Основные пути развития вопросительного предложения во французском письменно-литературном языке в ранненовофранцузский период тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат филологических наук Фомина, Светлана Серафимовна
- Специальность ВАК РФ10.02.05
- Количество страниц 166
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Фомина, Светлана Серафимовна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. Социально-историческая и языковая ситуация во Франции
XVI века.
ГЛАВА II. Понятие вопросительности и связанные с ней проблемы на уровне простого и сложного предложений.
ГЛАВА III. Простое вопросительное предложение в ранненовофранцузский период.
3.1 Общий вопрос.
3.2 Частный вопрос.
3.3 Альтернативный вопрос.
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА IV. Сложное вопросительное предложение в ранненовофранцузский период
4.1 Сложносочиненное вопросительное предложение.
4.1.1 Сложносочиненные повествовательно-вопросительные предложения.
4.1.2 Вопросительные сложносочиненные предложения. а) общевопросительные сложносочиненные предложения. б) частновопросительные сложносочиненные предложения. в) альтернативные вопросительные сложносочиненные предложения.
4.2 Сложноподчиненное вопросительное предложение.
4.2.1 Сложноподчиненные вопросительные предложения с придаточным дополнительным.
4.2.2 Сложноподчиненные вопросительные предложения с придаточным относительным.
4.2.3 Сложноподчиненные вопросительные предложения с придаточными обстоятельственными. а) сложные предложения с условным отношением. б) сложные предложения с временным отношением в) сложные предложения с другими типами придаточных обстоятельственных.
4.3 Бессоюзные сложные предложения с вопросом в их составе.
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА V. Формы интерференции коммуникативных типов высказывания в вопросительном предложении XVI века.
5.1 Вопросительно-повествовательные предложения.
5.2 Вопросительно-побудительные предложения.
5.3 Вопросительно-восклицательные предложения.
ВЫВОДЫ.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Структурно-семантическая и сравнительно-типологическая характеристика сложносочиненного вопросительного предложения: На материале французского и испанского языков2004 год, доктор филологических наук Невзорова, Светлана Валентиновна
Сложноподчиненное вопросительное предложение с гипотетическим придаточным: Грамматический, логико-семантический и функционально-прагматический аспекты; на материале французского и испанского языков2003 год, кандидат филологических наук Минова, Мария Владимировна
Вопросительные предложения в коми литературном языке: семантика, функции и структура2013 год, кандидат филологических наук Гуляева, Наталья Ивановна
Коммуникативные типы высказываний в языках различного строя: Лезгинские и русский языки1999 год, доктор филологических наук Ахмедов, Герман Ибрагимович
Коммуникативные типы высказывания в кумыкском языке2011 год, доктор филологических наук Токтарова, Наима Камаловна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Основные пути развития вопросительного предложения во французском письменно-литературном языке в ранненовофранцузский период»
В настоящей диссертации проводится исследование двусоставных вопросительных предложений французского языка XVI века.
Актуальность диссертационного исследования обусловлена рядом факторов. Во-первых, категория вопросительности до сих пор остается одной из наиболее важных и вместе с тем спорных проблем синтаксиса, непосредственно связанной с проблемой соотношения формы и содержания, значения и функции.
Во-вторых, вопросительные предложения привлекают к себе внимание исследователей в связи с решением большого круга лингвистических задач, таких, например, как определение природы вопросительности в сложносочиненном вопросительном предложении, идентификация вопросительного предложения в сложноподчиненном вопросительном предложении и др.
В-третьих, изучение эволюции простого и сложного вопросительных предложений французского языка еще не привлекало в достаточной степени внимания историков языка, а вопрос о путях развития вопросительного предложения французского языка XVI века остается практически не изученным.
В целом проблема вопросительности в зарубежной романистике освещалась в трудах С. de Boer, L. Foulet, L. Tesniere, P. Guiraud, J. D^browska, R. Le Bidois, M. Cohen, J. Pinchon, J. Pohl и др.
В отечественной романистике ряд специальных исследований посвящен вопросительным предложениям в современном французском языке (В.И. Луев, В.И. Корж, Н.В. Иванова, В.П. Засыпкин и др.). Авторы дают подробный анализ различных типов вопросительных предложений в функционально-семантическом и структурном планах.
Огромный вклад в изучение синтаксиса вопросительного предложения внесли исследователи русского языка (например,
В.А. Белошапкова, А.Д. Осоловская, Г.В. Валимова, А.Ф. Кулагин и многие другие).
В монографиях некоторых зарубежных историков языка (М. Cohen, F. Brunot, A. Henry, О. Soutet) рассматривалась специфика вопросительных предложений старофранцузского периода. Специальное исследование Т.И. Зелениной было посвящено особенностям общевопросительного предложения в старофранцузском и современном французском языке. Старофранцузский диалог, изменение его коммуникативной и композиционно-тематической структуры в зависимости от исходной вопросительной или повествовательной реплики были рассмотрены в диссертации Ж.А. Елуковой.
Вопросительное предложение французского языка XIV-XV вв. исследовалось в трудах таких зарубежных историков языка как Ch. Marchello-Nizia, L. Foulet, M. Galiot, G. Zink. Важное значение для изучения проблем вопросительности в исторической перспективе имеет исследование Р.Ф. Смирновой, рассматривающее вопросительное предложение в вопросно-ответном комплексе французского языка XVII-XX вв.
Особенностям синтаксиса французского языка XVI в. были посвящены разделы монографий А. Луазо, А. Дармстетера, М. Коэна, Марчелло-Нициа, Ф. Брюно. Среди работ, специально посвященных синтаксису ранненовофранцузского периода, следует назвать труды Ж. Гугнема, М.-М. Фрагонар, Э. Котлер. В отечественной романистике отдельные проблемы морфологии и синтаксиса французского языка XVI в. рассматривались также в работах М.С. Гурычевой, Л.Ф. Александровой, А.П. Тимониной, Е.В. Милюковой, И.Ю. Литвинцевой, Т.В. Тюриной. Большой интерес представляет структурный диахронический анализ французского языка, данный в монографии Л.М. Скрелиной, а именно раздел, посвященный синтаксису предложения XVI века. Глубокий анализ особенностей французского языка в различные периоды его развития представлен в фундаментальном труде по истории языка Н.А. Катагощиной и Н.М. Васильевой.
Однако изучение эволюции простого и сложного вопросительных предложений французского языка в ранненовофранцузский период еще не привлекало в достаточной степени внимания синтаксистов.
