Оппозиция "мужественность" и "женственность" в якутской, русской, французской культурных традициях: на материале якутского эпоса "Нюргун Боотур Стремительный" и его переводов на русский и французский языки тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Хохолова, Ирена Семеновна

  • Хохолова, Ирена Семеновна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 298
Хохолова, Ирена Семеновна. Оппозиция "мужественность" и "женственность" в якутской, русской, французской культурных традициях: на материале якутского эпоса "Нюргун Боотур Стремительный" и его переводов на русский и французский языки: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Москва. 2010. 298 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Хохолова, Ирена Семеновна

Введение

Глава 1. Смысловое восприятие и интерпретация художественного текста: психолингвистические, когнитивные и тендерные аспекты

1.1. Языковое сознание и образ мира

1.2. Художественный текст как объект исследования языкового сознания

1.3. Восприятие и понимание художественного текста в межкультурном общении

1.4. Читательская «проекция»: роль ассоциативных структур в понимании художественного текста

1.5. Концепт как основа языковой картины мира

1.6. «Мужественность» и «женственность»: тендерные стереотипы

1.7. Ассоциативный эксперимент как метод изучения языкового сознания 33 Выводы

Глава 2. Психолингвистический анализ восприятия текста: экспериментальное изучение специфики концептов «мужественность» — женственность» в языковом сознании якутов, русских, французов

Методика проведения эксперимента

2.1. Ключевые единицы выражающие «мужественность» и «женственность» в текстах оригинала и переводов

2.1.1. Процедура анализа полученных результатов

2.1.2. Распределение ключевых слов текстов оригинала и переводов по грамматическим классам

2.2. Общее и специфическое в концептах «мужественность» и «женственность» в языковом сознании носителей якутской, русской 1 и 2, французской культур

2.2.1. Характер стимулов основного ассоциативного эксперимента

2.2.2. Результаты свободного АЭ 64 Семантический анализ ассоциативных полей ключевых единиц, не имеющих совпадения в якутской, русской и французской словарных дефинициях 65 Сопоставительный анализ АП ключевых единиц, выражающих «мужественность» и «женственность» в якутской, русской, французской культурах 120 Выводы

2.3. Ассоциативное моделирование мужественности и женственности текстов оригинала и переводов

Выводы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Оппозиция "мужественность" и "женственность" в якутской, русской, французской культурных традициях: на материале якутского эпоса "Нюргун Боотур Стремительный" и его переводов на русский и французский языки»

Внедрение в гуманитарные науки антропоцентрической парадигмы обусловило развитие междисциплинарных областей исследований, как психолингвистика, когнитивистика и тендерная лингвистика, где центром исследования является взаимосвязь человека, его сознания, и миропонимания с языковыми явлениями. Деятельность человека в межкультурном текстовом общении занимает одно из ведущих положений в современной психолингвистике. Проводимые в этой области исследования (H.A. Рубакин, A.A. Леонтьев, Ю.М, Лотман, Т.М. Дридзе, A.A. Залевская, Ю.А. Сорокин, И.Ю. Марковина и др.), рассматривают художественный текст как своеобразный инструмент для сопоставительного изучения национально-культурной специфики речевого поведения и образов сознания носителей-, разных лингвокультурных общностей. Восприятие инокультурного текста, как процесс межкультурного общения, характеризуется ситуацией сопряжения психических образов и представлений, бытующих в сознании представителей разных культур. Такой процесс, как правило, сопровождается «конфликтностью», так как главной причиной непонимания при-межкультурном общении признается различие национальных сознаний коммуникантов, связанные с их когнитивными способностями (ментальной семантики), и индивидуальными параметрами говорящего субъекта. Результаты исследований тендерной лингвистики (A.B. Кирилина, Е.И. Горошко), показывают проявление тендерного фактора в единицах языка и речи, как различие между полами, проявляющие себя в разных структурах общественной жизни и своеобразно реализуемые в процессе языковой коммуникации.

Актуальность диссертации обусловлена тем, что тендерные отношения составляют один из важнейших аспектов социальной и культурной жизни общества. Оппозиция «мужественность»-«женственность», являясь важным атрибутом общественного сознания, рассматривается как концепт культуры. языке в виде культурно - обусловленных стереотипов, накладывая отпечаток на поведение, в том числе и речевое, личности и на процессы ее языковой социализации. В этом отношении благоприятным для анализа существующих стереотипов, связанных с данными концептами, оказывается художественный текст. Художественный текст особым образом воспроизводит некоторый фрагмент действительности, фиксируя национально-культурную, в том числе тендерную, специфику вербального и невербального поведения носителей того или иного этноса и особенности порождения/восприятия речевых произведений, принятые в той или иной культуре.

Объектом исследования является национально-культурная и тендерная специфика языкового сознания носителей якутской, русской и французской культур.

Предметом исследования являются концепты «мужественность» и «женственность» в языковом сознании* читателей - носителей якутской, русской и французской культур.

