимии и полисемии / В.В. Коптилов // Прикладная лингвистика и машинный перевод. - Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1962. - С. 76 - 78.
96.Копыленко М.М. Очерки по общей фразеологии / М.М. Копыленко, З.Д. Попова. - Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1978. -143с.
97.Копыленко М.М. Очерки по общей фразеологии / М.М.Копыленко, З.Д. Попова. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-ва, 1989. - 190 с.
98.Коршунова JI.C. Лексико-семантические группы глаголов говорения, мыслительной деятельности, чувства в говорах нижегородской области: дис. ...канд. филол. наук / Л.С. Коршунова. - Арзамас 2002. -367 с.
99.Кочерган М.П. Лексическая сочетаемость омонимов и лингвистический статус омонимии / М.П. Кочерган // Филол. науки.-1981. - № 5. -С.47-56.
ЮО.Кошелев А.Д. Почему полисемия является языковой универсалией?: (Когнитивная природа и языковая функция многозначных слов) / А.Д. Кошелев // Слово и язык. - М., - 2011. - С. 695-735.
101.Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография. / H.A. Красавский - М.: Гнозис, 2008. -374 с.
102. Кретов A.A. Различение грамматического и лексического в глагольной многозначности / A.A. Кретов // Лексическая и грамматическая семантика: Сб. науч. тр. - Новосибирск, 1985. - С. 32 - 42.
ЮЗ.Кривенко Л. А. Лексико-грамматическая полисемия наиболее частотных малосемных субстантивных лексем русского и английского языков / Л.А. Кривенко // Язык и национальное сознание. - Воронеж, 2010 .- Вып. 15.- С. 82-85.
104. Кривенко Л.А. Лексико-грамматическая полисемия многосемемных субстантивных лексем русского и английского языков / Л.А. Кривенко // Культура общения и ее формирование: Межвузовский сборник научных трудов / Под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: Истоки, 2011. -Вып. 24. - С. 49.
105. Кривенко Л.А. Из опыта описания коммуникативной релевантности сопоставимых лексем русского и английского языков / Л.А. Кривенко // Сопоставительные исследования 2013. - Воронеж: Истоки, 2013. -С. 60.
106. Кронгауз М.А. Семантика: Учебник для вузов / М.А. Кронгауз. - М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. - 399 с.
107. Крюкова Н.Ф. Метафорика и смысловая организация текста / Науч.ред. Богин Г.И.; Твер. гос. ун-т . - Тверь, 2000 . - 162 с.
108.Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия / Е.С. Кубрякова // Вопр. языкознания. - 1974. - № 5. - С. 64 - 77.
109. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е.С. Кубрякова. - М.: Наука, 1976. - 115 с.
110. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова - М., 1997. - 331 с.
111. Кузнецов A.M. О семантике глаголов с широкой понятийной основой (на материале английского языка) / A.M. Кузнецов // Исследования семантической структуры слов и их лексической сочетаемости: Сб. науч. тр.- М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1979. - С.10 - 21.
112. Кузнецова А.И. Некоторые закономерности изменения значений слов / А.И. Кузнецова // Рус. яз. в школе. - 1960. - № 2. -С. 22 - 27.
113. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: учеб. пособие / Э.В. Кузнецова. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1989. - 216 с.
114. Кузнецова Э.В. Русская лексика как система: учеб. пособие. -Свердловск: Изд-во УрГУ, 1980 . - 89 с.
115. Кузьменко H.A. Роль лексических объяснительных трансформаций в выявлении семантических омонимов // Семантика языковых единиц разных уровней. Ростов-на-Дону, 1987.- С. 136-144.
116. Кулиев Г.Г. Метафора и научное познание / Г. Г. Кулиев. - Баку: Элм, 1987.- 155с.
117.Кустова Г.И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения / Г.И. Кустова. - М.: Языки славянской культуры, 2004. -472 с.
118. Кустова Г.И., Падучева Е.В. Словарь как лексическая база данных / Г.И. Кустова, Е.В. Падучева // Вопр. языкознания. -1994. - №4. -С. 96-106.