В XVI веке происходят фундаментальные изменения во всех сферах жизни французского общества. Складывается французская нация, усиливается централизация политической власти, способствующая упразднению феодальной раздробленности, развитию экономической жизни страны, пробуждается интерес к родному языку, меняется языковая политика государства. С осознанием французского языка как единого национального языка связано возникновение интереса к его теоретическому изучению. Бурное развитие переводческой деятельности, появление большого количества переводов в области науки и литературы оказало значительное влияние как на структурные изменения, произошедшие в системе письменно-литературного языка Франции эпохи Возрождения, так и на ход внешней истории развития французского языка. Начиная с XVI века проблема нормирования языка встает со всей остротой. С решением этой проблемы связано появление первых французских грамматик. Первые описательные грамматики рассматривали в качестве объекта грамматического описания не только слова, но и структуру речи, касались некоторых вопросов синтаксиса.
Тем не менее, сведения об особенностях вопросительных предложений ранненовофранцузского периода, содержавшиеся в первых грамматиках той эпохи, были крайне фрагментарными. Принцип, лежавший в основе грамматик Гарнье, Пило, Матье и др., заключался в делении слов на классы и категории. Вопросам синтаксиса в них не уделялось достаточного внимания. Синтаксис французского языка XVI в. вызвал научный интерес грамматистов последующих столетий. Труды Вожля вызвали большой резонанс в научном мире, бесспорным является вклад данного автора в процесс кодификации грамматических норм, начатый в ранненовофранцузский период.
Несмотря на довольно многочисленные высказывания грамматистов XVI века, лингвистов последующих столетий и современных исследователей по вопросам синтаксиса интересующего нас периода, пути развития вопросительного предложения французского языка XVI века остаются практически не изученными.
В соответствии с вышесказанным, научный интерес к данному объекту исследования обусловлен несомненной значимостью и неразработанностью проблем, связанных с коммуникативной природой вопросительного предложения и его грамматической структурой, а также необходимостью изучения вопросительных конструкций в исторической перспективе, в нашем случае - в ранненовофранцузский период, важность которого для истории развития французского языка неоспорима.
Тема исследования соприкасается с важными теоретическими проблемами, такими как: разграничение коммуникативных типов предложения, соотношение формы и содержания, значения и функции, наличие в вопросительном предложении однородных членов, связанных альтернативной связью, определение природы вопросительности в сложносочиненном вопросительном предложении, идентификация вопросительного предложения в сложноподчиненном вопросительном предложении.
Таким образом, настоящее диссертационное исследование охватывает ряд дискуссионных проблем, связанных с вопросительностью, применительно к вопросительным конструкциям XVI века.
Научная новизна диссертационного исследования заключена в том, что в нем впервые проводится комплексный анализ особенностей употребления обще-, частновопросительных и альтернативных вопросительных предложений различной структуры и функциональной направленности в ранненовофранцузский период.
Настоящая диссертация охватывает также проблемы, которым ранее в лингвистике не уделялось достаточно внимания: выявление коммуникативных особенностей указанных типов вопросительных предложений; обобщение и систематизация фактов расхождения грамматической формы вопросительной конструкции с ее функциональным назначением во французском языке XVI века.
Объектом исследования являются простые и сложные вопросительные предложения полного состава, отмеченные знаком вопроса, отобранные методом сплошной выборки. Исследование проводилось на материале произведений французской литературы XVI века различных жанров (в объеме 5000 страниц), а именно романа - эпопеи Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль», философских мемуаров М. Монтеня «Опыты», новелл Маргариты Наварской «Гептамерон», новелл и пародий на античные диалоги Б. Деперье, трагедий Ж. де Ля Тай, лирической поэзии П. де Ронсара и некоторых других текстов ранненовофранцузского периода.
Исследование фактического материала проводится в работе на основе комплексного использования различных методов, включающих в качестве основных методы структурно-семантического и функционального анализа, а также частично компонентного анализа.
Цель настоящей диссертации состоит в том, чтобы определить наиболее существенные признаки вопросительных предложений полного состава во французском письменно-литературном языке XVI века.
В соответствии с целью исследования в диссертации ставятся следующие конкретные задачи:
1) определить специфику вопросительной целеустановки простого и сложного предложений;
2) осветить основные вопросы, связанные с проблемой выделения критериев различных классификаций вопросительных предложений;
3) установить основные и наиболее существенные признаки обще-, частно- и альтернативных вопросительных предложений XVI в. и выявить основные тенденции, инновации в их употреблении сравнительно с предшествующим и последующим периодами;
4) определить природу вопросительной целеустановки сложносочиненного и сложноподчиненного вопросительных предложений XVI в.;
5) установить формы интерференции коммуникативных типов высказывания в вопросительном предложении XVI в.;
6) выявить основные отличительные признаки различных структурно-семантических типов несобственно вопросительных предложений.
Анализ формальных признаков, выявление основных типов вопросительных предложений и их функциональных особенностей, присущих языку ранненовофранцузского периода, представляет интерес в свете активно разрабатывающейся в настоящее время теории соотношения коммуникативной природы предложения с его грамматической структурой.
На защиту выносятся следующие положения:
1) В ранненовофранцузский период эволюция структуры всех типов вопросительных предложений - обще-, частно- и альтернативных -идет в направлении от инверсии к прямому порядку слов.
2) Для сложного вопросительного предложения характерно сочетание двух или нескольких вопросов, связанных союзным или бессоюзным способом, а также сочетание вопроса с частью, имеющей значение повествования или побуждения.
3) В сложносочиненном вопросительном предложении оба компонента могут быть вопросительными, а в сложноподчиненном вопросительном предложении вопросительным является только один компонент: как правило, главное предложение.
4) Наряду с типичными коммуникативными типами предложений во французском языке XVI века широко употреблялись синкретичные предложения, совмещающие свойства вопросительных и повествовательных, вопросительных и побудительных, повествовательных и побудительных предложений.
5) Синкретизм рассматриваемых конструкций обнаруживается в особенностях лексико-грамматического оформления предложения. Структура диссертации определяется сформулированными выше задачами. Работа состоит из пяти глав, заключения, библиографии, списка языковых источников. Главы подразделяются на разделы и параграфы и сопровождаются выводами.
В первой главе дается анализ исторических условий развития письменно - литературного французского языка XVI в., формулируются предпосылки начала процесса кодификации языковых норм, исследуются содержание и направленность деятельности грамматистов кодификаторов.
Во второй главе очерчен круг наиболее существенных проблем, связанных с понятием вопросительности на уровне простого и сложного предложений. В главе обосновывается выбор критериев анализа вопросительных предложений ранненовофранцузского периода.
