Основные тенденции формирования и функционирования номинаций понятийной сферы "одежда и мода" в русском языке XX - XXI вв. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Матосян, Яна Саркисовна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 181
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Матосян, Яна Саркисовна
Введение.
1 Структурно-когнитивный аспект лексики понятийной сферы «одежда и мода»
1.1 Компонентный анализ концептов «Одежда» и «Мода» в русской лингвокультуре.
1.2 Лексико-тематические классы и подклассы номинаций сферы «одежда и мода».
1.3 Эволюция тендерных различий в лексике, обозначающей одежду.
2 Системно-функциональные параметры лексики одежды и моды в русском языке XX-XXI вв.
2.1 Развитие родовидовых отношений лексики одежды и моды.
2.2 Характер синонимии и антонимии лексических единиц понятийной сферы «одежда и мода».••.
2.3 Особенности полисемии и омонимии единиц сферы «одежда и мода».
3 Основные тенденции формирования таксона лексики одежды и моды в русском языке ХХ-ХХ1 вв.
3.1 Стратификация заимствованной лексики одежды и моды по языкам-источникам и способам заимствования.
3.2 Векторы ассоциативной мотивации лексических единиц сферы «одежда и мода».
3.3 Морфолого-синтаксические особенности развития лексики одежды и моды.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Языковая репрезентация понятия "головной убор": лексико-семантический и лингвокультурологический аспекты2013 год, кандидат филологических наук Кузьминова, Ирина Александровна
Лексико-семантическая и функциональная характеристика наименований дворянской одежды в русском языке I половины XIX века2008 год, кандидат филологических наук Маркова, Елена Владимировна
Формирование содержания обучения русской лексике китайских студентов-филологов в рамках лингвокультурологического подхода: на материале лексико-семантической группы наименований одежды2014 год, кандидат наук Ван Дань
Категориальная семантика количественности в русском и испанском языках2010 год, кандидат филологических наук Лазарева, Олеся Викторовна
Немецкие лексические заимствования как источник пополнения русского лексикона2001 год, кандидат филологических наук Кепещук, Светлана Фёдоровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Основные тенденции формирования и функционирования номинаций понятийной сферы "одежда и мода" в русском языке XX - XXI вв.»
В современной лингвистике не ослабевает интерес к исследованию определенных таксонов лексики, к проблеме выявления источников новых языковых единиц и их адекватного научного описания с позиций истории формирования и эволюции, устойчивости и изменчивости, а также лингвокультурной характеристики.
Хотя исследованию отдельных тематических групп лексики русского языка посвящено значительное количество работ как отечественных, так и зарубежных лингвистов (труды A.A. Реформатского, A.A. Уфимцевой, Д.Н.Шмелева, М.А. Бородиной, В.Г. Гака, В.Н. Прохоровой, В.В. Колесова, Г.А. Абрамовой и др.), однако остается еще значительная часть малоисследованных пластов словаря, представляющих научный интерес с точки зрения их системного лингвистического рассмотрения и описания.
Отдельные группы лексики сферы одежды в1 русском и других языках становились объектом изучения отечественных лингвистов. C.JI. Сонина (1997) рассмотрела развитие французской терминологии моды; Н.В.Кулакова (2000) исследовала наименования одежды в языке А.С.Пушкина в лексикографическом и функционально-стилистическом аспектах; Г.В. Кузина (2001) проанализировала структурно-семантический аспект названий головных уборов в орловских говорах; В.М. Панова (2002) исследовала наименования одежды в воронежских говорах; Г.Р.Даукаева (2004) провела сопоставительный анализ наименований головных уборов и обуви в английском, немецком и татарском языках; О.Р. Ростов (2006) описал номинации одежды на материале лексики говоров Ивановской области.
Диссертационная работа представляет собой результат структурно-семантического, лингвокультурного и сравнительно-исторического описания лексических единиц понятийной сферы «одежда и мода» в русском литературном языке. Эта сфера включает многочисленные номинации предметов одежды (в широком понимании), т.е. включая названия обуви и головных уборов, а также наименования разнообразных стилей одежды и понятий моды, характерных для современной культуры России. Обоснованность данного исследования подтверждается тем, что современную лексику сферы «одежда и мода» можно рассмотреть в комплексе ее семантических и лингвокультурологических характеристик, формирующих национально-культурную семиотическую парадигму. Кроме того, сфера номинаций одежды и моды как полисистема вызывает интерес интегративным характером входящей в нее лексики. В связи с этим представляется актуальным выявить источники этих единиц, охарактеризовать основные свойства и тенденции развития данного таксона, систематизировать результаты его лингвистического изучения и определить семантические отношения, существующие между единицами. Лингвокультурный аспект исследования лексических единиц на данном этапе развития отечественного языкознания можно выделить в качестве одного из основных. Изучение вопросов взаимосвязи, взаимодействия языка и культуры, позволяет выявить национально-культурные особенности, уникальность и самобытность лексики, причем не только при помощи контрастивного исследования разных языков или разных временных срезов одного языка, но и путем компонентного (аппозитивного) анализа семантической структуры, условий дистрибуции лексических единиц. Значительное количество лингвокультурологических работ в современной русистике создается под влиянием основополагающих в данной области трудов: Д.С. Лихачева, Н.И. Толстого, В.Г. Костомарова, Е.М. Верещагина, Ю.Н. Караулова, А. Вежбицкой, В. Н. Телия и др. Лексические единицы, оминирующие одежду, исследуются в плане их развития, при этом тализируются не только как элемент системы и результат когнитивного эцесса, но и как компонент культуры. В настоящей работе мы выявляем лексический таксон, описывающий феномен «мода» и приводим лексическую парадигму, дающую полное представление о современных стилях одежды, поскольку мода и стиль являются важнейшими элементами культуры и определяют количественный и качественный состав лексической подсистемы современной одежды.
