Особенности языка философского научного текста тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Варнавская, Оксана Олеговна

  • Варнавская, Оксана Олеговна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Ростов-на-Дону
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 160
Варнавская, Оксана Олеговна. Особенности языка философского научного текста: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Ростов-на-Дону. 2005. 160 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Варнавская, Оксана Олеговна

Введение.

Глава 1. Дискурсивные параметры научного текста как объекта лингвистического исследования

§ 1. Текст как форма осуществления речемыслительного произведения.

§ 2. Функционально-стилистические особенности научного дискурса.

§ 3. Классический философский текст и прагматико-дискурсивный контекст его создания.

Глава 2. Семантические и коммуникативно-прагматические особенности русского философского текста

§ 1. Лексические средства экспликации смысловых компонентов русского философского мышления.

§ 2. Особенности коммуникативной организации и интерпретации философского научного текста.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Особенности языка философского научного текста»

Актуальность темы исследования. В современных науках о человеке и обществе возрастает степень интегративных процессов. Междисциплинарная интеграция порождает дисциплины, обладающие специфическим объектом, способом генезиса. В ряду наук, внутренне тяготеющих к единству, пожалуй, именно лингвистика и философия в наибольшей степени обращены друг к другу. Это имеет и генетические корни, восходящие к В. Гумбольдту, М.В.Ломоносову, А.А.Потебне, и глубоко содержательные мотивы, выражением которых в XX веке стало интенсивное развитие такого междисциплинарного научного направления как «философия языка». В нем лингвистическая и философская мысль признает языковую ткань своим главным, если не единственным, содержанием. В западной традиции - это феноменологическая школа, особенно в том ее крыле, которое отмечено именами М.Хайдеггера и X.-Г.Гадамера. В русской - прежде всего школа имяславия (Л.М.Лосев, П.А.Флоренский).

Философия - слово природы, - писал П.А.Флоренский, - слово тайны мира, слово жизни. Мы начали с вопроса об объяснении, именно -что есть объяснение, если философия - лишь язык. Теперь мы ответили себе на поставленный вопрос: Имя, вот что объясняет Тайну мира. Да, имя объясняет ее предельно, имена - частично. В языке, как таковом, заложено объяснение бытия; факт существования языка есть факт существования философии; ибо язык по существу своему диалектичен».1

Поскольку язык, как и теоретическое мышление, по своему происхождению, по своим основным функциям, по характеру своего развития и изменения - явление общественное, то наука о языке, безусловно, тесно связана с философией. Философия образует ту базу, на которой развивается языкознание, поскольку указывает принципиальные пути решения основных методологических проблем для нее. Будучи по своему содержанию экспликацией глубинных форм мышления, философия составляет существенную и непосредственную предпосылку для изучения вопросов отношения языка и мышления в лингвистическом аспекте.

Опыт изучения классических философских текстов с использованием инструментария лингвистической науки показал, что эти тексты являются весьма благодатным и необходимым материалом в разработке актуальных проблем лингвистики текста. Глубокая связь форм мышления и форм языка, существующая в философских речемыслительных произведениях, позволяет раскрыть новые аспекты в структурных, функциональных, стилистических, коммуникативных характеристиках языка. Именно здесь наиболее полным образом реализуется общий принцип лингвистики - принцип взаимосвязи языка и мышления, осуществляющего проникновение субъекта в сферу объективного.

Обращение к исследованию языка философских текстов оправдано и тем, что в свете современных представлений в высшей степени актуальными становятся такие гносеологические проблемы как диалогичность процесса познания, роль языка в формировании картины мира, взаимодействие мировоззрения личности и языковой картины мира в процессе их развития. Изучение разнообразных факторов, обеспечивающих единство, цельность и. связность философской речи, способствует .выявлению общих закономерностей построения языка науки.

Подлинно философский текст отличается богатой, сложной, тщательно подобранной лексикой. Он всегда цнтертекстуален и метадискурсивен, является особым стилистическим образованием.

Флоренский П.А. Мысль и язык // Флоренский П.А. У водоразделов

Глубоко продуманной, рефлектированной, осмысленной в философском тексте является его грамматическая структура, подчиненная коммуникативно-прагматической функции текста. Своеобразие философского языка состоит в том, что он одновременно выступает в ипостаси искусственного языка науки и небезосновательно претендует на то, чтобы эксплицировать глубинные смысловые структуры естественного языка. Освобождение российской философии от догматических конструкций, возрождение классической философской мысли как объективного элемента современного философского дискурса, интенсивное влияние различных школ западной философии - все это приводит к становлению нестандартного и весьма интересного для исследователя-лингвиста языкового феномена, который фиксируется в современном философском научном тексте.

К настоящему времени русский философский текст еще не стал объектом внимания лингвистической науки настолько, насколько это определяется теми возможностями, которые он заключает в себе в качестве материала для решения актуальных проблем языкознания.

Степень разработанности темы. Лингвистика текста в настоящее время является широкой научной дисциплиной, изучающей не только собственно текст, но и текстуальный подход к языковым единицам более низкого уровня, коммуникативный аспект конституирования дискурса, элементом которого выступает текст, и многие другие вопросы. Научный текст оказывается в центре когнитивно-лингвистических исследований и как отражение сложившихся цельных концептуальных систем, и как продуктивное взаимодействие отдельных идей, мнений, гипотез, т.е. ступеней формирования определенного фрагмента знания. мысли. Т. 2. М., 1990. С. 140.