Содержанием третьей главы является определение основных и наиболее существенных признаков простых обще-, частно- и альтернативных вопросительных предложений, определение инноваций XVI в. в оформлении указанных типов вопросов по отношению к предшествующим периодам.
В четвертой главе исследуются структурно-семантические и функциональные типы сложных вопросительных предложений, определяется природа вопросительности сложносочиненного и сложноподчиненного вопросительных предложений, дается анализ отличительных особенностей бессоюзных сложных предложений с вопросительным предложением в их составе. и
В пятой главе анализируются возможные формы интерференции коммуникативных типов высказывания в вопросительном предложении XVI века, исследуются вторичные функции вопросительных предложений данного периода.
В заключении обобщаются результаты проведенного исследования, определяется теоретическая и практическая значимость работы, и излагаются основные выводы, к которым приходит автор диссертации в итоге анализа.
Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Сложные предложения в аварском языке в сопоставлении с русским1996 год, доктор филологических наук Самедов, Джалил Самедович
Причинные конструкции совр. русского литер. языка1985 год, кандидат филологических наук Рыбакова, Ирина Яновна
Синтаксис кабардинских пословиц и поговорок1999 год, доктор филологических наук Балова, Ирина Мухтаровна
Количественные наречия в аспекте синтагматики и парадигматики: на материале французского и испанского языков2006 год, кандидат филологических наук Бойчук, Елена Игоревна
Неполные и односоставные вопросительные предложения в диалогической речи во французском и испанском языках1998 год, кандидат филологических наук Засыпкин, Владислав Павлович
Заключение диссертации по теме «Романские языки», Фомина, Светлана Серафимовна
Выводы
1. Наряду с типичными коммуникативными типами предложений (повествовательным, вопросительным и побудительным) для французского языка XVI в. как и для современного языка характерны синкретичные предложения, совмещающие свойства вопросительных и повествовательных, вопросительных и побудительных, повествовательных и побудительных предложений.
2. Собственно вопросительное предложение противопоставляется несобственно вопросительному по своей первичной (исходной) функции запрашивать недостающую информацию. Эволюция и обогащение языка вели к тому, что вопросительное предложение, употребляясь в различных условиях, переосмысливалось и приобретало вторичные функции. Семантическая структура вопросительного предложения представляет собой соотношение главной семы вопроса и второстепенных сем сообщения и побуждения. При нейтрализации основной семы на передний план выдвигается одна из второстепенных, то есть вопросительное по форме предложение приобретает статус несобственно вопросительного.
3. Анализ общевопросительных и частновопросительных предложений по критерию функциональности в произведениях авторов XVI века позволяет говорить о существовании во французском языке данного периода трех структурно-семантических типов несобственно вопросительных предложений:
I - вопросительно-повествовательные (риторические) предложения;
II - вопросительно-побудительные предложения;
III - вопросительно-восклицательные предложения.
4. В зависимости от силы выраженного в предложении вопроса; степени информативной самостоятельности; характера адресованности высказывания; соотношения объективных и субъективных, интеллектуальных и эмоциональных элементов в семантике высказываемого; степени экспрессивности и т.п. возможно выделение нескольких разновидностей предложений 1-го типа - вопросительно-повествовательных предложений: вопросительно-риторических предложений различного характера, вопросительно-медитативных и вопросительно-предположительных предложений. Существенными различительными признаками вопросительно-повествовательных предложений различных подгрупп можно назвать: - адресность, потеря которой ведет к изменению функционального назначения предложения; - контекст, отсутствие которого наделяет вопросительное по форме предложение многозначностью. Основными формальными признаками вопросительно-повествовательных предложений XVI века являются: инверсия подлежащего (для выражения вопросительности общего характера); вопросительные слова местоименного или наречного типа + инверсия подлежащего, вопросительные слова + оборот est-ce que (для выражения частного вопроса);предположительное значение обычно выражалось с помощью прямого порядка слов и лексических средств: глаголов devoir, falloir; наречий а и moins, alors, ainsi, done.
5. Вопросительно-побудительные предложения представлены: конструкциями, содержащими глагол vouloir в сочетании с инфинитивом; местоименными вопросами с вопросительными местоимениями наречиями обстоятельственной семантики; предложениями с союзом si.
6. Вопросительно-восклицательные предложения ранненовофранцузского периода могли вводиться союзом si, оформляться с помощью инверсии, а также прямого порядка слов. Они имели ярко выраженное
145 аффективное значение, для усиления которого часто использовались междометия.
7. Предложения синкретичного характера XVI в. отличались семантической емкостью и глубиной, позволяли выразить тончайшие оттенки смысла, эмоционально-модальное отношение говорящего к высказываемому. Структурное оформление коммуникативно функциональных транспозиций вопроса зависело от характера и степени вопросительного значения предложений. При ослаблении или нейтрализации вопросительной целеустановки утрачивалась необходимость формального признака вопросительных предложений -инверсии подлежащего, то есть происходило сближение по форме с другими функциональными типами предложения.
Заключение
Анализ особенностей простого вопросительного предложения ранненовофранцузского периода позволил установить, что в его структуре происходят определенные сдвиги. Основными из них являются закрепление конструкции с инверсией местоименного подлежащего для выражения вопроса и тенденция постепенного развития структуры вопросительного предложения в направлении от инверсии к прямому порядку слов.
В соответствие с вышесказанным наиболее устойчивой оказалась конструкция с инверсией местоименного подлежащего в общевопросительном предложении. Было установлено, что вопросительная форма 3-го лица единственного числа, выраженная инверсией местоименного подлежащего, получила в XVI веке большое распространение. Именно в данной вопросительной форме в ранненовофранцузский период появляется на письме усилительная вопросительная частица -й-, которая, однако, еще не может рассматриваться как устойчивый показатель общего вопроса. В то же время заметно сократилось употребление конструкции с инверсией именного подлежащего. С полным исчезновением последней к концу XVI века стала нормой конструкция с репризой. В ранненовофранцузский период оформление общего вопроса возможно было также при помощи конструкции с антиципацией. Заметно расширилось употребление общевопросительное предложение с прямым порядком слов и с оборотом est-ce que + прямой порядок слов. Именно с начала XVI века оборот est-ce que стал средством оформления общевопросительного предложения в разговорном языке, выделившись из конструкций: qu'est-ce que, pourquoi est-ce que. И лишь к концу XVI века данный оборот стал средством выражения общего вопроса в литературном языке. В ранненовофранцузский период оборот est-ce que мог отделяться от подлежащего посредством вводного предложения. Конструкция est-ce que все еще встречалась в расчлененном виде. Отличительной особенностью языка XVI века является также то, что несмотря на растущую по сравнению со среднефранцузским периодом тенденцию к регулярному употреблению при глаголе субъектных местоимений, общевопросительные конструкции часто представляли собой бесподлежащные структуры Характерной чертой всех общевопросительных предложений являлось то, что для их усиления часто использовались такие средства, как частицы done, or, междометия diable, топ Dieu, dites и другие. Данные средства усиливали вопросительную целеустановку и придавали ей аффективный характер.
