Несобственно-прямая речь в итальянском нарративе XIX-XXI вв. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат наук Борисова, Елена Сергеевна
- Специальность ВАК РФ10.02.05
- Количество страниц 203
Оглавление диссертации кандидат наук Борисова, Елена Сергеевна
.¿>-p^TCljОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ............................................................................................................3
ГЛАВА I ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ НПР .... 12
Краткий обзор отечественных и зарубежных исследований НПР.................12
Исследования НПР в итальянистике.................................................................18
ГЛАВА II ПРЕДИКАТЫ, УКАЗЫВАЮЩИЕ НА СУБЪЕКТ НПР..............61
Место предикатов, указывающих на субъект НПР..........................................62
Эксплицитный ввод НПР....................................................................................72
Имплицитный ввод НПР.....................................................................................89
ГЛАВА III ОСОБЕННОСТИ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ПЕРСОНАЖА В НПР....99
Дейксис в НПР...................................................................................................100
Дискурсивные маркеры НПР............................................................................119
Конструкции экспрессивного синтаксиса в НПР...........................................137
Диалогизированная НПР...................................................................................172
ЗАКЛЮЧЕНИЕ..................................................................................................189
БИБЛИОГРАФИЯ.............................................................................................194
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Функционально-стилистические особенности прозы Р. Даля2007 год, кандидат филологических наук Серебрякова, Светлана Георгиевна
Временной дейксис в повествовательном тексте: На материале французского языка2002 год, кандидат филологических наук Виолина, Марина Игоревна
"Я"-повествование в современной отечественной прозе: принципы организации и коммуникативные стратегии2006 год, кандидат филологических наук Шуников, Владимир Леонтьевич
Коммуникативные аспекты литературного нарратива2002 год, доктор филологических наук Попова, Елена Александровна
Имитационный интекст как инструмент интертекстуальности: На материале англоязычного рассказа2005 год, кандидат филологических наук Стырина, Елена Вячеславовна
Заключение диссертации по теме «Романские языки», Борисова, Елена Сергеевна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Цель данной работы заключалась в уточнении формальных признаков НПР, благодаря которым читатель выделяет голос персонажа в итальянском художественном тексте, где субъектом повествования является не-первое лицо.
Во введении с учетом разных видов переданной речи была впервые приведена схема зависимости вводимого высказывания от вводящего, что способствовало выбору адекватных примеров для анализа НПР в нарративе.
В первой главе, наряду с кратким обзором отечественных и зарубежных работ, посвященных НПР, был представлен подробный анализ истории исследования НПР в итальянистике.
В общих чертах все работы, посвященные НПР, мы разделили на две группы: те, в которых вслед за Ш. Балли рассматриваются структурные составляющие НПР [Herczeg 1963, Алисова 1971, Mortara Garavelli 1985, Pugliatti 1985, Calaresu 2004], и те, где анализируются стилистические особенности художественных произведений с НПР. В последнем случае прослеживается преемственность идей основателя школы эстетического идеализма К. Фосслера [Spitzer 1921, 1923, 1928; Lugli 1928; Vita 1955; Pasolini 1965; Cane 1969; Джусти-Фичи 1985; Cartago 1993].
Обзор отечественных и зарубежных работ в первой главе позволил выбрать направление настоящего исследования: уточнение определения НПР, выделение формальных и контекстуальных признаков НПР в итальянском нарративе.
Во второй главе были выделены элементы текста нарратора, указывающие на включение слов персонажа в текст. Синтаксический анализ интродукторов позволил выделить формальные признаки НПР, сигнализирующие читателю о смене субъектных планов повествования; лексико-семантический - рассмотреть семантику предикатов-интродукторов; прагматический - раскрыть механизмы воздействия вводящих предикатов на читателя. Оказалось, что локализация интродукторов играет важную роль при восприятии читателем художественного текста. Препозиция позволяет наиболее адекватно воспринимать переданную речь, без проблем относить ее к определенному говорящему или мыслящему субъекту. Интерпозиция и постпозиция - это, в некотором роде, игра автора с читателем, предполагающая угадывание слов персонажа в повествовании. Причем автор
оставляет за собой право указать на субъект повествования, поместив интродуктивные элементы после НПР, или же, при их отсутствии, оставить открытым вопрос о принадлежности высказывания.
Кроме этого, анализируя художественную прозу конца XX начала XXI вв., мы заметили частое отсутствие пунктуации при вводе речи персонажа, так называемую интерференцию текста нарратора и текста персонажа, включающую читателя в активную игру поиска субъекта повествования. Однако этот стилистический прием часто затемняет суть повествования: читатель, особенно иностранный, не всегда понимает, кому принадлежит высказывание.
Выделение эксплицитных и имплицитных предикатов-интродукторов в конструкции НПР позволило выяснить, что в тексте нарратора в любом случае существует указание на голос персонажа во вводимом высказывании. Чаще всего такими указателями являются предикаты с ментальным значением или коннотациями. Отсутствие эксплицитных интродукторов создает перед НПР паузу, невидимую границу, указывающую читателю на вступление голоса персонажа, усиливает экспрессивность высказывания персонажа, заключенного в модусную рамку текста нарратора, придает тексту динамичность, выразительность и повышает силу художественного воздействия на читателя.
В третьей главе были проанализированы особенности вводимого высказывания НПР, указывающие читателю на голос персонажа в тексте: дейксис, дискурсивные маркеры, конструкции экспрессивного синтаксиса. В отдельном разделе рассматривалась диалогизированная НИР. Поскольку НПР - результат интерференции текста нарратора и текста персонажа, во вводимой части совмещаются некоторые особенности подчиненной пропозиции косвенной речи с особенностями переданного высказывания в прямой речи.
