Подтвердительные вопросы в современном английском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.00.00, кандидат филологических наук Бердникова, Людмила Петровна
- Специальность ВАК РФ10.00.00
- Количество страниц 231
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бердникова, Людмила Петровна
В в в д в ни е .I
Глава I. МЕСТО ПОДТВЕРДИТЕЛЬНЫХ ВОПРОСОВ В СИСТЕМЕ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДОДЖНИЙ СОВРЕМЕННОГО
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.J
Раздел I. Формальная характеристика вопросительных пред- V ложений.,.
Раздел 2. Семантическая характеристика вопросительных предложений.
Центр вопросительности.
Степень вопросительности
Вывода по главе I
Глава П. ПОДТВЕРДИШЬНО-ВОБРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Раздел I. Подтвердительный вопрос без присоединенного вопросительного элемента - модель nv?
Раздел 2. Подтвердительный расчлененный вопрос модель ш + q?.
Раздел 3. Подтвердительный вопрос с присоединенной вопросительной частицей - модель иг + Pt?
Выводы по главе П.А.
Занлюче ние.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Филологические науки», 10.00.00 шифр ВАК
Местоименные вопросительные предложения в английском и испанском языках2005 год, кандидат филологических наук Гурова, Наталия Владимировна
Структурные и функционально-семантические типы вопросительных предложений в современном башкирском литературном языке2006 год, кандидат филологических наук Арсланова, Миляуша Сынбулатовна
Структурно-семантическая и функциональная характеристика вопросительных предложений в кумыкском языке2009 год, кандидат филологических наук Омарова, Юлдуз Магомедовна
Немецкие вопросительные предложения в сопоставительно-диахроническом аспекте2011 год, кандидат филологических наук Дмитриева, Мария Николаевна
Модальность неместоименных общевопросительных предложений в диалогической речи : (На материале современного русского языка).1973 год, Визгина, А. М.
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Подтвердительные вопросы в современном английском языке»
Английские вопросительные предложения привлекали внимание многих авторов и были предметом описания не только в общих работах по грамматике,* но и в делом ряде специальных исследований, проведенных за последние десятилетия. ^Возрастание интереса в данной проблеме вызвано как её связью с самыми кардинальными пробле
3 4 нами теории языка» так и требованиями практики его преподавания.
См.,напр.: H-Sweet.A New English. Grammar.Logical and Historical« Oxford,1950,p.173-175» 0. Jespersen.A Modern English. Grammar on Historical Principles-Part Y, vol. 4, Copenhagen, 1940,p. 500; его же: Essentials of English Grammar*!. ,194-6,p.304-308;H.Palmer and 1* Blandford.A Grammar of Spoken English.Cambridge ,1950,p.26>-266; A.Gardiner.The Theory of Speech and Language.Oxford, 1951 »р«304-306;W.Francis.The Structure of American English.N.Y.,1958,p.¿84, 422;Ch.Pries.The Structure of English.L.,1959,p.158;G.Scheurweghs Present-Day English Syntax,L.,1959»Р*295-310;G.Сurme«English Grammar-N.T.,1966,p.97.
2 См. список монографических и диссертационных исследований вопросительных предложений на материале английского языка в приложении на С. 218-219.
3 0 связи теории вопросительного предложения с кардинальными проблемами грамматики см.,напр.: Н.И.Жинкин.Вопрос и вопросительное предложение.ДЯ, 1955,J§ 3,с.22,25; В.Г.Адмони. Типология предложения.- Исследования по общей теории грамматики. М. ,1968, с.232; Е.В.1улыга,Е.И.Шендельс.Гоамматико-лвксические поля в современном немецком языке. М.,1969, с.178.
4 Из анализа частотности различных типов вопроса в произведениях английской и американской художественной литературы (см.с. 17а данной дисс.) и высказывании лингвистов-носителей языка (см.,например, D.Bolinger.Interrogative Structures of American English Alabama, ,1957,p.II) следует,что в английской разговорной речи широко употребляются вопросительные структуры с прямым порядком слов типа That amuses you ? Однако в отечественных учебных пособиях подобным вопросительным предложениям не отводится места,не внедряются они и в учебный процесс даже языковых вузов. (Ср.аналогичное сожаление: В.Е.Шевяяова.Общий вопрос,выраженный предложением с прямым порядком слов.- Преподавание иностранных языков и его лингвистические основы. Изд. "Наука",М.,1972,с.143). Сложившееся положение можно объяснить только отсутствием достаточного теоретического обоснования статуса и свойств указанного типа вопроса. В то же время, как известно, вопросительная конструкция является неотъемлемым компонентом диалога и занимает в нем ведущее место. Поэтому выработка техники правильной постановки вопросов - одна из важнейших задач практики преподавания английского языка.(См.: Н.С.Хаперский. Развитие навыков постановки вопросов на английском языке в диалогической речи у студентов 1-2 курсов языковых вузов. Канд.дисс.,М.,1959, с.2-3).
Вместе с тем сама проблема вопросительного предложения является многоаспектной и не до конца решенной в англистике. Так, в дальнейшей разработке нуждается проблематика типов вопросительных предложений и особенностей их употребления,семантики и функций, связей и отношений внутри системы, пресуппозиции вопросов и др.
Настоящая диссертация посвящена наименее изученным типам вопросительного предложения в современном английском языке - предложениям, построенным без вопросительных слов, без инверсии подлежащего и сказуемого, называемым в работе подтвердительными вопросами (иди подтвердительно-вопросительными предложениями).* Термин "подтвердительный вопрос" (confirmative question ) встречается в разных вариантах у многих зарубежных лингвистов, но используется неоднозначно. ТакДШальмер, Д.Мшлер, Р.Зандвоорт применяют его по отношению к расчлененным вопросам типа 2
She paints, doesn*t ehe? . Э.Крейзинга предлагает назвать "подтвердительными" (confirmative interrogative sentences ) неместоименные вопросы с прямым порядком слов, в которых вопроси-тельность выражается повышающейся интонацией - Yo» think so, з ma »am? . В этом же значении данный термин употребляется и в работах отечественных авторов. Например,неместоименные вопросы без инверсии типа Du weinst? были определены как "подтвердитель-но-вопросительные предложения" в диссертации Л.Г.Фридмана, написанной на материале немецкого языка. Выбор термина "подтвердительный вопрос" для обозначения неме-стоименных вопросов с прямым (неинвертированным) порядком слов аргументируется в ходе исследования. См.с. 76 . Н.Palmer & F.Blandford.Op.cit.,p«265;D.Müller.Studies in Modern English Syntax.Winterthur,I957»p.7;R«Zandvoort.A.Handbook of English Grammar» Longmans, 1966, p.224-225. 3 ji.Kruisinga.A Handbook of Present-Day English.Part II,vol.3, Groningen, 1932, p.319. Л.Г.Фридман. Вопросительные предложения в современном немецком языке. Канд.дисс., М.,1960,с.53,164,176 и др.
В настоящем исследовании термин "подтвердительный вопрос" обозначает не одну отдельную структурную разновидность вопросительного предложения, как это имело место в работах вышеуказанных авторов, а целую группу из четырех различных структур вопросов, объединенных нами по принципу общности их основных формальных и семантических признаков. Внутри гипотетически выделенной микросистемы вопросительные предложения, структурная общность которых заключается в том, что они не имеют вопросительного слова и инверсии подлежащего и сказуемого, противопоставлены по отсутствию/наличию присоединенного вопросительного элемента и по характеру такого элемента.
К подтвердительным вопросам в работе отнесены два типа вопросительных предложений:
1) неместоименный вопрос с прямым порядком слов без присоединенного вопросительного элемента - Eh at was your initiative? CProc^, 258)»
2) неместоименный вопрос с прямым порядком слов и присоединенным вопросительным элементом ( tag) в виде краткого вопроса, традиционно именуемый расчлененным вопросом ( disjunctive question )
-But that doesn't make America the light-bringer to the rest of the world, does it? (ECh, 49).
В группу подтвердительных вопросов входят также две неместоименные неинвертированные структуры с присоединенной вопросительной частицей, рассматриваемые нами как варианты названных типов (I и 2):
1а) Той loved your master, eh? (D.Car, 292);
2a) He's done it, a in'tee, eh? (PlHTh, 172).
Следзует подчеркнуть, что ни одна из указанных четырех вопросит тельных структур не быяа объектом отдельного исследования. Не исследовались данные структуры и как самостоятельная группа вопро
См. список монографических и диссертационных работ в приложении на с.218-г219. сительных предложений, находящихся в определенных взаимосвязях. Сведения о них в англистике несколько фрагментарны и недостаточны. Менее всего, на наш взгляд, изучены структурные и семантические свойства интересующих нас вопросительных предложений.* Их структурные характеристики лишь затрагивались в монографии Д.Болинджера и диссертациях таких авторов, как Р.Л.Рейнганд, О.Н.Ха2 чапуридзе, Ю.Б.Ушакова , Ю.А.Цуляев и др. Изучению значения неместоименных неинвертированных вопросов, называемых нами подтвердительными, уделялось еще меньше внимания. В существующей лингвистической литературе встречаются только общие замечания о семантике некоторых подтвердительных вопросов и разрозненные рабочие определения их синтаксических значений.^
Таким образом, даже обобщение всех имеющихся материалов не
1 Другие аспекты - диахрония,интонация и т.д.- нами не разрабатываются. Кроме того, данные о появлении и развитии вопросов типа He's definitely going?It»a all right,isn't it?You're the District Nurse,eh? имеются в кандидатской диссертации Р.Л. Рейнганд "Вопросительное предложение в английском языкеМ.М.,
1959,посвященной истории английского вопросительного предложения . А с точки зрения интонации неместоименные неинвертированные вопросы без присоединенной вопросительной частицы описыва-лиоь в работах: J.D.о*Connor.The Intonation of Tag Questions."English Studies",1955»vol.36,Ко 3;W.fí.Lee«Jtome Features of the Intonation of Questions."English yVQl.X, No 2; B.King-don. The Groundwork of English Intónation.L.-N.Y.-Toronto, 1958; Ch.С.Fries.On the Intonation of Yes-No Questions in English.-In Honour of D.Jones, l.I964î В.Б.Шевякова.Интонация вопросительного предложения в современном английском языке.Канд.дисс., М.,1954; О.Ф.Пилипенко. Интонация неместоименного вопроса и связанного с ним ответа в современном английском языке (в сопоставлении с украинским языком) .Канд.дисс. ,1962; И.Ю.Исазаде. Интонационная структура общего вопроса в современном английском языке .Канд. дис с. ,м. Д970; Д.А.Шахбагова. Интонационная структура общего вопроса в американском варианте английского языка в сопоставлении с британским. Кацд.дисс.,М.,1970 и др.
2 D.L.Bolinger, op.cit. ; Р.Л.Рейнганд, указ.дисс.; О.Н.Хачапурид-зе. Вопросительное предложение (на материале английской диалогической речи) . Канд.дисс.Тбилиси,1966; Ю.В.Ушакова.Сложноподчиненное вопросительное предложение в системе современного английского языка. Канд.дисс., М.,1968; Ю.А.1упяев. Типы простых и сложных вопросительных предложений в современном английском языке. Канд.дисс., Орехово-Зуево,1969. См.указ.работы Э.Крейзинги, Д.Болиндяера, В.Е.Шевяковой, О.Н. Хачапуридзе, Ю.В.Ушаковой и др. дает полного представления о группе подтвердительных вопросов в делом - о специфике их структуры, семантики и употребления в языке. Без этого, однако, невозможна всесторонняя характеристика ни отдельных их типов, ни вариантов. ,В результате до сих пор не определено место подтвердительных вопросов в системе вопросительных предложений современного английского языка.
Так, о статусе предложений типа îbat was your initiative? существуют разнообразные и порой противоречивые мнения.
С одной стороны, ставится под сомнение их статус вопросов вообще. Например, Ю.М.Скребнев считает, что это скорее предположительные, чем вопросительные предложения и называет их "несобственно-вопросительными" в связи с отсутствием в них грамматичеI ского признака неместоименного вопроса - инвероии. Подобного мнения придерживается и Г.В.Беркаш, которая определяет рассматриваемую структуру как повествовательное предложение, содержащее 2 вопрос, или "вопросительно-повествовательное" предложение. 3
С другой стороны, в большинстве зарубежных грамматик и в упо минавшихся выше исследованиях Д.Болиндора, В.Е.Шавяковой, P.JL
Рейнганд, О.Н.Хачапуридзе, Ю.В.Ушаковой, Ю.А.Гуляева, И.Ю.Исаза-де структуры типа îhat Was your initiative? трактуются только как вопросительные предложения,поскольку формальным показателем вопроса в английском языке может служить интонация; инверсия при этом может отсутствовать, и предложение имеет прямой порядок слов. Ю.М.Скребнев.Типичные конструкции синтаксиса английской разговорной речи.Уфа,1962,с,21; его же: Общелингвистические проблемы описания синтаксиса разговорной речи.Автореф.докт.дисс.,М. ,1971, с. 36.