Поскольку одежда - один из важнейших атрибутов существования социума, постольку лексика, обслуживающая эту сферу жизни, находится в постоянной динамике, занимает центральное место в тезаурусе пользователей языка. Данными аспектами определяется научная целесообразность диссертационного исследования. Высокая креативность современных процессов конструирования, изготовления и использования одежды влечет за собой соответствующие изменения в таксоне номинаций предметов, явлений и реалий, формирующих анализируемый лингвокультурный пласт словаря русского языка XX - XXI вв. Этот период не только для России, но и для всего мира характеризуется стремительными и постоянными изменениями, связанными, в том числе, и с глобализацией моды в сфере одежды. В ХХ-ХХ1 вв. именно тенденции мира моды, преимущественно европейской, определяют ту совокупность предметов одежды, которая составляет гардероб современного человека. В настоящее время активно развиваются такие, сравнительно недавно возникшие, отрасли знания, как моделирование и художественное оформление одежды, психология моды, история костюма, возрастает число новых предметов одежды и понятий моды, и соответственно, их номинаций.
Все сказанное со всей очевидностью свидетельствует о необходимости выделения и исследования лексической подсистемы «одежда и мода» как важной и актуальной проблемы.
Объектом исследования являются лексические единицы понятийной сферы «одежда и мода» в русском языке ХХ-ХХ1 вв. - существительные и субстантивные сочетания, прилагательные и глаголы.
Предмет исследования - структурные, лексико-семантические, лингвокультурные особенности лексики сферы «одежда и мода», системные (парадигматические и деривационные) связи ее единиц, закономерности функционирования и основные тенденции развития на современном этапе.
Материалом исследования послужили номинации одежды, извлеченные из толковых и этимологических словарей русского языка, словарей иностранных слов, современных журналов моды, энциклопедических изданий, текстов СМИ и Интернета. Всего было проанализировано более 3500* лексических единиц. Поскольку лингвистические и историко-культурные факторы формирования и функционирования любого пласта лексики обычно оказываются тесно переплетенными, постольку при описании семантики наименований одежды были использованы сведения не только филологического, но и энциклопедического характера, а также данные материальной культуры, включающие и, историю моды.
Цель исследования - комплексное структурно-семантическое описание лексики понятийной сферы «одежда и мода» в русском языке. Данная цель конкретизируется решением следующих задач:
1) провести компонентный анализ концепта «одежда» и частично входящий в него концепт «мода» в русской лингвокультуре;
2) определить критерии выделения и основания для тематической классификации лексических единиц сферы «одежда и мода» в русском языке;
3) выявить и охарактеризовать национально-культурное своеобразие лексических единиц сферы «одежда и мода» в русском языке;
4) дать описание структурно-семантических свойств анализируемых единиц;
5) определить основные принципы, способы номинации единиц исследуемого таксона, отражающие системность номинируемых понятий;
6) вычленить морфемный фонд, используемый при номинации основных понятий сферы «одежда и мода», дать квалификационную оценку словообразующих элементов (аффиксов, стандартных частей сложения и т.п.);
7) проанализировать общие тенденции и лингвокультурные закономерности заимствования лексических единиц данного таксона.
Методологической основой исследования послужили принципы системно-аналитического представления объекта изучения, концепции языковой номинации и референции (ономасиологии), основные направления лингвокультурного подхода к языковым фактам, представленные в работах отечественных и зарубежных лингвистов -В.П.Абрамова, Ю.Д. Апресяна, Ш. Балли, Л.Ю.Буяновой, А. Вежбицкой, В.В. Виноградова, В.Г. Гака, Ю.Н. Караулова, В.Г. Костомарова, Л.П.Крысина, А.Г. Лыкова, Л.А. Новикова, A.A. Реформатского, A.A. Уфимцевой, Г.Фреге и др.
Научная новизна работы связана с исследованием особенностей функционирования данного таксона лексики. Впервые выявлена актуальная специфика лексического пласта, связанного со сферой «одежда и мода», определены языковые и лингвокультурные тенденции, позволяющие охарактеризовать динамику семантики и структуры исследуемой системы. Также впервые были рассмотрены таксономические параметры лексики одежды и моды с позиции их концептуальной системности и прослежена лингвокультурная специфика ее функционирования в современном русском языке периода XX - XXI вв. Лексические единицы, обозначающие одежду, исследовались в динамике и рассматривались не только как элементы системы русского языка и результаты когнитивно-номинативного процесса, но и как компоненты лингвокультуры, объединенные концептами «мода» и «стиль одежды».
Теоретическая значимость работы заключается в углубленном концептуальном представлении лексики, включающей номинации сферы одежды современного человека, в разработке принципов тематической классификации данной лексики, в выявлении и системном описании лингвокультурного аспекта данного таксона.
Практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы для подготовки лекционных курсов «Лексикология», «Лексикография», «Семасиология», «Культура речи», «Лингвокультурология», «Функциональная дериватология», «Теория номинации», «Актуальные вопросы современных лингвистических исследований», в практике преподавания русского языка как иностранного. Фактический материал применим для существенного дополнения толковых, этимологических, специальных словарей, а также словарей новейших иностранных слов и выражений.