Фундамент современной отечественной текстологии был заложен в тридцатые-сороковые годы XX в., когда Л.А.Булаховский, В.В.Виноградов, В.В.Суренский, Н.С.Поспелов, И.А.Фигуровский, Л.В.Щерба подняли и начали активно разрабатывать проблему сверхпредложенческих единств. В пятидесятые-шестидесятые годы развивалось изучение сложного синтаксического целого и абзаца (Г.А.Золотова, Г.Я.Солганик, Л.М.Лосева, Н.И.Серкова и др.). Усиление интереса к лингвистике текста отмечено в шестидесятые годы под влиянием аналогичных процессов на Западе. В это время выходят в свет первые объемные монографии по данной проблеме (Л.И.Доблаев, Л.М.Лосева). В 1974 г. состоялась первая крупная конференция по лингвистике текста. С начала восьмидесятых годов усилился интерес к изучению логических, прагматических, когнитивных, психолингвистических, нейролингвистических и др. аспектов текста. Активно развивались междисциплинарные связи лингвистической науки в данной области.

К настоящему времени проблемой анализа языка научных текстов и разносторонним изучением этой единицы речи занимались и занимаются многие ученые: Арутюнова Н.Д., Бибихин В.В., Будагов Р.А., Гальперин И.Р., Гаспаров Б.М., Головин Б.Н., Долинина К.А., Дымарский М.Я., Кожина М.Н., Митрофанова О.Д., Одинцова В.В., Сорокин Ю.С., Степанов Ю.С., Шаймиев В.А., Чернявская В.Е. и др. видные отечественные лингвисты. Ими активно разрабатываются самые разнообразные вопросы семантики, синтактики и прагматики научного текста. Исследование семантики текста ведется и с логико-семантических позиций, и по линии выяснения ситуативных значений, и с точки зрения семантики речевого высказывания. Принимаются во внимание такие достаточно глубоко разработанные направления зарубежной лингвистики как когнитивная лингвистика, текстология, лингвофилософская концепция логики действий и пр.

В целом для современной лингвистики характерен переход от грамматических исследований языка к исследованиям фактора субъекта, фактора концептуальной системы, без учета которых интерпретация смысла текста, тем более научного текста, теряет свое значение. Эвристическая ценность такого подхода подтверждается при анализе кардинальных изменений языка науки на рубеже XVIII - XIX в.в.

В рамках усиления междисциплинарных связей лингвистики ряд ученых обращается к вопросам философских оснований языкознания, к общим проблемам отношения языка и мышления.

Фундаментальные труды, представляющие собой важный вклад в развитие философии языка в логико-лингвистическом смысле слова подготовил Ю.С.Степанов. В них осуществлен теоретический синтез семиотики и философии языка, глубоко и основательно разработаны системные основания современной текстологии.2

Цельную и оригинальную концепцию в области философии и логики языка, включающей отчасти и проблематику лингвистических средств интерпретации философских текстов, разработал В.С.Юрченко, продолжающий в этом традиции А.А.Шахматова, А.М.Пешковского, Л.В.Щербы, В.В.Виноградова. Наряду с этим его исследования опирались на идеи немецкой классики, прежде всего Ф.В.Й.Шеллинга. В результате В.С.Юрченко удалось «выйти на идеальную понятийную структуру, которая в исходном пункте языка выступает как взаимосвязь абстрактных предметно-признаковых элементов, расположенных на оси реального

Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. М.,

1998. времени».3 Было показано, что «история отечественного языкознания развивается по закону диалектической триады Гегеля: положение -отрицание - отрицание отрицания» - что именно в этом законе заложены резервы решения актуальной для современной лингвистики задачи - «на новой основе синтезировать составные части лингвистического объекта: структуру и семантику, язык и речь».4

Опыт применения философского подхода к анализу языка с выходом на социальные проблемы позволяет говорить и о перспективности обратной проекции: о лингвистическом анализе философских текстов. В монографии Е.А.Тиняковой дается философской анализ устной и письменной форм существования языка, исследуется семиотическая сущность языков культуры, раскрывается их роль в информационном процессе, анализируются философские выводы из исследования языка лингвистами, психологами и социологами.5

В монографии JI.O. Чернейко «Лингво-философский анализ абстрактного имени» всесторонне обсуждаются актуальные вопросы, связанные с анализом абстрактного имени с когнитивных позиций, вскрывается семантическая структура абстрактного имени, выделяются формы существования абстрактного термина в научном сознании, вскрываются «те содержательные фрагменты абстрактного имени, о которых знает интуиция и которые она выводит на поверхность сознания через языковое знание, т.е. через сочетаемость имени».6

В работе Е.С.Андреевой осуществлена попытка построения системной сетевой логики на основе принципов диалектики Гегеля в о

Юрченко B.C. Очерки по философии языка и философии языкознания. Саратов, 2000. С. 17.

4 Там же.

5 Тинякова Е.А. Философский аспект рассмотрения языка. Курск, 1999.

6 Чернейко Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. М., 1997. С. 284. авторской интерпретации, определяются основные параметры развития триединой системы «мышление - язык - знание», эксплицируется сетевая основа линейной «развертки речи и текста, выявляется структурно-логическая основа языковых отношений, рассматривается инструментарий моделирования фонетических и грамматических явлений системы языка и содержания текста.7

В докторской диссертации Е.А.Сергеевой, в других ее работах убедительно продемонстрирована актуальность исследования философского дискурса для современной лингвистики, выявлена специфика отношения к слову авторов русского философского текста, впервые на основе методологии современной лингвистической науки вскрыта и проанализирована концептосфера русского философского дискурса, исследована система ее лексической экспликации.8

В монографии А.Т. Кривоносова впервые в языкознании предпринята попытка экспериментальным путем рассмотреть взаимоотношение умозаключений и форм их выражения в естественном языке.9

Оценивая имеющиеся теоретические предпосылки разработки темы исследования в целом, можно отметить общий поворот лингвистики к смысловой стороне языка и речи в их соотнесенности с действительностью и базисными формами мышления. Сложность изучения текста в немалой степени сопряжена, как признают многие исследователи, с многоаспектностью и многоуровневым характером изучаемого феномена, который исследован далеко не во всех своих формах. Так, существуют п

Андреева Е.С. Диалектика текста. Опыт логико-лингвистического синтеза. М., 2001. Q

Сергеева Е.В. Русский религиозно-философский дискурс «школы всеединства»: лексический аспект. Автореф. дисс. .докт. филол. наук. СПб, 2002.