Г.В.Беркаш.Логико-грамматическая природа вопроса и её реализация в вопросно-ответных структурах английской диалогической речи. Автореф.канд.дисс.,М.,19ь9, с.6. Напр. : H.Pcmtsma.À Grammar of Late Modem English.Part I,Gronin-§ел,1904,р.243; part II,I9l6,p.383;E.Kruisinga,0p.çit.,p.3I8; G.ScheurweghstOp.cit.,p.296;H*C.House,& S.E*Harman.Descriptive English Grammar*2 ed. ,H.Y. ,1951,рИ*Ц B.Strang.Modern English Structure.!.,1962, p.64;W.Brandford.The Elemente of English.L.,
1967,p.156.
Ср.: "Intonation ie a grammatical signalvAn intonation rise from, mid to high, signals a special type of question in English.Notice that the word arrangement is that of Statements.He's a student?
He lives there?"! или "For questions we may have the order SP, 2 with a rising final pitch. She drives the car?1* '0.Есперсен, например, пишет, что высокий или восходящий тон является обычно самым надежным показателем вопроса^ (Ср."A high or rising tone is generally the most reliable sign of a question" . Из СЛОВ the total
Д.Болинджера "Possibly half of yes/no questions are syntactically (= порядок слов) and morphemically (вопросительные слова) unmarked можно заключить, что не местоименные вопросы с прямым порядком слов так же употребительны в английском языйе, как и неместоименные инвертированные вопросы.
Мы присоединяемся к мнению видных зарубежных лингвистов и отечественных авторов,которые квалифицируют предложения типа That was your initiative? как вопросительные. Согласно Д.Болинд-жеру и Ч.Фризу, основными признаками вопроса являются: форма 5 предложения и наличие устного ответа ( oraJ- response ). в данном случае о вопросительной характере формы свидетельствует интонация, а на письме - вопросительный знак; что касается ответа, то в нашем материале исследования ответ всегда присутствует. Кроме того, веским доказательством вопросительного характера подобных высказываний служат ремарки: question, cross-examination, asked, H.bado. I/ingaeLaMcs Across Cultures. Ann АгЪor, 1957,p«55.
2 W.Brandford.Dp.cit., p.156.
3 O.Jespersen. A Modern English Grammar on Historical Principles. Part Y, vol.4, p.501.
4 D.Bolinger.Qp.cit., p.II. . Скобки наш. Л.Б. См.: D.Bolinger.Op.citр.2(Interrogative distribution),p.3(Intej rogative syntax.Interrogative intonation);Ch.Fries.The Structure of English.L.,1959i P*5I. v demanded, inquired H sp. Cp.
-S— ^ That was your initiative? A Yes (Proc-j, 258) , I\H0 Q = question.
Mr,Lawrence, in cross-examination» "Mrs.Morell was a generous woman?"
Very generous to me, sir, and to other people as far as I am concerned" (DEAd, 74.).
He is sure of that?" I asked sharply. "Quite sure" (MRA, 79)
They are all in the Tower room?" inquired Poirot. "Yes, sir". (ACP, 150).
Определение предложений типа That was your initiative? как вопросительных не снимает, однако, проблемы статуса немастоннен-ного неинвертированного вопроса, так как взаимосвязи последнего с другими вопросительными предложениями окончательно не установлены, его положение среди других типов вопроса остается не определенным.
В качестве иллюстрации к сделанному утверадению можно привести три совершенно разные точки зрения относительно семантики неместоименного не инвертированного вопроса. Л. Кимболл, например, характеризует вопрос данного типа (Scrooge knew he was dead?) как эквивалент неместоименного инвертированного вопроса (Did Scrooge know that he was dead? ) ,считая, таким образом, значения этих вопросов идентичными. А.И.Смирницкий и Б.А.Ильиш, напротив, полагают, что указанные типы вопроса (Oh,you've seen him? и Натр
I L.G.Kimball. The Structure of the English Sentence. N.Y.,1900, p.25. you seen him? ) различаются по значению.* Э.Крейзинга, Ю. В .Ушакова трактуют неместоименные неинвертированные вопросы как синтак2 сические синонимы расчлененных вопросов.
Отсутствие единства взглядов при рассмотрении значения неместоименного вопроса с прямым порядком слов является следствием недостаточной изученности его семантических свойств. Как известно, семантические свойства и особенности отдельного типа вопроса могут быть раскрыты только на фоне общих свойств всех предложений данного коммуникативного типа, в их сравнении ш сопоставлении. В.И.Ленин писал: "Значение общего противоречиво: оно мертво, оно не чисто, не полно, etc., etc., но оно только иесть ступень к познанию конкре тного, ибо мы никогда не познаем конкретного полностью. Бесконечная сумма общих понятий, законов, etc. дает конкретное в его S полноте". Следовательно, задача раскрытия семантических свойств отдельного типа вопроса может быть решена, если будет определено общее значение всех вопросительных предложений и найдены объективные критерии дифференциации проявлений этого общего значения в конкретных вопросительных структурах. Однако такого описания вопросительных предложений современного английского языка не проводилось. А приведенные интерпретации представляются недостаточно убедительными.
Типы вопросов, истолкованные Л.Кимболл как эквивалентные,значительно различаются между собой по форме: они противопоставлены по такому признаку, как отсутствие /наличие инверсии,одного из основных Формальных показателей вопроса. А.И.Смирницкий. Синтаксис английского языка.М.,1957,с.262; в.А. Ilyish.The Structure of Modem English. M.-L., 1965, p.192.
2 E.Kruisinga, op.cit. , p.319; Ю.В.Ушакова.Автореф.указ.кан^-дисс., с.13. В.И.Ленин. Доли.собр.соч., т.29, с.252.
В языке всякое изменение в форме влечет за собой изменение в содержании и наоборот, изменение в содержании так или иначе отражается в форме. Это есть проявление общей даалектино-материа-листической истины о соотношении формы и содержания на языковом материале. Исходя из сказанного, мы должны предположить, что не-местоименные вопросы, различающиеся по такому существенному элементу формы, как наличие/отсутствие инверсии, не могут быть эквивалентными по значению.
Вслед за А.И.Смирницким, Б.А.Илвишом и другими учеными мы полагаем,что значения вопросов you*ve seen him? и Have you seen him? не тождественны. Данное предположение принимается в качестве рабочей гипотезы. В свете этой гипотезы справедливым может быть мнение Е.Крейзинги и Ю.В.Ушаковой о сходстве значений вопросов That was your initiative? и That was your initiative , wasn't it? , поскольку у них больше общих структурных признаков (подробно об этом см.ниже, с. 12).
Место расчлененного вопроса среди других типов вопроса также остается не определенным, хотя он часто описывался как в струк
• 1 2 ту рно-с интакс иче с к ом, так и в с тру кту рно-се мантиче с ком плане.
Одни авторы считают структуру It fits,doesn't it? (PyjQ,243) сложным предложением,в котором вопросом является только присоединенная часть, и относят подобные синтаксические образования к не
I J.Cygan.On the Exponents of Question Function in English."Language Learning",196?,vol.17,N3-4, pp.143-147jR.Arbini.Tag-questions and Tag-imperatives in English."Journal of Linguistics",1969,vol. 5,N 2,pp.205-213jR.Huddleston.Two Approaches to the Analysis of Tags."Journal of Linguistics",1970,vol.6,N 2(IX),pp.215-221;
Г.Б.Кививяли. Предложения с присоединенной вопросительной частью в английском языке.Канд.дисс.,Тарту,1968,с.58-68,105-150; Ю.А.Гуляев.Типы простых и сложных вопросительных предложений в современном английском языке.Автореф.канд.дисс.Калинин,1970, 0.4,8,11-12: а также в диссертациях В.Е.шевяковой,Р.Л.Рейнганд, Ю.В.Ушаковои и др. о
Н.Е.Palmer & F.G.Blandford.Op.cit.,pp.265-266;R.W.Zandvoort.Op.cit p.224-225jH.Baetens Beardsmore.The Problem of Tags. "English Language Teaching".1970, vol. ХХУ,№ I,pp.14-19; О.Н.Хачапурид-эе. Указ«дисс.,с.64-70,116 и др. местоименным инвертированным вопросам.* Другие исследователи, 4 как мы уже видели, находят, что расчлененный вопрос является синтаксическим синонимом неместоиыенного неинвертированного вопро2 са,оформленного только интонацией. В третьем случае расчлененный вопрос отождествляют с неместоименным не инве ртированным вопросом,имеющим присоединенную вопросительную частицу, утверждая, 3 что частица равноценна присоединенному вопросу.
Трактовка расчлененного вопроса как сложного предложения "compound sentence" (Р.Зандвоорт)»состоящего из повествовательного и вопросительного предложений(В.Е.Шевякова, Н.И.Писанко) не представляется адекватной.
Присоединенный вопрос сам по cede семантически пуст и не может выполнять функции вопросительного предложения. Если, для примера,в следующей ситуации мы исклеяим,взяв в скобки, часть пре дложе ния, пре дше ствуадую присое дине иному вопросу, то произ ойде т нарушение речевой цепи. Ср.
- We should treat American politics ¿ust so seriously»Professor (But surely they're not serious), are they?
- I believe you are right, Miss Oherrell (iiCh, 71).
Лексическое содержание присоединенной части - are they? - неопределенно и не восстанавливается из контекста,как это оывает в случае структурно неполных вопросов (напр.,- I'd give anything to looic at i t ♦ May I ?-Oh, no. ow, 319 Присоединенная часть are they ?- логически не связана ни с предшествующим, ни с после R.Zandvoort.Op.cit., р.224-225; В.Е.Шевякова.Указ.дисс., с.92; Н.И.Писанко.Модально-экспрессивные значения некоторых обще вопросительных предложений современного английского языка. Канд.дисс.,Томск,1971,с.138.
2 E.Krusinga.Op. cit., p.3X9; Ю.В. Ушакова. Автореф. указ .канд. дисс., с.13. q Р.Л.РеЙнганд. Вопросительное предложение в английском языке. Автореф.канд.дисс.,М.,1961,с.2; Ю.В.Ушакова.Указ.дисс., с.71-72. См., напр., определение вопросительного предложения в работе: Грамматика русского языка. Т.П, ч.1, изд.АН СССР, М.Д954, с.356. дующим предложением,которое тем не менее поступает как ответ на * вопрос.Иными словами,вопрос,вызвавший ответ, не был заключен в присоединенной части - are they?
Польский лингвист Ян Цыган пишет, что эти два десемантизированных элемента, глагол-связка (operator Р ) и следующее за ним личное местоимение ( s ),выступают исключительно в роли носителей таксемы - инверсия.(Ср.the two elements,the*operator" (P) followed by a "personal"pronoun (S),with no lexical meanings of T their own, serve exclusively as carriers of the PS order taxemfcH
Надо полагать, что в данной структуре присоединенный вопрос следует рассматривать как формальный сигнал вопроса ( question signal 2), как марнер, оформляющий (наряду с интонацией) неместоименный вопрос с прямым порядком слов.
Так, если в той же ситуации провести операцию вычеркивания присоединенного вопроса, сохранив вопросительную интонацию, нарушения логических связей между тремя репликами не происходит. Ср.
- We should treat American politics just so seriously, Professor. But surely they're not serious tare they)?
- I believe you are right, Miss Cherrell.
Ответ - I believe you'are right, Miss Cherrell соотносится с предложением - But surely they're not serious»котороеследовательно^ является вопросом, а не повествовательным предложением, утверждают Р.В.Зандвоорт, В.Е.Шевякова, Н.Й.Писанко и др. 3
Как установлено в исследовании Р.Л.Рейнганд, появление присоединенных вопросов относится к новоанглийскому периоду истории языка и вызвано тенденцией развития порядка слов английского вопросительного предложения от инверсии к ее устранению (что выразилось в установлении лишь частичной инверсии в местоименных и не-местоименных инвертированных вопросах и увеличении случаев употребления прямого порядка слов в неместоименном вопросе, по срав
1 J.Cygan. Op.cit., р.143
2 Ibid, p. 141» q
Р.Л.Рейнганд. Указ.канд.дисс., с. ,133,141,239 и др. или автореф. указ.дисс., с.15. нению со среднеанглийским периодом).^ Поскольку присоединенный вопрос добавляется только к немеетоименнш вопросам с прямым порядком слов, то его, очевидно, необходимо квалифицировать как новое средство оформления вопроса, возникшее в языке в дополнение к более древним способам выражения вопросительности (вопросительные слова, инверсия, интонация).