Положении, выносимые на защиту:
1. Современная лексика понятийной сферы «одежда и мода» как открытая, постоянно развивающаяся полисистема характеризуется новыми концептуальными оппозициями, сложным структурно-семантическим устройством, морфологическим и синтагматическим.разнообразием единиц, увеличением их информационной и лингвокультурной значимости. Сложно-разветвлённая структура рассматриваемой лексической подсистемы, состоящая из множества пересекающихся лексико-тематических классов и подклассов, детерминирована комплексной природой самого обозначаемого предмета - сферы «одежда и мода».
2. Развитие отношений полисемии и омонимии единиц лексики одежды в современной лингвокультуре порождается интенсивностью процесса семантической деривации; активная структурно-семантическая деривация влечет за собой развитие гиперо-гипонимических отношений, сопровождающихся появлением большого числа согипонимов, содержащих в себе дифференциальные признаки, по-новому уточняющие и конкретизирующие семантику гиперонимов. Состав родовых наименований одежды обнаруживает тенденцию к постоянному обновлению. Взаимопроникновение форм видов одежды и стилей, относящихся к разным подклассам внутри одного класса, отражается в синкретизме новых номинаций сферы «одежда и мода».
3. Спецификой данного таксона лексики является большое количество разновременных заимствований-дублетов и заимствований-эквивалентов, функционирующих параллельно исконным наименованиям. Это делает актуальной проблему синонимии и связанную с ней проблему выбора лексических единиц, номинирующих понятия сферы «одежда и мода», как в бытовой, так и в специальной коммуникации.
4. В лексико-семантической сфере «одежда и мода» заимствованные наименования (многочисленные названия предметов одежды, стилей, материалов) по количественному составу намного превышают исконные. На современном этапе номинации сферы одежды и моды в русском языке в основном пополняются за счет заимствований-интернационализмов, большую часть которых представляют композиты и составные номинации, в которых повторяется родовое наименование в различных комбинациях с новыми лексемами-понятиями.
5. Многие вновь образованные монолексемные и полилексемные номинации, относящиеся к одной тематической группе (подгруппе), как правило имеют также общую формально-семантическую структуру, поэтому их семантическая таксономия коррелирует со структурной классификацией, а родовые названия часто определяют деривационные модели своих гипонимов.
Методы исследования выбраны в соответствии с целью и задачами работы: это компонентный, дистрибутивный, типологический, сравнительно-исторический, сопоставительный, описательный, структурный, лингвокультурологический, метод идентификации и трансформации словарных дефиниций, когнитивно-семантический, а также методы этимологического и статистического анализа, используемые при обработке данных.
Апробация работы. Основные результаты исследования докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры русского языка как иностранного Кубанского государственного университета, представлены в докладах на Международных научных конференциях: «Владимир Даль и современная филология» (Нижний Новгород, 2001), «Человек, язык, искусство (памяти профессора Н.В. Черемисиной)» (Москва, 2002), «Русский язык и его место в современной мировой культуре» (Воронеж, 2003); в докладах на межвузовских научных и научно-практических конференциях: «XXIX научная конференция студентов и молодых ученых вузов Юга России» (Краснодар, 2002), «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» (Краснодар, 2008); представлены в 7 опубликованных статьях.
Структура работы. Текст диссертации состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Проблемы освоения и лексикографического описания французских лексических заимствований в русском языке: На материале номинаций денотативной сферы "Модные реалии"2003 год, кандидат филологических наук Белица, Татьяна Ивановна
Лингвокультуремы тематической группы "Одежда": сопоставительный анализ на материале английского и русского языков2009 год, кандидат филологических наук Ермоленко, Галина Михайловна
Бытовая лексика кумыкского языка2013 год, кандидат филологических наук Абдуллаева, Эльмира Сажид-Баталовна
Лексико-семантические и лингвокультурные особенности русской кухонно-бытовой лексики2005 год, кандидат филологических наук Киреева, Инна Владимировна
Заимствованная лексика в составе тематической группы "пища и напитки" XVIII - начала XXI вв.: историко-функциональное исследование2008 год, кандидат филологических наук Бахтина, Светлана Ивановна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Матосян, Яна Саркисовна
Заключение
Современная лексика понятийной сферы «одежда и мода» как открытый, постоянно развивающийся таксон в русском языке ХХ-ХХ1 вв. характеризуется новой концептуальной системностью, которая определяется содержанием понятий «Одежда» и «Мода» в рассматриваемый период развития общества.
Исторические изменения концептов «Одежда» и «Мода» повлияли на усложнение структурно-семантического' устройства, морфологическое и синтагматическое разнообразие номинативных единиц соответствующей сферы, на увеличение их информационной и лингвокультурной значимости. Когнитивный анализ основных концептов сферы «одежда и мода» позволил выявить интегральные и дифференциальные признаки рассматриваемого пласта лексики.
Как и любая другая лексика, номинации сферы одежды и моды могут быть проанализированы с позиций лексикологии по следующим традиционным аспектам: с точки зрения происхождения, с точки зрения актуальности - неактуальности, с точки зрения общего или ограниченного характера использования.
В национальной лингвокультурной модели сферы «одежда и мода» выделяются ядро, промежуточный ярус и периферия, включающая историзмы, архаизмы и лексические единицы ограниченного социально-культурного употребления. В центре соответствующего таксона лексики находятся номинации предметов одежды и понятий моды, на его периферии - названия производственных операций по изготовлению одежды, конструктивных деталей, элементов также глаголы типа носить, надевать, примерять, снимать и другие номинативные единицы.