В разделе Дейксис в НПР был выделен основной признак НПР: транспозиция личных местоименных и глагольных форм по типу косвенной речи. Впервые проведенный анализ НИР в нарративе от 1-го лица позволил представить полную картину транспозиции персональных дейктиков в разных типах нарратива. Рассмотрение особенностей временных дейктиков позволило сделать вывод, что в большинстве случаев НПР встречается в нарративе прошедшего времени, где временные формы текста персонажа согласуются с текстом нарратора. Однако это не исключает существование
НПР, в которой временные формы вводимого высказывания не подчиняются вводящему. Пространственные дейктики высказывания персонажа в НПР в основном ближние. Они не подвергаются изменениям, как в косвенной речи, но структурно и содержательно организуют НПР, определяют позицию субъекта высказывания, его личную сферу, противопоставленную сфере высказывания нарратора. Система пространственного дейксиса является бинарной и для текста персонажа, и для текста нарратора, поэтому в зависимости от дейктического центра нарратора или персонажа используются наречия проксимального или дальнего дейксиса. Однако в высказываниях персонажа, переданных в НПР, возможно «аномальное» использование наречий дальнего дейксиса по типу косвенной речи, фактически обозначающих приближенность к субъекту речи.
Помимо дейктических маркеров на голос персонажа в нарративе указывают маркеры дискурсивные, к которым относятся разные лексические единицы: союзы, наречные операторы согласования, фразовые наречия, междометия, глаголы, предложные синтагмы, фразовые выражения, модальные и вводно-модальные слова или выражения, коммуникативы si / по.
В разделе, посвященном экспрессивному синтаксису в НПР, рассматривались типичные для разговорной речи синтаксические конструкции, указывающие на включение голоса персонажа в нарратив. Среди них были проанализированы интонационно маркированные и выделительные конструкции, эллиптические, парцеллированные и присоединительные конструкции, повторы и инфинитивные предложения. Возможное отсутствие эксплицитных интродукторов во вводящем высказывании, как и эллипсис каких-либо членов предложения во вводимом высказывании, позволяет говорить о компрессии информации в конструкции НПР, что отличает ее от конструкции косвенной речи.
Описание диалогизированной НПР позволило сделать выводы, что чередование диалогических реплик, соотнесенность художественного диалога с первичной, прототипической формой коммуникации, помогает читателю выделить голос персонажа из текста, несмотря на возможное отсутствие интродукторов, указывающих на субъект переданного высказывания.
Итак, общие выводы диссертационного исследования соответствуют поставленным задачам:
1) рассмотрены подходы к изучению НИР, уточнено понятие НИР и выработано ее рабочее определение;
2) определено положение НИР среди других способов передачи «чужой» речи в тексте, степень связи разных видов переданной речи с вводящим высказыванием представлена в приложении;
3) исследован процесс образования НИР в итальянском художественном тексте, определена специфика ее функционирования в нем;
4) установлены критерии выделения типов НИР в различных видах нарратива и разработана классификация этих типов;
5) выработаны следующие критерии выделения НИР в итальянском нарративе:
- наличие эксплицитно или имплицитно выраженных предикатов пропозициональной установки во вводящем высказывании,
- изменение временного плана вводимого высказывания в зависимости от вводящего, но не обязательная транспозиция временных дейктиков,
- не-первое лицо субъекта вводимого высказывания,
- наличие во вводимом высказывании проксимальных дейктиков, дискурсивных маркеров, конструкций экспрессивного синтаксиса, свойственных устной разговорной речи,
- диалогизация вводимого высказывания с учетом всех вышеперечисленных особенностей.
Полученные результаты позволили наметить представленный в таблице сопоставительный анализ разных видов переданной речи, основным различительным признаком которых следует считать степень связи вводимого высказывания с вводящим:
\ Вводяще е высказыв ание Пунктуац ионное выделение Изменения дейктиков во вводимом высказывании Дискурси вные маркеры Экспресс ивный синтаксис
временных персональных пространстве нных
КР + - + + + - -
НПР +/- +/- + /- + -/+ + +
ПР + + - - - + +
СПР - - - - - + +
Материалом дальнейших исследований может стать подробный сопоставительный анализ конструкции НПР с другими видами передачи «чужой» речи как в письменных, так и в устных текстах; диахронический анализ функционирования переданной речи в итальянских письменных текстах; типологический анализ закономерностей введения «чужой» речи в текст для итальянского и русского языков, а также разработка проблемы компрессии информации в тексте.
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Борисова, Елена Сергеевна, 2014 год
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. М.: URSS, 2009 [1971]. 296с.
2. Алисова Т.Б. Краткий справочник по грамматике итальянского языка. М.: ВШ, 2008. 158с.
3. Алисова Т.Б., Челышева И.И. История итальянского языка от первых памятников до XVI века. М.: Изд-во МГУ, 2009. 439с.
4. Андриевская A.A. Понятие НПР и его терминологическое оформление. Вестник КРУ, серия филологии и журналистики, 1959, № 2.
5. Андриевская A.A. Несобственно-прямая речь в художественной прозе Луи Арагона. Киев, 1967. 170с.
6. Андриевская A.A. Несобственно-прямая речь в современной французской художественной прозе Луи Арагона: автореф. дис... д.ф.н.. Киев: Изд-во ГО, 1969. 21с.
7. Антонова Е.В. К вопросу о психологизме в итальянской литературе рубежа XIX - XX веков // Мова i л1таратура у XXI стагоддзк актуальныя аспекты даследавання: матэрыялы II Рэсп. навук.-практ. канф. маладых вучоных, Мшск, 22 сак. 2013 г. Мшск: Выд. цэнтр БДУ, 2013. С.31-35. http://elib.bsu.by/handle/123456789/50415
8. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Избр. труды. T.II, Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры, 1995. С.629-650. http://lpcs.math.msu. su/~uspensky/j ournals/siio/3 5/3 5_12 APRES .pdf
9. Апресян Ю.Д. Системообразующие смыслы "знать" и "считать" в русском языке // Русский язык в научном освещении. № 1. М.: Наука, 2001. С.5-26. http://www.philology.ru
10. Апресян В.Ю. Тут как показатель темпоральной близости http://dialog-21.ru/digests/dialog2012/materials/pdf/107.pdf
11. Арзуманиян Д.И. (1) Обучение студентов-журналистов использованию несобственно-прямой речи в художественно-публицистических жанрах: (На примере очерка). Дис... к.пед.н.. МПГУ. М.: 2008. С.202.