119. Лебедева Н.Б. Полиситуативность глагольной семантики: На материале русских префиксальных глаголов / Н.Б. Лебедева. -Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1999 . - 260 с.
120. Леденев Ю.И. О конверсионной омонимии неполнозначных слов / Ю.И. Леденев // Русский язык. Материалы и исследования. Вып. 2. -Ставрополь, 1969.-С. 16-40.
121. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи / Ф.А. Литвин -М.: Высш. Шк., 1984. - 119с.
122.Литвин Ф.А. Речевая многозначность слова: автореф. дис. ...д-ра филол. наук / Ф.А. Литвин. - М., 1978. - 48 с.
123. Ломов A.M. Очерки русской аспектологии / A.M. Ломов. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1977. -139 с.
124.Лотова И.С. Синтаксические конструкции с десемантизированным существительным thing в современном английском языке. ( К проблеме заместительной функции широкозначных существительных): дис. .. .канд. филол. наук / И.С. Лотова. - Ленинград, 1968. - 163 с.
125. Лукин М.Ф. Переход слов из одной части речи в другую и их трансформационные причинно-следственные связи в современном русском литературном языке / М.Ф. Лукин // Проблемы словообразования русского и украинского языков. - Киев - Донецк, 1976.-С. 5-33.
126. Лукин М.Ф. Трансформация частей речи в современном русском языке / М.Ф. Лукин. - Донецк, 1973. - 99 с.
127. Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии / Л.В. Малаховский. - Л.: Наука, 1990. - 240 с.
128.Малыхина Н.И., Стернина М.А. Словарь лексико-грамматической полисемии / Н.И. Малыхина, М.А. Стернина. - Воронеж: Изд-во Истоки, 2013. - 151 с.
129.Маслов Ю.С. Введение в языкознание / Ю.С. Маслов. - М.: Высшая школа, 1975.-328 с.
130.Маслов Ю.С. Морфология глагольного вида в современном болгарском литературном языке / Ю.С. Маслов. - М.: Изд-во АН СССР, 1963 .- 182 с.
131.Маулер Ф.И. Грамматическая омонимия в современном английском языке: автореф. дис. ...д-ра филол. наук / Ф.И. Маулер - М., 1985. -47 с.
132.Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания / Э.М. Медникова. -М.: Высш. шк., 1974. - 204 с.
133. Москвин В.П. Русская метафора: Очерк семиотической теории /
B.П. Москин. - 3-е изд. - М.: Изд-во ЖИ, 2007. - 182с.
134. Мурзин Л.Н. Основы дериватологии: конспект лекций / Л.Н. Мурзин. - Пермь: ПГУ, 1984. - 55с.
135.Никитевич В.М. Переход, конверсия, транспозиция / В.М. Никитевич // Русское и зарубежное языкознание. Вып. 1. - Алма-Ата, 1971. -
C. 102-108.
136. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики: учеб. пособие / М.В. Никитин. - 2-е изд., доп. и испр. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2007. - 819 с.
137. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики / М.В. Никитин. -СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. - 760 с.
138. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании / М.В. Никитин. - Владимир, 1974. 222 с.
139. Никитин М.В. Лексическое значение слова / М.В. Никитин. - М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.
140. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения / М.В. Никитин. - М.: Высшая школа, 1988. - 168 с.
141. Новиков Д.Н. Разграничение полисемии и омонимии в свете когнитивной лингвистики: На материале современного английского языка: дис. ...канд. филол. наук / Д. Н. Новиков - Санкт-Петербург, 2001.- 173 с.
142. Новиков Jl.А. Об одном из способов разграничения полисемии и омонимии / Л. А. Новиков // Рус. яз. в школе. - 1960. - № 3. - С. 10-15.
143. Новиков Л.А. семантика русского языка / Л.А. Новиков. - М.: Высш. шк., 1982.-272 с.
144. Новикова В.П. Метафорические модели смыслообразования поэзии романтизма: автореф. дис. ...канд. филол. наук / Новикова В.П.. -Челябинск, 2002 . - 22 с.