Понятие «одежда» имеет комплексный характер и включает в свой-состав функционально сопряженные компоненты таких понятий, как «мода», «созидание», «география», «человек» и др. Поэтому названные компоненты могут быть представлены на'лексическом и семантическом уровнях номинаций одежды. В свою очередь понятие «мода» может быть применено к самым различным сторонам жизни общества. Пересечение понятий «одежда» и «мода» представляют особую концептосферу современного русского языка.
Лексико-семантический состав понятийной сферы «одежда и мода» в полной мере отражает постоянное развитие и изменение мира моды, как одного из показателей культурного, психологического и социального роста общества. Лексика одежды и моды представляет собой обширный лексикон, постоянно изменяющийся под влиянием лингвистических и историко-культурных факторов. Особенностями единиц данной подсистемы лексики являются: их подвижность, взаимопроникновение лексических единиц одной культуры, в другую, активное обновление номинаций, модной одежды.
Исторически одежда понималась в широком смысле и включала также обувь, перчатки и головные уборы. В современном толковании* лексема одежда иногда понимается в узком смысле, что может быть объяснено как неоднозначностью опорного компонента дефиниции (человеческое тело), так и недостаточным вниманием к функциональному аспекту номинаций. Различия в широком и узком понимании одежды и моды могут быть обусловлены и тем, что некоторые из основных понятий сферы «одежда и мода» обнаруживают в своей структуре лексико-семантические варианты, характеризующиеся разной степенью абстракции, т.е. расширением или сужением основного значения, что в зависимости от контекста влияет на их положение в соответствующем семантическом пространстве.
Сложно-разветвленная структура рассматриваемой лексической подсистемы, состоящая из множества пересекающихся лексико-тематических классов и подклассов, детерминирована комплексной природой самого обозначаемого предмета - сферы «одежда и мода».
Номинативные единицы, обслуживающие понятийную сферу «одежда и мода», представляют собой обширный лексикон, активно изменяющийся под влиянием лингвистических (заимствование, универбация, транспозиция и др.) и историко-культурных факторов (международные контакты). Диахронический анализ лексики одежды в русском языке ХХ-ХХ1 вв. дает возможность уточнить, какие понятия и наименования одежды обязаны своим появлением тому или иному периоду.
На основании проведенной- нами хронологической стратификации лексики, соответствующей концепту «мода», можно*сделать вывод о том, как лексика модных стилей одежды отражает важные социальные и личностные изменения, связанные с деятельностью человека и его местом в мире. На каждом историческом этапе лексика, обозначающая одежду, отражает те реалии, которые присущи данному обществу, в их постоянном развитии; как известно, конец XX - начало XXI вв. также ознаменовались яркими динамическими процессами в этой сфере.
Одно из основных понятий моды - стиль - обладает определенным постоянством и устойчивостью. Именно стиль систематизирует сферу моды, объединяя различные понятия моды (и их номинации) в соответствующие группы. Особенностью-жизни человека и общества в XX в. можно считать одновременное функционирование в одном социуме множества стилевых форм и' образов в отличие от более ранних исторических этапов, когда долгое время в костюме в целом доминировал какой-либо один стиль. Многие стили в историческом развитии смешались между собой, образуя новые. Главным результатом этого развития стало то, что современная одежда приобрела полифункциональные свойства. Данная ситуация связана еще и с тем, что, как известно; эклектизм: стал одной из важных характеристик культуры XX века, особенно его последней трети — культуры «постмодерна», что оказало' влияние и на моду, и на костюм, и, конечно же, на лексику данной сферы.
Итак, наименования одежды в большей степени, чем: номинации иных понятийных сфер, отражают особенности быта: и: культурных традиций людей; .живших в разные периоды времени и при различных исторических условиях. Поэтому исторически- сложившаяся? социальная, ограниченность,, специализация! тех или. иных предметов одежды в- различные периоды; истории приводила и приводит к формированию, определенных семиотических свойств соответствующей лексики. И; наоборот,, современная- тенденция к универсализации одежды, способствует определенному развитию обозначающей ее лексики в аспекте различных парадигматических отношений^ - гиперо-гипонимищ синонимии-антонимии; полисемии, омонимии: . , • ,
Развитие отношений полисемии и омонимии единиц лексики одежды; в современной лингвокультуре- порождается интенсивностью процесса семантической деривации. Активная структурно-семантическая деривация в этой области словаря?.влечет за собой'развитие гиперо-гипонимических отношений, сопровождающихся появлением большого; числа: согипонимов,, содержащих в себе дифференциальные признаки; по-новому уточняющие и конкретизирующие семантику гиперонимов. Состав родовых наименований одежды обнаруживает тенденцию* к постоянному обновлению; а взаимопроникновениегформ видов. одежды и стилей; относящихся- к разным подклассам внутри одного класса; отражается в синкретизме новых номинаций сферы «одежда и мода».
Спецификой;; данного таксона лексики является большое количество разновременных заимствований-дублетов и заимствований-эквивалентов, функционирующих параллельно исконным наименованиям. Это • делает особенно актуальной проблему синонимии и связанную с ней проблему выбора лексических единиц, номинирующих понятия сферы «одежда и мода», как в бытовой, так и в специальной коммуникации.
Многие вновь образованные монолексемные и полилексемные номинации одежды и моды, относящиеся к одной тематической группе (подгруппе), имеют также общую' формально-семантическую структуру, поэтому их семантическая таксономия коррелирует со структурной классификацией, а родовые названия одежды и моды часто определяют деривационные модели своих гипонимов.