12. Арзуманиян Д. И. (2) Дидактические возможности освоения несобственно-прямой речи в современном образовании // Преподаватель XXI век, 2008, N 1. М.: Изд-во «Прометей» МПГУ, 2008. С. 177-180. http://prepodavatel-xxi.ru/sites/default/files/nl_2008.pdf
13. Арзуманиян Д.И. (3) Каковы возможности несобственно-прямой речи в художественно-публицистических жанрах (к постановке вопроса) // Известия РГПУ им. А.И. Герцена, 2008, № 70. М.: 2008. С.40-43. http://elibrary.ru/item.asp?id=12833334&
14. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. M.: URSS, 2010. Р.443.
15. Арутюнова И. Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 40, № 4. М.: 1981. С.356-367.
16. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Лингвистическая прагматика. М.: Радуга, 1982. С.5-40.
17. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. С.3-42.
18. Арутюнова Н.Д. "Полагать" и "видеть" (к проблеме смешанных пропозициональных установок) // Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов, АН СССР, ИЯ. М.: 1989. С.7-30.
19. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека («Чужая речь: «свое» и «чужое»»). М.: Языки русской культуры, 1999. 895с.
20. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: УРСС, 2003. 383с.
21. Арутюнова Н.Д. Слово о диалоге // Моно-, диа-, полилог в разных культурах. М.: Индрик, 2010. С.5-9.
22. Бабаликашвили Н.Б. Формы НПР и её эволюция (на материале английской прозы 18-20 вв.). Автореф. дис. ...канд. филол. наук. Тбилиси: 1986. 23с.
23. Баранов А.Н., Плунгян В.А., Рахилина Е.В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. М.: Помовский и партнеры, 1993. 207с.
24. Бахтин М.М. (Волошинов В.Н.) Марксизм и философия языка: Основные проблемы социологического метода в науке о языке. Л.: Прибой, 1929. 284с.
25. Бахтин М.М. Слово в романе // Вопросы литературы и эстетики. М.: Худ. лит., 1975. 502с.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Бахтин М.М. Проблема автора // Вопр. философии. 1977. № 7. С. 148160.
Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. 445с.
Бахтин М.М. Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка. Статьи. М.: Изд-во «Лабиринт», 2000. 640с.
Бахтин М.М. Проблемы творчества Достоевского. // Собрание сочинений в 7 тт. Т.2. М.: Изд-во «Русские словари», 2000. 798с. Беличенко Е.Е. Несобственно-прямая речь в языке художественной литературы. Дис.... к.ф.н.. Спб: 2006. 194 с.
Боженко Л.Н., Липская О.В. Сегментация в тексте художественного произведения http://www.filologdirect.ru/content/segmentatsiya-v-tekste-khudozhestvennogo-proizvedeniya
Борисова М.Б. Рецензия на Максимова Н.В. «Чужая речь» как коммуникативная стратегия / Науч. ред. С.Г. Ильенко. М.: РГГУ, 2005. С.316. http://www.sgu.ru/files/nodes/41616/14_borisova.pdf Бровина A.B. Сопоставительный анализ языковых средств выражения несобственно-прямой речи в немецком и русском языках. Дис.... к.ф.н.. Екатеринбург: 2009. 214с.
Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М.: Агар, 2000. 416с.
Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. М.: Логос, 2006.
Вежбицкая А. Дескрипция или цитация? // НЗЛ. Лингвистика и логика (проблемы референции). Вып. 13. М.: 1982. С.237-262. Вежбицкая А. Семантика междометий // Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. С.612-620. Вежбицкая А. Семантические универсалии и базисные концепты. М.: Языки славянских культур, 2011. 567с.
Виноградов В.В. Стиль «Пиковой дамы» // Пушкин. Временник пушкинской комиссии АН СССР. Вып. 2. Л.: 1936. С.74-147. Виноградов В.В. О языке Л.Толстого //Литературное наследство, №3536. М.: Наука, 1939. С. 117-220.
Виноградов В.В. Стиль Пушкина. М.: ГИХЛ, 1941. 620с.
42. Всеволодова M.B. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. М.: 2000. 502с.
43. Высоцкая A.B. Вопросно-ответный диалог как минимальная единица диалогического дискурса / Науковий вюник ВНУ ¡м.Л.Укра'шки Луцк: Изд-во ВНУ, 2010. С.90-95.
http.7/www.nbuv.gov.ua/Portal/natural/Nvvnu/ filolog/2010_7/R2/V у sotskay a.pdf
44. Гагарина Л.С. Вертикальный контекст речи: К проблеме СФЕ, содержащего несобственно-прямую речь Автореф. дис. ... к.ф.н. СПб.: 2003. С.22.
45. Гагарина Л.С. Вертикальный контекст речи: К проблеме СФЕ,
содержащего несобственно-прямую речь Дис......к.ф.н.. Архангельск:
2003. 185с.
46. Гаибова М.Т. Коммуникативный аспект изображения речемыслительной деятельности персонажа в структуре художественного текста: Автореф. дис.... д.ф.н.. Тбилиси: 1986. 49с.
47. Гаибова М. Т. Пути и способы выявления образа автора во внутренней речи Баку: АГУ, 1984.147с.
48. Гаибова М.Т. Прагмалингвистический анализ художественного текста: учеб. пособие. Азерб. гос. ун-т им. С.М. Кирова. Баку: АГУ, 1986.
49. Гареева Г.Н. Несобственно-прямая речь и формы ее выражения в Башкирской прозе // Вестник Башкирского универ. Т. 15. №2. Уфа: 2010. С.379-382.
50. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996. 352с.
51. Герасимова Н.И. Структурно-прагматические свойства вопросительных предложений в предикатной несобственно-прямой речи: На материале произведений Дж. Голсуорси "Сага о Форсайтах" и "Современная комедия" Дис. ... к.ф.н.. Пятигорск: 1998. 192с.
52. Глушкова М.В. Формы НПР в произведениях Толстого // Вопросы стилистики. Вып. И. Саратов: Изд-во саратовского универ., 1965. С.211-224.