9Кривоносов А.Т. Естественный язык и логика. М. - Нью-Йорк, 1993. значительные пробелы в области лингвистического исследования философских научных текстов. Восполнить некоторые из них призвано данное исследование.

Объектом диссертационного исследования является философский текст как статический элемент философского речемыслительного произведения.

Предметом диссертационного исследования являются особенности языка философского научного текста, определяемые основными параметрами русской языковой картины мира, спецификой философского мышления, а также прагматико-дискурсивным ситуативным контекстом создания текста его автором и восприятия читателем.

Целью исследования является анализ особенностей наиболее важных синтаксических, семантических и прагматических характеристик философского научного текста.

В рамках диссертационного исследования выдвигаются и решаются следующие задачи:

• Провести анализ дискурсивных параметров текста как формы осуществления научного речемыслительного произведения, выявив его основные функционально-стилистические особенности;

• Раскрыть содержание процесса становления искусственного языка философского научного текста в эпоху Нового времени;

• Выявить экстралингвистические основания формирования лексики классического философского текста, его структурно-семантические особенности;

• Рассмотреть основные лексические средства экспликации смысловых компонентов русского философского мышления;

• Определить особенности коммуникативной организации и интерпретации философского научного текста;

• Выделить ряд аргументов, подтверждающих актуальность исследования философского текста для современной лингвистики.

Методологические основы исследования. В процессе работы над материалом нами использовались как методы интралингвистического исследования, ориентирующие на познание развития философского дискурса от языка к мышлению и действительности, так и экстралингвистические методы, посредством которых анализируется движение от действительности и мышления к языку. Методика исследования включает описательный и сопоставительный методы на основе дискурсивного, концептуального, компонентного, контекстуального и семантико-стилистического анализа.

Материалом исследования послужили тексты классических произведений русской и немецкой философской мысли, работы современных философов, тексты диссертаций по различным философским дисциплинам. Ставя вопрос о природе научного философского текста, автор имеет в виду тексты, сформировавшиеся в пределах парадигм, заданных Кантом, Фихте, Гегелем. При этом тексты иррационалистического типа выносятся за рамки данного исследования, поскольку принцип их философии и ориентация на соединение философской традиции и методов художественного созерцания имели результатом создание произведений, в большей степени относящихся к сфере художественной литературы.

Научная новизна определяется тем, что данное исследование является первой монографической работой, в которой предпринята попытка лингвистического анализа русского философского текста. На основе обобщения теоретических данных по проблемам текстологии из различных областей знания (лингвистики, психолингвистики, философии, логики, теории коммуникации) впервые осуществлен комплексный функционально-семантический и дискурсивно-прагматический анализ современных философских текстов с точки зрения выявления существенных связей, базовых структурно-смысловых элементов, структурно-семантических координационных отношений слова, предложения, сверхфразового единства, а также особенностей их коммуникативной организации и специфики интерпретации.

На защиту выносятся следующие положения и выводы, содержащие определенные элементы научной новизны:

1. Язык классической философской науки не мыслился как язык искусственный. Но в то же время он не был и естественным языком, развивавшимся стихийно, так как его продуцирование было инспирировано сознательно. Язык классический философской науки -результат реабилитации естественного языка путем преодоления односторонности научного метода, порождающего формальный искусственный язык.

2. Предметным результатом деятельности философского мышления является определенного рода речемыслительное произведение. Текст является только одной из его форм, представляя своего рода статическую грань речемыслительного произведения, отражающую прежде всего особенности его формальной структурированности.

3. Одним из характерных признаков организации философского текста является функция сверхфразового единства по экспликации экстралингвистических начал текстообразования, коррелирующих экстраинтеллектуальным онтологическим предпосылкам мышления.

4. Специфика философского текста как особой формы коммуникации определяется рефлективным фактором философской речи. Им задается особый режим диалогичности философского текста, в котором неразрывно связаны импликативная имманентная структура текста и диалогичность как особый способ построения смысла. Диалогичность рефлектирующего субъекта вносит новые акценты в дискурс как речемыслительный процесс, которые не характерны для других видов научной деятельности. При этом формируется особого вида интертекстуальная диспозиция, обеспечивающая возможность реализации рефлективных механизмов, определяющих философский дискурс.

5. По своему лексическому строю и современная, и классическая русская философия воспроизводят единую языковую картину мира. В основе ее лежит общая система макроконцептов, отражающая совокупность базовых ценностей российского общества и человека - стремление к гармоничному устроению души и мира, постижение истины, ориентация на духовный образ жизни. Вместе с тем имеют место весьма значительные расхождения там, где речь идет о лексической экспликации этих макроконцептов. Именно на этом уровне прежде всего сказывается влияние западных философских и научных текстов, последствия длительного разрыва в национальной традиции, общие изменения в системе мировоззрения, отражающие реалии рубежа XXI века. Единство с мировой философской традицией проявляет себя в плане пересечения в лексической организации философского речемыслительного произведения рефлективно-тематической и лексико-системной проекций слова.

Теоретическое значение исследования определяется сформулированными основными положениями и полученными выводами. Проведенное исследование вносит вклад в общую теорию текста, уточняет ее категориальный аппарат и ряд элементов теоретического содержания с позиций новейших достижений семантики, стилистики, когнитивной, коммуникативной и прагматической лингвистики, истории философии, теории познания. Теоретические положения исследования могут быть применены для дальнейшего изучения средств экспликации в формах языка и речи базисных структур мышления, для углубленных разработок в области механизмов текстообразования в философской науке, специфике выражения основных терминов современного философского текста, типологии научных текстов.

Практическая ценность исследования. Содержание материалов диссертационного исследования может быть использовано в качестве научно-методической основы для разработки учебных пособий и методических рекомендаций в лекционных курсах по лингвистике и стилистике текста, философии языка, истории философии, в исследовательских работах, посвященных проблемам лингвистического анализа научного текста.