Исследование показало, что эволюция частновопросительного предложения XVI века шла по тому же пути, что и в общем вопросе. Ранненовофранцузский период отличается от других этапов развития вопросительных конструкций определенными особенностями употребления вопросительных слов. В этот период функции вопросительных слов еще не были четко разграничены, нередки были случаи их смешения. Чаще всего для выражения частного вопроса использовалась конструкция: вопросительное слово + инверсия местоименного подлежащего. Конструкция с репризой именного подлежащего начала использоваться для выражения общего и частного вопросов именно в ранненовофранцузский период. В частном вопросе подлежащее существительное могло находиться как в препозиции, так и в постпозиции по отношению к вопросительному слову, то есть в разговорной речи подлежащее существительное, подвергавшееся антиципации в виде местоимения, могло помещаться в конец частновопросительного предложения. Отличительной особенностью разговорной речи французского языка XVI века было также то, что при оформлении частного вопроса вопросительное слово могло помещаться в конец предложения после инверсии подлежащего местоимения.Таким образом, основы современной конструкции с конечной позицией вопросительного слова были заложены уже в XVI веке.
На основании анализа особенностей альтернативного вопросительного предложения XVI века было установлено, что простое альтернативное вопросительное предложение могло иметь как общий характер, так и частный при наличии его конструктивно - грамматического признака - союза ои, соответственно, альтернативный вопрос мог быть представлен основными структурными типами общего и частного вопросов. Вероятно, возможно было построение альтернативного вопросительного предложения при помощи оборота est-ce que. Однако исследование фактического материала показало, что оборот est-ce que в ранненовофранцузский период не участвовал в оформлении альтернативного вопроса. Альтернативной связью могли быть связаны два и более однородных членов предложения: подлежащие, предикативы, дополнения, обстоятельства, определения. Во вводящей функции в альтернативном вопросительном предложении, как и в других типах вопроса, могли использоваться союзы: car, et, mais. Простое альтернативное вопросительное предложение с прямым порядком слов могло вводиться подчинительным союзом si. Подобные предложения функционировали не в качестве придаточного условия, а самостоятельно.
Как показало исследование, для сложного вопросительного предложения XVI века было характерно сочетание союзным или бессоюзным способом двух или нескольких вопросов, а также сочетание вопроса с частью, имеющей значение повествования или побуждения.
Проведенное в диссертации исследование сложносочиненного вопросительного предложения позволило установить его основные типы:
1) повествовательно - вопросительное сложносочиненное предложение;
2) вопросительное сложносочиненное предложение.
Одним из существенных структурных признаков сложносочиненного повествовательно - вопросительного предложения ранненовофранцузского периода был фиксированный порядок расположения частей: повествовательная часть (высказывание закрытого типа) предшествовала вопросительной части (высказыванию открытого типа). Только при таком расположении частей создается сложносочиненное предложение. В качестве второй части повествовательно-вопросительного предложения могли быть использованы общий и частный вопросы. В повествовательно-вопросительных сочиненных комплексах французского языка XVI века употреблялись союзы et и mais.
Вопросительное сложносочиненное предложение, в отличие от повествовательно-вопросительного, объединяет две части, содержащие вопрос. Сочиненным предложениям ранненовофранцузского периода было свойственно объединение однотипных вопросов, то есть сочетание общих вопросов с общими, частных с частными. Соединительная связь обеспечивалась союзами et и ои.
В общевопросительном сложносочиненном предложении в обеихх частях наблюдается, как правило, параллелизм структуры. Однако ~ подлежащее в разных частях могло быть разным и выражаться в одной части существительным, а в другой личным местоимением. В общевопросительном сложносочиненном предложении в разных частях могли употребляться различные средства выражения общего вопроса. , Таким образом, параллелизм структур мог нарушаться.
Наряду с общевопросительными сложносочиненными предложениями во французском языке XVI века функционировали частновопросительные. Структура сочетающихся частей была, как правило, однотипна, однако, объединяемые частные вопросы могли быть направлены на разные члены предложения. В одной из частей частновопросительного предложения возможно было неупотребление местоименного подлежащего. Однако это было возможно только при том условии, что два вопроса были тесно связаны друг с другом по смыслу.
Исследование показало, что наряду с указанными типами вопросительного сложносочиненного предложения во французском языке XVI века существовали альтернативные вопросительные предложения. Наиболее распространены были альтернативные сложносочиненные предложения, состоящие из двух общих вопросов, частные вопросы встречались крайне редко. Альтернативному вопросительному сложносочиненному предложению указанного периода был свойственен параллелизм структурных типов вопросов, вместе с тем общая симметрия построения, как и в других типах, могла нарушаться. Характерной особенностью французского синтаксиса XVI века является функционирование альтернативных вопросительных предложений с асимметричным построением, представляющих собой конструкции с союзным сочетанием ou si (контаминаций простого и косвенного вопросов): Songe-je ou si vray est-ce qu'on me diet? (Rab, Garg, p.28).
В процессе исследования удалось установить, что в сложноподчиненном вопросительном предложении XVI века оба компонента сложного вопроса (главное и придаточное предложения) не могли быть вопросительными одновременно.Вопросительная целеустановка всего сложного предложения определялась вопросительной целеустановкой одного из его компонентов.
Одной из основных особенностей сложноподчиненного вопросительного предложения в ранненовофранцузский период по сравнению со среднефранцузским является установление более разнообразных и более четко дифференцированных синтаксических связей (интенсивное развитие системы подчинительных союзов) и семантических отношений между компонентами сложного предложения.
Было установлено, что в системе подчинительных связей французского языка XVI века все структурные признаки сложного предложения (порядок следования главного и придаточного предложений, формы времени и наклонение глаголов главного и придаточного, лексическое наполнение предложения) играли, как правило, подчиненную роль по отношению к союзу.
Проведенное исследование показало, что наиболее часто встречающимися типами сложноподчиненных вопросительных предложений XVI века были: сложные предложения с придаточным дополнительным, сложные предложения с придаточным относительным, сложные предложения с условным отношением.