Исходя из изложенного, мы считаем, что предложение типа
It fits, doesn't it? является неместоименным вопросом с прямым порядком слов, вопросительный характер которого выражен присоединенным вопросом и интонацией.
В соответствии с этим, мнение Е.Крейзинги и Ю.В.Ушаковой о сходстве значений расчлененного вопроса и неместоименного неинвертированного вопроса без присоединенного вопросительного элемента представляется правомерным.
В то же время рассмотрение расчлененного вопроса и неместоименного неинвертированного вопроса с частицей как предложений с равноценными присоединенными элементами (Р.Л.Рейнганд, Ю.В.Ушакова) вызывает возражение.
Частица отнюдь не тождественна присоединенному вопросу и не является его заместителем. Это доказывается тем, что вопросительная частица может присоединяться к расчлененному вопросу подобно тому, как она присоединяется к другим типам вопроса. Ср. пять типов вопроса без частицы и с присоединенной вопросительной части2 цей, среди которых 1У тип - расчлененный вопрос:
I. When did you see her last, Mr.Geraghty? - And when did you see
CI,29) Hilary.eh? (РТ^гвО)
• « В древнеанглийском языке,как известно, вопрос был маркирован не только частичной, но и полной инверсией. См. Т.А.Расторгуева, И.Ф.Жданова. Курс лекций по истории английского языка. Вып. Ш и 1У. М.,1972, с.123.
Подробно о пяти типах вопроса без присоединенной вопросительной частицы см.ниже, с.34-35. n What made you notice Ralph PatonZ- How,what made him talk about
Mon, 102)
U You never knew, it, did you? - We might be doing it in Ber-(HemFA, 96) lin soon; You never know though, do you,til? (KD,310)
В связи с тем, что вопросительная частица способна присоединяться к вопросу любого типа, она имеет более широкую дистрибуцию, чем присоединенный вопрос, который может следовать только за структурой без вопросительного слова и без инверсии. Несовпадение дистрибутивных характеристик говорит о различном назначении данных присоединенных элементов, об их неравноценности.
Неместоименный неинвертированный вопрос с частицей - You loved your master, eh? - третья из исследуемых в данной работе структур - описывался значительно реже, чем основные два типа вопроса (I) That was your initiative И (2) It fits, doesn*t it?. Названная структура°частицей иногда упоминается при рассмотрет нии способов образования вопроса в английском языке. В работах 2
Д.Болинджера, Р.Л.Рейнганд, О.Н.Хачапуридзе, Г.Б.Кививяли содержатся также отдельные наблюдения и замечания, не раскрывающие,однако, природы и связей вопроса с частицей в системе вопросительных предложений.
Помимо.упомянутой трактовки неместоименного неинвертирован
1 J.Cygan. Op.cit.,pp.144,147; N.F.Irtenyeva, G.M*Barsova, M.y. Block, A.P.Shapkin, A Theoretical English Grammar. Syntax, M.,
1969,p,83: Ю.В.Ушакова. Указ.дисс.,е.71-72; Н.И.Писанко. Указ.дисс.,с.9, 41-42 и др.
D.Boiinger. op.cit., pp.i8-2i; ; Р.Л.Рейнганд.Указ.дисс., с.8-10,112,139,141,185TI86; 0. Н.Хачапуридзе.Указ.дисс.,с.61-64; Г.Б.Кивившш.Указ.дисс., с.86, III и др.
MRA, 23) щ Is your friend a Catholic? me, eh? (DCar2, 26)
Is it his eyes, eh? (Miller,8) у That was your first season out bere? (MM,70)
That goes for me, too, ek? (DCar, 176) ного вопроса с частицей как аналога расчлененного вопроса,существует точка зрения (Д.Болинджер, О.Н.Хачапуридзе, Г.Б.Кививяли), согласно которой это - самостоятельный тип вопроса,совершенно отличный от других вопросительных предложений.
Как было показано выше, первая точка зрения не совсем правильна. Спорным представляется и выделение неместоимеиного неинвертированного вопроса с частицей в отдельный тип.
Рассмотрев приведенные на стр.13 примеры пяти типов вопроса, можно прийти к выводу, что каждый вопрос с частицей связан с соответствующим типом вопроса без частицы. Тогда неместоименный неинвертированный вопрос с частицей должен быть ближе всего к неместоиме иному неинвертированному вопросу без присоединенного вопросительного эле мента. Как явствует из примеров, частица не служит критерием выделения указанных пяти типов вопроса, поэтому немее тоименный неинвертированный вопрос с частицей не образует самостоятельного типа вопроса, а относится вместе с неместоименным неинвертированным вопросом без присоединенного элемента к одному и тому же У-му типу вопросительных предложений.
Интересно, ЧТО авторы работы "A Theoretical English Grammar", описывая операции порождения вопросов You know it? You know it, don't you? и You know it, eh?, причисляют все три структуры (в нашей терминологии - неместоименные неинвертированные вопросы) к разговорным вариантам ( colloquial variants ) неместоименных инвертированных вопросов. Но они, вероятно, исходят из стилистических, а не грамматических критериев. Все же подобное определение не представляется убедительным без пояснений и аргументаций, поскольку неместоименные инвертированные вопросы так же употреб D.Bolinger, op.cit., p.20 ; О.Н.Хачапуридзе, уназ.дисс., с.61-62; Г.Б.Кививяли, указ.дисс., с.233. N.P.Irtenyeva, O.M.Barsova, M.Y.Blokh, A.P.Shapkin, Op.cit., p.83. ляются в живой разговорной речи.
О существовании в английском языке расчлененного вопроса с часТНЦ6й You never know though, do you, eh?не говорится НИ В ОДНОЙ из известных нам работ по английской грамматике. В лингвистической литературе отмечается в основном присоединение вопросительной частицы к предложениям с прямым порядком слов и есть упоминания о присоединении вопросительной частицы к местоименным и неместоименным инвертированным вопросам.* Структура расчлененного вопроса с присоединенной вопросительной частицей пока никем не выделялась. Д.Болинджер, по-видимому, считает такую структуру вопроса возможной. В его монографии есть замечание о том, что частица ( intonationai tag ) может добавляться и к присоединенному 2 вопросу ( auxiliary tag). Констатация реальных случаев присоединения вопросительной частицы к расчлененному вопросу в нашей работе (см. стр.3,13 и др.) поясняет замечание Д.Болинджера и свидетельствует о появлении новой структуры вопроса в современном английском языке.
Из приведенного краткого обзора литературы очевидно, что лингвистический статус вопросительных предложений, отнесенных нами к подтвердительным, остается не до конца выясненным из-за недостаточной изученности их структуры, семантики и употребления в языке.
Актуальность проблемы, отсутствие специального описания выделенной для анализа группы вопросительных предложений, скудость данных об их структурно-семантических свойствах, противоречивые
1 The Oxford itfiglish Dictionary. Oxford, 1961,vol.Ill,p.61,vol.Y, p.26?,vol.VII, p.167 И др. ; D.Bolinger, 0p.cit.,p.I8, N.F.Irte-nyeva. op.cit., p.83 ; Р.Л.Рейнганд. Цит.работа, с. 9; Г.Б.Кививяли. Указ.канд.дисс., с.86; Н.И.Писанко. Указ.канд. дисс., с.27-28 и др.
2 D.Bolinger, Op.cit., p.20. понимания лингвистического статуса неместоименных вопросов с прямым порядком слов обусловили выбор темы исследования.
Цель настоящей работы - решить две основные задачи:
1) определить место подтвердительных вопросов в системе вопросительных предложений современного английского языка по формальным и семантическим признакам;
2) дать детальное описание подтвердительных вопросов с точки зрения их состава, распространения,лексического наполнения, общего значения и оттенков значения, а также использования в современном английском языке.
Материалом для исследования послужила английская разговорная речь в её письменном отражении в пьесах, диалогическом тексте прозаических художественных произведений английских и американских авторов XX в. и в стенограммах судебных процессов.
Лингвисты-носители языка считают, что протоколы судебных процессов представляют собой наиболее точную фиксацию современной английской разговорной речи "полуофициального" ( semi-formal ) характера и являются надежным источником образцов для изучающих английский язык как иностранный. (Ср. it is a kind of English that can be taught to foreign learners with perfect safety - the kind that is spoken when in the presence of strangers but without I a script; roughly,semi-formal English . ).
Б этой связи мыслилось целесообразным провести предварительный анализ текстов, регистрирующих речь на судебных процессах и следствиях, и текстов,не касающихся судебной тематики , чтобы определить сферы употребления подтвердительных вопросов и распре-деление их в указанном материале.
I M.Joos. The English Verb (Form and Meanings).University of Wiscor sihr?s^64, pp.6-8. М.Джуз провел исследование английского глагола на материале стенограммы судебного процесса по делу доктора Адемса, записанной С.Бедфорд (S.Bedford."The Trial of Dr.Adams". H.Y., 1962).
В результате изучения различного материала установлено, что интересующие нас вопросительные предложения имеют в нем неодинаковую частотность. Ниже приводятся таблицы I и 2 для иллюстрации частоты употребления различных типов вопросительного предложения в двух видах исследованного материала, взятого в равных объемах (по 1500 страниц текста).
Таблица I дает количественное соотношение между местоименными, неместоименными инвертированными и неместоименными неинвертированными (или подтвердительными) вопросами в стенограммах (или протоколах) судебных процессов, а также в художественных произведениях, описывающих допросы и судебные заседания, и позволяет заключить, что по общей частоте употребления в них преобладают подтвердительные вопросы - 38,7$.
В таблице 2 представлена частотность этих же типов вопросительного предложения в художественной литературе, не относящейся к судебной тематике. Здесь, но суммарным данным о частотности, подтвердительно-вопросительные предложения занимают третье место после местоименных и неместоименных инвертированных вопросов.
Из анализа таблиц I и 2 также следует, что подтвердительные вопросы составляют в среднем 30,25$ всех вопросительных структур в рассмотренных источниках и имеют значительный удельный вес в системе вопросительных предложений современного английского языка.
Исходя из данных таблиц I и 2, свидетельствующих о сравнительно высокой частотности подтвердительных вопросов в текстах с судебной тематикой, последние послужили основным материалом исследования.
Художественные произведения и стенографические записи являются, несомненно, качественно различным языковым материалом. Диалог в литературном произведении художественно обработал, а в стенограмме - это письменная фиксация естественной речи без ее обработки. Но эти два вида материала не показали существенных различий в структурных характеристиках исследуемых вопросительных
Таблица I
Частотность различных типов вопросительных предложений в материалах судебных процессов и в художественной литературе, относящейся к судебной тематике
Вопросительные предложения гш: исследованный материал -место- : неместоименные
1500 страниц) :имен- : ные :инверти- :рованные • ♦ :неинвертирован-:ные (или подтве^ :дательные)
I. S.Bedford.The Trial of Dr. Adams 166 387 495
2. M.Hyde.The Trials of O.Wilde. "Notable British Trials". L., 1949. 304 471 334
3. ЛGalsworthy.End of the Chapter. Book 3.0ver the River, pp.142-242. 99 163 179
4. A.Christie. 1)Witness for the Prosecution 2)The Adventure of the Christmas Pudding. 98 " 164 I3X 171 172 279
3)Murder in Mesopotamia. 134 164 146
4)The Secret of Chimneys. 300 229 277
Итого: 4863 100$ 1265 26$ 1716 35,3$ 1882 38,7$
Таблица 2
Частотность различных типов вопросительных предложений в художественной литературе, не относящейся к судебной тематике ш: Исследованный материал Вопросительные предложения ш; место- неместоименные
1500 страниц) именные инверти-: рованные; * неинве ртированные (или подтвердительные) и J»Salinger.The Catcher in the Rye. 206 147 130
2. J.Osborne.Look Back in Anger. ИЗ 130 87
3. M.Brand. Plays. 443 343 166
4. G.Greene.The Quiet American. 154 181 108
5. P.Abrahams.The Path of Thunder. 265 185 83
6. A.Sillitoe.Key to the Door. 248 152 123
7. Plays of the Modern Theatre. 315 183 159
Итого: 3921 100$ 1744 44,5$ 1321 33,7$ 856 21,8$ предложений и поэтому использовались шесте, без подразделения на литературные и документальные тексты, за исключением некоторых случаев, когда возникала необходимость их дифференциации.
Путем сплошной выборки материал извлечен из 106 источников.