Апробация работы. Основные результаты и выводы работы докладывались и обсуждались на методологических семинарах аспирантов, на областных, межвузовских и республиканских научных конференциях: 48 научно-методическая конференция «Университетская наука - региону» (г.Ставрополь), «Мир на Северном Кавказе» (г.Пятигорск), международная конференция «Антропология детства» (г.Ставрополь). Автором диссертации разработан спецкурс по изучаемой тематике, который был прочитан в Ставропольском государственном педагогическом институте.

Основные положения диссертационной работы отражены в 7 научных публикациях общим объемом 7.8 п.л. Результаты исследования докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка и литературы, теории языка и межкультурной коммуникации, методики филологии и истории.

Структура работы. Диссертация включает введение, две главы, состоящие из пяти параграфов, заключение, список литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Варнавская, Оксана Олеговна

140 Заключение

Последние десятилетия отмечены все возрастающим интересом лингвистов к изучению научного текста и закономерностей его построения, которое становится одним из приоритетных направлений сравнительно новой отрасли языкознания - лингвистики текста. Интерес этот вызван, по крайней мере, тремя факторами. Во-первых, изучение языка как основного средства коммуникации в человеческом обществе не может быть достаточно полным, если изучать только структуру языка и не исследовать его функционирование. Во-вторых, становление информационного общества требует резкого повышения эффективности обмена информацией, что невозможно без оптимизации способов текстопорождения и интерпретации текстов.253 В-третьих, в качестве негативного последствия интенсивной информатизации социальных отношений можно выделить определенную «технизацию» процессов познания и коммуникации, что выражается отчасти в утрате большим числом населения способности к постижению смыслов гуманитарных текстов повышенной сложности.

Осуществленная работа позволяет с уверенностью заключить, что исследование семантики и прагматики философского научного дискурса является необходимым звеном в цепи исследований по лингвистике текста, поскольку степень специфики и коммуникативно-стилистических параметров языка философского произведения очень велика. Далее. Именно философские тексты позволяют эксплицировать глубинные внутренние формы языка, и они представляют собой тот материал для решения собственно языковедческих задач, который трудно переоценить.

См.: Masuda Y. The Information Society as post-induatrial Society.Tokio,1981; Nesbitt F. Megatrends: the New Derections Trasforming Our Lifes. N.Y., 1982; Toffler A. The Therd Wave. N.Y.,1980.

Кроме того, речь идет о новых аспектах вклада лингвистики в общегуманитарное развитие человека. Поскольку сознание человека реализуется в форме языка, постольку ни одна философская система не может оставить без внимания вопроса, как в языке отражается процесс мышления, иными словами, процесс познания человеком окружающей его действительности. Это проблема решается в зависимости от исходной философской позиции, способа логического рассуждения.

Думается, что в современных условиях без специальной лингвистической обработки материала уже невозможно выработать оптимальные методологические средства интерпретации (и просто адекватного прочтения) классических философских текстов. Все это весьма и весьма масштабные задачи, которые, без сомнения, имеют значительные перспективы. Хочется надеяться, что нами были сделаны определенные шаги на пути их решения.

В диссертации доказывается, что смысловая структура философского научного текста выступает как многоуровневая иерархическая организация содержательной стороны текста, имеющая выраженность в его поверхностной структуре во взаимосвязях специфических для искусственного языка науки текстовых единиц, типовых текстовых структур, архитектонике, композиции. При этом основные стилеобразующие экстралингвистические факторы не только обусловливают характер и типовое содержание классического философского текста, но и вплетаются в его смысловую структуру через компоненты содержания.

В кратком историческом экскурсе было показано, что в эпоху Нового времени философия стремится осознать себя строгой наукой. При этом специфика философского типа познания не актуализируется. Начиная с конца XVI века, идея создания искусственного языка науки, оптимального для выражения теоретического знания, является одной из доминант научного поиска. Вопрос о специфическом языке философии встает в связи с тем изменением общего понятия «научности», которое было намечено в творчестве И.Канта, привело к появлению принципиально новой модели порождения искусственного языка науки вообще и языка философии как науки, в частности. Его последователи - классики немецкой философии - не только разрабатывали общие принципы построения философского языка, но и занимались его практическим созданием.

Язык новой философской науки не мыслился как язык искусственный. Но в то же время он не был и естественным языком, развивавшимся стихийно, так как его продуцирование было инспирировано сознательно. Язык классический философской науки -результат реабилитации естественного языка путем преодоления односторонности научного метода, порождающего формальный искусственный язык. Задача построения нового языка науки оказалась созвучной пафосу перехода от латинизированного типа философского текста к тексту, написанному на национальном языке.

Кант выдвигает проблематику изначального, существующего до всякого научного анализа, единства субъекта и объекта. Отныне идентификация научных категорий как базиса искусственного языка науки должна осуществляться не на основе формальной логики, а на основе дедукции из этого высшего единства. Таким образом, неотъемлемым элементом философского знания и формирования языка науки становится субъект познания, а главным качеством философской научной речи - ее рефлективность.

Лингвистическое проявление в научном тексте стремления автора обеспечить адекватное восприятие читателем его содержания, которое в особой степени характерно именно для философского научного текста, обуславливает перманентное вовлечение читателя в процесс творения текста, своего рода «имманентное соавторство», направленное на обеспечение адекватного восприятия текста. Чтобы понять содержание текста научного произведения, читателю нужно перевести на себя процесс формирования, развертывания данного текста.

Определяющим статусом смысловой структуры классического философского текста будет его коммуникативный статус. Текст признается единственной возможностью для передачи знания о философском предмете, которое рождается и существует в акте мышления ученого. Назначение отдельных смысловых блоков, прежде всего, состоит не в том, чтобы передать какую-либо информацию, а в том, чтобы установить постигающее отношение между актом мышления философа и мышлением читателя текста.