Заимствование лексикой одежды и моды большого количества названий одежды, мотивированных национальными и культурными реалиями, особым образом взаимодействует с тенденцией к унификации, нивелированию национальных различий в одежде. По нашим наблюдениям, национальные компоненты одежды становятся интернациональными, предметы одежды ограниченного употребления расширяют сферу ■ своего применения, а язык фиксирует эту динамику.
Кроме декоративного компонента, одежда интересует людей с точки зрения своей рабочей функциональности. Потребность одеваться в соответствии с профессией, родом деятельности, на наш взгляд, будет определять детальную специализацию одежды и в ближайшем будущем, что должно отразиться и на обслуживающей данную сферу лексике.
Как показали наши исследования, в лексико-семантической сфере «одежда и мода» заимствованные наименования (а это многочисленные названия предметов одежды, стилей, тканей) по количественному составу намного превышают исконные. Начало этому, как известно, положила политика «европеизации» России Петра Первого. Экстралингвистический фактор пополнения современного словаря одежды и моды - постоянно и быстро меняющиеся бытовые и культурные потребности социума в условиях глобализации экономических и культурных процессов. В СМИ; включая систему Интернет, проникает множество новых номинаций, еще не совсем точно определенных и дифференцированных в понятийной системе русского языка. Эти неологизмы отражают характер эпохи, во многих из них ярко выражен лингвокультурный компонент.
Лексикон номинаций одежды и моды по этимологическим характеристикам очень неоднороден. Различные экстралингвистические факторы объясняют непрерывный процесс заимствования новых наименований из разных языков, а также интенсивность этого процесса и смену источников заимствования. Лексика одежды и моды в русском языке исторически была подвержена большому влиянию западноевропейской, большей частью - французской моды, что отразилось во множестве заимствований-галлицизмов.
Так, в лексико-семантический состав сферы «одежда и мода» как исконные входят наименования, унаследованные русским языком еще из индоевропейского языка и возникшие после образования великорусского языка, а также и более поздние собственно русские наименования. Всего таких исконных наименований в современном словаре одежды и моды — около 5 % от общего количества единиц.
Заимствованные наименования (многочисленные названия предметов одежды, стилей, тканей) по количественному составу намного превышают исконные. С одной стороны, это связано с историей и становлением всего современного русского языка, в котором* активный процесс заимствования сыграл большую роль; с другой стороны, развитие и изменение мировой моды, а лидирующие позиции в этом всегда занимала Европа, в особенности Франция, приводило к появлению новых предметов одежды, что требовало и новых наименований - это обусловило заимствование русским языком уже готовых лексических единиц из тех или иных языков-источников.
На современном этапе лексика одежды и моды в русском языке пополняется за счет заимствований-интернационализмов, большую часть которых представляют композиты и составные номены, в которых повторяется родовое наименование в различных комбинациях с новыми лексемами-понятиями. Количество и частотность употребления неологизмов, образующих ту или иную тематическую группу номинаций одежды и моды, дает представление о степени актуальности обозначаемых реалий.
Изменчивая и многообразная мода способствует введению в русский язык и выведению из активного запаса тех или иных наименований одежды, изменению их содержания, формированию интернационального языкового фонда. Лексикон одежды и моды как открытая нелинейная саморазвивающаяся целостность характеризуется системностью, сложным характером, множественностью структурных образований, увеличением информационной плотности номинативных единиц, ростом их разнообразия.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Матосян, Яна Саркисовна, 2008 год
1. Абрамов В.П. Семантические поля русского языка. М.-Краснодар, 2003.
2. Абрамов В.П. Синтагматика семантического поля. Ростов н/Д, 1992.
3. Абрамов В.П., Немыка A.A. Прагматика и адаптация заимствованной лексики в речевом общении // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Спецвыпуск. 2007.
4. Абрамова Г.А. Медицинская лексика: основные свойства и тенденции развития. М.; Краснодар, 2003.
5. Аксютенкова Л.Г. Деривация как фактор эволюции терминосистемы на материале терминологии (Рыночная экономика): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2002.
6. Акуленко В.В. Научно-техническая революция и проблема интернациональной терминологии // Научно-техническая революция и проблемы функционирования языков мира. М., 1977.
7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка//Избр. тр. М., 1995. Т. 1.
8. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка. Попытка системного описания // ВЯ. 1995. № 1.
9. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст // Языковая номинация. (Виды наименований). М., 1977.'
10. Ю.Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений / Оценка, событие, факт. М, 1988.
11. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.
12. Астен Т.Б. Аналитизм в системе морфологии имени: Когнитивные и прагматические аспекты: Дис. . д-ра филол. наук. Ростов н/Д, 2003.
13. Балли III. Общая стилистика и вопросы французского языка. М., 1955.
14. М.Баско Н.В. Лингвистическая характеристика терминологии информатики и вычислительной техники // Русское общее и терминологическое словообразование: Сб. науч. тр. Краснодар, 1993.
15. Березникова P.E. Подача номенов в словарях различных типов // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. М., 1976.
16. Бесекирска JI. Интернациональная лексика в медицинской терминологии русского языка: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М. 1997.
17. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М., 1989.
18. Бондарко A.B. Опыт лингвистической интерпретации системы и среды//ВЯ. 1985. №1.
19. Брагина A.A. Синонимы и термины (о возможной полифункциональности терминов) // Русский язык в школе. 1976. №6.