Методологическими предпосылками исследования послужили представления о сознании, разработанные в рамках теории деятельности

A.Н.Леонтьева и дополненные В.П.Зинченко, концепция языкового сознания Е.Ф.Тарасова, этнокультурной специфики образа мира Н.В. Уфимцевой, Ю.А. Сорокина, И.Ю. Марковиной; теоретические и экспериментальные разработки по восприятию и пониманию художественного текста H.A. Рубакина, Ю.М. Лотмана, Т.М. Дридзе, Ю.А.Сорокина, Л.Н. Мурзина, A.C. Штерн, A.A. Залевской; когнитивные изучения концептов Е.С. Кубряковой,

I И.А. Стернина, А. Вермеер, а также тендерных стереотипов A.B. Кирилиной,

B.А. Масловой, Е.И. Горошко.

Целью исследования является сопоставительное изучение концептов «мужественность» и «женственность» в образах сознания реципиентов (читателей) в смысловом восприятии художественных текстов оригинала и

1 переводов.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

- теоретический анализ научных представлений о языковом сознании и образе мира, онтологии национальных "сознаний в межкультурном (текстовом) общении, о смысловом восприятии художественного текста, о гендерных стереотипах;

- выявление ключевых единиц, выражающих «мужественность» и «женственность» в текстах оригинала и переводов;

- изучение общего и специфического в концептах «мужественность» и «женственность» в языковом сознании носителей якутской, русской 1 и 2, французской культур;

- ассоциативное моделирование смысловой структуры текстов путем организации фрагментов языкового сознания коммуникантов в виде ассоциативных гештальтов «мужественность» и «женственность» в текстах оригинала и переводов.

Материалом исследования являются ассоциативные поля ключевых единиц, выражающих «мужественность» и «женственность» в якутской, русской, французской культурных традициях.

В качестве экспериментального материала были предложены фрагменты текстов якутского эпического произведения «Нюргун Боотур Стремительный» К.Г. Оросина, переведенный на русский язык Г.У. Гермогеновым - Эргис (1947 г), и переведенный на французский язык Янкелем Карро (1997).

Методы исследования: метод экспертных оценок с выделением ключевых единиц, выражающих «мужественность» и «женственность», экспериментально-статистический метод определения набора ключевых слов текста (Л.Н. Мурзин, A.C. Штерн), метод свободного ассоциативного эксперимента, метод семантического «гештальта» (Ю.Н. Караулов).

Научная новизна данной работы заключается в том, что впервые: определены структурно- семантические особенности вербальных опор ассоциативной «сети» мужественности и женственности в текстах оригинала и переводов на русский и французский языки;

- структурированы по методу семантического гештальта ассоциативные поля ключевых единиц, выражающих «мужественность» и «женственность» у носителей якутской, русской и французской культур;

- выявлено общее и специфическое в образах сознания, в тендерных стереотипах носителей якутской, русской и французской культур; составлены ассоциативные мини-словари по результатам ассоциативного эксперимента с якутскими, русскими и французскими респондентами;

- выявлены и описаны стратегии ассоциативного поведения мужчин и женщин - носителей якутской, русской и французской культур в ходе моделирования ассоциативных гештальтов «мужественность» и «женственность» на материале якутского эпоса «Нюргун Боотур Стремительный».

Теоретическая значимость диссертации заключается в выявлении общих компонентов этнической составляющей тендерных стереотипов в якутской, русской и французской культурах и национально-культурной специфики языкового сознания якутов, русских и французов, что вносит определенный вклад в развитие теории межкультурного общения и способствует накоплению данных об этнокультурной специфике языкового сознания народов мира.

Практическая значимость диссертационного исследования состоит в возможности использования полученного экспериментального материала в качестве контрастивного для дальнейшего сопоставления тендерных стереотипов и национально-культурной специфики языкового сознания носителей разных культур в спецкурсах по этнопсихолингвистике, межкультурной коммуникации, тендерной лингвистике, теории и практики перевода, в практике социологических и этнокультурных исследований.

Достоверность и обоснованность полученных результатов обеспечивается анализом теоретического материала и результатов отечественных и зарубежных исследований, связанных с темой диссертации, а также с достаточно репрезентативной выборкой экспериментального материала (всего 9060 реакций от 429 респондентов, объем выборки в тексте оригинала - 16368 зн., в текстах переводов на русский язык - 19747 зн., на французский язык - 23483 зн.).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Сопоставительное изучение концептов «мужественность» и «женственность» позволяет выявить национально-культурную и тендерную специфику образа мира носителей якутской, русской и французской культур в ходе смыслового восприятия текстов оригинала и переводов;

2. «Мужественность» и «женственность» как тендерные характеристики в исходном тексте якутского эпоса «Нюргун Боотур Стремительный» и его переводах на русский и французский языки могут рассматриваться как ключевые единицы, что подтверждается анализом ассоциативных гештальтов, выявленных в результате эксперимента с соответствующими группами испытуемых;

3. Семантическое структурирование гештальтов «мужественность» и «женственность» читателями- мужчинами и женщинами позволяет выявить общее и специфическое в языковом сознании носителей разных культур, а также проследить стратегии ассоциативного поведения мужчин и женщин.