В качестве цельного явления такого рода текст представляет собой сложную конструкцию подсистем. Он выступает не только как последовательность предложений в пределах установленных внешних границ, а характеризуется иерархическим упорядочением структурно-смысловых связей между предложениями. Это вызывает относительную подвижность внутренних границ текста и обусловливает соответствующую форму его членения. Таким образом, научное знание представляется в тексте одновременно в его целостности и расчлененности, логически спаянным и вместе с этим имеющим в себе отчетливо выраженные, видимые, скрепы и переходы между основными этапами движения мысли, с прозрачной логикой отношений между исходными и уточняющими, дополняющими понятиями. При этом текст наполнен глубоким подтекстом, в котором скрыта интерпретация основообразующих понятий. В поверхностной структуре эксплицируются логико-семантические отношения между понятиями, наиболее актуальными для формирования данного конкретного фрагмента знания, основной теоретический фундамент которого скрыт за выводами или предпосылками.

Особенности философского текста как высшей коммуникативной единицы с заданными таким образом условиями коммуникации определяют характер распределения информации в нем, диктуют семантическую структуру, которая обнаруживается в соответствующем лексико-грамматическом оформлении. Структурно-семантическая организация такого рода текста максимально сближается со стилистическим и общефилософским аспектом анализа, поскольку действия текстообразующих факторов подчиняются нормам и ограничениям, задаваемым его сверхлогической составляющей. Представляя собой сложную конструкцию логических единиц, суждений и умозаключений, текст выступает не просто как последовательность предложений и тем в пределах установленных внешних границ, а. характеризуется таким иерархическим упорядочением структурно-смысловых связей между суждениями, которые раскрывают его содержание.

Распределение смысла в философском научном тексте детерминирует специфический тип смысловых отношений, получающих соответствующее лексико-грамматическое оформление. Это дает возможность выявить круг лингвистических средств, диагностирующих принципы коммуникативной организации текста. В идеале каждая лексическая единица должна испытать формирующее воздействие сверхтекстового единства «понятия», только в этом случае семантическая связность текста будет реализована на лексическом уровне.

Философский научный текст как результат и объект специализированного вида коммуникативной деятельности, являясь тематически связанным и методологически организованным, предназначенным для передачи и усвоения содержательной информации, для инициирования и ориентации рефлективной мыслительной деятельности читателя, имеет соответствующую его характеристикам лексическую структуру. Пересечение в лексической организации философского речемыслительного произведения рефлективно-тематической и лексико-системной проекций слова создают свои возможности для развития рефлективно-вербальной сети у адресатов философских текстов, для повышения уровня их мыслительной культуры.

Основной экстралингвистической предпосылкой формирования особого («искусственно-естественного») языка философской науки является новое «членение» картины мира классиками философии, последовавшее за вторичным «членением» эпохи Нового времени (Ю.А.Левицкий), результатом которого стала установка на создание искусственного языка науки. Новое членение имело результатом постановку вопроса об особом характере организации дискурса и текста философской речи, одним из признаков которого является функция сверхфразового единства по экспликации экстралингвистических начал текстообразования, коррелирующих экстраинтеллектуальным началам мышления.

В России философский дискурс развивался при доминирующем влиянии немецкой классики и установки национальных мыслителей на экспликацию первооснов традиционного религиозного сознания. Особенность философского мышления и философского языка в России была также определена своеобразным антропоцентризмом русской ментальности. Эти факторы обусловили качественные параметры концептосферы языковой картины мира, эксплицированной в русских философских текстах.

Сравнительный анализ работ современных российских философов и текстов, относящихся к русской дореволюционной традиции, позволил сделать общий вывод о том, что они в целом воспроизводят единую языковую картину мира. В основе ее лежит одна и та же система макроконцептов, в конечном счете отражающая совокупность базовых ценностей российского общества и человека — стремление к гармоничному устроению души и мира, постижение истины, ориентация на духовный образ жизни. Таким образом, преемственность современной философии с традицией четко прослеживается на макроконцептуальном уровне.

Различия же проявляют себя в слое философского языка, соответствующего лексической экспликации этих макроконцептов. На этом уровне особенно сильно сказывается влияние западных философских и научных текстов, последствия более чем полувекового разрыва в национальной традиции, неизбежные изменения в системе мировоззрения, ставшие особенно очевидными на рубеже XXI века.

Еще одним фактором единства является сама философская мысль, логика формирования философского дискурса, обусловленная предметом этой науки. Ею задаются общие грамматические и прагматико-коммуникативные характеристики философского научного стиля.

В целом диссертационное исследование показало наличие глубоко своеобразных черт, определяющих лексические, функциональные, стилистические, коммуникативные параметры языка философского научного текста. Этим своеобразием детерминированы основные методологические трудности интерпретации философских текстов, которые одновременно заключают в себе мощный эвристический потенциал. Всесторонний анализ этих параметров в самых различных аспектах развития современного философского дискурса может стать одной из перспективных задач отечественной лингвистической науки.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Варнавская, Оксана Олеговна, 2005 год

1. Алпатова П.Н. Тамбовская масленица как текст: семантика, символика и терминология обрядов (на общерусском фоне). Автореф. дис. канд. филол. наук. Тамбов, 2002.

2. Андреева Е.С. Диалектика текста. Опыт логико-лингвистического синтеза. М., 2001.

3. Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотации // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991.

4. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. М., 1973. Т. XXXII. № 1.\

5. Арутюнова Н.Д. Речеповеденческие акты и истинность // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992.

6. Баева Т.И. Формы речи русского прозаического текста. Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 2002.

7. Баженова Е.А. Выражение преемственности в формировании знания в смысловой структуре русских научных текстов. Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1987.

8. Баженова Е.А. Интертекстуальность научного текста // Текст. Узоры ковра. Ч. I. Общие проблемы исследования текста. СПб Ставрополь, 1999.

9. Баженова Е.А. Специфика смысловой структуры научного текста и его композиции // Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII XX вв. Т. II. Ч. 1. Пермь, 1996.