20. Будагов P.A. Терминология и семиотика // Человек и его язык. М., 2001.
21. Буянова Л.Ю. Термин как единица логоса. Краснодар, 2002.
22. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М., 2001.
23. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990.
24. Васильев Л.М. Теоретические проблемы лингвистики: Внутреннее устройство языка как знаковой системы. Уфа, 1994.
25. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.
26. Виноградов В.В. Вступительное слово // Вопросы терминологии. М., 1961.
27. Виноградов B.B. Основные типы лексических значений слова. // В кн.: Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.
28. Володина М.И. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации. М., 1993.
29. Володина М.Н. Термин как средство специальной информации. М., 1996.
30. Воркачев В.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании. // ФН. 2001. № 1.
31. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография. М., 1997.
32. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972.
33. Герд A.C. Формирование терминологической структуры русского биологического текста. Л., 1981.
34. Герд A.C. Основы научно-технической лексикографии. Л., 1986.
35. Герд A.C. Значение термина и научное значение // НТИ. Сер.2. 1991. № Ю.
36. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М., 1987.
37. Голодов А.Г. Англо-американизмы в лексике спортивной публицистики ФРГ. Балашов, 1980.
38. Граудина Л.К. О языке и стиле журналов мод // Культура речи в технической документации. М., 1982.
39. Гринев C.B. Основы лексикографического описания терминосистемы: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1990.
40. Гринев C.B. Терминоведение: итоги и перспективы // Терминоведение. М., 1993. Вып. 3.
41. Даниленко В.П. Русская терминология. М., 1977.
42. Даукаева Г. Р. Сопоставительный анализ наименований головных уборов и обуви в английском, немецком и татарском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Уфа, 2004.
43. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1993.
44. Евсюкова Д.В. Лингвокультурологическая концепция словаря культуры: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Нальчик, 2002.
45. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 2000.
46. Казарина С.Г. Типологические характеристики отраслевых терминологий. Краснодар, 1998.
47. Каде Т.Х. Словообразовательный потенциал суффиксальных типов русских существительных. Майкоп, 1993.
48. Каде Т.Х., Матосян Я.С. Основные тенденции образования и функционирования терминов моды XX века // Владимир Даль и современная филология: Матер, междунар. научно-практич. конф. Н. Новгород, 2001.
49. Каде Т.Х., Матосян Я.С. Язык одежды как язык личности // Человек, язык, искусство (памяти профессора Н.В. Черемисиной): Матер, междунар. научно-практич. конф. М., 2002.
50. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: Проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград, 2001.
51. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. научн. тр. Под ред. А.И. Стерина. Воронеж, 2001.
52. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М., 2000.
53. Кодухов В.И. Терминологическое словообразование // Русское общее и терминологическое словообразование. Краснодар, 1993.
54. Коротких Ю.Г. Иноязычные заимствования в лексике современного спорта // Немецкий язык и литературоведение. Челябинск, 1976.
55. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994.<
56. Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.
57. Кронгауз М.А. Семантика. М., 2001.
58. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М, 1968.
59. Крысин Л.П. О причинах лексического заимствования. М., 1965.
60. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989.
61. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия // Вопросы языкознания. М.5 1974. № 5.
62. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1980.
63. Кубрякова Е.С., Харитончик З.А. О словообразовательном значении и описании смысловой структуры производных суффиксального типа // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.
64. Кузина Г.В. . Лексика одежды: названия головных уборов в орловских говорах (структурно-семантический аспект): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Орел, 2001.
65. Кузнецова О.И. Семантическая- относительность лексических единиц тематической группы «атмосферные осадки» в английском и русском языках (сопоставительный; анализ): Автореф., дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2002. .
66. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1982.
67. Кулакова Н.В. Наименования одежды в языке А.С. Пушкина (лексикографический* и функционально-стилистический аспекты): Дис. . . ; канд. филол. наук. М., 2000.
68. Куликова И.С., Салмина; И.Д. Введение в металингвистику. М., 2002. '71 .Лайонз Д. Введение в теоретическую лингвистику. М.,1978. .
69. Лейчик В.М. К определению философских основ терминоведения // Отраслевая терминология и ее экстралингвистическая, обусловленность. Воронеж, 1986. *
70. Лейчик В.М. Термины и терминосистемы пограничная область между естественным и искусственным в языке // Вопросы терминологии и, лингвистической статистки. Воронеж: ВГУ, 1976.
71. Липилина Л.А. Когнитивные аспекты семантики метафорических инноваций: Автореф. дис. . филол. наук. М;, 1998.
72. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., 1982.
73. Лотман Ю.М. Семиосфера. Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Статьи. Исследования. Заметки. СПб., 2000.
74. Лыков А.Г. Асимметризм русского слова // Вопросы русистики. Избранное. Т.2. Лексикология. Краснодар, 2003.
75. Лыков А.Г. Основы русской морфемики: Учеб. пособие. Краснодар: КГУ, 1979.
76. Мальчуков В.А. Семиотические понятия в научном познании. Иркутск, 1992.
77. МасловаВ.В. Лингвокультурология. М., 2001.
78. Медникова Э.М. Проблемы и методы исследования словарного состава. М., 1972.
79. Мельников Г.П. Основы терминоведения. М., 1991.
80. Мжельская О.С., Степанова Е.И. Новейшие англицизмы в русском языке // Новые слова и словари новых русских слов. Л., 1983.
81. Милованова О. Актуализированная лексика русского языка новейшего периода (по материалам толковых словарей): АКД. Воронеж, 2001.