53. Говорухо P.A. Выбор детерминативова при анафоре в русском и итальянском языках // Теория языка. Семиотика. Семантика. 2014 №1. М.: РУДН. С. 125-138.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60
61,
62
63
64
65
66
67
Говорухо P.A. Qualche osservazione sull'uso dei verbi proposizionali in italiano e in russo // "L'analisi lingüistica e letteraria", Milano, XVIII (2010). P.l 87-200.
Говорухо P.A. «Лишние» глаголы в итальянском тексте - риторика или грамматика?» // Скрытые смыслы в языке и коммуникации. М.: Сб. науч. ст. РГГУ, 2007. С.72-84.
Говорухо P.A. Эксплицитность модуса пропозициональной установки в итальянском языке // Вопросы филологии 2006, № 2. М.: 2006. С.24-32.
Говорухо P.A. Модус говорения в итальянском языке: между риторикой и грамматикой. // Риторика <=> Лингвистика 4. Сборник статей. Смоленск: 2005. С. 193-203.
Гончарова Е.А. Микроформы несобственно-прямой речи и их стилистическое использование в авторском повествовании // Стилистика художественной речи. Вып. 2. Л.: 1975. Гончарова Е.А. Способы стилистической организации внутренней речи персонажей в немецком романе воспитания // Стилистика художественной речи. Межвуз. сб. науч. трудов. Л.: 1980. С.24-31. Гулыга Е.В. Косвенная речь в современном немецком языке // Ученые зап. МГНИИЯ. Т. 15. 1957. С.157-186.
Гусева Г.В. Типологические характеристики вербализованной внутренней речи. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Орел: 2002. 34с. Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания / Под ред. К. Киселевой и Д. Пайара. М.: Метатекст, 1998. С.447.
Джусти-Фичи Ф. Опыт анализа чужой речи в сопоставительном плане (На материале «Двойника» Ф.М. Достоевского и его переводов) // Вопросы языкознания №2. М.:1985. С.133-138.
Долинин К.А. О внутренних признаках несобственно-прямой речи // ИЯШ. №1. 1980. С.22-26.
Долинин К.А. Интерпретация текста. M.: URSS, 2007. 299с. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст. М.: УРСС, 2001. 326с.
Дымарский М.Я., Максимова Н.В. Диалогический синтаксис: принцип «Не только... Но и» // Дискурс, № 1. Новосибирск: 1996. С.88-101.
68.
69.
70.
71,
72.
73,
74,
75
76
77
78
79
80
81
Женетт Ж. Повествовательный дискурс [Discours du récit] // Фигуры. Т.2. M., 1998. С.60-280.
Жилина И.С. Структурные особенности оформления несобственно-прямой речи в немецких и английских художественных текстах 20 века // Вестник Адыгейского гос. универ. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2010. № 4. С.94-96. http://cyberleninka.ru/article/ Жирмунский Т.Н. Предисловие // Проблемы литературной формы. М.: URSS, 2007 [1928]. С.3-16.
Зализняк Анна А. Многозначность в языке и способы е представления М.: Языки славянских культур, 2006. 671с.
Звегинцев В.А. Эстетический идеализм в языкознании (К. Фосслер и его школа). Материалы к курсам языкознания. М.: МГУ, 1956. Золотова Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: ИРЯ РАН, МГУ, 2004. 544с.
Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: 2005.351с.
Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: 2006. 368с.
Иванова JI.T. Несобственно-прямая речь в испанском языке. Дис... к.ф.н.. М.: 1984, 201с.
Иванова JI.T. Некоторые контекстуальные характеристики несобственно-прямой речи (на материале художественной прозы на испанском языке) // Вопросы языка и литературы (проблемы западных и восточных языков) Сб. науч. трудов. Вып. 16. М.: МГИМО, 1976. С.15-27.
Изотова Н.В. Диалогические структуры в языке художественной прозы А.П. Чехова: Диссер ... д.ф.н.. М.: 2006.
Имамутдинова Ф.Р. Функционально-когнитивная характеристика глаголов речи в русском и английском языках // Вестник Челябинского гос. универ. 2010. № 13 (194). Филология. Искусствоведение. Вып. 43. С.48-51.
Инфантова Г.Г. К вопросу о несобственно-прямой речи. // Уч. зап. Таганрогского пед. ин-та. Вып. 6. Таганрог: 1958. С.79-113. Казанкова Е.А. Несобственно-авторское повествование и прямая номинация в романе Джона Фон Дюффеля «Лучшие годы» //
82.
83.
84,
85,
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
Narratorium. 2012. №2(4). M.: РГГУ. http://narratorium.rggu.ru/print.html?id=2628913
Каркошко О.П. Парцелляция и эллипсис // Вестник АГУ Серия 2: Филология и искусствоведение. Майкоп: 2010, Изд-во АГУ. С.83-85. Кибрик А. Дейксис // Энциклопедия Кругосвет. http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/DEKSIS.html Китайгородская М.В. Чужая речь в коммуникативном аспекте // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.: 1993. С.65-89. Китайгородская М.В., Розанова H.H. «Свое» - «чужое» в коммуникативном пространстве митинга // Русистика сегодня. №1. М.: Ин-т рус. яз. РАН, 1995.
Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. M.: URSS, 2008. 350с. Коваленко Е.В. Эллиптические структуры как элемент художественного текста: дис. ... к.ф.н. СПб.: 2006.
Ковтунова И.И. Несобственно-прямая речь в современном русском литературном языке // Русский язык в школе. 1953. №2. С. 18-27. Ковтунова И.И. Несобственно-прямая речь в языке русской литературы к. 18 - п.п. 19 вв: автореф. дис.... к.ф.н. М.: 1956. 17с. Ковтунова И.И. Проблема несобственно-прямой речи в трудах В.В. Виноградова. // Вопросы языкознания №1. М.: 2002. С.65-71. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М.: Наука, 1986. С.206. Кодухов В.И. Способы передачи чужой речи в русском языке. // Ученые записки ЛГПИ им. Герцена. Т. 104. Л.: 1955. С.107-173. Кожевникова H.A. Об особенностях стиля Чехова (несобственно-прямая речь) // Вестник московского университета. Серия 8. Филология, журналистика. №2. М.:1963. С.44-51.