145. Ольшанский И.Г., Скиба В.П. Лексическая полисемия в системе языка и тексте (на материале немецкого языка) / И.Г. Ольшанский, В.П. Скиба. - Кишинев: Штиинца, 1987. - 128 с.
146. Охрицкая Н.М. Лингвокультурологический аспект многозначности цветонаименований: автореф. дис. ...канд. филол. наук / Н.М. Охрицкая. - Челябинск, 2012 . - 22 с.
147.Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики / Е.В. Падучева. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 607с.
148. Палевская М.Ф. Омонимия как следствие лексикализации отдельных грамматических форм и перехода слов из одной части речи в другую / М.Ф. Палевская // Русский язык в школе. 1960. - № 3. - с. 15-19.
149.Панкова Т.Н. Национальная специфика метафорической номинации (на материале русских и английских лексем, объединенных семантическим компонентом "растение"): автореферат дис. ...канд. филологических наук / Т.Н. Панкова. - Воронеж, 2009 . - 24 с.
150. Пауль Г. Принципы истории языка / Г. Пауль [пер. A.A. Холодовича; авт. предисл. С.Д. Кацнельсон]. - М.: Изд-во иностр. лит., 1960 . - 500 с.
151. Пащенко H.A. Об одном подходе к проблеме снятия омонимии при автоматической обработке текстов на естественных языках / H.A. Пащенко // Информационные процессы и системы. НТИ -№ 4, сер. 2. - М.: Всесоюзный институт научной и технической информации, 1967.-С. 13-18.
152.Пешковский A.M. Избранные труды / A.M. Пешковский. - M.: Учпедгиз, 1959.-252 с.
153. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский. - 3-е изд., перераб. - M.; JL: Гос. изд-во, 1928. -569с.
154. Плоткин В. Я. Эволюция фонологических систем: на материале германских языков / В. Я. Плоткин; АН СССР, Науч. совет по теории сов. языкознания, Ин-т языкознания; отв. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Наука, 1982 129 с.
155. Плотников Б.А. Основы семасиологии / Б.А. Плотников. - Минск: Вышэйшая школа, 1984. - 223 с.
156. Плотникова A.M. Многозначность русского глагола: когнитивное моделирование (на материале глаголов социальных действий и отношений) / A.M. Плотникова. - Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2006 . - 225 с.
157. Подтележникова E.H. Внешнелингвистические факторы динамики полисемии (на примере функционирования лексемы look в английском языке): автореферат дис. ...канд. филол. наук / E.H. Подтележникова. -Воронеж, 2006 . - 22 с.
158. Попкова JI.M. Семантическая структура многозначного слова и проблемы регулярной полисемии в современном русском языке: автореф. дис. .. .канд. фил. наук / J1.M. Попкова - С.-Пб., 1993. - 20 с.
159. Попова З.Д. Предложно-падежные формы при глаголах касания / З.Д. Попова // Рус. яз. в нац. школе. - 1972. - № 1. - С. 75 - 76.
160. Потапова Н.П. О динамических аспектах системы значений глагола / Н.П. Потапова // Теоретические проблемы деривации. - Пермь, 1982. -С. 62 -72.
161.Потебня A.A. Из записок по русской грамматике / A.A. Потебня. -T.IV. V., 1941.-С. 198.-357 с.
162. Прохорова В.Н. Полисемия и лексико-семантический способ словообразования в современном русском языке / В.Н. Прохорова. - М.: Изд-во МГУ, 1980. - 87 с.
163. Реформатский A.A. Введение в языковедение / A.A. Реформаторский. - М.: Аспект Пресс, 2002. - 536с.
164.Розенталь Д.Э. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. - М., «Высшая школа», 1991. - 558с.
165. Савина C.JI. Лексико-семантическое поле глаголов локализации в русских простых предложениях / С.Л. Савина // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. 2009. -№1. - С. 99-101.
166. Свистова А.К. Синестезийная метафоризация как способ развития полисемии (на материале русской и немецкой поэзии XIX- XX веков): диссертация. ...канд. филол. наук / А.К. Свистова. - Воронеж, 2012 . — 201 с.