Апробация работы: Основные положения1 и результаты диссертационного исследования обсуждались на Международной конференции «Вопросы филологии: язык и межкультурная коммуникация» (г. Якутск, сентябрь 2007); 16 Международном симпозиуме по психолингвистике и теории коммуникации (г. Москва, июнь 2009); Международной научно-практической конференции «Культурное наследие и туризм в Сибири» (г. Якутск, июнь 2009); на заседаниях кафедры психолингвистики МГЛУ (20052010).

Структура диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Хохолова, Ирена Семеновна

Выводы:

1. «Ассоциативное» структурирование текстов на ИЯ и ПЯ показало, что «ассоциативные гештальты» «мужественность» и «женственность» на ИЯ ближе к тексту оригинала, чем «ассоциативные гештальты», построенные на переводных текстах (на русском и французском языках) и отражающие специфики образов носителей неавтохтонной культуры. Таким образом, якутские, русские 1, русские 2 и французские реципиенты восприняли и интерпретировали гештальты «мужественность» и «женственность», а значит всю смысловую структуру текстов через призму национально-культурного миро видения.

2. Тем не менее, в какой-то мере «содержательная» информация авторского текста передается, хотя и в «преломленном» виде, восстановленном в контексте когнитивного и эмотивного пространства, присущего собственной культуре испытуемых. Гештальт «мужественность» в тексте ИЯ у групп якутских испытуемых конструируется в социальном ракурсе с идеями антропоцентризма. В ассоциативной структуре гештальта «мужественность» между реципиентами мужчинами и женщинами якутского этноса выявляется тендерная контрадикторность во взглядах на современную семью: у мужчин глава семьи - ада (отец), у женщин мать и отец имеют равноценное положение или значение в семье. У групп испытуемых русских 1 и 2 гештальт «мужественность» рассматривается в военно-стратегическом и социальном ракурсе, но в отличие от вторых, у реципиентов русских 1 превалирует социальный характер. В ассоциативных поведениях мужчин и женщин русских 1 характерна андрогинность. Французские испытуемые гештальт «мужественность» восстанавливают в военно-стратегическом, политическом и социальном ракурсах. У мужчин русских 2 и у французских мужчин в гештальте «мужественность» наблюдается приписывание позитивных характеристик своему полу. У французских женщин выявляется эмансипация, характерная западной культуре. У женщин русских 2 наблюдается тендерная контрадикторность, которая проявляется в борьбе за жизнь, за место в жизни, и в карьере.

3. Гештальт «женственность» у якутских испытуемых рассматривается в религиозно-мифологическом, природно-эстетическом и социальном ракурсах. «Женственность» у якутских женщин в большей степени обладает эмоциональным «фактом» в выражении чувств, нежели прямой номинацией концептуального содержания мужчинами. Гештальты «женственность» у испытуемых русских 1 и 2 конструируются в религиозном, эстетическом и социальном ракурсах. Французские испытуемые гештальт «женственность» восстанавливают в эстетическом и социальном ракурсах. Специфическое ассоциативное поведение французских испытуемых в восстановлении гештальта «женственность» заключается в выделении романтических и интимных отношений, которые не соответствуют событийной канве авторского текста.

Заключение

Текст можно рассматривать не только как продукт и объект коммуникативно - познавательной деятельности, но и как ее образ, поскольку смысловая структура художественного текста в восприятии читателя формируется на основе образа мира, существующего в сознании носителя той или иной культуры.

Настоящее диссертационное исследование ставило целью сопоставительное изучение концептов «мужественность» и «женственность» в образах сознания читателей в смысловом восприятии художественных текстов оригинала и переводов. Результаты исследования показывают, что читатель воспринимает текст через призму национального, индивидуального мировидения, в котором отражаются тендерные стереотипы. Тендерные стереотипы, в свою очередь, отражают представления о мужественности и женственности как концептов культуры, которые накладывают отпечаток на речевое поведение личности. Выявленные смысловые структуры текстов оригинала на якутском языке и переводов на русский и французский языки имеют различающиеся концептуально-когнитивное и эмоционально-аффективное смысловые содержания. Во-первых, в ходе текстовой деятельности выяснилось то, что итоговый набор «ключей», выделенных реципиентами имеют 66,02% «несовпадений» в словарных дефинициях. Это еще раз свидетельствует о дистанции между тремя группами различных этнических представителей (якуты, русские и французы), которые отличаются друг от друга не только особенностями географической среды, но и культурной традицией и системой языкового строя. Во-вторых, несмотря на сходство словарных значений в текстах оригинала и переводов, полученные в ходе ассоциативного эксперимента данные показывают разницу в ассоциативных образах мужественности и женственности, вызываемую ключевыми словами для якутских, русских и французских реципиентов (читателей).

В ассоциативных образах мужественности у якутских испытуемых проявляется патриархальный уклад в якутской семье, где «четко» проявляется различие в представлениях об отце между мужчинами и женщинами. Для мужчин отец - глава семьи, а у женщин отец и мать занимают равноценное положение. Патриархальность также проявляется в социальных отношениях, где имеют значимость возрастные особенности — уважения старших младшими. «Мужественность» у якутских испытуемых проявляется в чертах характера и поведении, в наличии качеств лидера, в готовности оказать помощь. Женственности у якутских испытуемых присущи свойства природного и первобытного, которые вытекают из анимистических верований и шаманизма.