Во всех исследованных вопросительно оформленных сложноподчиненных предложениях вопросительность локализуется в одном из компонентов (главном предложении).
Сложноподчиненное вопросительное предложение XVI века, в отличие от современного языка, могло носить трёх- и четырехчленный характер.
Бессоюзные сложные вопросительные предложения XVI века обладали рядом специфических особенностей. Исследование показало, что бессоюзные сложноподчиненные вопросительные предложения не были характерны для французского языка ранненовофранцузского периода. Напротив, бессоюзное сложносочиненное вопросительное предложение XVI века получило достаточно широкое распространение.
Исследованный нами фактический материал дает основание говорить о функционировании в данный период повествовательно-вопросительных и вопросительных бессоюзных сложных предложений:
1) повествовательно-вопросительное бессоюзное предложение, состоит из предикативных единиц, бессоюзные комплексы которых образуют асимметричные конструкции: Meschante, c'estoit on dortouoir, pourquoy ne crioys-tu a la force? (Rab, Le TL, ch.XIX, p.440);
2) вопросительное бессоюзное сложное предложение, в котором сочетаются вопросы с функционально идентичными целеустановками, имеет симметричную структуру предикативных частей:Vertuz de Styx, ne avons-nous pas cy-devant este, praesentement ne sommes-nous assez icy a la decision empeschez de tant d'affaires controvers et d'importance? (Rab, Le QL, p. 572).
Анализ бессоюзных вопросительных предложений позволил констатировать наличие во французском языке XVI века многозвенных вопросов. Первый вопрос в такого рода комплексах был, как правило, основным. Последующие вопросы, связанные бессоюзным способом, носили уточняющий характер.
Подводя итог исследования сложного вопросительного предложения можно утверждать, что в XVI веке, как и в другие исторические периоды, в сложносочиненном предложении оба компонента могли быть вопросительными, тогда как в сложноподчиненном предложении - только один из двух компонентов (главное предложение). Это и является одним из основных различительных признаков сложносочиненного и сложноподчиненного вопросительных предложений.
Исследование коммуникативных и функциональных особенностей простых и сложных вопросительных предложений ранненовофранцузского периода показало, что наряду с типичными коммуникативными типами предложений (повествовательным, вопросительным и побудительным) для французского языка XVI в. были характерны синкретичные предложения, совмещающие свойства вопросительных и повествовательных, вопросительных и побудительных, повествовательных и побудительных предложений.
Анализ общевопросительных и частновопросительных предложений по критерию функциональности в произведениях авторов XVI века позволяет говорить о существовании во французском языке данного периода трех структурно-семантических типов несобственно вопросительных предложений:
I - вопросительно-повествовательные (риторические) предложения; II- вопросительно-побудительные предложения; III - вопросительно-восклицательные предложения.
В зависимости от ряда факторов - силы выраженного в предложении вопроса; степени информативной самостоятельности; характера адресованности высказывания; соотношения объективных и субъективных, интеллектуальных и эмоциональных элементов в семантике высказываемого; степени экспрессивности и т. п. только в пределах 1-го типа - вопросительно-повествовательных предложений возможно выделение их разновидностей: вопросительно-риторические предложения различного характера, вопросительно-медитативные и вопросительно-предположительные предложения.
Предложения синкретичного характера XVI в. отличались семантической емкостью и глубиной, позволяли выразить тончайшие оттенки смысла, эмоционально-модальное отношение говорящего к высказываемому. Структурное оформление коммуникативно-функциональных транспозиций вопроса зависило от характера и степени вопросительного значения предложений. При ослаблении или. нейтрализации вопросительной целеустановки утрачивалась необходимость формального признака вопросительных предложений -инверсии подлежащего, то есть происходило сближение с другими функциональными типами предложения также и по форме. ^
Проведенное в диссертации исследование показало перспективность изучения единиц синтаксического уровня на определенном историческом этапе эволюции языка. Исследование путей развития вопросительного предложения в ранненовофранцузский период способствует установлению общих закономерностей в построении и функционировании вопросительных предложений, представляющих собой самостоятельный тип высказывания. Комплексный анализ особенностей построения и употребления обще-, частновопросительных и альтернативных вопросительных предложений XVI века различной структуры и функциональной направленности позволил выявить у них ряд
154 типологических черт и установить ряд особенностей на лексико-грамматическом, коммуникативном и функциональном уровнях.
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что ее результаты раскрывают существенные особенности системы вопросительных предложений применительно к французскому синтаксису
XVI века и тем самым способствуют дальнейшей разработке теории j соотношения коммуникативной природы предложения с его грамматической структурой в исторической перспективе.
В практическом отношении выводы данного исследования могут использоваться в разработке специальных курсов по истории французского языка, по практической и теоретической грамматике в разделе «Синтаксис простого и сложного предложений», в разработке учебных пособий по специальным курсам, а также для написания курсовых и дипломных работ.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Фомина, Светлана Серафимовна, 2001 год
1.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. - М.: Высш. школа., 1990. - 168 с.
2. Александрова Л. В. Формирование теории частей речи во французской грамматике XVI -XVIII вв.: Автореф: дис. . канд. фил. наук. -Архангельск, 1996. 16 с.
3. Алисова Т.Б. Опыт семантико -грамматической классификации простых предложений // Вопросы языкознания. 1970. - № 2.
4. Андреева С.В. Реализация семы вопросительности в русской разговорной речи: Автореф: дис. . канд. фил. наук. Саратов, 1985. -18 с.
5. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. 1981. - т. 40, №4.-с. 356-367.
6. Баймухаметова К. И. Структурно семантические и прагматические характеристики эллипсиса во французском языке: Дис. . канд. фил. наук.-М, 1997.- 111 с.
7. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. -423 с.
8. Белкина О.М. Функциональная вариативность порядка слов в простом предложении современного французского языка: Дис. . канд. фил. наук. Горький, 1985. - 182 с.
9. Белошапкова В.А. Сложное предложение в современном русском языке. -М., 1967
10. Белошапкова В.А. Современный русский язык. М.: Высш. школа, 1989.-799 с.
11. И) Белошапкова В.А., Степанова Е.Б. Равнозначны ли «разве» и «неужели»? // Русская речь. 1983. - № 5. - с. 57 -59.
12. Бердник Л.Ф. Вопросительно -побудительные предложения в современном русском языке // Русский язык в школе. 1989. - № 2. - с. 88-91.