167. Сентенберг И.В. Лексическая- семантика английского глагола: учебное пособие к спецкурсу / И. В. Сентенберг. - М., 1984 . - 96 с.
168. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка / Г.Н. Скляревская. -СПб.: Наука, 1993.- 151.
169. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка / Г.Н. Скляревская. - 2-е изд., стер. - СПб.: СпбГУ, 2004. - 165с.
170. Смирницкий А.И. Значение слова / А.И. Смирницкий // ВЯ. - 1955. -№2. - С. 79 - 90.
171. Смирницкий А.И. По поводу конверсии в английском языке / А.И. Смирницкий // Иностр. яз. в школе. - 1954. - № 3. - С. 12-25.
172. Соколов А.Н. Прагматические аспекты перевода метонимии в поэтических текстах (на материале переводов поэтических произведений A.C. Пушкина на английский язык): автореферат дис. .. .канд. филол. наук / А.Н. Соколов. - Тюмень, 2004 . - 28 с.
173. Соколова В.М. Глаголы широкой семантики в функции глаголов-связок / В.М. Соколова // Исследования по языку. - Саратов, 1973. -102 с.
174. Соссюр де Ф. Курс общей лингвистики [перевод с франц.] / Ф. де Соссюр. - Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 1999. -432с.
175. Степанова Г.В. Лексико-семантическая группа глаголов речи в современном русском языке: автореф. дис. ...канд. филол. наук / Г.В. Степанова. - М., 1970. - 19 с.
176. Степанова Г.В. Многозначное слово как структура / Г.В. Степанова // Лекции по русскому языкознанию. - Калининград, 1975. - С. 36 - 52.
177. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи / И.А. Стернин. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. - 171 с.
178.Стернина М.А. Использование сопоставительно-параметрического метода для определения национальной специфики семантем / М.А. Стернина // Сопоставительные исследования 2013. - Воронеж: Изд-во «Истоки», 2013. - С. 4-13.
179. Стернина М.А. К вопросу о возможности семантической типологии языков / М.А. Стернина, И.А. Стернин // Сопоставительные исследования 2012. - Воронеж: Изд-во «Истоки», 2012. - С. 3-11.
180. Стернина М.А. Лексико-грамматическая полисемия в системе языка / М.А. Стернина. - Воронеж: Изд-во Истоки, 1999. - 160 с.
181. Стернина М.А. Сопоставительно-параметрический метод исследования: возможности и перспективы / М.А. Стернина, И.А. Стернин // Сопоставительные исследования 2011. - Воронеж: Изд-во «Истоки», 2011. - С. 3-18.
182. Стернина М.А. Сопоставительно-параметрический метод: новый этап развития / М.А. Стернина, И.А. Стернин // Сопоставительные исследования 2010. - Воронеж: Изд-во «Истоки», 2010. - С. 3-9.
183. Стойкович Л.Ю. Лексико-семантическое поле английских глаголов речепроизводства дис. ...канд. филол. наук / Л.Ю. Стойкович. - Самара, 2007.- 194 с.
184. Строкин Г.С. Инструментарий для разработки системы синтеза речи / Г.С. Строкин // Труды Международного семинара по компьютерной лингвистике и ее приложениям «Диалог'98». М., 1998. - С. 585-597.
185. Султанова А.П. Полисемия глаголов деструкции в русском и английском языках: автореферат дис. ...канд. филол. наук / А.П. Султанова. - Казань, 2008. - 22 с.
186. Султанова А.П. Системность лексики на примере лексико-семантической группы глаголов разрушения в русском языке / А.П. Султанова // Вестник Сам ГУ. - Казань, 2008. - №5/2 (64) -С. 129-136.
187. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. - М.: Наука, 1988. - С. 26 - 52.
188. Тихонов А.Н. Русский глагол: проблемы теории и лексикографии / А.Н. Тихонов. - М.: Academia, 1998. - 278с.
189. Толочин И.В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии: лингвостилистический аспект / И.В. Толочин. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996 .— 95с.
190. Толстой Н.И. Из опытов типологии славянского словарного состава. I (1963) / Н. И. Толстой // Избранные труды: славянская лексикология и семасиология. - М., 1997. - T. I. - С. 44-69.