В ассоциативных образах мужественности у русских испытуемых, территориально проживающих в Якутии (русские 1) и в Центральной России (русских 2), есть общее и специфичное. Специфика в концептуальном понимании мужественности у русских 1 проявляется в ценностных представлениях о коллективности, в чертах характера или поведении, характеризующемся пассивностью, или обладанием моральными качествами, хранителем которых является простой русский «мужик-богоносец». У русских 2 «мужественность» характеризуется индивидуальностью и «бунтарством», проявляющимся в характере и поведении. В концептуальной картине мира женственности у русских 1 и русских 2 есть больше общего в том, что вытекает из природного и первобытного начала, с одной стороны, и православного - с другой, устремленности в бесконечность. Специфика образа женственности проявляется у русских 1, в приобретении когнитивной информации, неавтохтонной (якутской) культуры в силу локальной интеграции. У женщин русских 2 наблюдается тендерная контрадикторность в компоненте АП борьба, где борьба выступает как цель {борьба за жизнь, за место в жизни, карьера), как показатель не только занятости современной женщины на рынке труда, но того, что она является полноправным и конкурентоспособным членом социума наравне с мужчиной.

В ассоциативных образах мужественности у французских испытуемых, мы наблюдаем специфику тендерных стереотипов, которая проявляется в стремлении французских мужчин приписывать себе позитивные характеристики, тогда как для французских женщин характерна эмансипированность. Ассоциативные образы женственности у французских испытуемых рассматриваются в эстетическом плане. «Женственность» ассоциируется у французских испытуемых с романтическими или интимными отношениями.

Таким образом, якутские, русские 1, русские 2 и французские реципиенты восприняли и интерпретировали гештальты «мужественность» и «женственность», а значит всю смысловую структуру текстов через призму национально-культурного мировидения.

В рамках нашего исследования методика, направленная на изучение концептов «мужественность» и «женственность» в смысловом восприятии художественных текстов оригинала и перевода через сопоставительное изучение образов языкового сознания реципиентов (читателей), показала свою эффективность в решении целей и задач исследования. Данная методика может быть использована в дальнейших исследованиях языкового сознания в тендерном измерении носителей других языков и культур, а также для выявления и изучения образов сознания читателей художественного текста.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Хохолова, Ирена Семеновна, 2010 год

1. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю.Д. Апресян // Избранные труды. Т.2. интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Восточная литература, 1995.- 472 с.

2. Бабайлова А.Э. Роль «ключей» в авторском тексте для адекватного понимания и перевода / А.Э. Бабайлова // Перевод как моделирование и моделирование перевода. Тверь, ТГУ. 1991. с. 58 64.

3. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества/1 М.М. Бахтин. М.: Искусство. 1986. - 423 с.

4. Белянин В.П. Экспериментальное исследование психолингвистических закономерностей смыслового восприятия текста: автореф. дис. . канд. филол. наук / В.П. Белянин; МГУ. М.: 1983 - 20 с.

5. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста / В.П. Белянин. М.: МГУ, 1988 - 120 с.

6. Белянин В.П. Психолингвистика / В.П. Белянин. М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2004. - 232 с.

7. Брудный A.A. О сознании и тексте / A.A. Брудный // Мысль и текст. Сборник научных трудов. Фрунзе: ЮГУ, 1988. - 108 с.

8. Вейнингер О. Пол и характер / О. Вейнингер. М.: Тера, 1992. - 480 с.

9. Ю.Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М.: Русскиесловари, 1996.- 416 с.

10. Выготский JI.C. Мышление и речь / JI.C. Выготский. М.: Лабиринт, 1999.-351 с.

11. Выготский JI.С. Психология развития как феномен культуры / Л.С. Выготский, ред. М.Г. Ярошевского. -М.: Издательство «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1996.-512 с.

12. Габ М.А. Проблемы анализа семантической структуры текста / М.А. Габ.-М., 1992.- 144 с.

13. Габриэлян Н.М. Ева- это значит «жизнь» / Н.М. Габриэлян // Вопросы литературы, 1996. №4. С.31-71.

14. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. - 139 с.

15. Гачев Г.Д. Национальные образы мира: Курс лекций / Г.Д. Гачев. М.: Издательский центр «Академия», 1998. - 432 с.

16. Тендер и язык / ред. A.B. Кирилиной. Московский гос. лингвистический университет; Лаборатория тендерных исследований. - М.: Языки славянской культуры, 2005 - 624 с.

17. Голикова Т.А. Слово как интегративный компонент репрезентации концептуальной картины мира (на материале творчества В.В. Набокова): автореф. дис. . к. филол. наук / Т.А. Голикова. — Барнаул, 1996:

18. Голованивская М.К. Ментальность в зеркале языка. Некоторые базовые концепты в представлении французов и русских / М.К. Голованивская. -М.: Языки славянской культуры, 2009. 376 с.

19. Горошко Е.И. Интегративная модель ассоциативного эксперимента / Е.И. Горошко. М., Харьков: Ра-Каравелла, 2001. - 553 с.

20. Горошко Е.И. Языковое сознание: тендерная парадигма: Монография / Е.И. Горошко. М., Харьков: Издательский Дом «ИНЖЭК», 2003. -440 с.