Кожевникова H.A. Несобственно-прямой диалог в художественной прозе // Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976. С.283-300. Кожевникова H.A. О некоторых тенденциях развития языка современной русской прозы // Язык и стиль писателя в литературно-критическом анализе художественного произведения. Кишинёв: 1977. С.36-49.
Кожевникова H.A. «Мертвые души»: из истории субъективного авторского повествования: фрагмент книги: Типы повествования в русской литературе XIX-XX вв. М.: 1994.
97. Кожина М.Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта, Наука, 2003. 695с.
98. Козловский П. О сочетании предложений прямой и косвенной речи в русском языке. // Филологические записки. Выпуск 4, 5. Воронеж: 1890. С.7-12.
99. Колокольцева Т.Н. Культура диалогического общения (реплики-реакции в диалоге) // Электронный научно-образовательный журнал ВГПУ «Грани познания». №1(2). 2009. С.56 - 60. www.grani.vspu.ru
100. Коростова C.B. Несобственно-прямая речь как объект лингво-прагматического анализа художественного текста // Русский язык в школе. № 7. М.: 2010. С. 15-21.
101. Косиков Г.К. Текст / Интертекст / Интертекстология // Пьеге-Гро Н. Введение в теорию интертекстуальности. М.: Издательство ЛКИ, 2008. С.8-42.
102. Кронгауз М.А. Семантика. М.: РГГУ, 2001. С.399.
103. Крылов С.А. К типологии дейктических систем //Лингвистические исследования. Типология. Диалектология. Этимология. Компаративистика. Сб. ст. М.: Наука, 1984. С. 138-148.
104. Кузнецов A.M. рецензия на Реунова О.И. Эллипсис как лингвистическое явление. // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 6: Языкознание. РЖ. М.: 2002, С.36-38.
105. Кузнецова C.B. Структурно-семантическая характеристика прямой речи английского и русского языков на материале художественных текстов: дис. ... к.ф.н.. Москва: 2007, С. 174.
106. Кустова Е.Ю. Французское междометие: лексико-грамматические аспекты, семиогенез и интеракциональные функции: автореф. ... д.ф.н.. Воронеж: 2010, ИГЛУ. 42с.
107. Кусько Е.Я. Несобственно-прямая речь в современной немецкой литературе: автореф. дис... д.ф.н.. Киев: 1981. 39с.
108. Кусько Е.Я. Проблемы языка современной художественной литературы. Несобственно-прямая речь в литературе ГДР. Львов: ВШ, 1980. 207с.
109. Кучинский Г.М. Психология внутреннего диалога. Минск: БГУ, 1988. 205с.
110. Ларькина A.A. О лингвистических исследованиях эллипсиса во французском языке // Вестник ЧелГУ. № 5 (143). Филология. Искусствоведение. Вып. 29. Челябинск: Изд-во ЧелГУ, 2009. С.67-72.
111. Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Красанд, 2010. 307с.
112. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. // Об искусстве. СПб: Искусство, 1998. С. 14-285.
113. Лю Цзюань Несобственно-прямая речь и ее экспрессивно-стилистическая роль в авторском повествовании. Автореферат дис. ... к.ф.н.. М.: 1995. 24с.
114. Максимова Н.В. «Чужая речь» как коммуникативная стратегия. М.: РГГУ, 2005.316с.
115. Манаенко С.А. Параметры дискурсивного употребления лексических единиц // Вестник пермского университета. Российская и зарубежная филология. В.З. Пермь: 2009. С.12-18.
116. Малина Т.И. Функционирование эллиптических конструкций в паралингвистическом контексте: автореф. дис.... к.ф.н. М.: 1982.
117. Милых М.К. Конструкции с косвенной речью в современном русском языке. РнД.: 1975. 160с.
118. Михельсон М.И. Русская мысль и речь: Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. СПб: «Брокгауз-Ефрон», 1912. 103с.
119. Мунгалова О.М. Семантико-синтаксические и функциональные особенности номинальных структур в испанском языке: автореф. дис... к.ф.н. МГУ, 1976.
120. Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса. М.: Языки славянских культур, 2006. 510с.
121. Нестеров М.Н. Несобственно-прямая речь как лингвистическая категория. // Развитие непрерывного педагогического образования в новых социальных условиях на Кубани: Сборник тезисов. Вып. 7. Армавир: Изд. центр АГПИ, 2001. 316с.
122. Николаева Т.М. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике, в. VIII. М.: Прогресс, 1978. С.5-42.
123. Ничман З.В. Глаголы говорения в сочетании с прямой речью // Проблемы русской лексикологи. Новосибирск: 1974. С.30-64.
124. Омелькина О.В. Несобственно-прямая речь как лингвопрагматическая категория: автореф. ... к.ф.н.. Самара: 2007. 26 с.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132,
133
134
135
136
137
138
Падучева Е.В. Семантика нарратива. // Семантические исследования. М.: Языки русской культуры, 1996. 463с.
Падучева Е.В. О семантике синтаксиса (Материалы к трансформационной грамматике русского языка). М.: КомКнига 2007. 291с.
Петросян Г.О. Функции и формы несобственно-прямой речи в жанре исторического романа: на материале произведений А.Н. Толстого "Петр I" и Ю.Н. Тынянова "Пушкин": автореф. дис. ... к.ф.н.. Ставрополь: 2008. 27с.
Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Языки славянской культуры, 2001. 510с.
Плунгян В.А. Дискурс и грамматика // Исследования по теории
грамматики №4. Ред. Плунгян. М.: Гозис, 2008. С.7-36.
Плунгян В.А. Введение в грамматическую семантику. М.: РГГУ, 2011.
670с.
Поспелов Н.С. Несобственно-прямая речь и формы ее выражения в художественной прозе Гончарова 30—40-х годов // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. М., 1957. Т.4. 221с.
Пятигорский А. «Другой» и «свое» как понятия литературной философии // Сборник статей к 70-летию проф. Ю.М. Лотмана. Тарту: 1992. Сс.3-9.