191.Тропина Н.И. Глагол как средство речевого воздействия (в публицистике на международные темы) / Н. И. Тропина. - М.: Изд-во МГУ, 1989.-95 с.
192.Туркина Р.В. Семантическая структура производных глаголов / Р.В. Туркина // Проблемы современной русской лексикологии. -Калинин, 1983,-С. 3 - 16.
193.Тышлер И.С. Омонимия в современном английском языке: учеб. пособие / И.С. Тышлер. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1988. - 157 с.
194. Ульман С. Семантические универсалии / С. Ульман // Новое в лингвистике. Вып. V. М., 1970. - С. 250 - 299.
195.Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. - М.: Наука, 1980. - С. 5-81.
196. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка / A.A. Уфимцева. - М.: Наука, 1974. - 206 с.
197. Ушакова A.A. Формализованное описание структуры лексико-семантического поля глаголов деятельности для компьютерного идеографического словаря типа Wordnet (на материале русского языка) /A.A. Ушакова.-С.-Пб. 2007.-176 с.
198. Фалькович М.М. К вопросу об омонимии и полисемии / М.М. Фалькович // Вопр. языкознания. - 1960. - № 5. - С. 85 - 89.
199. Федосова Е.Ю. Полисемия русских фразеологизмов в когнитивном аспекте (на материале фразеосочетаний глагольного типа): дис. ...канд. филол. наук / Е.Ю. Федосова. - Воронеж, 2007. - 215с.
200. Филиппова A.A. Внутриотраслевая полисемия в русском и немецком методическом дискурсе (на материале концепта цель): автореферат дис. .. .канд. филол. наук / A.A. Филиппова. - Екатеринбург, 2008. - 22с.
201.Харченко В.Н. Переносные значения слова / В. К. Харченко. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989 . - 195с.
202. Цыпышева М.Е. К вопросу о разграничении полисемии и омонимии // Вопросы романо-германской филологии. - Ташкент: ФАН, 1967. -С. 59-66.
203.Чарыкова О.Н. Роль глагола в репрезентации индивидуально-авторской модели мира в художественном тексте / О.Н. Чарыкова. -Воронеж, 2000. - 192с.
204. Чепасова A.M. Глаголы в современном русском языке: учеб. пособие / A.M. Чепасова, И.Г. Казачук . - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 403с.
205.Чернухина И.Я. Лингвостилистический анализ русской поэтической речи: пособие по спецсеминару для студентов-иностранцев филол. ф-та / И.Я. Чернухина. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1982. - 49 с.
206. Чигирь Л.И. Переход одной части речи в другую: Некоторые вопросы правописания / Л.И. Чигирь. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011. - 128 с.
207. Чудинов А.П. Регулярная многозначность в глагольной лексике: Пособие к спецкурсу / А.П. Чудинов. - Свердловск: Изд-во Свердл. Пед. ин-т, 1986.-80 с.
208.Чудинова Е.А. Широко развитая многозначность в лексике современного русского языка: Лингвостатистическое исследование по данным лексикографии: дис. ...канд. филол. наук / Е.А. Чудинова. -Екатеринбург, 1998. - 242 с.
209. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка / Н.М. Шанский. - М.: Просвещение, 1972. - 328 с.
2Ю.Шапилова Н.И. Взаимодействие межсловных и внутрисловных парадигматических отношений (на материале глаголов вращательного движения) / Н.И. Шапилова // Глагол в языке и речи (на материале языков разных систем): Сб. науч. тр. - Кемерово: Изд-во Кем. гос. унта, 1986.-С. 120-126.
211.Шигуров В.В. Переходные явления в области частей речи в синхронном освещении: учеб. пособие. - Саранск: Изд-во Саратовского ун-та, Саранский филиал, 1988. - С.9.
212. Шишкина Н.М. Национальная специфика полисемии глаголов речевой деятельности в русском и английском языках: дис. ...канд. филол. наук / Н.М. Шишкина. - Воронеж, 2004. - 183с.
213. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка / Д.Н. Шмелев.