82. Морковкин В.В. Идеографическое описание лексики (анализ слов со значением времени в русском языке). М., 1977.
83. Немченко В.Н. Современный русский язык. Словообразование. М., 1984:
84. Новиков Л.А. Избранные труды: В 3 т. М., 2001.
85. Новое в русской лексике. Словарные материалы 1986 / Под ред. Н.З. Котеловой. СПб., 1996.
86. Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов / Под ред. Н.З. Котеловой. М., 1984.
87. Олейникова Е.А. Функциональные аспекты языка современной моды: Доклад на студенческой научной конференции КубГУ (апрель 2007). Краснодар, 2007.
88. Отраслевая терминология и ее терминообразовательное моделирование: межвуз. сб. науч. тр. / Воронеж, технол. ин-т; отв. ред. Е.С. Анюшкин. Воронеж, 1984.
89. Палевская М.Ф. Синонимы в русском языке, М., 1964.
90. Палютина З.Р. О взаимосвязи истории, языка и терминологии в науке //Терминологический вестник. 2000. №1.
91. Панова М.В. Наименования одежды в воронежских говорах: Дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 2002.
92. Петров В.В. Семантика научного термина. Новосибирск, 1982.
93. Подберезкина Л.З. Социальная дифференциация языка в аспекте терминологической вариативности // И.А. Бодуэн де Куртенэ: ученый, учитель, личность. Красноярск, 2000.
94. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. Воронеж, 2002.
95. Почепцов Г.Г. Паблик рилейшенз для профессионалов. Киев, 2003.
96. Проблематика определения термина в словарях разных типов. Л., 1976.
97. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии: Матер. Всесоюзного терминологического совещания. М., 1961.
98. Реформатский A.A. Термин как член лексической системы языка//Проблемы структурной лингвистики. М., 1968.
99. Реформатский A.A. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.
100. Розина Р.И. Когнитивные отношения в таксономии. Категоризация мира в языке и тексте//ВЯ. 1994. № 6. .
101. Роль человеческого фактора в языке: Язык и языковая картина мира / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др. М.,,1988.
102. Романов 'АЛО. Англицизмы и: американизмы в русском языке и отношение к ним-. СПб., 2000.108; Ростов O.P. Антропоцентрическое описание номинаций одежды (на материале лексики говоров Ивановской области): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2006.
103. Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.
104. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц // Под ред. Е.И. Дибровой. Часть I: М., 2001.
105. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.,1971. . '.'■."- .■''. ' ' • . ■ ■ ' ■-'
106. Сонина C.JI. Французская терминология моды: (статика и динамика): Автореф. дис. . канд. филол. наук.СПб, 1997. :
107. Сорокалетов Ф.П. История военной лексики в русском языке XI-XVII вв. Л., 1970.
108. Степанов К).С. Номинация, семантика, семиология (виды семантических определений в современной лексикологии) // Языковая номинация (Общие вопросы). М., 1977.
109. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.1.16; Суперанская A.B. Терминология и номенклатура // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976.
110. Суперанская A.B., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. М., 2003.
111. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. М., 1994.
112. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация (Виды наименований). М., 1977.
113. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.
114. Телия В.Н. Номинация // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
115. Тимофеева Г.Г. Новые английские заимствования в русском! языке. Написание. Произношение. СПб., 1995.
116. Тихонов А.Н. Семантическое поле как единица лексического уровня языка // Теория поля в современном языкознании. Уфа, 1991.
117. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М., 2001.
118. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М., 2003.
119. Уфимцева A.A. Лексическая номинация: первичная нейтральная // Языковая номинация (Виды наименований). М., 1977.
120. Уфимцева A.A. Лексическое значение: Принципы семиологического описания лексики. М., 2002.
121. Ферм Л. Особенности развития русской лексики в новейший период (на материале газет). Упсала, 1994.
122. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М., 1982.
123. Фреге Г. Понятие и вещь // Семиотика и информатика. Вып. 35.Opera selecta. 1997.
124. Хлынова О.С. Лексико-грамматическая адаптация германских заимствований в русском языке конца XX века (на материалепрессы 1991-2000 гг.): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2001.
125. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1972.
126. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1997.
127. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М., 1974.
128. Юсова Л.Н. Картина мира как субъективный образ объективной реальности // Сфера языка и прагматика речевого общения: Сб. научн. тр. Краснодар, 2003.
129. Якушева И.В., Сергеева Т.В. Роль гиперо-гипонимической структурации в формировании технической картины мира // Терминоведение. / Под ред. В.А. Татаринова.' М., 1995. Вып. 2-3.13/. Brawn К. Words and Things. N.Y., 1968.
130. Felber H. The general theory of terminology and terminography // Infoterm series 7. München e.a., 1982.
131. Savory T.N. The Language of Science. L.,1953.
132. Словари, справочники, источники языкового материала
133. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М., 2006.
134. Андреева Р.П. Энциклопедия моды. СПб., 1997.
135. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 3-е, стереотипное. М., 2005.
136. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М., 1986.
137. Балдано И.Ц. Мода 20 века: Энциклопедия. М., 2002.
138. Бердник Т.О. Моделирование и художественное оформление одежды. Ростов н/Д, 2001.
139. Большой толковый словарь русского языка // Глав. ред. С.А. Кузнецов. СПб., 2000.
140. Булыко А.Н. Современный словарь иностранных слов. Более 25 тысяч слов и словосочетаний. М., 2004.