Ревзина О.Г. Методы анализа художественного текста // Структура и семантика художественного текста. М.: 1998. С. 301-316. http://danefae.org/lib/ogrevzina/metody.htm
Резникова Т.И. Reported discourse // Вопросы языкознания. 2004. № 2. М.: Наука, 2004. С.129-133.
Родин К.А. Несобственно-прямое действие кинематографа // Вестник томского гос. универ. 2011. №4 (16). С. 116-123.
Рыженко Ю.А. Эллиптические предложения со значением бытия в СРЯ: дис.... к.ф.н.. Краснодар: 2004.
Сахарова Н.Ю. Несобственно-прямая речь в системе способов передачи речи (на материале французской литературы): автореф. дис... к.ф.н.. М.: 1970. 24с.
Соколова Л.А. Несобственно-авторская речь как стилистическая категория. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1968. 280 с.
139. Сысоева B.B. Нарративный потенциал несобственно-прямой речи в художественном тексте: дис. ... к.ф.н.. Белгород: 2004. 219с.
140. Сысоева В.В. Нарративный потенциал несобственно-прямой речи в художественном тексте: автореф. дис. ... к.ф.н. Белгород: 2004. 22с.
141. Труфанова И.В. Прагматика несобственно-прямой речи: дис. ... д.ф.н.. Нижний Новгород: 2001. 706с.
142. Труфанова И.В. Миф об Иксионе в романе В.В. Набокова «Отчаяние» // http://sibac.info/index.php/2009-07-01-10-21-16/1189--------1г
143. Успенский Б.А. Поэтика композиции // Семиотика искусства. М.: Языки русской культуры, 1995 [1970]. 357с.
144. Ушакова Е.А. Глаголы речи немецкого и русского языков в функциональном аспекте (употребление в конструкциях с прямой речью) Наука. Университет. 2005. Материалы шестой научной конференции. Новосибирск: 2005. С.187-190.
145. Фещенко В.Г. Несобственно-прямая речь как средство художественной изобразительности (на материале произведений Н.М. Пришвина): автореф. дис.... к.ф.н.. Киев: 1978. 20с.
146. Чугунников С.Г. Два нестандартных способа пунктуационного оформления несобственно-прямой речи: На материале англоязычной модернистской литературы: дис. ... к.ф.н.. Пятигорск: 1995. 175с.
147. Чудаков А. П. Поэтика Чехова / Акад. наук СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. М.: Наука, 1971. 291с.
148. Чумаков Г.М. Синтаксис конструкций с чужой речью. Киев: ВШ, 1975. 220с.
149. Чэнь Цзин Прагматико-стилистические функции несобственно-прямой речи. М.: Изд-во МГУ, 2006. 125с.
150. Шабловская И.В. История зарубежной литературы XX в. (первая половина). Минск: Экономпресс, 1998. 382с.
151. Шарапова Ю.В. Несобственно-прямая речь в функционально-коммуникативном и структурно-семантическом аспектах: на материале английского языка: дис. ... к.ф.н.. СПб: 2001. 197с.
152. Шаронов И.А. Междометия в языке, в тексте и в коммуникации: автореф. дис. ... д.ф.н.. М.: 2009. 38с.
153. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Азбуковник, 2003 [1952]. 377с.
154. Шелякин M.А. Знаковые функции умолчания синтаксем в простых предложениях русского языка // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. М.: 2002.
155. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973. 278с.
156. Шмид В. Нарратология. М.: Языки славянских культур, 2008. 303с.
157. Шпитцер JL Словесное искусство и наука о языке // Проблемы литературной формы. M.: URSS, 2007. 240с.
158. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Русская речь. Л.: 1923.
159. Adamec Р. Семантическая интерпретация "значимых нулей" в русских предложениях // Бирнбаум X. Флайер С. (ред.) Язык и стих в Росси. Сборник в честь Дина С. Ворта к его 65-летию. М.: «Восточная литература» РАН, 1995.
160. Alfieri G. Lettera е figura nella scrittura de I Malavoglia. // Studi di grammatica italiana MCMLXXXIII. Firenze: L'Accademia delle Crusca, 1983. 203p.
161. Antonelli G. Sintassi e stile délia narrativa italiana dagli anni Sessanta a oggi // Storia generale délia letteratura italiana, diretta da N. Borsellino e W. Pedullà, vol. XII (Sperimentalismo e tradizione del nuovo). Milano: Motta, 1999. P.682-711.
162. Antonelli G. Dall'Ottocento a oggi // Storia délia punteggiatura in Europa, a cura di B. Mortara Garavelli. Roma-Bari: Laterza, 2008. P. 178-210.
163. Baci-Pop A. Il discorso indiretto libero da Charles Bally a Giulio Herczeg. // Annals of the University of Craiova. Series Philology, Linguistics. Articole, Nr. 1 -2, 2008. P.125-135.
164. Bach Z. Lo stile indiretto libero nel "Piacere" di G. D'Annunzio // Studi di grammatica italiana (a cura dell'Accademia della Crusca) Vol. II. Firenze: 1973. P.155-190.
165. Bally Ch. Le stile in direct libre en français modern // GermanischRomanische Monatsschrift. Heidelberg: Universitätsverlag Carl Winter, 1912. P. 549-556.
166. Bally Ch. Antphrase et style in direct libre, in A Grammatical Miscellany offered to Otto Jespersen, Copenhagen, Levin e Munsgaard, 1930.
167. Baldi G. L'artificio della regressione: técnica narrativa e ideologia nel Verga. Napoli: Liguori Editore, 1980. 188p.
168.
169.
170.
171.
172.
173.
174,
175,
176
177
178
179
180
181
Baldi G. Eroi intellettuali e classi popolari nella letteratura italiana del Novecento. Napoli: Liguori Editore, 2005. 364 p.
Bazzanella C. I segnali discorsivi // Grande grammatica di consultazione a cura di Cardinaletti A., Renzi L., Giampaolo S. Vol. III. Bologna: II Mulino, 2001 [1995]. P.225-257.