Для исследования отбирались только полные двусоставные вопросительные предложения, сопровождавшиеся отве там и. Всего зафиксировано более 9500 диалогических отрцвков-ситуаций,включавших вопросительные предложения всех типов. Для определения места подтвердительных вопросов в системе вопросительных предложений (глава I) анализу было подвергнуто 9000 ситуаций с простыми вопросительными предложениями - местоименными и неместоимеиными, инвертированными и неинвертированными (на этом этапе работы сложные предложения не принимались во внимание)» Детальное описание исследуемой группы вопросительных предложений осуществлено во второй главе на материале 3200 ситуаций, содержавших подтвердительные вопросы. (Здесь исследование не ограничивается простыми предложениями, а включает также и сложные предложения).
Для решения поставленных задач в работе проводилось последовательное сопоставление различных типов и вариантов вопросительных предложений по структурному, семантическому и статистическому параметрам. Анализ семантики проведен с привлечением некоторых методов теории информации и обобщен в соответствии с теорией семантических полей. В качестве вспомогательного средства для проверки ряда заключений на отдельных этапах работы применялись элементы актуального членения предложения, а именно - выделение ремы ответа. ж
Похожие диссертационные работы по специальности «Филологические науки», 10.00.00 шифр ВАК
Основные пути развития вопросительного предложения во французском письменно-литературном языке в ранненовофранцузский период2001 год, кандидат филологических наук Фомина, Светлана Серафимовна
Сложноподчиненное вопросительное предложение с гипотетическим придаточным: Грамматический, логико-семантический и функционально-прагматический аспекты; на материале французского и испанского языков2003 год, кандидат филологических наук Минова, Мария Владимировна
Дифференциальный признак вопросительности в интонационной системе испанского языка: В сопоставлении с русским2004 год, кандидат филологических наук Петрова, Елена Викторовна
Вопросительность в диалоге: Специфика речевых реализаций; на материале английского, немецкого и русского языков2001 год, кандидат филологических наук Ремизова, Софья Александровна
Интеррогативный диалог: На материале английского языка2005 год, кандидат филологических наук Наумова, Майя Владимировна
Заключение диссертации по теме «Филологические науки», Бердникова, Людмила Петровна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
I. Предметом настоящего исследования послужили неместоименные вопросительные предложения с прямым порядком слов, называемые в работе "подтвердительными вопросами" (или "подтвердительно-вопро-сительными предложениями"). Исследование подтвердительных вопросов проводится на уровне двух семантических систем вопросительных предложений: 1) общей системы, которая представляет ядро "синтаксического поля" вопросительности, образуемое собственно-вопросительными предложениями, и 2) микросистемы, или минрополя подтвердительных вопросов, являющегося частью общей системы.
П. Описание ядра поля вопросительности (т.е.собственно-вопроси-тельных предложений) позволило определить меето подтвердительных вопросов в системе вопросительных предложений современного английского языка.
Описание микрополя подтвердительных вопросов раскрыло его структуру (формальную и семантическую) и привело к установлению взаимосвязей подтвердительных вопросов внутри микрополя и с другими мик-рополями.
Ш. Собственно-вопросительные предложения (ядро поля) получили в исследовании характеристику в терминах их формальных и семантических признаков, представленных в структуре простого предложения. В результате такой характеристики выведена формально-семантическая парадигма собственно-вопросительных предложений, показывающая место каждого типа вопроса в их общей системе.
1. Формальная характеристика собственно-вопросительных предложений строилась на учете категориальных средств оформления вопросительного предложения, или основных показателей вопросительности: I)вопросительное слово (местоимение/наречие), 2)инверсия в основной структуре предложения, 3)присоединенный вопрос, 4)вопросительная интонация. Вопросительная частица (еЬ ) не рас
- 184 сматривалась на уровне основных показателей вопросительности. Каждое вопросительное предложение характеризуется определенными признаками (+/-) по четырем показателям вопросительности. На основании выявленных в ходе анализа различных сочетаний признаков в формальных характеристиках собственно-вопросительных предложений они распадаются на десять видов, которые, если не учитывать варианты вопросительной интонации, сводятся к пяти структурным типам:
I.Местоименные инвертированные
П.Местоименные неиивертированные
Ш.Неместоименные инвертированные
1У.Нвместоименнне неиивертированные с присоединенным вопросом.
У.Неместоименные неиивертированные без присоединенного вопроса.
2* Семантическая характеристика собственно-вопросительных предложений привела к группировке их пяти структурных типов в различные семантические микрополя и раскрыла неоднородность ядра поля вопросительности.
Семантическая характеристика собственно-вопросительных предложений опиралась на их качественные параметры - "центры вопросительности" и количественные параметры - "степени вопросительности".
Значение вопросительности было представлено как состоящее из двух оемантичесних компонентов; "неопределенность" + "побудительность". "Побудительность" в собственно-вопросительных предложениях представилось возможным принять за константу. Поэтому далее анализировалась только "неопределенность" - компонент, вызывающий градации вопросительности по степени.
В каддом типе вопроса, подученном при формальной классификации, был выделен "центр вопросительности" (или неопределенности) и описан с точки зрения его свойств и средств выражения,программирующих различную степень вопросительности.
В местоименных вопросах центр вопросительнооти выражается одним формальным средством - вопросительным словом. Центр вопросительности в этом типе воцросительных предложений подвижен, так как он может заключаться в любом члене предложения, представленном вопросительным словом. В неместоименных вопросах средства выражения центра вопросительнооти меняются в зависимости от оформления вопроса: инверсия - в типе Ш, присоединенный вопрос - в типе 1У,интонация - в типе У.Центр вопросительнооти в неместоименных вопросах фиксирован: он обычно заключен в сказуемом вопросительного предлок жения.
Через центр вопросительнооти и его характеристики вопроситель-ность получает свое конкретное проявление в определенной степени вопросительнооти.
Измерение степени вопросительнооти проводится с помощью методов теории информации, дающих возможность вычислить объем (или количество) недостающей в вопросе информации по количеству информации, поступающей в ответе на него. Анализ ответов в плане их соотнесенности с центрами вопросительнооти, а также их возможного числа и вероятностей позволил определить степень вопросительнооти для каждого типа вопроса по величине энтропии (неопределенности)в битах.
В итоге устанавливается существование трех инвариантных степеней вопросительнооти: больше одного бита (Нд=-1),равной одному биту (Н^ = I) и меньше одного бита (Н^<1),что обусловливает выделение трех семантических микрополей, представленных 5-ю структурными типами собственно-вопросительных предложений.
A. Микрополе с максимальной степенью вопросительнооти Н=-1 конституируют местоименные вопросы - типы 1-П.
B. Микрополе со средней степенью вопросительнооти Н = X конституируют неместоименные инвертированные вопросы - тип Ш.
C.Микрополе с минимальной степенью вопросительнооти Н —= I конституируют неместоименные не инвертированные, или подтвердительные вопросы - типы 1У-У.
1У. Подтвердительные вопросы, образующие типы 1У-У по формальным признакам, интегрируются по семантическим признакам в одну микросистему - микрополе с общей степенью вопросительнооти меньше одного бита.
Итак, подтвердительные вопросы прежде всего объединяются в особый тип вопросительных предложений (микрополе С) на основе общего инвариантного значения Н I. Их оформление специфично, по сравне
- 186 нию с другими типами вопросов» так как они построены без вопросительного слова и без инверсии в основной структуре предложения» но не единообразно в связи с наличием присоединенного вопроса в типе 1У» и его отсутствием в типе У. По корреляции формальных и семантических признаков подтвердительные вопросы являются собственно-вопросительными предложениями, входят в ядро поля вопросительности и занимают в нем самостоятельное место, так как находятся в отношениях противопоставления с другими конституентами, т.е. местоименными и неместоимэнными инвертированными вопросами.
У. Микрополе подтвердительных вопросов является необходимым компонентом в ядре поля, участвующим в создании постепенного перехода от максимальной степени вопросительности к средней и далее - к минимальной.
У1. Выделение подтвердительных вопросов в самостоятельное микро-поле так же правомерно, как и выделение меотоименных и неместоименных инвертированных вопросов. Этот вывод подтверждается и статистическими данными, которые свидетельствуют о том, что микрополе подтвердительных вопросов - не менее весомый компонент ядра поля вопросительности, чем другие микрополя.
УП. Исследование подтвердительных вопросов в рамках их микрополя позволило дать им характеристику с точки зрения структуры, лексического наполнения, общего значения и оттенков значения, а также употребления в современном английском языке.
1. Микрополе подтвердительных вопросов можно формально пред ставить двумя основными моделями неместоименных не инвертированных вопросительных предложений: (1) без присоединенного вопроса - N7? (2) с присоединенным вопросом -ОТ + <1? , а также их вариантами -модолями,имеющими присоединенную вопросительную частицу - шг + ръ? и И7 + <1 + ръ? . Доминантой микрополя является наиболее частотная модель N7?. Употребление второй основной модели и вариантов ограничено.
2. Структурный анализ проводился в плане описания развертывания минимального состава модели и показал, что подтвердительные вопросы реализуются в простых, сложных и осложненных предложениях. Наиболее типичны простые предложения в 4-5 словоформ. Предложения . с минимальным составом (две словоформы) используются редко.Наибольшая длина предложений наблюдается у доминанты - модели иг? давшей тридцать словоформ в простом предложении и восемь элементарных предложений в структуре сложноподчиненного предложения.
Состав сложноподчиненного предложения определяется характером лексического наполнения главного предложения. Для структуры сложноподчиненного предложения характерно иметь: а) несвободное лексическое наполнение в главном предложении и тип придаточного дополнительного в зависимом предложении; б) вариативность как типов,так и количества придаточных предложений при свободном наполнении главного предложения.
3. Типичное лексическое наполнение подтвердительного вопроса не содержит семантики,свойственной компонентам вопросительности ("неопределенности" и "побудительности"),и тем самым способствует сохранению общего вопросительного значения микрополя в пределах энтропии меньше 1-го бита. Однако в ряде случаев выявлено взаимодействие между формальными показателями вопроса и лексическими категориями неопределенности и побудительности,в результате которого возникают отклонения от общего значения микрополя. Выделены дополнительные средства выражения неопределенности в подтвердительных вопросах: неопределенные местоимения, наречия неопределенного времени.
4. Выявилось также,что подтвердительные вопросы имеют дополнительные дифференциальные признаки, которыми являются: модальные глаголы и вводные предложения со значением предположения, модальные слова (типа perhaps, surely) »результативные союзы ( so, then, therefore, so that ), эмфатическое do . Дополнительные дифференциальные признаки подтвердительных вопросов усиливают или ослабляют степень . вопросительности в пределах общего значения микрополя Н-=^1.
5. Обнаружена связь центра вопросительности с характером распространения и лексического наполнения подтвердительного вопроса.
- 188
Ленсико-грамматический состав подтвердительного вопроса в сочетании с формальными показателями вопросительности обусловливает функционирование : одного основного центра вопросительности (заключенного в сказуемом предложения) двух основных центров вопросительности основного расширенного центра вопросительности основного и дополнительного центров вопросительности.
6. Детальное рассмотрение структуры и значения конституентов исследуемого микрополя позволило вывести парадигму подтвердительного вопроса со степенью вопросительности в пределах общей величины энтропии собственно-подтвердительные вопросы предположительно-подтвердительные вопросы удоетоверительно-подтвердительные вопросы.
Кроме того, выделились такие варианты, как "специальные" ^двойные" подтвердительные вопросы, образующие пограничную область между подтвердительными и местоименными вопросами, а также вопросы-просьбы, вопросы-приглашения, создающие переходные случаи между подтвердительными вопросами и побудительными предложениями.
7. Стилистический параметр помог установить взаимосвязи между моделями подтвердительных вопросов без присоединенной вопросительной частицы и моделями, имеющими присоединенную вопросительную частицу; определить модели без вопросительной частицы (HV? и Ш + q?) как основные и стилистически нейтральные, а модели с присоединенной вопросительной частицей (Ш + Pt? и нт + q + Pt? ) -как структурно-стилистические в а р и а н ты основных моделей.
8. Модели-варианты отличаются от основных моделей подтвердительных вопросов не только наличием вопросительной частицы, но и малой длиной предложений, эмоциональной окраской и узкой сферой употребления (просторечие), а также низкой частотностью.
У1. Проведенное детальное исследование подтвердительных вопросов подтвердило гипотетическое объединение их четырех моделей и показало, что центральным звеном, соединяющим все модели микрополя, служит доминанта N7?, непосредственно связанная как с моделью ну + д?, так и с моделью ыу + ръ?.