13. Бердник Л.Ф. Вопрос как отрицание // Русская речь. 1974. - № 1. -с. 52-55.
14. Бернару В.И. Некоторые вопросы функциональной перспективы предложения. Кишинев, 1975. - 61 с.
15. Богомолова О.И. Современный французский язык: Теоретический курс. М., 1948.-428 с.
16. Будагов Р.А. Понятие о норме литературного языка во Франции в
17. XVI -XVII вв. // Литературный язык и языковые стили. М.: Высш. школа, 1967.-с. 351 -369.
18. Будагов Р.А. Разыскания в области исторического синтаксиса французского языка. Л., 1945. 8 с.
19. Бучащая JI.H. Риторические вопросы и их использование в стиле художественной речи и в публицистическом стиле: Дис. . канд. фил. наук. -М, 1966.-149 с.
20. Валимова Г.В. Сложное предложение и сочетание предложений // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков: Сб. науч. тр. JI.: Наука, 1975. - 221 с.
21. Валимова Г.В. Функциональные типы сложного предложения в современном русском языке: Автореф: дис. на соиск. уч. ст. ДФН. -Ростов -на -Дону, 1967. 33 с.
22. Васильева Н.М. Структура сложного предложения (на материале французского языка раннего периода).- М.: Высш. школа, 1967. 234 с.
23. Васильева Н.М., Пицкова Л.П. Французский язык: Теоретическая грамматика: Морфология: Синтаксис: Ускоренный курс. М.: Высш. шк., 1991.-299 с.
24. Васильева Н.М., Павлова В.К Функционально-семантическая характеристика союзов и их употребление в современном французском языке (основные тенденции). М., 1995. - 68 с.
25. Васильева Н.М. Формы интерференции коммуникативных типов предложения // Лингво -стилистический анализ языковых единиц на уровне текста и предложения (синхрония и диахрония) / МПУ. -М., 1996.-с. 3-10.
26. Веденина Л.Г. Некоторые особенности вопросительных предложений в разных функциональных стилях современного французского языка // Филологические науки. 1968. - № 2. - с. 69 -78.
27. Виллар Ж. и К. Формирование французской нации (X h.XIX вв.). -М., 1957.-335 с.
28. Виноградов В. В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения // Вопросы языкознания. 1954. - № 1. - с.23.
29. Власов С.В. Эволюция норм французского синтаксиса: Автореф: дис. ., канд. филол. наук. Л., 1986. - 20 с.
30. Ганшина К.А., Петерсон М.Н. Современный французский язык. -М.: Советская наука, 1947. 207 с.
31. Глухоеа Ю.Н. Именная синтагма в среднефранцузский период: Автореф: дис. . канд. филол. наук.- С-П., 2001.-23 с.
32. Голубева -Монаткина Н.И. Сопоставительный анализ французского и русского вопросительных предложений (значения и средства выражения): Дис. . канд. фил. наук. -М., 1978. 157 с.
33. Грамматика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1970. - 767 с.
34. Григорьев В. А. Роль риторического вопроса как средства связи текста в монологической речи // Синхронические и диахронические исследования по романским и германским языкам. Кишинев, 1983. -с. 37 -44.
35. Гуковская Э.В. Заметки о французском языке Вожля и проблема французского литературного языка XVII в. // Сб. науч. тр. / Ленингр. гос. пед. инс. им. М.Н. Покровского. Л., 1957. - с. 207 -242.
36. Гуковская Э.В. Из истории лингвистических воззрений эпохи Возрождения. Л., 1940. - 128 с.
37. Гуляев Ю.А. Типы простых и сложных вопросительных предложений в современном английском языке: Дис. . канд. фил. наук. -Орехово -Зуево, 1969. 260 с.
38. Гурычева М.С. Начальный этап в образовании французского национального языка // Вопросы формирования и развития национальных языков. М: АН СССР, 1960. - с. 204 -218.
39. Гурьева Т.М. Становление норм общефранцузского письменно -литературного языка XVII в.: Автореф: дис. . канд. филол. наук. М., 1975.-21 с.
40. Гущина В.П. О семантике вопросительных предложений // Исследования по семантике / Лексическая и синтаксическая семантика. Уфа: Изд -во Башк. ун -та. -1981. - с. 92 -98.
41. Елукоеа Ж. А. Старофранцузский диалог как вид вертикального контекста: Автореф: дис. . канд. филол. наук. -С-П., 2000. -18 с.
42. Ермакова Л.М. Основные пути развития системы подчинительных связей в среднефранцузский период: Дис. . канд. фил. наук. М., 1983,- 166 с.
43. Жинкин Н.И. Вопрос и вопросительное предложение // Вопросы языкознания. 1955. - № 3. - с. 26 -33.
44. Зеленина Т.И. Общевопросительное предложение в старофранцузском и современном французском языке: Дис. . канд. фил. наук. -Л., 1981,- 161 с.
45. Золотова Г.А. О структуре простого предложения // Вопросы языкознания. 1967. - № 6. - с.91.
46. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М.: Наука, 1973.-351 с.
47. Иванова Н.В. Предложения с подчинительными союзами в функции самостоятельных в сов. фр. языке (на материале вопросительных конструкций с союзом-si-): Дис. . канд. фил. наук. -М., 1988. 143 с.
48. Катагощина Н.А., Васильева Н.М. Курс истории французского языка. М.: Диана, 1997. - 421 с.
49. Кобозева КМ. О первичных и вторичных функциях вопросительных предложений // Текст в речевой деятельности: Сб. ст. М.: Изд -во ИЯЗ, 1988.-с. 39-46.
50. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. -М.: Наука, 1984.- 175 с.
51. Колшанский Г.В. Логика и структура языка. М.: Высш. школа, 1965.-240 с.
52. Корж В.И. Сложноподчиненное вопросительное предложение в современном французском языке (структура и типология): Дис. . канд. фил. наук. М., 1974. - 214 с.
53. Кулагин А.Ф. Основные структурно -семантические типы сложного предложения в аспекте коммуникативной целеустановки: Автореф: дис. на соиск. уч. степ. ДФН, Л., 1972. 47 с.
54. Ленца Д.Л. Супрасегментные и сегментные характеристики вопросительного предложения в эмоционально окрашенной речи: Дис. . канд. фил. наук. -М., 1977,- 181 с.
55. Литвинцева И.Ю. Роль переводчиков в процессе становления французского национального письменно литературного языка XVI в. (на материале научных медицинских переводов): Дис. . канд. фил. наук. -М., 1991,- 130 с.