Bendoni A.D. Grammaticalizzazione del discorso indiretto libero nel «Malavoglia» // Studi di grammatica italiana a cura dell'accademia della Crusca Vol.IX. Firenze: 1980. P.253-271.
Brondum-Nielsen Joh. Daekning - Oratio tecta i dansk litteratur for 1870. Festskrift udgivet af Kobenhavns Universitet i anledning af Universitetets ársfest, november 1953, Kobenhavn, B. Lunos bogtr. S.l 18. Benincá P. Sintassi // Sobrero A. Introduzione all'italiano contemporáneo. 2003, Laterza. P.247-291.
Bertinetto P.M. Deittici riorientati e restrizioni sui Tempi verbali // Tempi verbali e narrativa italiana dell'Otto / Novecento. Edizioni dell'Orso, 2003. P.l 17-148.
Bonomi I. Le strutture dell'italiano. // Elementi di lingüistica Italiana. Roma: Carocci, 2010. P.85-156.
Calaresu E. Testuali parole. La dimensione pragmatica e testuale del discorso riportato. Milano: FrancoAngeli, 2004. 224p.
Cañe E. II discorso indiretto libero nella narrativa italiana del Novecento. Roma: Silva, 1969. 159p.
Cimaglia R. II discorso indiretto libero nella narrativa italiana da Manzoni a
Pirandello. Tesi del dottorato di ricerca, Roma 3, Roma: 2008.150p.
http ://dspace-roma3 .caspur.it/bitstream/2307/112/1 /Tesi%20Dottorato .pdf
Cipolla F. II fenomeno deH'ellissi nell'italiano contemporáneo // Fenomeni
morfologici e sintattici nell'italiano contemporáneo SLI a cura di M. Medici
e A. Sangregorio Atti del sesto congresso internazionale di studi. Roma 4-6
setiembre 1972, Vol. 1, T. 1. Roma: Ed.Bulzoni, 1974. P.71-78.
Cartago G. Un uso particolare dell'indiretto libero // Studi di grammatica
italiana a cura dell'accademia della Crusca Vol. XV. Firenze: 1993. P.157-
167.
Cohn D. Narrated monologue: definition of a fictional style // Comparative Litarature 18, 1966, №2. P.97-112.
D'Achille P. L'italiano contemporáneo. Bologna: II Mulino, 2006. 264p.
182.
183.
184.
185.
186.
187.
188,
189,
190
191
192
193
194
195
196
D^mbska-Prokop U. Stan badán nad mow^ pozornie zalezn^. [Gegenwärtiger Stand der Erforschung der erlebten Rede.] Kwartalnik Neofilologiczny 5. Warszawa: 1958. S.227-233.
Dardano M. La lingua letteraria del Novecento. // Storia della letteratura italiana. II Novecento. A cura di N. Borsellino e L. Felici. Vol. II. Milano: Garzanti, 2001.
Dardano M., Trifone P. Grammatica della lingua italiana. Milano: 2007. 747p.
Dardano M. Leggere i romanzi (Lingua e strutture testuali da Verga a Veronesi). Roma: Carocci, 2008. 248p.
De Mauro T. Premesse a una raccolta di tipi sintattici // Fenomeni morfologici e sintattici nell' italiano contemporáneo SLI a cura di Mario Medici e Antonella Sangregorio Atti del sesto congresso internazionale di studi Roma 4-6 setiembre 1972, Vol. 2, T.3. Roma: Bulzoni, 1974. P.551-574.
Ducrot O. Analyses pragmatiques // Communication, 32. París: 1980. P.ll-60.
Genette G. Figure III, Discorso del racconto, trad. it. Torino: Einaudi, 1976. 307p.
Fava E. II tipo interrogativo. // Tipi di frasi principali in Grande grammatica di consultazione a cura di Cardinaletti A., Renzi L., Giampaolo S. Vol. III. Bologna: II Mulino, 2001 [1995]. P.70-125.
Giusti-Fici F. Chi parla in difesa di Luzin? // Lingua e letteratura. A. VI, n. 10, maggio. Milano: I.U.L.M., 1988.
Günther W. Probleme der Rededarstellung. Untersuchungen zur direkten, indirekten und , erlebten' Rede im Deutschen, Französischen und Italienischen. Marburg: N.G. Elwert'sche Verlagsbuchhandlung und G. Braun. Marburg: 1928. 160p.
Herczeg G. Lo Stile indiretto libero in italiano. Firenze: 1963. 264p. Lanzilotta M. I romanzi calabresi di Fortunato Seminara. Cosenza: Pelligrini Editore, 2004. 510p.
Lips M. Le style indirect libre. Paris: Payot, 1926.
Lucy J.A. Reflexive Language (Reported Speech and Metapragmatics)
Cambridge: 1993, Cambridge University Press. 424p.
Lugli V. Lo stile indiretto libero in Flaubert e in Verga. // Vol. Dante e Balzac. Napoli: 1952 [1943]. 221p.
197. Minisci А. II discorso diretto, indiretto libero. // Grammatica italiana Analisi grammaticale, lógica e del periodo. Milano: 2005, Alpha Test. Р.92-94.
198. Mortara Garavelli B. Stile indiretto libero in dissoluzione? // Lingüistica e filologia. Omaggio aB. Terracini. Milano: 1968. Pp.133-148.
199. Mortara Garavelli B. La parola d'altri. Prospettive di analisi del discorso. Palermo: 1985. P.165.
200. Mortara Garavelli B. Quäle lingüistica per i testi letterari? // Italian Literature in North America: Pedagogical Strategies. Vol. 9. Cañada: Biblioteca di Quaderni d'italianistica, 1990. Pp.85-94.
201. Mortara Garavelli В. II discorso indiretto nell'italiano parlato // La Subordination dans les langues romanes: actes du colloque international. Copenhague: Museum Tusculanum Press, 1995, Pp. 69-88.
202. Mortara Garavelli B. L'interpunzione nella costruzione del testo // La costruzione del testo in italiano. Sistemi costruttivi e testi costruiti. Atti del seminario internazionale di Barcellona (24-29 aprile 1995), a cura di Maria de la Nieves Muñiz Muñiz e Francisco Amella. Firenze: Cesati, 1996. Pp. 93-111.