IX. Полученные в результате решения задач данной работы выводы свидетельствуют, на наш взгляд, об актуальности исследования подтвердительных вопросов для теоретического осмысления проблематики вопросительного предложения и синтаксиса предложения вообще.
X. Данное исследование свидетельствует также о важности применения методов теории поля, теории информации, дистрибутивного анализа при изучении семантики предложения. В частности, применение методики системного описания вопросительных предложений в рамках поля и микрополя дало возможность отграничить подтвердительный вопрос НУ? от повествовательного предложения и показать его действительное место в системе собственно-вопросительных предложений.
XI. Избранный и разработанный в диссертации путь изучения вопросительного предложения дает возможность взглянуть на теоретический аспект вопросительноети под новым углом зрения, позволяющим обнаружить новые свойства, связи и опосредования исследуемого объекта.
ХП. Вместе с тем результаты настоящего теоретического описания лингвистического статуса и свойств подтвердительных вопросов могут иметь конкретный выход в практику составления грамматик, учебников английского языка и методику его преподавания.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бердникова, Людмила Петровна, 1972 год
1. Ленин В.И. Философские тетради.- В кн.: В.И.Ленин. Полное собрание сочинений. М.,1963, т.29.
2. Адмони В.Г. О подлинной точности при анализе грамматических язвлений.- В сб.: Проблемы языкознания.(Доклады и сообщения советоких ученых на X Международном конгрессе лингвистов). М.,1967.
3. Адмони В.Г. Типология предложения.- В сб.: Исследования по общейтеории грамматики. М.,1968. Адмони В.Г. Еще раз об изучении количественной стороны грамматических явлений. ВЯ, 1970, № I.
4. Акимова Г.Нт' Размер предложения как фактор стилистики и грамматики. ВЯД973, № 2.
5. Андреев Н.Д. Статистико-номбинаторные методы в теоретическом и прикладном языковедении. Л.,1967. Андреев Н.Д.Структура и вероятность в плане выражения и в плане содержания. -"Вопросы семантики".Тезисы докладов.М.,I971.
6. Антипова A.M. Интонационная структура восклицательных предложений и её взаимодействие с их лексико-грамматической структурой. (На материале английского и русского языков). Канд.дисс., М. ,1965.
7. Апресян Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля.-"Лексикографический сборник" .Вып.У, М., 1962.
8. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики.- В сб.: Проблемы структурной лингвистики. М.,1963.
9. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.Д967.
10. Артемов В.А. Экспериментальная фонетика за 40 лет (I9I7-I957)
11. Артемов В.А. Коммуникативная, синтаксическая, логическая и модальная функции речевой интонации.- В сб.: Материалы коллоквиума но экспериментальной фонетике и психологии речи. МГУ, 1966.
12. Арутюнова Н.Д. О значимых единицах языка.- В сб.: Исследования по общей теории грамматики. М.,1968.
13. Арутюнова Н.Д. О номинативной и коммуникативной моделях предложения.- "Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка".М.,1972, т.XXXI, вып.1.
14. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике.-"Известия АН СССР. Серия литературы и языка". М.,1973, т.ХХХП, вып.1.
15. Мельчукаи°АС* 0 точных методах исследования языка. М.,1961.1. Падучева Е.В.1. Фрумкина P.M.
16. Ахманова О.С. Некоторые закономерности построения английской речи. НДВШ, Филологические науки, 1961, № 4.
17. Ахманова О.С. О принципах и методах лингвистического исследования. М.,1966.
18. Ахманова О.С. Лингвистика и квантитативный подход.- В сб.: Проблемы языкознания.(Доклады и сообщения советских ученых на X Международном конгрессе лингвистов). М.,1967.
19. Ахманова О.С. Основы компонентного анализа. М.,1969.1. Гюббенет К.В.1. Лысенко B.C.1. Медникова Э.М.
20. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка, М., 1955.
21. Барсова О.М. Основные модели простого предложения.- "Ученые записки МШИ им.В.И.Ленина",1964, № 210.
22. Бархударов Л.С. О некоторых структурных методах лингвистического исследования. ИЯШ, 1961, № I.
23. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М.,1966.
24. Бархударов Л.С. К вопросу о поверхностной и глубинной структуре предложения. ВЯ, 1973, № 3.
25. Белошапкова В.А. О структурных типах сложносочиненного предложения.- В сб.: Проблемы современной филологии. М., 1965.
26. Белошапкова В.А. Грамматическая природа сложного предложения.- Всб.: Проблемы современной лингвистики. М.,1968.
27. Белошапкова В.А. Рецензия на кн.: "А.В.Бондарно. Грамматическая1^лыга Е.В. категория и контекст. Л.,Изд."Наука",197ПВЯ,1973,$ 2.
28. Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа.- В сб.: Новое влингвистике.Вып.1У, М.,1965.
29. Бережан С.Г. Теория семантических полей и синонимия.- В сб.:
30. Проблемы языкознания. (Доклады и сообщения советских ученых на X Международном конгрессе лингвистов) ,М.,1967.
31. Берйаш Г.В. О двувопросных репликах в английской диалогическойречи.- В сб.: Иностранные языки в высшей школе. Вып.2, М.,1966.
32. Беркаш Г.В. Логико-грамматическая природа вопроса и её реализация в вопросно-ответных структурах английской диалогической речи. Канд.дисс., Харьков, 1968.
33. Беркаш Г.В. Логико-грамматическая природа вопроса и её реализация в вопросно-ответных структурах английской диалогической речи.Автореф.канд.дисс. М.,1969.
34. Бжилянская И.А. Употребление сложных слов с первым компонентомsome, any, no, every в различных типах предложения в современном английском языке.- В сб.: Вопросы лексикологии и синтаксиса английского языка. Пятигорск, 1971.
35. Близниченко Л.А, Интонация переспроса в современном английскомязыке. Автореф.канд.дисс. М.,1956.
36. Блумфилд Л. Язык. М. ,1968.
37. Богуславская Г.П. Энтропия английского печатного текста. Автореф.канд.дисс. Минск,1966.
38. Богуславская Г.П. Рецензия на кн.: "Р.Г.Пиотровский. Информацион
39. Невельский^П.Б.ше измерения языка. Л.,"Наука", 1968"- НДВШ, Фило
40. Пестунова В.Н. логические науки. 1970, $ 5.
41. Бондарко А.В. Бондарно А.В,1. Бршшоэн Л. Брудный А.А.1. Будагов Р.А.
42. Будагов Р.А. Булыгина Т.В.1. Булыгина Т.В.1. БуЧацкая Л.Н.1. Вандриес Ж.1. Ванников Ю.В. Котляр Т.Р.1. Ванников Ю.В.
43. Вардуль И.Ф. Васильева И.Б.
44. К проблематике функционально-семантических категорий. ВЯ, 1967, № 2.
45. О взаимодействии языковых уровней в рамках функционально-семантических категорий.- "Уровни языка и их взаимодействие".Тезисы докладов. М. ,1967.
46. Наука и теория информации. М.,1960.
47. О некоторых приложениях теории информации. В сб.: Кибернетика, мышление, жизнь. М.,1964.
48. Категория значения в общей теории языка.-В сб.: Проблемы языкознания.(Доклада и сообщения советских ученых на X Международном конгрессе лингвистов). М.,1967.
49. К теории синтаксических отношений. ВЯ, 1973, № I.
50. Грамматические оппозиции.- В сб.: Исследования по общей теории грамматики. М.,1968.
51. Об организации плана содержания с точки зрения её соответствия организации плана выражения.- В сб.: Проблемы языкознания.(Доклады советских ученых на X Международном конгрессе лингвистов). №.,1967.
52. Риторические вопросы и их стилистическое использование в стиле художественной речи и в публицистическом стиле. Канд.дисс. М.,1965.1. Язык. М.,1937.
53. Вопросы строения предложения. Саратов, i960.
54. О некоторых специфических проблемах семантического синтаксиса.- "Вопросы семантики". Тезисы докладов. М.,1971.
55. К обоснованию актуального синтаксиса.- В сб.: Язык и мышление, м,,Изд-во "Наука", 1967.
56. Предложения типа "(Tes) I do" в английском языке. Автореф. канд.дисс. Л.,1965.
57. Васильева Н.М. О проблеме однородных сказуемых. ЙЯШД970, № 4.
58. Веденина Л.Г. Некоторые особенности вопросительных предложений в разных функциональных стилях современного французского языка. НДВШ, филологические науки, 1968, № 2.
59. О семантической структуре языка. В сб.; Новое в лингвистике. Вып.У, М.,1970.
60. К вопросу о синтаксических единствах. ВЯ, 1961, № 2.
61. Синтаксические единства в современном английском языке. Автореф.канд.дисс. М.,1963.
62. Вентцель E.G. Теория вероятностей. М. ,1964.
63. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке.- Труды ин-та русского языка, т.П. М.-Л., 1950.
64. Виноградов В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения. ВЯ, 1954, $ I.
65. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения.- В кн.: Вопросы грамматического строя. АН СССР. М.,1955.
66. Витт Н.В. Выражение эмоциональных состояний в речевой интонации. Канд.дисе. М.,1965.
67. Власова З.С. Коммуникативно-интонационное членение предложения в немецком языке. Автореф.канд.дисс., Минск, 1966.
68. Вольская И.С. Дифференциальные признаки официально-делового стиля речи на синтаксическом уровне. Канд.дисс. М.,1966.
69. Галкина-Федорук Е.М. Суждение и предложение. М.,1956.
70. Галкина-Федорук Е.М. О форме и содержании в языке.- В сб.: Мышление и язык. М.,1957.
71. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. Синтаксис. М.,1. Горшкова К.В. Tqi-o• Шанский Н.М. iyba
72. Гальперин И.Р. Синтаксические выразительные средства английского языка. ИЯШ, 1949, #4.
73. Гальперин И.Р. Речевые стили и стилистические средства языка. ВЯ, 1954, #4.
74. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.,1958.1. Вейнрейх У.1. Вейхман Г.А. Вейхман Г.А.
75. Гальперин И.Р. К проблеме дифференциации стилей речи.- В сб.:Проб-лемы современной филологии. М.,1965.
76. Гальперин И.Р. О понятиях "стиль" и "стилистика". ВЯД973, Ш 3.
77. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М. ,1974.
78. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1955.
79. Гнеденко Б. В. Элементарнов введение в теорию вероятнос те й. М.-Л.,1. Хинчин А.а. Х952.
80. Голдман С. Теория информации. М.,1957.
81. Гордон Е.М. К вопросу о разграничении лексических и грамматических значений.- "Вопросы описания лексико-семантиче-ской системы языка". Тезисы докладов,часть I. М.,1971
82. Городецкий Б.Ю. К типологии семантических полей.- "Вопросы семантики". Тезисы докладов. М.,1971.
83. Грамматика русского языка. АН СССР.М.Д952,т.1; 1954,чЛ,т.П.
84. Гржегоржевский Л.Д. Краткий очерк вопросительных предложений с двумя и тремя "неизвестными" членами и происходящих от этих вопросительных ответных предложений с двумя и тремя "неизвестными" и "известными" членами.СПб., 1913.
85. Гулыга Е.В. Сложноподчиненное предложение (на материале современного немецкого языка).Докт.дисс. М.,1962.
86. Гулыга Е.В. Принципы моделирования сложноподчиненных предложений.- В сб.: Иностранные языки в высшей школе.Вып.Ш. М., 1964.
87. Гулыга Е.В. К вопросу о языковых макро- и микрополях.- "Уровни
88. Шендельс Е.И. дзыКа и ^ взаимодействие".Тезисы докладов научной конференции. М.,1967.
89. Гулыга Е.В. Грамматико-лексические поля в современном немецком1. Шендельс Е.И. ^^ д969<
90. Гулыга Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. М.,1971.
91. Гуляев Ю.А. Типы простых и сложных вопросительных предложений в современном английском языке.Канд.дисс., Орехово-Зуево, 1969.
92. Гуляев Ю.А. Типы простых и сложных вопросительных предложений в современном английском языке.Автореф.канд.дисс. Калинин, 1970.
93. Х^тнер М.Д. Семантические и структурные особенности междометий современного английского языка. Канд.дисс. М.,1962.
94. Гухман М.М. Лингвистическая теория Л.Вайсгербера.- В сб.: Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М.Д961.
95. Гухман М.М. О роли моделирования и общих понятиях в лингвистическом анализе.- В сб.: Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. М.,1970.
96. Гюббенет И.В. Выделение "семантических полей" как общая основакомпонентного анализа лексики.- В сб.: Основы компонентного анализа. Ред.Э.М.Медникова. МГУД969.