21. Горошко Е.И. Языковое сознание: тендерная парадигма / Е.И. Горошко. Сб. науч. труд. «Методология современной психолингвистики». М.; Барнаул: Изд-во Алтайского университета, 2003.

22. Грибач C.B. Образ семьи в языковом сознании русских (тендерный аспект): дис. . канд. филол. наук / C.B. Грибач; Московский гос. лингвистический университет. М., 2005. - 252 с.

23. Гумилев JI.H. Этносфера: история людей и история природы / JI.H. Гумилев. М.: Экопрос, 1993. - 487 с.

24. Гумилев JI.H. Этногенез и биосфера Земли / JI. Н. Гумилев. М.: Айрис-пресс, 2007. - 560 с.

25. Данилова Е.В. Психолингвистический анализ восприятия художественного текста в разных культурах: дис. . канд. филол. наук / Е.В. Данилова; Московский гос. лингвистический университет. М., 2001.-204 с.

26. Дашиева Б.В. Концепт образа мира в языковом сознании русских, бурят и англичан (национально-культурный аспект): дис. . канд. филол. наук / Б.В. Дашиева; Московский гос. лингвистический университет. М., 1999. - 243 с.

27. Демьянков В.З. Специальные теории интерпретации в вычислительной лингвистике /В.З. Демьянков. М.: Изд-во МГУ, 1988. - 88 с.

28. Добровольский Д.О., Кирилина A.B. Феминистская идеология в тендерных исследованиях и критерии научности / Д.О. Добровольский, A.B. Кирилина // Тендер: как интрига познания: Сб.ст. М.: Рудомино, < 2000. С.19-36.

29. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации / Т.М. Дридзе. М.: Наука; 1984. - 268 с.

30. Дьяконов И.М. Архаические мифы Востока и Запада / И.М. Дьяконов.-изд. 2-е стереотип. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 248 с.

31. Ершова Т.А. Русско-немецкие ассоциативные портреты (опыт интерпретации): автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.А. Ершова. -М., 1998-18 с.

32. Жалсанова Ж.Б. Этническая составляющая тендерного стереотипа в языковом сознании русских и бурят: дис. . канд. филол. наук / Ж.Б. Жалсанова; Московский гос. лингвистический университет. М., 2009. - 220 с.

33. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации / Н.И. Жинкин. М: Наука, 1982- 160 с.

34. Залевская A.A. Значение слова и возможности его описания / A.A. Залевская // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сб. ст./ ред. Н.В Уфимцевой. М., 1998а. С. 35 - 53.

35. Залевская A.A. Слово на пути к пониманию текста / Психолингвистические аспекты взаимодействия слова и текста / A.A. Залевская, Э.Е. Каминская, И.Л. Медведева, Н.В. Рафикова. Тверь: ТГУ, 19986. С. 4-46.

36. Залевская A.A. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию / A.A. Залевская // Языковое сознание и образ мира. Сб.ст. / ред. Уфимцевой Н.В.- М., 2000. С. 39 -54.

37. Заморщикова Л.С. Культурно обусловленные коннотации и перевод / Л.С. Заморщикова // Новые технологии в филологическом образовании. Сб.ст. М.,2002. С.59-67.

38. Зимняя И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения / И.А. Зимняя // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации)/ ред. Т.М. Дридзе и др. М.: Наука. 1976. С. 5 34.

39. Зинченко В.П. Проблема образующих сознания в деятельностной теории психики / В.П. Зинченко // Вестник МГУ. Серия 14. Психология. № з. 1988. С.25 - 34

40. Зинченко В.П. Миры сознания и структура сознания / В.П. Зинченко // Вопросы психологии. № 2. 1991. С. 15-36.

41. Каменская O.JI. Компоненты семантической структуры текста: дис. . д-ра филол. наук / О.Л. Каменская; Московский гос. лингвистический университет. М., 1988.-393 с.

42. Каминская Э.Е. Слово и текст в динамике смыслового взаимодействия: Психолингвистическое исследование / Э.Е. Каминская. Новгород, 1998 - 134 с.

43. Каминская Э.Е. Поле слова и поле текста как взаимодействующие смысловые системы / Психолингвистические аспекты взаимодействия слова и текста / A.A. Залевская, Э.Е. Каминская, И.Л. Медведева, Н.В. Рафикова. Тверь: ТГУ, 1998. С. 47- 87

44. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности / Русский ассоциативный словарь. Кн. 1.- ред. Ю.Н. Караулова. М., 1994. С. 191-216.

45. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети / Ю.Н. Караулов // Языковое сознание и образ мира. Сб.ст. / ред. Уфимцевой Н.В.- М., 2000. С. 191 206.

46. Караулов Ю.Н. Концептография языковой картины мира // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты / Ю.Н.Караулов. Сб. статей / ред. Н.В. Уфимцевой. Москва; Барнаул: Изд. Алт. ун-та, 2004. С. 70-85.

47. Касьянова К.О. О русском национальном характере / К.О. Касьянова. -М.: Институт национальной модели экономики, 1994. 381 с.