- Изд. 2-е, стер. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 243с.
214. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка / Д.Н. Шмелев.
- М.: Просвещение, 1964. - 244 с.
215. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев. - М.: Наука, 1973. - 280 с.
216. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев. - 2-е изд. - М.: URSS: КомКнига, 2006. - 280с.
217. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика / Д.Н. Шмелев. -М.: Просвещение, 1977. -335 с.
218.Штирбу Т.А. Особенности конверсионной омонимии английского и молдавского языков / Т.А. Штирбу // Прагматико-функциональное исследование языков. Кишинев, 1987. - С. 145-151.
219.Щерба Л.В. Опыт теории лексикографии / Л.В. Щерба // Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. I. Л., 1958. - С. 78.
220.Юлдашев А.А. Конверсия в тюркских языках и ее отражение в словарях / А.А. Юлдашев // Советская тюркология. - 1970. - № 2. -80с.
221. Яровая Л.С. Лексико-семантическая группа английских глаголов с общим значением оценки: дис. ...канд. филол. наук / Л.С. Яровая. -Москва, 1984.- 186 с.
222. Church К, Hanks P. Word Association Norms, Mutual Information and Lexicography / Church K., Hanks P. // Computational Linguistics, 1990. -16(1), P. 22-29.
223.Dirven R. 1993. 'Metonymy and metaphor / R. Dirven // Different mental strategies of conceptualisation'. - Leuvense Bijdragen 82, P. 1-28.
224. Felser C. The syntax of verbal complements: A study of perception verbs in English: Dissertation / C. Felser . - Gottingen, 1995 . - 289 p.
225.Fromkin V., Rodman R., Hyams N. An Introduction to Language / V. Fromkin, R. Rodman, N. Hyams. - 8th edition: Thomson Wadswort, 2007
- 586 p.
226. Granger S. The computer learner Corpus: a versatile new source of data for SLA research / S. Granger // Learner English on Computer. -London: Longman, 1998. P. 3-18.
227. Halliday M.A.K. System and Function in Language / M.A.K. Halliday. -London: Oxford University Press, 1976. - 250 p.
228. Housen A. A corpus-based study of the L2-acquisition of the English verb system / A. Housen. - in S. Ganger et al. (eds.), 2002. - P. 77-116.
229. Ibarretxe-Antunano I. Vision Metaphors for the Intellect: Are they Really Cross-Linguistic? / I. Ibarretxe-Antunano // ATLANTIS. Journal of the Association of Anglo-American Studies. - 30.1 , 2008. - P.15-33.
230. Ibarretxe-Antunano I. Polysemy and Metaphor in Perception Verbs: A Cross-Linguistic Study, 1999. - 235p.
231. Jackendoff R. Semantic Structures / R. Jackendoff. - Cambridge, London: The MIT Press, 1991.-322 p.
232. Jespersen O. Mankind, Nation and Individual from a Linguistic Point of View / O. Jespersen. - Oslo, 1925. -89 p.
233. Jesperson O. Essentials of English Grammar / O. Jesperson. -6th impression. - London, 1946. - 387 p.
234. Joos M. The English Verb. Form and Meaning / M. Joos. -Madison- Milwankee: Univ. Of Wisconsin Press, 1964. - 251 p.
235.Knill K., Young S. Hidden Markov models in speech and language processing / K. Knill, S. Young // Corpus-based methods in language and speech processing. Dordrecht, 1997. - P. 2-68.
236.Kovecses Z. and G. Radden. 1998. 'Metonymy: Developing a cognitive linguistic approach' / Z. Kovecses, G. Radden // Cognitive Linguistics -9.1.-P 37-77.
237. Lakoff G. & Johnson M. Metaphors We Live By / G. Lakoff, M. Johnson. -Chicago: University of Chicago Press, 1980. - 256 p.
238. Leech G. Meaning and the English Verb / G. Leech. - London: Longman, 1971.- 132 p.
239. Lehrer A. Polysemy, Conventionality, and the Structure of the Lexicon / A. Lehrer // Cognitive Linguistics. - 1.2. - 1990. - P. 207-246.