10. Ю.Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.11 .Белоусов К.И. Форма текста в деятельностном освещении (теоретико-экспериментальное исследование). Автореф. дис. докт. филол. наук. Кемерово, 2002.

11. Белоусова А.С. Хроникальные заметки о XII Виноградовских чтениях Н Вопросы языкознания. 1981. № 5.

12. Бибихин В.В. Язык философии. М., 1993.

13. Н.Болдырева А.А., Кашкин В.Б. Особенности выражения авторского «я» в научном дискурсе (на материале английских и русских письменных текстов) // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 2. Воронеж, 2000.

14. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. JL, 1978.

15. Борботько В.Г. Общая теория дискурса (принципы формирование и смыслопорождения). Автореф. дисс. докт. филол. наук. Краснодар, 1998.

16. Будагов Р.А. Человек и его язык. М., 1974.

17. Будагов Р.А. Литературные стили и языковые стили М., 1967.

18. Бэкон Ф. Сочинения в двух томах. Т. 1. М., 1977.

19. Бюлер К. Теория языка. М., 1993.

20. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. М., 1978.

21. Вишнякова СА Моделирование научного текста в обучении иностранных учащихся. Дисс. докт. пед. наук. СПб, 2000.23 .Высоцкая И.А. Русское собирательное имя в лингвопрагматическрм аспекте. Автореф. дисс. . докт. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2002.

22. Габитова P.M. Философия немецкого романтизма. М., 1978.

23. Гадамер Г.Г. Семантика и герменевтика // Г.Г.Гадамер. Актуальность прекрасного. М., 1991.

24. Гадамер Г.Г. Язык и понимание // Г.Г.Гадамер. Актуальность прекрасного. М., 1991. С. 54 55).

25. Гадамер Х.-Г. Истина и метод. М., 1988.

26. Гайденко П.П. Эволюция понятия науки (XVII XVIII вв.). М., 1987.

27. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М., 1974.

28. Гальперин И.Р. К проблеме дифференциации стилей речи // Проблемы современной филологии. М., 1965.

29. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

30. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М., 1996.

31. Гвоздев А.И. Очерки по стилистике русского языка. М., 1965.

32. Гегель Г. В. Ф. Лекции по истории философии. Кн. 1 -3. Спб, 1994.

33. Гегель Г.В.Ф. Наука логики. Спб, 1997.

34. Гегель Г.В.Ф. Наука логики. Спб, 1997.

35. Гегель Г.В.Ф. Феноменология духа. М., 1959.

36. Гегель Г.В.Ф. Энциклопедия философских наук. Т. 1. М., 1975.

37. Геллер Э.С. Синтаксические средства экспрессивности и их роль в абзаце научных текстов. Дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1991.

38. Гоббс Т. Сочинения в двух томах. Т. 1. М., 1989.

39. Головин Б.Н. О некоторых задачах и тематике исследования научно-технической терминологии // Ученые записки: сер. Лингвистическая. Горький, 1970. Вып. 114.

40. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1980.

41. Головин Б.Н. Термин и слово // Термин и слово. Горький, 1980. С. 6.

42. Гришечкина Г.Ю. Соотношение факторов жанровой специфики и предметной области текста научной рецензии. Автореф. дис. канд. филол. наук. Орел, 2002.

43. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

44. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М., 1985.

45. Даниленко В.П. Русская терминология: опыт лингвистического описания. М., 1977.

46. Диалектика текста. М., 1999

47. Доблаев Л.П. Психологические основы работы над книгой, М., 1970.

48. Долинин К.Л. Стилистика единая лингвистическая дисциплина? // Психолингвистика и межкультурные взаимодействия. Тез. докл. и сообщ. междунар. науч. конф. Екатеринбург, 1990.

49. Закономерности структурной организации научно-реферативного текста. Киев, 1982.

50. Закономерности структурной организации научно-реферативного текста. Киев, 1982.

51. Ильин И.П. Стилистика интертекстуальности: теоретические аспекты // Проблемы современной лингвистики. М., 1989.63 .Интерпретация как историко-научная и методологическая проблема. Новосибирск, 1986.

52. Интерпретация коммуникационного процесса: межпредметный подход. Барнаул, 2001.

53. Интерпретация семантических отношений текста. Саратов, 1998.

54. История английского языка. СПб, 1998.

55. История диалектики XIV—XVIII вв. М., 1974.

56. История диалектики. Немецкая классическая философия. М., 1978.

57. История философии. Запад Россия - Восток. М., 1996.

58. История философии: Запад-Восток-Россия. Книга вторая. М., 1996.

59. Кант И. Критика чистого разума. М., 1994.

60. Кожина М.Н. Интерпретация текста в функционально-стилевом аспекте // Stylistyka. 1992.

61. Кожина М.Н. О диалогичности письменной научной речи. Пермь, 1986.

62. Кожина М.Н. О речевой системности стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь, 1972.

63. Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1966.

64. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1977.

65. Колшанский Г.В. Текст как единица коммуникации // Проблемы общего и германского языкознания. М., 1978.

66. Корольков А.А. Русская духовная философия. Спб, 2000.

67. Коротун О.В. Образ-концепт «внешний человек» в русской языковой картине мира. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Барнаул, 2002.

68. Костомаров В.Г. Возможная концепция функциональных стилей // Из опыта преподавания русского языка. М., 1971.

69. Котюрова М.П. О понятии связности и средствах ее выражения в русской научной речи // Язык и стиль научной литературы. М., 1977.

70. Котюрова М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста (функционально-стилистический аспект). Красноярск, 1988.

71. Котюрова М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста (функционально-стилистический аспект). Красноярск, 1988.

72. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

73. Кривоносов А.Т. «Лингвистика текста» и исследование взаимоотношения языка и мышления // Вопросы языкознания. 1986. № 6.

74. Кривоносов А.Т. Естественный язык и логика. М. Нью-Йорк, 1993.