97. Давыдова Л.А. Элементы модальности в отруктуре современного английского предложения. Автореф. канд. дис с. ,М. ,1968.
98. Дешериева Т.И. О роли математических методов в языкознании.- В сб.: Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. М., 1970.
99. Дружинина В.В. Вводные предложения и их функционирование в современном немецком языке.Автореф.канд.дисс. Л.,1970.
100. Дубовский Ю.А. Интонация встречного вопроса в современном английском литературном языке.Канд.дисс.,Киев, 1967.
101. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка.- В сб.: Новое в лингвистике. Вып.1. М.,1960.
102. Есперсен 0. Философия грамматики. М.,1958.
103. Жинкин Н.И. Вопрос и вопросительное предложение. ВЯ, 1955, № 3.
104. Зайцева Л.П. Типы бессоюзных сложных предложений в современном английском языке. Автореф.канд.дисс.,Л.,1955.
105. Звегинцев В.А. Актуальные проблемы современного теоретическогоязыкознания.- "Вестник МГУ".Серия 7. Филология,журналистика. 1961, № 2.
106. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика.М.,1968.
107. Зиндер Л.Р. О лингвистической вероятности. ВЯ,ГЭ58, £ 2.
108. Зиндер Л.Р. О противопоставлениях в системе языка.- "Вестник ЛГУ", 1962, № 20, вып.4.
109. Золотова Г.А. О структуре простого предложения в русском языке. ВЯ, 1967, № 6.
110. К логической интерпретации вопроса. В кн.: Логико-грамматические очерки. М.,1961.
111. Современный английский язык. М.,1948.
112. Строй современного английского языка. М.-Л.,1965.
113. К вопросу о соотношении лингвистического и логического в учении об антонимах.- НДВШ, Филологические науки, 1972, & I.
114. Исазаде И.Ю. Интонационная структура общего вопроса в современном английском языке. Канд.дисс., М. ,1970.
115. Исследования по общей теории грамматики. Отв.ред. В.Н.Ярцева.1. М.,1968.
116. Исследования по синтаксису современного английского языка. Ред.1. О.М.Барсова. М.,1967.
117. Каган С.Е. Модальные слова английского языка в различных по цели высказывания типах предложения. Канд.дисс., Харьков, 1953.
118. Караулов Ю.Н. Структура лексико-семантичесного поля.- НДВШ, Филологические науки, 1972, $ I.
119. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л. ,1972.
120. Кививяли Г.Б, Предложения с присоединенной вопросительной частью в английском языке. Канд.дисс. Тарту, 1968.
121. Китайгородская Г.А. Интонация вопросно-ответного единства в современном французском языке. Канд.дисс., М.,1969.
122. Колмогоров А.Н. Три подхода к определению понятия "количество информации".- В сб.: Проблемы передачи информации. Т.1, вып.1. М.,1965.
123. Колшанский Г.В. О природе контекста. ВЯ, 1959, $ 4.
124. Колшанский Г.В. К вопросу о содержании языковой категории модальности. ВЯ, 1961, № I.1. Зуев Ю.И.
125. Ильиш Б.А. Ильиш Б.А. Исаев А.В.
126. Колшанский Г.В. Логика и структура языка. М.,1965.
127. Колшанский Г.В. Проблемы стратификации языка. ВЯД968, л 2.
128. Копнин П.В. Природа суждения и формы выражения его в языке. В сб.: Мышление и язык. М.,1957.
129. Крушельницкая К. Г. Смысловая функция порядка слов в немецком языке (сравнительно с русским).- "Ученые записки ВИИЯ", 1948, # 5.
130. Крушельницкая К. Г. О разграничении синтаксических и стилистических значений.- "Проблемы синхронного изучения грамматического строя языка". Научная конференция.Тезисы докладов и сообщений. М.,1965.
131. Крушельницкая К.Г. Грамматические значения в плане взаимоотношения языка и мышления.- В сб.: Язык и мышление. Изд. "Наука". М.,1967.
132. Крушельницкая К.Г, 0 синтаксической природе "актуального членения" предложения.- В сб.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М. ,1969.
133. Крылова И.П. Сложноподчиненное предложение с придаточным условия в современном английском языке. Канд.дисс., М.,1955.
134. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы еёисследования. (Из истории разработки данной проблемы в современном зарубежном языкознании). МГУ, 1963.
135. Курилович Е. Основные структуры языка: словосочетание и предложение.- В кн. : Е.Курилович. Очерки по лингвистике. М.,1962.
136. Лаптева О.А. Нерешенные вопросы теории актуального членения. ВЯ, 1972, № 2.
137. Левитова Г.М. Интонация риторического вопроса в современном английском языке. Канд.дисс., М.,1959.
138. Ломтев Т.П. О методах объективного анализа грамматических средств языка.- "Вестник МХУ", 1957, 2.
139. Ломтев Т.П. О некоторых вопросах структуры предложения. -НДВШ, Филологические науки, 1959, Jê 4.
140. Ломтев Т.П. Принципы построения формулы предложения.- НДВШ, Филологические науки, 1969, tè 5.
141. Лосев А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей. М. ,1968.
142. Лысенко B.C. Опыт компонентного анализа тематического ряда.- В сб.: Основы компонентного анализа.Ред.Э.М.Медшкова.ГО", 1969.
143. Майтинская К.Е. К происхождению местоименных слов в языках разных систем. Ш, 1966, $ I.
144. Макаев Э.А. К вопросу об изоморфизме. ВЯ, 1961, Л 5.
145. Малявин Д.В. Вводные элементы и вставки в составе предложения в современном английском языке. Автореф.канд.дисе., Запорожье, 1963.
146. Основы общей лингвистики.- В сб.: Новое в лингвистике. Вып.Ш. М.Д963.
147. О так называемом актуальном членении предложения.-В сб.: Пражский лингвистический кружок. М. ,1967.основная функция порядка слов в чешском языке. В сб.: Пражский лингвистический кружок. М. ,1967.
148. Медникова Э.М. Основные направления в изучении лзксического состава языка с применением метода компонентного анализа (в зарубежной лингвистике). В сб.: Основы компонентного анализа. М1УД969.
149. Метлюк A.A. Интонация альтернативного вопроса в английском языке. Канд.дисс., Минск, 1968.
150. Москальская О .И. Некоторые вопросы моделирования предложений. ИЯШ, 1973, В I.
151. Москальская О.й. Проблемы системного описания синтаксиса.М.,1974.
152. Нелюбин Л.Л. К проблеме простых предложений в плане их целевой направленности.- В сб.: Исследования по синтаксису современного английского языка. Ученые записки МОПИ. М. ,1967, £ 285.
153. Ольшевская Р.В. Интонационная структура вопросно-ответного диалогического единства, содержащего специальный вопрос (на материале американского варианта английского языка).Автореф. канд.дисс., М. ,1974.
154. Мартине А. Матезиус В. Матезиус В.
155. Павлова Н.М. Эмоциональные значения в лексикографическом отражении (на материале английского языка).Автореф.канд. дисс. М. ,1971.
156. Пауль Г. Принципы иотории языка. М.,1960.
157. Петерсон М.Н. О вопросах.- "Русский язык в школе". М. ,1940, $ 2.
158. Петрова Г.В. О понятии парадигмы в семантике и синтаксисе.-"Вестник МГУ",Серия X,Филология, М. Д970, & 6.
159. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении.М.,1938/1956.
160. Пилипенко О.ш. Интонация неместоименного вопроса и связанного с ним ответа в современном английском языке (в сопоставлении с украинским языком).Каяд.дисс.,Киев, 1962.
161. Пинаева В.М. Интонация вопросительных предложений во французском языке. Канд.дисс., М. ,1954.
162. Пиотровский Р.Г. О теоретико-информационных параметрах устной и письменной форм языка.- В сб.: Проблемы структурной лингвистики. М.,1962.
163. Пиотровский Р.Г. Информационные измерения языка. Л. ,1968.
164. Писанко Н.И. Модально-экспрессивные значения некоторых общевопросительных предложений современного английского языка. Канд.дисс.» Томск, I97X.
165. Плоткин В.Я. О связи вводных элементов с предложением и его частями (на материале английского языка).Канд.дисс., Петрозаводск,1958.
166. Плоткин В.Я. О связи вводных элементов с предложением и его частями (на материале английского языка) .Автореф.канд. дисс., 1. ,1959.
167. Поздеев М.М. Синтаксические типы местоименных вопросительныхпредложений (на материале современного английского языка) .Канд.дисс., М. ,1970.
168. Поздеев М.М. Синтаксические типы местоименных вопросительныхпредложений (на материале современного английского языка).Автореф.канд.дисс., М.,1970.
169. Полушкин В.А. К вопросу об определении информации.- В сб.: Язык и мышление. Изд."Наука", М.,1967.
170. Портянников В.А. Грамматико-стилистическая характеристика вопросительных предложений современного немецкого языка (на материале стилей научной,публицистической и художественной прозы) . Канд.дисс., М.,1967.
171. Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения.Автореф. докт.дисс., Л. ,1968.
172. Проблемы языкознания. Доклады и сообщения советских ученых на
173. X Международном конгрессе лингвистов. М.,1967.
174. Прохожаева Л.П. "Неполные" вопросы в современном английском диалога. Автореф.нанд.дисс., Калинин, 1972.
175. Распопов И.П. Типы вопросительных предложений в современном русском литературном языке.Автореф.канд.дисс.ДСуйбышев,1953.
176. Расторгуева Т.А. Курс лекций по истории английского языка. Вып.Ш1. Цданова М.д?. ^ МвД972.
177. Ревзин И.И. Модели языка. М.,1962.
178. Ревтова Л.Д. Интонация повествования в современном английском и русском языках.Автореф.канд.дисс., 1963.
179. Рейнганд Р.Л. Вопросительное предложение в английском языке. Канд. дисс., М. ,1959.
180. Рейнганд Р.Л. Вопросительное предложение в английском языке.Авто-реф.канд.дисс., М. ,1961.
181. Рейнганд Р.Л. О вопросительных предложениях с прямым порядком слов в английском языке.- В сб.: Иностранные языки в высшей школе. Вып.2, 1966.
182. Рестан Пер А. Вопросительное предложение, его формы и функции (на материале русского языка).- Scando-Slavica. т.12, Copenhagen, 1966.
183. Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка. М.,1963/1968.
184. Святогор И.П. Взаимодействие функциональных и структурных элементов в составе вопросо-ответного единства.- В сб.: Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Вып.Ю. Калуга, 1961.
185. Сепир Э. Язык. М.-Л.,1934.
186. Скребнев Ю.М. Типичные конструкции синтаксиса английской разговорной речи. Уфа, 1962.
187. Скребнев Ю.М. Общелингвистические проблемы описания синтаксиса разговорной речи. Автореф.докт.дисс., М.,1971.
188. Смирницкий А.И. О лингвистических основах преподавания иностранных
189. Ахманова О.С.языков< ^ I954> № 3>
190. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.,1957.
191. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М. ,1959.
192. Современный русский язык. Часть П. Изд.Ш ,1964.
193. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.,1971.
194. Степанова Н.Д. 0 лингвистической вероятности.- В сб.: Проблемы языкознания. (Доклады и сообщения советских ученых на 1 Международном конгрессе лингвистов). М.,1967.
195. Степанова М.Д. 0 грамматических теориях в современной зарубежной германистике.ИШ, 1970, J& 4.
196. Теория информации и её приложения. Сб.переводов. М. ,1960.
197. Терешкина Л.З. Функционально-семантические типы вопросительных предложений в современном французском языке. Автореф.канд. дисс.» М.,1971.
198. Тихонова И.С. Интонационно-семантический анализ вводных единиц ванглийской разговорной речи.Автореф.канд.дисс.М. ,1965.
199. Торсуева Е.И.Интонация сложноподчиненного вопросительного предложения в современном английском языке.Канд.диссМ.,1953.
200. Трофимова Э.А. Проблемы выражения взаимосвязи реплик диалогическойречи (на материале современного английского языка). Автореф.канд.дисс., М. ,1964,
201. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.,1960.
202. Ульманн С. Семантические универсалии,- В сб.: Новое в лингвистике. Вып.У. М.,1970.
203. Уфимцева A.A. Некоторые вопросы синонимии.- В кн.: Лексическая синонимия. М.,1964.
204. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка.М. ,1968.
205. Ушакова Ю.В. Сложнояодчиненные вопросительные предложения в системе современного английского языка.Канд.дисс., М.,1968.
206. Ушакова Ю.В. Сложноподчиненные вопросительные предложения в системесовременного английского языка.Автореф.канд.дисс.М., 1968.