141. Бурда моден /1987-2006 гг./.
142. Васильева Н.В. Краткий словарь лингвистических терминов. М., 1995.
143. Введенская JI.A. Словарь антонимов русского языка. М., 2002.
144. Гидель А. Коко Шанель, или Маленькое черное платье: (20-е-50-е гг. 20 в.). М., 2002.152. Гламур/2005-2008/.
145. Гофман А.Б. Мода и люди: Новая теория моды и модного поведения. М., 2000.
146. Дзеконьска-Козловска А. Женская мода XX в. М., 1997.
147. Дудникова Г.П. История костюма. Ростов н/Д, 2005.
148. Ермилова В.В, Ермилова Д.Ю. Моделирование и художественное оформление одежды. М., 2000.
149. Зайцев В.М. Такая изменчивая мода. М., 1983.
150. Зелинг Ш. Мода: век модельеров 1990-1999. Konemann, 2000.
151. Золушка становится принцессой / Под ред. JI. Каротеевой. М, 1992.
152. Издание ГОСТ 17037-83. Изделия швейные. Термины и определения. М.,1983.
153. Кибалова JI. Иллюстрированная энциклопедия моды. Прага: Артия, 1986.
154. Килошенко М. Психология моды. СПб., 2001.
155. Комлев Н.Г. Словарь новых заимствованных слов. М., 2000.
156. Кон И.С. Битва за штаны: этикет, мода, политика, идеология // Человек, 2001. № 5.165. Космополитен/1995-2008/.
157. Костомаров Н.И. Домашняя жизнь и нравы великорусского народа (утварь, одежда, пища и питье, здоровье и болезни, нравы, обряды, прием гостей). М., 1993.
158. Которн Н. История моды в XX веке. М., 1998.
159. Кравченко А.И. Культурология: Учебное пособие для вузов. 3-е изд. М., 2001.
160. Краткий этимологический словарь / Под ред. С.Г. Бархударова. М., 1971.
161. Крестьянка/1982-1996 гг./.
162. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 1998.
163. Кунин A.B. Англо-русский фразеологический словарь. М., 1956.
164. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. -М., 1990.
165. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л.А. Новикова. М., 1984.
166. Мальцева Р.И. Словарь молодежного жаргона. Краснодар, 1998.
167. Мерцалова М.Н. История костюма. М., 1972.
168. Мерцалова М.Н. Костюм разных времен и народов. Т. 1-2. М., 1993-1995.
169. Народные традиции в моделировании одежды / Под ред. Г.С. Горина. М, 1974.
170. Неклюдова Т.П. История костюма. Ростов н/Д, 2004.
171. Ожегов С.И. Словарь русского языка: 70000 слов / Под ред. Н.Ю.Шведовой. М., 2006.
172. Орленко Л.В. Терминологический словарь одежды. М., 1996.
173. Орлова Л.В. Азбука моды. М., 1988.
174. Орфографический словарь русского языка / Под ред. С.Г. Бархударова и др. М., 1990.
175. Основные термины дизайна. Краткий справочник-словарь. М.: ВНИИТЭ, 1988.
176. Пармон Ф.М. Композиция костюма. М., 1986.
177. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1988.187. Работница/1982-1990 гг./.
178. Русская народная одежда и современное платье / Под ред. A.M. Бланк, З.М. Фомина. М., 1982.
179. Русский ассоциативный словарь. М., 1994.
180. Русский народ, его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия. Собр. М. Забылин. Репринтное воспроизведение издания 1880 г. Симферополь, 1992.
181. Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ф.П. Филин. М., 1979.
182. Сестры Сорины. Язык одежды или Как понять человека по его одежде: Психологический практикум. М., 2000.193. Силуэт/1985-1988 гг./.
183. Словарные материалы 84. Новое в лексике / Под ред. Н.З. Котеловой. М., 1989.
184. Словарь иностранных слов / Отв. ред. В.В. Бурцева, Н.М. Семенова. М., 2005.
185. Словарь иностранных слов / Под ред. Л.Н. Комаровой. 19-е изд., стереотип. М., 1990.
186. Словарь иностранных слов и выражений / Автор-составитель Е.С. Зенович. М., 1997.
187. Словарь иностранных слов. М., 1988.
188. Словарь новых слов русского языка (середина 50-х середина 80-х гг.) / Под ред. Н.З. Котеловой. СПб., 1998.
189. Словарь русского языка в четырех томах. Т.2. М., 1982.
190. Словарь синонимов / Под ред. Т.Н. Гурьевой. М., 2003.
191. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / Гл. ред. А.П. Евгеньева. Л., 1970.
192. Современный словарь иностранных слов. Толкование. Словоупотребление. Словообразование. Этимология. М., 2004.
193. Современный словарь иностранных слов. Толкование. Словоупотребление. Словообразование. Этимология. М., 2006.
194. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. Изд. 2-е, исправленное и дополненное. «Академический словарь», 2001.
195. Терешкович Т.А. Словарь моды (терминология, история, аксессуары). Минск, 1999.
196. Толковый словарь русского языка. Т. 1-4 / Под ред. Д.Н. Ушакова. М., 1935-1940.
197. Философский энциклопедический словарь. М., 1983.
198. Фразеологический словарь современного русского литературного языка // Под ред. А.Н. Тихонова. Т. 2. М., 2004.
199. Шанский Н.М. и др. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1971.
200. Этимологический словарь русского языка / Под ред. М. Фасмера. М, 1971.
201. Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцева. М., 1990.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.