48. Кирилина A.B. Тендер: линвистические аспекты / A.B. Кирилина. М.: Институт социологии РАН, 1999. - 189 с.

49. Клейн JI.C. Памяти языческого бога Рода / Л.С. Клейн // Язычество восточных славян. Сб.ст. JL, 1990. С. 13-26

50. Клецина И.С. Тендерная социализация / И.С. Клецина. СПб., 1998. -92 с.

51. Кон И.С. К проблеме национального характера / И.С. Кон // История и психология. М., Наука, 1971. 384 с.

52. Корытная M.JI. Роль заголовка и ключевых слов в понимании художественного текста: автореф. дис. .канд. филол. наук / M.JI. Корытная. Тверь, 1996. - 16 с.

53. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций /В.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.

54. Ксенофонтов Г.В. Ураангхай сахалар. Очерки по древней истории якутов / Г.В. Ксенофонтов. Т. 1, 1-я книга. - Якутск: нац. изд -во Республики Саха (Якутия), 1992. - 416 с.

55. Ксенофонтов Г.В. Ураангхай сахалар. Очерки по древней истории якутов / Г.В. Ксенофонтов. Т. 1, 2- я книга. - Якутск: нац. изд - во Республики Саха (Якутия), 1992. — 316 с.

56. Кубрякова Е.С. Текст проблемы понимания и интерпретации / Е.С. Кубрякова// Семантика целого текста. М., 1987. С. 93 - 94.

57. Кубрякова Е.С., Шахнарович A.M., Сахарный JI.B. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение / Е.С. Кубрякова, A.M. Шахнарович, JI.B. Сахарный. М. Наука, 1991 - 240 с.

58. Левкиевская Е.Е. Семантика вербальных антропеев / Е.Е. Левкиевская // Этноязыковая и этнокультурная история Восточной Европы / ред. Топорова В.Н. М., 1995. - С. 266 - 278.

59. Леонтьев A.A. Языковое сознание и образ мира / A.A. Леонтьев // Языковое сознание: парадоксальная рациональность. М.,1993. С. 16-21

60. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики / A.A. Леонтьев. М.: Издательство «Смысл», 1997. - 287 с.

61. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность / А.Н. Леонтьев. -М., 1975.-314 с.

62. Леонтьев А.Н. Эволюция психики / А.Н. Леонтьев. М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 1999.-416 с.

63. Лугинов С.С. Кэскил дьиэ кэргэннэ тустэнэр. Якутск, 2002.

64. Лурия А.Р. Язык и сознание / А.Р. Лурия. М.: изд-во МГУ, 1998. -336 с.

65. Марковина И.Ю. Влияние лингвистических и экстра- лингвистических факторов на понимание текста : автореф. дис. . канд. фи-лол. наук / И.Ю. Марковина; АН СССР, Ин-т языко-знания. М., 1982. - 23 с.

66. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию / В.А. Маслова. М., 1997.-208 с.

67. Ментальность россиян. / под ред. Дубова И. Г. М., 1997. 369 с.

68. Мурзин Л.Н., Штерн A.C. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. - 172 е.; ил.

69. Мурзин JI.H. Язык, текст и культура // Человек текст -культура. Екатеринбург, 1994. С. 160 - 169.

70. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова и ее проявление в материалах ассоциативного эксперимента // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин: КГУ, 1981. С. 82 -93.

71. Мягкова Е.Ю. Эмоции в сознании носителя языка / Е.Ю. Мягкова // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты: Сб. статей / ред. Н.В. Уфимцевой. Москва; Барнаул: Изд. Алт. ун-та, 2004. С. 86 -101.

72. Никифоров В.М. Якутские народные предания: Художественные особенности и историческое развитие жанра / В.М. Никифоров. -Новосибирск: ВО «Наука». Сибирская издательская фирма, 1994. 120 с.

73. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация / А.И. Новиков. -М.: Наука, 1983.-213 с.

74. Овчинникова И.Г. К проблеме ассоциативной базы цельности текста / И.Г. Овчинникова // Психолого-педагогические и лингвистические проблемы исследования текста. Пермь, 1984. С. 75-76.

75. Ойунский П.А. Якутская сказка (олонхо), ее сюжет и содержание / П.А. Ойунский // Произведение, т.7, Якутск 1962.- 224 с.

76. Павилёнис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-функциональный анализ языка / Р.И. Павилёнис. М., 1983. - 286 с.

77. Пищальникова В.А., Сорокин Ю.А. введение в психопоэтику. Монография / В.А. Пищальникова, Ю.А. Сорокин. Барнаул: Изд-во Алтайск. Ун-та, 1993. - 209 с.

78. Попов Б.Н. Культура семейного воспитания народов Сибири: прошлое и настоящее/ Б.Н. Попов. Якутск: Бичик, 1993.- -64 с.

79. Попов Б.Н. Изменение семьи народов Якутии. Уч. Пособие / Б.Н. Попов. Якутск, 1994. - 132 с.

80. Потебня A.A. Слово и миф/ A.A. Потебня, ред. А.К. Байбурина. М.: Издательство «Правда», 1989. - 281 с.