207. Уэлз Р. Мера субъективной информации.- В сб.:Новое в лингвистике. Вып.1У. М.,1965.
208. Файнстейн А. Основы теории информации. М.,1960.
209. Филичева Н.й. Методика "семантического синтаксиса" и возможности её применения при анализе языкового материала-«— "Ученые записки I МПШИЯ им.М.Тореза". М.,1968, т.46.
210. Фирбас Я. Функции вопроса в процессе коммуникации. ВЯ, 1972, $ 2.
211. Фридман Л.Г. Вопросительные предложения в современном немецком языке. Канд.дисс. М.Д960.
212. Хаперский Н.С. Развитие навыков постановки вопросов на английском языке в диалогической речи у студентов I-П курсов языковых вузов. Канд.дисс., М.,1959.
213. Хачапуридзе О.Н. Вопросительное предложение (на материале английской диалогической речи) . Канд.дисс., Тбилиси, 1966.
214. Хинчин А.Я. Понятие энтропии в теории вероятностей. УМН. Т.УШ, вып.З, 1953.
215. Хомский Н. Синтаксические структуры.- В сб.: Новое в лингвистике. Вып.П. М.,1962.
216. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М.,1972.
217. Хорнби A.C. Конструкции и обороты современного английского языка. М.,1960.
218. Хороших A.M. Слитно-сочиненное предложение с несколькими сказуемыми в современном английском языке. Автореф.канд.дисс., М.,1970.
219. Шайкевич А.Я. Распределение слов в тексте и выделение семантических полей языка.- В сб.: Иностранные языки в высшей школе. Вып.2. М.,1963.
220. Шапкин А.П. Многозначность some и any в английском языке XX века. Автореф.канд.дисс., М, ,1963.
221. Шахбагова Д.А. Интонационная структура общего вопроса в американском варианте английского языка в сопоставлении с британским. Канд.дисс., М. ,1970.
222. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., I960.
223. Шведова Н.Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском языке.- В сб.: Русский язык. М.,1967.
224. Шевякова В.Е. Интонация вопросительного предложения в современном английском языке. Канд.дисс., М.,1954.
225. Шевянова В.Е. Общий вопрос, выраженный предложением с прямым порядком слов,- В сб.: Преподавание иностранных языков и его лингвистические основы. М. ,1972.
226. Шейко Н.Я. Неинверсионные вопросы, не относящиеся к подлежащему, в современном английском языке.-В сб.: Вопросы лексикологии и синтаксиса английского языка. Пятигорск, 1971.
227. Шендельс Е.И. Синтаксические варианты.-НДВШ, Филологические науки, 1962, J* I.
228. Шендельс Е.И. О грамматической полисемии. ВЯ, 1962, № 3.
229. Шендельс Е.И. Грамматическая синонимия (на базе морфологии глагола) в современном немецком языке. Докт.дисс., М.,1964.
230. Шендельс Е.И. О стилистической грамматике.- В сб.: Иностранные языки в высшей школе. Вып.2. М.,1966. Работы по тоо рии информации и киборпотиио. М.,X0G3.
231. Шеннон К. Работы по теории информации и кибернетике. М.Д963.
232. Шур Г.С. О соотношении системы и поля в языке.- В сб.: Проблемы языкознания. (Доклады советских ученых на X Международном конгрессе лингвистов). М., 1967.
233. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М.,1974.
234. Юдина Г.Г. Роль сверхфразового единства в семантической реализации конструкций will / would с инфинитивом в современном английском языке. Автореф.кацд.дисс., М.,1965.
235. Яглом A.M., Вероятность и информация. М. ,1957, изд.2. М. ,1960.1. Яглом Й.М.
236. Ярцева В.Н. Пределы развертывания синтаксических структур в связи с объемом информации.- В сб.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.,1969.
237. Ярцева В.Н. Количественные и качественные изменения в языке.
238. В сб.: Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. М.,1970.
239. AEERCROMBIE, D. ALIEN, R.L.
240. ALEE ETON, D.J. ANDREYEV, N»D. ARBINI, E. ARTEMOV V.1. BACH, E. BAKER, C.L.1. BEARDSMORE, H«B.1. BARBER, Ch.1. BAR-HTT.TEL, T.
241. BLOOMPIELD, L> BOLINGEER, D.L.1. BOLINGER, D.L.1. BOLINGER, D.L.
242. BOLINGER, D.L. BRANDFOHD, W.
243. Honour of Daniel Jones. L., 1964.
244. The Structure of Meaning. Proceedings of the
245. Ninth Congress of Linguists. The Hague,1964.
246. The Sentence as a Linguistic Unit. "Lingua", 1969, v.22, N 1.
247. Models As a Tool in the Development of Linguistic Theory. "Word", 1962, v.18, N 1-2.
248. Tag-questions and Tag-imperatives in English. "Journal of Linguistics", 1969, v.5, K 2.
249. Tone and Intonation. Proceedings of the Fourth International Congress of Phonetic Sciences. The Hague, 1962.
250. Questions. "Linguistic Inquiry", 1971, N 2.
251. Notes on the Description of English Questions* "Foundations of Language", 1970, v.6, N 2.
252. The Direct Question). Publication of the American Dialect Society, N 28, Alabama,1957«
253. Around the Edge of Language Intonation."Harvard Educational Review", 1964, v.54, N 2.
254. Aspects of Language. N-Y., 1968. The Elements of English. An Introduction to the Principles of the Study of Language. L., 1967«
255. BRILLOUIN, L. BETAUT, M-CATTELL, R.1. CHAFE, W.L.1. CHAO, Y.R.
256. CHERRY, C. CHOMSKY, N« CHOMSKY, N.1. CRYSTAL, B.1. CURME, G-O.1. CURES, J.0. CTGAN, J.1. CYüAN, J» DAHEè, F.1. DAMES, F»
257. Science and Information Theory. N.Y., 1956* A Functional English Grammar. Boston, 19^5* Negative Transformation and Tag Questions. "Language", 1973* v.49, N 3*
258. Meaning and the Structure of Language. Chicago-London, 1971«1.nguage and Symbolic Systems. Cambridge Univ. Press, 2-nd ed., USA, 1968.
259. On Human Communication. N.Y., 1957* Syntactic Structures. Mouton, 1957* Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, 1965*
260. Prosodie Systems and Intonation in English. Cambridge, 1969.
261. A Grammar of the English Language. Syntax, vol.?, 1931*
262. English Grammar. N.Ï., -i966« On the Exponents of Question Function in English. Language Learning, 1967» v.17,N 3-4*1.terrogation in English. Wroclaw, 1973* Sentence Intonation from a Functional Point of View. "Word", 1960, v.16, N 1.
263. A Three-Level Approach to Syntax. In: Travaux Linguistiques de Prague, I.Prague, 1966.
264. FABRICIUS-KOVACS, F- Linguistics, Communication Theory, Social
265. Psychology. Acta Lingüistica. Budapest, 1971, v. 21 (1-2).1. FILEE NBA UM, S.
266. FILLMORE, Ch.J. FIRTH, J.R.
267. Recall for Answer to "Conductive" Questions. Language and Speech. Teddington, 1968, v.11, part I.
268. Types of Lexical Information, fi KH.î Studies in Syntax and Semantics. Dordrecht, 1969*
269. A Synopsis of Linguistic Theory,1930-1955* Studies in Linguistic Analysis* L., 1957*
270. FRANCIS, W.N. PRIES, Ch.C.1. FRIES, Ch.C. PRIES, Ch.C.1. FRIES, Ch.C. FRIES, Ch.C.1. FRIES, Ch.C.
271. GALEERIN, I.R. GAMMON, E.F.1. GARDINER, A.1. GARVIN, P.L.1. GLEASON, H.A.
272. GORDON, E.M., KRILOVA, I. P.1. HAAS, W>1. HARRIS, S.1. HARRISON, H. HEEDAN, G.1. HILL, A.A.
273. The Structure of American English. N»Y.,1958. On the Development of the Structural Use of Word-Order in Modern English. "Language",1940» vol.16, N 3.
274. American English Grammar. N.Y.-L., 1940, X. The Use of Meaning in Linguistic Analysis. Proceedings of the Seventh International Congress of Linguistics« L*, 1956*
275. The Structure of English. L., 1959« On the Intonation of YES-NO Questions in English. B KH.: D.Ahercrombie. In Honour of Daniel Jones. L., 1964.1.nguistics and Beading. N»Y.-Chicago-San Francisco-Toronto-London, 1965*1. Stylistics. M#, 1971*
276. A Statistical Study of English Syntax. Proceedings of the Ninth International Congress of Linguists. The Hague, 1964.
277. The Theory of Speech and Language. Oxford, 1951*
278. A Study of Inductive Method in Syntax. "Word", 1962, v.18, N 1.1.nguistics and English Grammar. N.Y.-L., 1965
279. Modality in Modern English. M., 1968.
280. Semantic Value. Proceedings of the Ninth International Congress of Linguists. The Hague, 1964.
281. Distributional Structure. "Word"» 1954, v.10, N 2-3.
282. TEHYEVA, N.F. BARSOVA, O.M. BLOKH, M.T. SHAPKIN, A.P.1. JESPERSEN, 0
283. JESPERSEN, 0. JESPERSEN, 0.1. JOKES, D. JOOS, M.1. KATZ, J.J. POSTAL, P.M.
284. KATZ, J.J. KIMBALL J.P. KIMBALL, L-G1. KOJGDON, R.1. KOVACS, P.1. KRUIZINGA, E.A.
285. A Course in Modern Linguistics. N.Y», 1959* Descriptive English Grammar. Ed.2, N.Y., 1951.
286. Declarative, Interrogative and Imperative in French. "Lingua", 1969, v.22, N 1.
287. Two Approaches to the Analysis of Tags. "Journal of Linguistics". 1970, v.6, N 2.
288. The Science of Language. N.Y., 1962.
289. The structure of Modern English. M.-L., 1965*
290. A Theoretical English Grammar. Syntax. M.,1969.
291. A Modern English Grammar on Historical Principles. Part T, vol.4, Copenhagen, 1940.
292. Essentials of English Grammar« L., 1946« The Phylosophy of Grammar. L., 1951*
293. An Outline of English Phonetics« 9-th ed., Cambridge, 1960
294. The English Verb. Form and Meanings. University of Wisconsin Press, Madison and Milwaukee, 1964.
295. An Integrated Theory of Linguistic Descriptions* Cambridge, Massachusetts, 1964*
296. The Phylosophy of Language. E.Y.-L», 1966. Syntax and Semantics. Vol.2, If.Y.-L-, 1973« The Structure of the English Sentence. N.Y., 1900.
297. The Groundwork of English Intonation. L--N-Y. -Toronto, 1958.
298. Sign, Meaning, Society. Proceedings of the Ninth International Congress of Linguists. The Hague, 1964.
299. A Handbook of Present-Day English. 4th ed., Utrecht, 1925, 5-th ed.Groningen, 1931-1952.
300. KUFNER, H.L. LADO, R. LEE, W.H. LEES, R«B.1. MACKAY, D.M. MACKAY, D.M.
301. MILLER, G.A. MILLINGTON-WARD,1. MOSKALSKAJA, O-I.1. MÜLLER, D.1. NIDA, E.A.1. O'CONHOR, J.D
302. O'CONNOR, J.D. AENOLD, G.F.
303. OGDEN, G.K. RICHARDS, I.A.1. ONIONS, C.T.
304. OSGOOD, C.B. , SÏÏEI, G*E.
305. PALMER, H.E. BLANDFORD, P.G.
306. The Grammatical Structuresof English and German. Chicago-London, 1962.1.nguistics Across Cultures« Applied Linguistics For Language Teachers. Ann Arbor, 1957*
307. Some Features of the Intonation of Questions« English Language Teaching, X, 1956, N 2.
308. D.L.Bolinger. Interrogative Structures of American English. Alabama, 1957"* "Word",1960, vol.16, N 1.
309. The Place of "Meaning" in the Theory of Information. Information Theory. Third London Synn posium. L«, 1956«
310. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. M., 1971
311. Studies in Modem English Syntax. Winterthur, 1957.
312. A System for the Description of Semantic Elements. "Word", 1951, v«7, E 1.
313. The Intonation of Tag-questions in English. English Studies. Amsterdam, 1955, vol.36, N 3.1.tonation of Colloquial English. L., 1966«
314. The Meaning of Meaning. 8-th Ed. N.Y. , 1947.
315. An Advanced English syntax. L.-N.Y., 1932. The Measurement of Meaning. Urbana, 1957«
316. Everyday Sentences in Spoken English. Cambridge, 1935»
317. PAIMER, H*E* BLAHDFOED F*G.1. PEI, M.1. PIKE, K*L*1. PIKE, K.L.
318. POUTSMA, H. PROCEEDINGS of PROCEEDINGS of RAPOPORT, A.1. HESZKIEWICZ, A
319. ROGOVIN, S. SCHEUKWEGHS, G SCHLAUCH, M.
320. SCHUBIGER, M* SEILER, H.J.1. SHANNON, C.E., WEAVER, W.1. SHANNON, C.E*
321. A Grammar of Spoken English. On a Strictly Phonetic Basis* Cambridge, 1939*1.vitation to Linguistics. A Basic Introduction to the Science of Language. N*Y* , 1965*
322. The Intonation of American English. University of Michigan Publications* Linguistics, vol.1, 1946.
323. On Systems of Grammatical Structure. Proceedings of the Ninth International Congress of Linguists. The Hague, 1964.
324. A Grammar of Late Modern English* Part I* The Sentence* Groningen, 1904.the Seventh International Congress of Linguistics* L., 1956*the Ninth International congress of Linguists. The Hague, 1964*
325. What is Semantics? "Language, Meaning and Maturity". A Review of General Semantics 19431953, ed.by S.I.Hayakawa, N-Y*, 1954*1.ternal Structure of Clauses in English. Wroclaw-Warsaawa-Krakow, 1963*
326. Modem English Sentence Structure. N*Y., 1964. Present-Day English Syntax. Longmans, 1959* Language and the Study of Languages Today. Warszawa, 1967*
327. English Intonation* Its Form and Function* Tubingen, 1958*
328. On the Syntactic Role of Word Order and of Pro-sodic Features. "Word", 1962, v*18, N 1-2*
329. The Mathematical Theory of Communication. Urbana 1949*
330. Prediction and Entropy of Printed English."The Bell System Technical Journal" (BSTJ), v.XXX, I, 1951*1. SMACKEY, T.R. BEYM, R.