75. Лапп Л.М. Интерпретация научного текста в аспекте фактора «субъект речи» (на материале русской научной литературы). Автореф. дисс. канд. филол. наук. Воронеж, 1988.

76. Лаптева О.А. Внутристилевая эволюция современной научной прозы // Развитие функциональных стилей русского языка. М., 1968.

77. Левицкий Ю.А. Проблема типологии текста. Пермь, 1998.

78. Левицкий Ю.А. Язык науки в аспекте соотношения языка и речи // Теория языковой коммуникации и переводы технической литературы. Челябинск, 1974. Кн. 1. С. 87

79. Лейбниц Г.В.Ф. Сочинения в четырех томах. Т. 3. М., 1984.

80. Лейкина Б.М., Никитина Т.Н. Откупщикова М.И. Элементы базового представления внутренней структуры текста // Лингвистические проблемы функционального моделирования речевой деятельности. Л., 1976. Вып. 3.

81. ЛинцбахЯ. Принципы философского языка. Пг., 1916.

82. Линьков Е.С. Становление логической философии // Гегель Г.В.Ф. Наука логики. СПб, 1997.

83. Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.

84. Лосева Л.М. Межфразовая связь в текстах монологической речи. Одесса, 1969.

85. Лосский Н.О. История русской философии. М., 1991.

86. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М., 1970.

87. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров: человек текст - семиосфера -история. М., 1999.

88. Маркина Н.А. Текст как способ презентации языкового сознания. Автореф. дисс. канд. филол. наук, м., 2001.

89. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. Свердловск, 1990.

90. Мете Н.А., Митрофанова О.Д., Одинцова Т.Б. Структура научного текста и обучение монологической речи. М., 1981.

91. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы как функционально-стилевое единство. М., 1975.

92. Митрофанова О.Д. Язык научной литературы как функционально-стилевое единство. Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1985.

93. Моргун Н.Л. Научный сетевой дискурс как тип текста. Автореф. дис. канд. филол. наук. Тюмень, 2002.

94. Мурзин Л.Н. Язык, текст и культура // Человек текст - культура. Екатеринбург, 1994.

95. Новиков А.И, Семантика текста и ее формализация. М., 1983.

96. Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 15.

97. Одинцов В.В. Стилистика текста. М., 1980.

98. Олыпки Л. История научной литературы на новых языках. Т. I II. М.-Л., 1933.

99. Орлова Л.В. Структура сверхфразового единства в научных текстах. Киев, 1988.

100. Павлов В.М. Проблема языка и мышления в трудах В.Гумбольдта и внеогумбольдтианском языкознании // Язык и мышление. М., 1967.

101. Пискунова С.В. Текст: семантика грамматической формы. Автореф. дис. докт. филол. наук. Тамбов, 2002.

102. Погудина Э.Б. Выражение авторского «Я» в научной речи (диахронический аспект). Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса,1983.

103. Попов Ю.В., Трегубович Т.Н. Текст: структура и семантика. Минск,1984.

104. Попова З.Д. Общее языкознание. Воронеж, 1987.

105. Потебня А.А. Мысль и язык. М., 1999.

106. Потураева JI.H. Функциональные типы текста в изучении русского языка на коммуникативной основе. Автореф. дис. канд. филол. наук. Тюмень, 2002.

107. Проблемы лингвистического анализа текста. Иркутск, 1982.

108. Проскурякова И.Г. Лексические основы интерпретации учебного текста. СПб, 1994.

109. Рахимов Р.А., Хабибулина Н.И. Государственная идеология и язык закона. СПб, 1999.

110. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М., 1988.

111. Рубцова Н.В. Термин в его отношении к содержанию текста. Автореф. дис. канд. филол. наук. Горький 1987.

112. Русская философия права: философия веры и нравственности. Спб, 1997.

113. Рябцева Н.К. Ментальный модус от лексики к грамматике // Логический анализ языка. Ментальные действия. М., 1993.

114. Сайкова Н.В. Взаимодействие слова и текста в деривационном аспекте. Автореф. дис. канд. филол. наук. Барнаул, 2002.

115. Сватко Ю.И. Смысловая организация текста. СПб, 1992.

116. Сенкевич М.П. Научные стили. М., 1967.

117. Сергеева Е.В. Диалог русской религиозной философии и православия: концепт «Бог» в философском и богословском дискурсе // Текст: узоры ковра. Вып. 4. Ч. 1. СПб Ставрополь, 1999.

118. Сергеева Е.В. Русский религиозно-философский дискурс «школы всеединства»: лексический аспект. Автореф. дисс. докт. филол. наук. СПб, 2002.

119. Сергеева Е.В. Соотношение русского религиозно-философского и поэтического дискурса конца 19 начала 20 века // Текст как объект многоаспектного исследования. Вып. 3. СПб - Ставрополь, 1998.

120. Серебренников Б.А. Языковая номинация. М., 1977.

121. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. М., 1988.

122. Серкова Н.И. Структура сверхфразового единства с точки зрения общей и частной перспективы высказывания // Вопросы филологии. Хабаровск, 1973.

123. Смулаковская P.JI. Функционально-семантическая характеристика глагола в тексте. Дисс. канд. филол. наук. JL, 1979.

124. Смысловое восприятие речевого сообщения в условиях массовой коммуникации. М., 1976.

125. Соколов В.В. Средневековая философия. М., 1979.

126. Соколов В.В. Философия духа и материи Рене Декарта // Декарт Р. Соч. в двух томах. Т. 1. М., 1989.

127. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (сложное синтаксическое целое). М., 1973.

128. Сорокин Ю.С. Язык науки и литературный язык. Л., 1972.

129. Степанов С.П. Субъективация повествования и способы организации текста. Автореф. дис. докт. филол. наук. СПб, 2002.

130. Степанов Ю.С. Гипотеза в современной лингвистике. М., 1980.