81. Рафикова Н.В. Процесс формирования смысловых опор при понимании текста / Психолингвистические аспекты взаимодействия слова и текста / A.A. Залевская, Э.Е. Каминская, И.Л. Медведева, Н.В. Рафикова. Тверь: ТГУ, 1998. С. 88 - 141.

82. Рикёр П. Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике / П.Рикер. -М.: Изд-во «Медиум», 1995. 411 с.

83. Рогожникова Т.М. Индивидуальный информационный тезаурус: ассоциативные образы мира слова и текста / Т.М. Рогожникова // Слово и текст в психолингвистическом аспекте / Сб. научн. тр. Тверь: ТГУ, 1992. С. 11-16.

84. Рубакин H.A. Психология читателя и книги / H.A. Рубакин. М.: «Книга», 1997.-264 с.

85. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии / С.Л. Рубинштейн. -СПб.: ПитерКом, 1998. 688 с.

86. Русская философия. Новые исследования и материалы. (Проблемы методологии и методики) / ред. А.Ф. Замалеева. — СПб.: Издательско-торговый дом «Летний сад», Санкт-Петербургское философское общество, 2001 398 с.

87. Русские в Арктике. Полярный вариант культуры: историко-этнографические очерки / ред. А.Г. Чикачева. Новосибирск: Наука, 2007. - 303 с. - (Памятники этнической культуры коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. Т. 12).

88. Русские: народная культура (история и современность). Т. 3. -Семейный быт. М., ИЭА РАН, 2000. - 289 с.

89. Русские: семейный и общественный быт. — М., Наука. 1989.-335 с.

90. Рябов О.В. «Женственность» и «мужественность» как категории русской историософии / О.В. Рябов // Женщина в русском обществе, 1996. №1. С.28-31

91. Рябов О.В. Женщина и женщина в философии серебряного века / О.В. Рябов. — Иваново: Ивановский гос. Ун-т, 1997. 159 с.

92. Саввинов А.И. Традиционные металлические украшения якутов 19 -начало 20 в.: (Историко-этнографическое исследование) / А.И. Саввинов. Новосибирск: ВО «Наука», 2001. - 171 с. 1

93. Серошевский B.JL Якуты. Опыт этнографического исследования / В.Л. Серошевский. М., 1993.- 736 с.

94. Сиротско-Сибирский С.А. Смысловое содержание текста и его отражение в ключевых словах (на материале текста публицистического стиля): дис. . канд. филол. наук / С.А. Сиротско- Сибирский. Л., 1988.-240 с.

95. Смирнов В.П. Франция: страна, люди, традиции / В.П. Смирнов. М.: Мысль, 1988.-286 с.

96. Сорокин Ю.А. Лакуны как специфики сигналы лингвокультурной общности / Ю.А. Сорокин // Аспекты изучения текста. М., 1981. С. 93 -101.

97. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста / Ю.А. Сорокин. М.: Наука, 1985.- 168 с.

98. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Ю.А. Сорокин М., 1988.

99. Сорокин Ю.А. Библиопсихологическая теория1 H.A. Рубакина (критический очерк) / Ю.А. Сорокин // Психология читателя и книги. -М.: «Книга», 1997. С. 6 15.

100. Сорокин Ю.А. Тетрагон и его грани: текст, контекст, подтекст и затекст / Ю.А. Сорокин // Лингвистика и междисциплинарные связи:

101. Сб.научн. работ к 70 лет. со дня рождения A.A. Леонтьева/ред. Т.В. Ахутиной, Д.Л. Леонтьева. М.: Смысл, 2008. С. 29 38.

102. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Национально-культурная специфика художественного текста // Конспект лекций. М., 1989. 88 с.

103. Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп./ Ю. С. Степанов. М., 2001. - 990 с.

104. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны / И.А.Стернин, Г.В. Быкова // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сб. ст./ ред. Н.В Уфимцевой. М., 1998. С. 55 - 67.

105. Стернин И:А., Попова З.Т. Когнитивная лингвистика. М.: Изд-во ACT; Восток-Запад, 2007. 315 с.

106. Сырдык. Таптал биоэнергията / Сырдык. Якутск: Бичик, 2001. - 96 с.

107. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового / Е.Ф. Тарасов // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. С. 7-22.

108. Тарасов Е.Ф. К построению теории межкультурного общения / Е.Ф. Тарасов // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сб. ст./ отв. ред. Н.В Уфимцева. М., 1998. С. 30 - 34.

109. Тарасов Е.Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания / Е.Ф. Тарасов // Языковое сознание и образ мира. Сб.ст. / ред. Уфимцевой Н.В.- М., 2000. С. 24 32.

110. Терещенко A.B. История культуры русского народа / A.B. Терещенко. М.: Эксмо, 2007. - 736 е.: ил.

111. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур /С.Г. Тер-Минасова. М.: ACT: Астрель: Хранитель, 2007

112. Уткин К.Д. Культура народа Саха: этнофилософский аспект / К.Д. Уткин. Якутск: Издательство «Бичик», 1998. - 368 с.

113. Уфимцева Н.В. Русские глазами русских / Н.В. Уфимцева // Язык -система. Язык — текст. Язык — способность. Сб.ст. / ред. Ю.Н. Караулова. М., Ин-т языкознания РАН, 1995. С. 242 - 250.

114. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян / Н.В. Уфимцева // Языковое сознание и образ мира. Сб.ст. / ред. Н.В. Уфимцевой М., 2000. С. 207-219.

115. Уфимцева Н.В. Онтогенез языкового сознания: Методологический аспект / Н.В. Уфимцева // Лингвистика и междисциплинарные связи: Сб.научн. работ к 70 лет. со дня рождения A.A. Леонтьева / ред. Т.В. Ахутиной, Д.Л. Леонтьева. М.: Смысл, 2008. С. 126 - 137.

116. Ушакова Т.Н. Языковое сознание и принципы его исследования // Языковое сознание и образ мира Сб.ст. / ред. Н.В. Уфимцевой.- М., 2000. С. 13-23.

117. Ушакова Т.Н. Понятие языкового сознания и структура рече-мыслеязыковой системы / Т.Н. Ушакова // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты: Сб. статей / ред. Н.В. Уфимцевой. Москва; Барнаул: Изд. Алт. ун-та, 2004. С. 6 17 с.

118. Фомин А.Г. Психолингвистическая концепция тендерной языковой личности: автореф. дис. д-ра. филол. наук / А.Г. Фомин; Алтайский гос. университет. Барнаул, 2004 - 46 с.

119. Франция / ред. Ю. Рубинского. пер. на рус.яз. и изд. ЗАО «Интердиалект +», М., 1999. - 275 с.

120. Фрумкина P.M. Психолингвистика: уч. пособие. 4-е изд., стер. / P.M. Фрумкина. М.: Издательский центр «Академия», 2008. - 320 с.

121. Халеева И.И. Тендер как интрига познания / И.И. Халеева // Тендер: как интрига познания. М.: Рудомино, 2000. С.9-19.

122. Шаховский В.И., Сорокин Ю.А., Томашева И.В. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание илингвоэкология) / В.И. Шаховский, Ю.А. Сорокин.

123. И.В. Томашева. Волгоград: «Перемена», 1998 — 149 с.

124. Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира / Ин-т славяноведения и балканистики, ред. В.Н. Топорова. М.: Наука, 1990. - 207 с.

125. Этническая психология. Хрестоматия / ред. Егоровой А.И. СПб.: Речь, 2003.-320 с.

126. Этнопсихолингвистика / ред. Ю.А. Сорокина. -М.: 1988. 192 с.

127. Этносоциальное развитие Республики Саха (Якутия): Потенциал, тенденции, перспективы / ред. В.Б. Игнатьева, С.В. Абрамова, А.А. Павлов и др. Новосибирск: Наука, 2000. - 277 с.

128. Юнг К.Г. Сознание и бессознательное / К.Г. Юнг; пер. с нем. В.Бакусев. М.: Академический проект, 2007. - 188 с. -(Психологические технологии).

129. Япп Н., Сиретт М. Эти странные французы Электронный ресурс. READRUS.RU, 2004.

130. Coates J. Women, men and language / J. Coates. London Inc.; New York, 1991.- 180 p.

131. Deese J. The structure of association in language and thought / J. Deese. -Baltimore, J. Hopkins Univ. Press, 1965. 216 p.

132. Kealey, Daniel J. Culture Shock: A barrier to Success Overseas? / Kealey, J. Daniel // People in Development Inc. 1992. - P.4.

133. Rosenzweig M.R. Intenational Kent-Rosanoff word association norms / M.R. Rosenzweig. In: Norms of word association. Academic press. N.Y.; London, 1970. P. 95-176.

134. Tannen D. You just don't understand. Women and Men in conversation / D. Tannen. New York, 1991. - 330 p.

135. France. Graffito, Paris, 1999. - 272 p.

136. Le petit Larousse 2010. Paris Cedex, 2009. 1808 p.

137. Даль В.И. Толковый словарь в 4-х т./ В.И. Даль, ред. Бодуэна де Куртенэ-М., 2000. -912 с.

138. Краткий словарь когнитивных терминов / ред. Е.С. Кубряковой. М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. -245 с.

139. Краткий толковый словарь якутского языка / ред. П.С. Афанасьева, П.А. Слепцова, В.И. Лиханова и др. Якутск, 2006. — 680 с.

140. Краткий якутско-русский словарь Якутск, 2006. - 256 с.

141. Нелунов А.Г. Якутско-русский фразеологический словарь / А.Г. Нелунов Новосибирск: Издательство СО РАН. Филиал «Гео», 2002. -Т.2.-420 с.

142. Новый французско-русский словарь / Гак. В.Г., Ганшина К.А. 10-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз. - Медиа, 2005.

143. Пекарский Э.К. Словарь якутского языка в 3-х т. / Э.К. Пекарский. — Л., 1958.

144. Словарь тендерных терминов / ред. A.A. Денисовой. Региональная общественная организация «Восток - Запад: Женские инновационные проекты». - М.: Информация - XXI век, 2002. - 256 с.

145. Толковый словарь якутского языка / ред. П.А. Слепцова. -Новосибирск: Издательство «Наука», т. 1, 3 т.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.