331. STANKIEWICZ, E STOCKWELL, R.P STRANG, B.
332. Tag Questions Dangerous Psycholinguistic Territory For Tesol. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching« 1969> YII/2«
333. The Independence of Paradigmatic and Derivational Patterns. "Word", 1962, vol.18, N 1-2.
334. The Place of Intonation in a Generative Grammar of English. "Language", 1960, v-?6, N 3*
335. Modern English Structure. L., 1962. STUDIES in English Grammar and Linguistics* A Miscellany in Honourof Takanobu Otsuka* Tokyo, 1958, X.
336. STHEET, H. A New English Grammar, Logical and Historical.1. Parts I-II, Oxford, 1950.
337. SlEET, H. THOMSON, A.J. MARTINET, A.V.
338. TRAGER, G«L. , SMITH, H.L.1. ULDALL, E.T.1. ULLMANN, S.
339. ULLMANN, S. VASSXLYEV, V.A. WACHOWICZ, K'A*
340. WEISGERBER, L. WEHJREICH, U.
341. The Practical Study of Languages. L., 1964. A Practical English Grammar for Foreign Students. L., 1960.
342. An Outline of English Structure. Washington, 1951.
343. Ambiguity: Question or Statement? Proceedings of the 4th International Congress of Phonetic Sciences. The Hague, 1962.
344. On the Descriptive Method in Semantics. Proceedings of the Seventh International Congress of Linguistics. L., 1956.
345. The Principles of Semantics» Glasgow University Publication, N84, Glasgow-Oxford, 1957«
346. English Phonetics. A Theoretical Course. M., 1970.
347. Against the Universality of a Single Wh-question Movement. Foundations of Language. 197^, v.11, H 2.
348. Grundzüge der inhaltbezogenen Grammatik. "Von den Kräften der deutschen Sprache, I". Düsseldorf, 1962.
349. Explorations in Semantic Theoiy«-Current Trends in Linguistics. Ed.by T.A.Sebeok.The Hague,1966, v.III.
350. WHITEHALL, H. Structural Essentials of English. N.Y., 1956*
351. YNGVE, V-H. A Model and an Hypothesis for Language
352. Structure. "Proceedings of the American Phylo-sophical Society", 1960, v.104, К 5
353. ZANDVOGRT, R.W. A Handbook of English Grammar. 3-d ed.Longmans,1966.1. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ
354. О.С.АлШАНОВА. Словарь лингвистических терминов. М. ,1969.
355. Большой Англо-русский словарь под редакцией И.Р.Гальперина. М.,1. Х972.
356. Большая Советская Энциклопедия. Гл.ред.Б.А.Введенский.Изд.2-е,т.9. Й.Вахек. Лингвистический словарь Пражской школы. М.,1964. М.Я.Выгодский. Справочник по элементарной математике. Изд.22. М.,
357. Ж. Марузо. Словарь лингвистических терминов. М. ,1960.
358. The Advanced Learner's Dictionary of Current English by A.S.Hornby. E.V.Gatenby, H.Wakefield. L., 1960.
359. Cassell's New English Dictionary. Ed.by Er«A.Baker. 3-d ed., London.
360. Punk & Wagnalls New Standard Dictionary of the English Language. N»Y., 1961.
361. A General Service List of English Words. Compiled and Edited by M.West» Longmans, 1960.
362. B.Shaw. A.Christie. A.Christie.1. A.Christie.1. A.Christie.1. B.Shaw.1. A.Christie.1. K.Waterhouse , W.Hall.1. K.Mansfield.1. A.Christie*1. R.Bra,dbury*1. R*Bra.dbury*1. B.Shaw*
363. B.Shaw. B.Shaw. E.Caldwell.
364. The Adventure of the Blanched Soldier. -The Case Book of Sherlock Holmes. N.Y., 1927*
365. The Apple Cart* M*, 195*1* The Secret of Chimneys. L., 1957* The Adventure of the Cheap Flat. Selected Stories. M., 1969.
366. Murder in Mesopotamia. L., 1967« The Adventure of the Christmas Pudding. L*, 1960*
367. Augustus Does His Bit. Four Plays* H. , 1952*
368. The Adventure of the Egyptian Tomb. Selected Stories* H-, 1969*
369. Billy Liar. Modern English Plays* M., 1966.
370. Bliss and Other Stories. Great Britain-1967*
371. The Mystery of the Blue Jar. Selected Stories* M., 1969*1. a Season of Calm Weather* Modern English and American Short Stories-M., 1961.
372. The Wonderful Ice Cream Suit* Modern English and American Short Stories* M*, 1961*
373. Heartbreak House. Four Plays. M., 1952*
374. Major Barbara. Four Plays* M., 1952. Saint Joan. Selected Works. M*, 1958* Daughter. Modern English and American Short Stories* M., 1961*1. CHCa A.Cronin*1. CI B*Cleeve*1. CSF E.Gardner.i) D*Horsley.1. War D.Carter.1. DCar2 D.Carter1. DCE A.Christie.
375. Hatter's Castle. M*, 1960. Death of a Painted Lady. L*, 1968. The Case of the Silent Partner* Montreal, 1957*
376. The Decoys* L*, 1959-Tomorrow Is With Us. M., 1955* Fatherless Sons* M*, 1957* Death Comes as the End. L*, 19^5* The Picture of Dorian Gray. M., 1963* Ko Hext of Kin- K-y., 196?* Ho Witchcraft For Sale. M., 1956* Deep Are the Roots* M., 1951.
377. The Trial of Dr*Adams* N*Y., 1962* End of the Chapter* M., 1960-1* Maid in Waiting. 2* Flowering Wilderness.
378. End of the Chapter. M., 1960. 3* Over the River*
379. Essential English for Foreign Students-Book 4. Sofia, 1965, Lesson 4.
380. The Case of the Fiexy Fingers* Montreal, 1956*
381. The Gadfly. M., 1958. A Farewell to Arms* M., 1969* Selected Stories. M*, 1971* Heartbreak House. Four Plays* M.,1952* Here Lies . N*T*, 1967* The Adventure of the Illustrious Client* The Case Book of Sherlock Holmes.N-Y., 1927*
382. The Invisible Man* M., 1955* John Bull's Other Island. Selected Works* M., 1958*1.ok Back in Anger* Modern English Plays* M., 1966.1. KD Key1. Killer KPM1. Man1. MAShSt1. ME1. MBNSA1. MBSL1. MD1. MDBB
383. Miller Mllier^ Miller^ MM Mon1. Moon and Sixpence1. MRA MShS1. O'Hara O'NLDJ
384. A.Sillitoe. D.Hammett■ M.Spillane. A.Christie.1. P.Urquhart.
385. W.Cather. B.Shaw. M. Brand. M. Brand» M.Brand. B.Sbaw.1. A.Christie.1. A.Miller.1. A.Miller.1. A.Miller.1. A.Christie.1. N-Monsarrat1. S.Maugham.1. A.Christie. S. Maugham.1. J.O'Hara. E.O'Neill.
386. O'HLPl E.O'Neill. O'NôShPl E.O'Neill-0'NStrlnt E.O'Neill. OW^ O.Wilde.0W2 O.Wilde.
387. Key To the Door. M., 1969«
388. The Glass Key. N-Y.-L. , 1966.1. Killer Mine. L., 1965»
389. The Kidnapped Prime Minister. Selected1. Stories.M., 1969»
390. Man About the House. Stories "by Modern1. M.19611. English Authors.
391. The Million Dollar Bond Robbery, ed Stories. M., 1969*1. Select
392. The Death of a Salesman- N.Y., 1958. A View Prom the Bridge. N.Y., 1964. Incident at Vichy. N.Y. , 1965. Murder in Mesopotamia. 1., 1967-Castle Garac. L», 1965« The Moon and Sixpence. M., 1969»
393. The Murder of Roger Ackroyd. N-Y.,1945« Appearance and Reality. Modern English and American Short Stories- M., 1961
394. Hope of Heaven. N-Y. , 1960-A Long Day*s Journey into the Night. L., 19621.st Plays. N»Y., 1950.
395. Six Short Plays- HJT., 1965
396. Strange Interlude- N.Y., 1933*1.dy Windermere's Pan. Plays. M. , 1961.
397. A Woman of No Importance. Plays. M.,1961ow31. PG1. PIMTh1. ProC2 Proc^1. Proc^1. PTh1. FT PY PI10 11 121. O.Wilde* O.Wilde.
398. An Ideal Husband. Plays« M* , 1961-The Importance of Being Earnest* Plays-M-, 1961«
399. J.Cary. Prisoner of Grace. N*Y., 1962.
400. Plays of the Modern Theatre» Great Britain* Ireland.
401. R (Roots) A*Wester* RT J* Braine *1. Busse111. G.Greene.1. Sal Salt1. J* Salinger. J* Priestley
402. The Path of Thunder* M., 1959*
403. Plays of the Year* Chosen by J*C*Trewin.
404. N*Y*, 1953-1958, vollO-17.
405. Plays of the Year. Chosen by J-C-Trewin-L. N*Y*, 1965-1968, vol*30-33>35*
406. The Quet American. M., 1963.
407. Roots. Modern English Plays* M*, 1966*
408. Room At The Top. M., 1961* Against the Crime of Silence. Proceedings of the Russell International War Crimes Tribunal. Ed.by J.Duffet* ff*Y*-L*, 1968.
409. The Catcher in the Rye. If., 1968. Salt Is Leaving. L*, 1966*1. Sanctuary W.Faulkner.1. Sar W.Saroyan.1. S arg W. Saroyan.1. Sar^ W.Sareyan.1. SDM F.Khebel, Ch. Bailey.1. ShDTH Sh-Delaney.1. SND D.Cusack1. StJ A.Christie.1. Sutro A.Sutro.1. Trials
410. Tribunal^ Tribunalg Tribunal^1. TTBG B.Shaw1. WFP A.Christie.1. WH B.Shaw. WP
411. Sanctuary« Requiem For a Nun. N.Y., 1954-The Cave Dwellers. N.Y., 1958. Get Away Old Han. N.Y., 1944. The Time .of Our Life and Other Plays. N-Y., 1967
412. Seven Days In May« M. , 1970
413. A Taste of Honey. L-, 1958. Say No To Death. M. , 1961. Strange Jest.Selected Stories. M., 1969* The Man On the. Kerb. English One-Act Plays. M., 1964.
414. The Trials of O.Wilde. Notable British Trials .Ed.with an introduction by M.Hyde. L., 19491.ternational Military Tribunal. Nuremberg. Trial of the Major War Criminals Before the International Military Tribunal. Nuremberg* 1947, vol.1-5«
415. Too True to Be Good. Four Plays. M., 1952.
416. Witness For the Prosecution. N.Y. ,1954« Widowers1 Houses*
417. Mrs.Warren*s Profession. M., 1950.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.