131. Степанов Ю.А. В трехмерном пространстве языка: семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М., 1985.

132. Степанов Ю.С. Изменчивый «образ языка» в науке XX века // Язык и наука конца XX века. М.,1995.

133. Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. М.,1998.

134. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М., 2001.147'Стилистика научного текста (общие параметры). Т. 2, ч. 1, гл. VIII. Пермь, 1996.

135. Тарасенко А.А. Языковая семантика в ее динамических аспектах. Киев, 1989.

136. Текст: проблемы и перспективы. М., 1996.

137. Тинякова Е.А. Философский аспект рассмотрения языка. Курск,1999. Томашевская К.В. Лексическая интерпретация экономической темы в современных публицистических и учебно-научных текстах. Дис. канд. филол. наук. Спб, 1993.

138. Токарева И.В. Адаптация немецких лексических заимствований в русском литературном языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тюмень, 2003.

139. Толстых Л.И. Смысловые парадигмы в тексте и их лексическое значение. Л., 1987.

140. Томашевская К.В. Лексическая интерпретация экономической темы в современных публицистических и учебно-научных текстах. Дис. канд. филол. наук. Спб, 1993.

141. Тюменцева Е.В. Окказиональные актуализации фразеологических единиц в коммуникативно-прагматическом аспекте. Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2002.

142. Успенский Б.А, Краткий очерк истории русского литературного языка (XI-XIX вв.). М., 1994.

143. Уша Т.А. Абзацирование научного текста. Дис. канд. филол. наук. СПб, 1996.

144. Фихте И.Г. Сочинения в двух томах. СПб, 1993.

145. Флоренский П.А. Мысль и язык // Флоренский П.А. У водоразделов мысли. Т. 2. М., 1990.

146. Флоренский П.А. Столп и Утверждение Истины. М., 1990.

147. Фрагменты ранних греческих философов. М., 1989.

148. Хайдеггер М. Время и бытие. М., 1993.

149. Хайдеггер М. Работы и размышления разных лет. М., 1993.

150. Чернейко JI.O. Лингво-философский анализ абстрактного имени. М., 1997.

151. Чернявская В.Е Интертекстуальность как текстообразующая категория в научной коммуникации. Дисс. докт. филол. наук. Спб, 2000.

152. Черняховская Л.А. Смысловая структура текста и его единицы // Вопросы языкознания. 1983. № 6.

153. Шаймиев В.А. Метадискурсивность научного текста (на материале лингвистической литературы). Спб, 1992.

154. Шопенгауэр А. Мир как воля и представление. Т. 2. М. 1898.

155. Шопова В.А. Коммуникативная направленность научного текста. М., 1987.

156. Штайн К.Э. Заумь идеологического дискурса в свете лингвистической относительности // Текст: узоры ковра. Ч. 2. Актуальные проблемы исследования разных типов текста. СПб — Ставрополь, 1999.

157. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

158. Юрченко B.C. Космический синтаксис. Саратов, 1992.

159. Юрченко B.C. Очерки по философии языка и философии языкознания. Саратов, 2000.

160. Язык и культура. М., 2001.

161. Язык и наука конца XX века. М., 1995.

162. Язык система. Язык - текст. Язык - способность. М., 1995.

163. Яцко В.А. Рассуждение как тип научной речи. Абакан, 1998.

164. Crystal D. The Cambridge encyclopaedia of language. Cambridge, 1987.

165. BaldingerK. Semantic theory. Oxford, 1980.

166. Bessmertnaja N., Wittmers E. Ubungsbuch zur Textlinguistik. M., 1979.

167. Bienenstock M. Zu Hegels erstem Begriff des Geistes (1803/04): Herderische Einfluss oder Aristotelische Erbe? Hegel-Studien. Bd. 24. 1989.

168. Habermas J. Zur Logik der Sozialwissenschaften. Frankfurt a. Main, 1982.

169. Harris Z. Discourse analysis // Language. 1952. Vol. 28. № 1.

170. Masuda Y. The Information Society as post-induatrial Society .Tokio, 1981.

171. Nesbitt F. Megatrends: the New Derections Trasforming Our Lifes. N.Y., 1982.

172. Porsksen U. 1st die Sprache ein selbstandiger Faktor der Wissenschaftsgeschichte? Stuttgart, 1990.

173. Schelling F.W.J. Darstellung meines Systems der Philosophie // Schellings Werke. Dritter Hauptband. Munchen, 1927.

174. Theunissen M. Sein und Schein. Frankfurt am Main. 1978.

175. Список источников, использовавшихся для анализа

176. Авксентьевский И.И. Тотальность историко-философского процесса. Диссертация на соискание ученой степени кандидата философских наук. СПб, 1995.

177. Алексеев Н.Н. Основы философии права. Прага, 1924.

178. Библер B.C. От наукоучения к логике культуры. Два философских введения в двадцать первый век. М., 1991.

179. Гегель Г.В.Ф. Наука логики. Спб, 1997.

180. Громыко Н.В. Проблема свободы в философии И.Г.Фихте. Диссертация на соискание ученой степени кандидата философских наук. М., 1988.

181. Захарченко М.В. Типологическая интерпретация понятия традиции. Диссертация на соискание ученой степени доктора философских наук. СПб, 2002.

182. Кузнецова В.В. Проблема смерти и бессмертия в западноевропейской художественной культуре. Диссертация на соискание ученой степени кандидата философских наук. СПб, 1995.

183. Линьков Е.С. Проблема субъекта и объекта в философии Шеллинга. Диссертация на соискание ученой степени кандидата философских наук. Л., 1969.

184. Лошаков Р.А. Разум и вера в философии Нового времени. Диссертация на соискание ученой степени кандидата философских наук. СПб, 1994.

185. Ю.Русская философия права: философия веры и нравственности. Спб, 1997.

186. П.Цыпина Л.В. Трансцендентное и имманентное в философии истории. Диссертация на соискание ученой степени кандидата философских наук. СПб, 1995.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.