56. Луге В.И. Вопросительные предложения в сов. фр. языке: Дис. . канд. фил. наук. Белгород, 1972. - 196 с.
57. Лыкова Н.Н. Функционирование побудительных высказываний (на мат. фр. текстов XIV-XV вв.): Дис. . канд. фил. наук. Л., 1990.-189 с.
58. Медведева С.В. Основные пути развития системы противительных связей в среднефранцузский период (простое и сложное предложения): Дис. . канд. фил. наук. -М., 1997. 160 с.
59. Медведева С.В. Типология сложносочиненных вопросительных предложений в современном французском языке // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков / МГУ, вып. V.-M., 2000, с. 147-150
60. Милюкова Е.В. Основные вопросы теории синтаксиса и принципы синтаксического анализа в трудах французских грамматистов XVI века: Дис. . канд. фил. наук. -М., 1995. 192 с.
61. Минкин JI.M. Коммуникативные типы сложного предложения в современном французском языке (Повествовательно -вопросительные и вопросительные конструкции): Пособие к спецкурсу по теоретической грамматике. Курск, 1974. - 199 с.
62. Минкин JJ.M. Функциональные типы сложных предложений в современном французском языке: Автореф: дис. на соиск. уч. ст. ДФН. -М., 1981.-40 с.
63. Мороз В.Н. О вопросительном предложении // Сб. науч. тр. / Ташкен. унив. — 1963. — с. 137-147.
64. Мухаметова Г.Г. Вопросительные предложения в поэтической речи (на материале русской поэзии первой половины XIX в.): Автореф: дис. . канд. фил. наук. Л., 1980. - 17 с.
65. Осоловская А.Д. Вопросительные конструкции внутри сложного предложения в сов. рус. Языке // Ученые записки / Ульяновск, гос. пед. инс,- 1959.
66. Пешковскый A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.
67. Пинаева В.М. Интонация вопросительных предложений во фр. языке: Автореф: дис. . канд. фил. наук М., 1954. - 21 с.
68. Рейнганд Р.Л. Вопросительное предложение в английском языке: Дис. . канд. фил. наук. ML, 1961.
69. Рестан П.А. Вопросительное предложение, его формы и функции // Scando -Slavica. Copenhagen, XII, 1966. - с. 132 -148.
70. Саакъян Р.Я. Сложносочиненные предложения с вопросительными предложениями в своем составе: Дис. . канд. фил. наук. Ростов - на -Дону, 1965.-291 с.
71. Семенег\ О.Е., Панасъев А.Н. История перевода. Киев, 1989. - 296 с.
72. Сергиевский М.В. История французского языка. 2-е изд. - М.: Иноиздат, 1947. - 279 с.
73. Скрелина Л.М. История французского языка. М., 1972. 311 с.
74. Смирнова Р. Ф. Вопросительное предложение в вопросно -ответном комплексе (на материале фр. языка XVII XX вв.): Дис. . канд. фил. наук. - Л., 1978.- 180 с.
75. Становая JI.A. Старофранцузская морфология и теория скрипты: Автореф: дис. на соиск. уч. ст. ДФН.- С-П., 1994.
76. Старостина Н.В. Вариативность контекстной семантики грамматических форм вопроса и восклицания: Автореф: дис. . канд. фил. наук.-М., 1986.-23 с.
77. Терёшкина Л.З. Функционально семантические типы вопросительных предложений в сов. фр. языке: Дис. . канд. фил. наук. -М., 1971.- 168 с.
78. Тимонина А.П. Первые французские грамматики и их роль в кодификации общефранцузского письменно -литературного языка: Дис. . канд. фил. наук. -М., 1981. 190 с.
79. Ткаченко Л.Ф. Лексико -синтаксический анализ комментабельных глаголов в сов. фр. языке (характеристики основной группы): Дис. . канд. фил. наук. Л., 1974. - 151 с.
80. Тюрина Т.В. Становление парадигмы спряжения французского глагола (на материале французского языка XVI века): Автореф: дис. . канд. фил. наук. С. -Петербург, 1998. - 18 с.
81. Фёдорова Л. В. Структура и модальная семантика несобственно -вопросительных предложений: Дис. . канд. фил. наук. М., 1996. -184 с.
82. Фирбас Я, «Функции вопроса» в коммуникации // Вопросы языкознания. М., 1972. - № 2. - с. 57.
83. Фридман Л.Г. Вопросительные предложения в сов. немецком языке: Автореф: дис. . канд. фил. наук. М., 1960. - 265 с.
84. Чистякова А.Н. О специфике вопросительного предложения // Русский язык в национальной школе. 1962. - № 1.
85. Шадрина Е.У. Проблема лексического обогащения французского национального письменно -литературного языка XVI в. (на материале произведений поэтов Плеяды): Дис. . канд. фил. наук. М., 1978. -186 с.
86. Шведова Н.Ю. Простое предложение // Грамматика сов. рус. литературного языка. М.: Наука, 1970. - с. 545.
87. Шевякова В.Е. Интонация вопросительного предложения в английском языке: Автореф: дис. канд. фил. наук. -М., 1950.
88. Яноил З.П. Конфигурация внутренних отношений прямого вопросительного предложения сов. фр. языка: Дис. . канд. фил. наук. Воронеж, 1970. - 267 с.
89. Яноги З.П. Структурно семантические типы прямого вопросительного предложения (на материале фр. языка) // Основные особенности французского языка. - Воронеж, 1969. - с. 59 -85.
90. Antoine G. La coordination en franfais. t. I, Paris, 1958; t. II, Paris, 1962.
91. Bakhtine M. L'oeuvre de Francois Rabelais et la culture populaire au moyen age et sous la Renaissance. Saint -Amand, 1993. - 472 p.
92. Bally Ch. Linguistique generate et linguistique fran9aise. Paris, 1932.
93. Boer C. de L'evolution des formes de Г interrogation en frangais // Romania. 1926. - № 207. - p. 307 -327.
94. Boer C. de Syntaxe du fran9ais moderne. Leiden, 1947. - 352 p.
95. Borle E. Observations sur l'emploi des conjonctions de subordination dans la langue du XVI-e siecle. P.: Les belles lettres, 1927.
96. Brunot F. Histoire de la langue fran9aise des origines a nos jours. -1.1: de l'epoque latine a la Renaissance; t. И: XVI s., Paris, 1966 1969.
97. Chavy P. Traducteurs d'autrefois: Moyen Age et Renaissance. -Champion Slatkine, 1988.
98. Chevalier J. -C. Histoire de la syntaxe. Naissance de la notion de complement dans la grammaire fran9aise 1530-1750 Geneve, 1968.-777 p.