240. Lyons J. Language and Linguistics. An Introduction / J. Lyons. -Cambridge, 1981.-356 p.
241. Lyons J. Linguistic semantics. An Introduction / J. Lyons. - Cambridge University Press, 2005. - 376 p.
242. Matsumoto Y. Subjective motion and English and Japanese verbs, Cognitive Linguistic / Y. Matsumoto. - 1996. -44 p.
243. Ogata H. and Inglott R.J. A dictionary of the English Homonyms, Pronouncing and Explanatory. - Tokyo, 1941.
244. Palmer F.R. A Linguistic Study of the English Verb / F.R. Palmer // Miami Linguistics Series. - № 2. - Coral Gables: Univ. Of Miami Press, 1968. -199 p.
245. Palmer F.R. Semantics. A New Outline / F.R. Palmer. - Cambridge: CUP, 1976.- 164p.
246. Renouf A. Corpus development / A. Renouf // In Sinclair, J. (ed.) Looking Up. - London: Collins, 1987. - P. 1-40.
247. Saeed J. I. Semantics / J. I. Saeed. - 2nd ed. Blackwell Publishing. 1997. -413 p.
248. Seidlhofer B. Corpus Linguistics and Language Teaching / B. Seidlhofer // Controversies in Applied Linguistics. - Oxford, 2003. - P. 77 - 123.
249. Sinclair J. Basic computer processing of long texts / J. Sinclair // Computers in English Language Teaching and Research. London and New York. - 1986, pp. 185-203.
250. Sinclair J. Corpus typology - a framework for classification / J. Sinclair // Studies in Anglistics. - Stockholm, 1995. - P. 17- 33.
251. Skeat W. An Etymological Dictionary of English Language / W. Skeat. -Oxford, 1958.-P. 3- 18.
252. Slobin D.I. Two ways to travel: Verbs of motion in English and Spanish / D.I. Slobin // In M. Shibatani and S.A. Thompson (eds.) Grammatical
Constructions. Their Form and Meaning. - Oxford: Clarendon Press, 1996. -P. 195-220.
253. Stubbs M. Texts, corpora, and problems of interpretation: A response to Widdowson / M. Stubbs // Applied Linguistics. №-22/2, 2001. - P. 149-172.
254. Sweetser E. Polysemy vs. Abstraction: Mutually Exclusive or Complementary / E. Sweetser // Proceedings of the Twelfth Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society. Berkeley: Berkeley Linguistics Society -1986, 528-539 p.
255.Trnka B. Conversion in English / B. Trnka // Brno Studies in English. Vol. 8. - Brno, 1969. - P. 183 - 187.
256.Ullmann S. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning / S. Ullmann - Oxford, 1970. - 278 p.
257.Ullmann S. The Principles of Semantics / S. Ullmann. - Glasgow -Oxford, 1959. -348 p.
258. Ullmann S. Words and Their Use / S. Ullmann. - London, 1951. - 1 lOp.
259. Willis D. Syllabus, corpus and data-driven learning / D. Willis // In IATEFL 1993 Annual Conference Report: Plenaries, 1993. - P. 25-32.
Список использованных словарей
1. Новый большой англо-русский словарь = New English-Russian dictionary: в 3-х томах содержится около 250 ООО лексических единиц / под общ. рук. Ю.Д. Апресяна, Э.М. Медниковой . - 6-е изд., стереотип.
- М.: Русский язык, 2001 . - 2483 с.
2. Cobuild С. English Language Dictionary / С. Cobuild. - Harper Collins Publishers, 1993. - 1703p.
3. Longman Dictionary of Contemporary English: with new words supplement.
- 3 ed. - Harlow: Longman, 2001. - 1668p.
4. Longman Dictionary of English Language and Culture. / Longman Group UK Limited, 2000. - 1528p.
5. Macmillan English Dictionary. / Macmillan Publishes Limited, 2002. -1692p.
6. Oxford Advanced Learners Dictionary of Current English. / Oxford University Press 2000. - 1540p.
7. Longman Dictionary of Contemporary English: http://www.ldoceonline.com/
220
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.