99. Cohen M. A propos de l'ordre des mots en frangais // Journal de Psychologie. 1950. - № 43. - p. 59 -73.
100. Cohen M. Histoire d'une langue: le fran9ais (des lointaines origines a nos jours). Paris, Editions sociales. - 1967.
101. Cohen M. "Vous en voulez combien?" // L'Humanite. 6 janv. 1967.
102. Condeescu N. Traite d'histoire de la langue franfjaise. Bucuresti, Ed. didactica si pedagogica. - 1973.
103. Dqbrowska J. Structure de 1'interrogation directe en fran9ais et en espagnol de nos jours. Wroctaw. - 1973. - 102 p.
104. Darmesteter A. Le XVI siecle en France. Tableau de la litterature et de la langue suivi de morceaux en prose et en vers choisis dans les principaux ecrivains de cette epoque. Paris, Librairie Ch. Delagrave. -1878. - 384 p.
105. Dauzat A. Histoire de la langue fran9aise. Paris, Payot. - 1930. - 588 p.
106. Dubois C.G. Mythe et langage au seizieme siecle Ducros, 1970 - 172 p.
107. Duhamel G. A propos des types interrogatifs en fran^ais moderne 11 Modema Sprak. 1957. - № 4. -p. 314 -316.
108. Dumesnil C. Encyclopedie de l'Histoire de France- Lausanne, EDITA. -1996.-335 p.
109. Foulet L. Comment ont evolue les formes de Г interrogation? // Romania. 1921.-p.243 -348.
110. Fragonard M. M., Kotler E. Introduction a la langue du XVI-e siecle. -Paris. - 1994,- 128 p.
111. Franqois A. Histoire de la langue fran9aise cultivee. Geneve. - 1959.
112. Fromaigeat E. Les formes de Г interrogation en fran9ais moderne, leur emploi, leurs significations et leur valeur stylistique. Vox. Romania. -1938.
113. Galichet G. Grammaire structurale du fran9ais moderne. Montreal. -1968.-248 p.
114. Galiot M. Etudes d'ancien fran9ais. Moyen Age et XVI-e siecle. -Bruxelles, le. a. I, Didier. 1967. - 356 p.
115. Gamillscheg E. Historische franzosische Syntaxe. Tiibingen. - 1957.
116. Georgin i?"Ou qu'c'est qu'est le patron?'7/Lectures pour Tous.-fev. 1967.
117. Glinz H. Die innere Form des Deutschen // Eine neue deutsche Grammatik. Bern - Mtinchen, Francke. - 1968. - 505 s.
118. Gougenheim G. Grammaire de la langue franfaise du XVI s. Lyon -Paris, IAC.- 1951. -258 p.
119. Gougenheim G. Systeme grammaticale de la langue fran9aise. Paris. -1938.-373 p.
120. Grandsaignes d'Hauterive Robert Dictionnaire d'ancien fran9ais. Moy en Age et Renaissance. Paris. - 1947.
121. Grevisse M. Bon usage. Paris, 1988.
122. Grevisse M. Problemes de langage. Paris, P.U.F. - 1961. - p. 227 -229.
123. Guiraud P. La syntaxe du franfais. Paris, P.U.F. -1967. - 126 p.
124. Guiraud P. Le Moyen fran?ais//Que sais-je?-Paris.-1963.-№1086.-127 p.
125. Hagege C. Le franfais et les siecles. Paris. - 1987. - 270 p.
126. Henry A. Etudes de syntaxe expressive. Ancien fran9ais et fran9ais moderne. Paris. - 1960. - 174 p.
127. Histoire de la France. Des origines a 1789. Moscou, Editions du progres. - 1978.-444 p.
128. Huchon M. Le Fran9ais de la Renaissance // Que sais -je? Paris: P.U.F. - 1988.-№2389,- 127 p.
129. Le Bidois R. Des tours qui font question // Monde. 1965.
130. Le Bidois R. La particule "ti?" // Le Monde. 19 oct. et 9 nov. 1966.
131. Loiseau A. Histoire de la langue fran9aise. Ses origines et son developpement jusqu'a la fin du XVI siecle. Paris, 1881. - 534 p.
132. Mafthiex J. Histoire de France. Paris, Hachette. - 1981. - 110 p.
133. Manuel du fran9ais du Moyen Age / Sous la direction d'Yves Lefevre. -Bordeaux, SOBODI. 1976.
134. Marchello -Nizia Ch. Histoire de la langue fran9aise aux XIV -XV siecles. Paris, Bordas. - 1979. - 378 p.
135. Nyrop К. Grammaire historique de la langue franchise. Copenhague, t. 4,5.- 1914-1930.
136. Paul H. Deutsche Grammatik von Hermann Paul. 3. Aufl. Bd. 4. Syntax (2. Halfte). 1957.-425 s.
137. Pinchon J. Les procedes interrogatifs // LFDM. 1967,- № 49 - p.47 -49.
138. Pohl J. Observations sur les formes d'interrogation dans la langue ecrite non litteraire // Actes et colloques, X congres international de linguistique et philologie romane, t. IL 1962. - p. 504.
139. Pouillowc J. —Y. Rabelais / Rire est le propre de l'homme. Evreux, Gallimard. - 1993. - 127 p.
140. Renchon H. Etudes de syntaxe descriptive / t. II La syntaxe de Г interrogation. - Bruxelles, 1967. - 284 p.
141. Rigaud A. De l'inversion interrogative//Vie et langage.-№161.-p.474-477.
142. Rigolot F. Le texte de la Renaissance / Des rhetoriqueurs a Montaigne. -Geneve, 1982.-284 p.
143. Schlyter B. Les types interrogatifs en fran?ais moderne // Moderna Spralc. 1957.-№ l,p. 99.
144. Soutet O.Etudes d'ancien et de moyen fran9ais.-Paris:P.U.F-l992.-264 p.
145. Tesniere Z,.Elements de syntaxe structurale.-Paris:Klinclcsieck.-1959-670 p.
146. Trudeau D. Les Inventeurs du bon usage (529-1647).-Paris, 1992.-225 p.
147. Wartburg W. Evolution et structure de la langue fran5aise. Berne: Francke. - 1971. - 294 p.
148. Weil De l'ordre des mots dans les langues anciennes comparees aux langues modernes. Vieweg, 1879. - 365 p.149. link G. Le moyen fran?ais (XIV -XV s.) // Que sais -je? Paris: P.U.F.-1990.-127 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.