203. Mortara Garavelli В. II discorso riportato // Grande grammatica di consultazione a cura di Cardinaletti A., Renzi L., Giampaolo S. Vol. III. Bologna: IlMulino, 2001 [1995]. P.429-470.
204. Mortara Garavelli B. Prontuario di punteggiatura. Roma-Bari: Laterza, 2003. 155p.
205. Neubert A. Die Stilformen der "Erlebten Rede" im neueren englischen Roman. Haale (Saale): Niemeyer, 1957. 179s.
206. Pasolini P.P. Intervento sul discorso libero indiretto. // Opere di Pier Paolo Pasolini. Milano: 1991 [1965]. P.81-103.
207. Pasolini P.P. (a) La volontá di Dante di essere poeta. // Opere di Pier Paolo Pasolini. Milano: 1991 [1965]. Р. 104-114.
208. Poggi I. Le interiezioni. // Grande grammatica italiana di consultazione. Vol. III. Bologna: Mulino, 2008. P.403-425.
209. Pugliatti P. Lo sguardo nel racconto: teorie e prassi del punto di vista. Bologna: Zanichelli. 1985. 245p.
210. Rigato S. Несобственно-прямая речь и ее формы во второй части романа Ю.К. Олеши Зависть // Slavica tergestina 6. Trieste: Universitá degli studi di Trieste, 1998. C. 163-196.
211.
212.
213.
214.
215.
216.
217,
218,
219
220
221
222
223
224
225
226
Renzi L., Salvi G., Cardinaletti A. Grande grammatica italiana di consultazione. Vv. I-III. Bologna: Mulino, 2008.
Rodrigues-Pasques P. D. de. El discurso indirecto libre en la novela
argentina. // Studies in Romance languages and literature; 84. Microfilm
series; 18. Washington: The Catholic Univ. of America, 1968. 232p.
Sabatini F. La comunicazione e gli usi della lingua. Torino: 2002. 816p.
Schmid W. Der Textaufbau in den Erzählungen Dostoevskijs. München,
1973, 2. Aufl. Amsterdam: 1986: S.39-66.
Serianni L. Grammatica. Sintassi. Dubbi. Torino: 2000.
Sorianello P. Aspetti prosodici e pragmatici dell'atto esclamativo // Studi
Linguistici e Filologici Online 9, Dipartimento di Lingüistica, Universitá di
Pisa: 2011. P.287-332. www.humnet.unipi.it/slifo
Spitzer L. Sul senso stilistico dell'imperfetto del discorso // Germanischromanische Monatsschrift 1921.
Spitzer L. Pseudoobjektive Motivierung bei Charles Louis Philippe // Stilstudien II. München: 1928 [1923]. P.166-207.
Spitzer L. Zur Entstehung der sog. "erlebten Rede" // Germanisch -Romanische Monatsschrift 16, 1928. P.327-332.
Spitzer L. Lingüistica e storia letteraria. // Critica stilistica e semantica storica. Bari: Laterza, 1966. P.73-105.
Spitzer L. L'originalitá della narrazione nei 'Malavoglia' // Studi Italiani, Vita e Pensiero. Milano: 1976 [1954]. P.293-316.
Spitzer L. La lingua italiana del dialogo (Italienische Umgangssprache). Milano: IlSaggiatore, 2007 [1922]. 382p.
Suzuki Y. The acceptance of "free indirect discourse": A change in the representation of thought in Japanese // Reported Discourse: A Meeting Ground for Different Linguistic Domains. Philadelphia: John Benjamins, 2002. P.423. P.109-120.
Tonani E. Narrativa contemporánea, la punteggiatura impaziente.
http://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/speciali/punteggiatura/Elisa
_Tonani.html
Verdín Días G. Introducción al estilo indirecto libre en español. Madrid, 1970.
Vita N. Genesi del discorso rivissuto e suo uso nella narrativa italiana // Cultura neolatina: bollettino dellTstituto di filología romanza, vol. XV. Roma: S.T.E.M., 1955. P.5-34.
227. Weinrich H. Tempus. Le funzioni dei tempi nel testo. Bologna: II Mulino, 2004. 300p.
228. Zingarelli N. Vocabolario della lingua italiana (loZingarelli2008). Zanichelli, 2008. Edizione elettronica.
Источники примеров
1. Ammaniti N. Come Dio comanda. Torino: Einaudi, 2005. 495p.
2. Ammaniti N. lo non ho paura. Torino: Einaudi, 2001. 219p.
3. Bassani G. Cinque storie ferraresi. Torino: Einaudi, 2003. 202p.
4. Bassani G. 2 II giardino dei Finzi-Contini. Torino: Einaudi, 1999. 193p.
5. Bassani G. L'Airone // Il romanzo di Ferrara. Milano: Mondadori, 2004. P.741-900.
6. Buzzati D. II deserto dei Tartarí. Milano: Mondadori, 2007. 245p.
7. Buzzati D. Sessanta racconti. Milano: Mondadori, 2007. 53 lp.
8. Carofiglio G. Ragionevoli dubbi. Palermo: Sellerio, 1994. 299p.
9. D'Annunzio G. Trionfo délia morte. Firenze: C.Pasquini, E. Cei, 2012. 556p.
10. De Crescenzo L. Zio cardellino. Milano: Mondadori, 2009. 155p.
11. Di Costanzo G. I Nemici. Tre racconti di guerra. Bari: Palomar, 2002. 13 lp.
12. Eco U. Baudolino. Milano: Bompianti, 2002. 478p.
13. Fazioli A. L'uomo senza casa. Parma: Ugo Guanda Editore, 2010. 264p.
14. Fazioli A. Come rapiñare una banca svizzera. Milano: TEA, 2012. 341p.
15. Ginsburg N. Lessico famigliare. Torino: Einaudi, 2010. 278p.
16. Fruttero C., Lucentini F. La donna della domenica. Milano: Mondadori, 2008. 423p.
17. La Capria R. Ferito a morte. Milano: Mondadori, 2009. 203p.
18. Levi C. L'Orologio. Torino: Einaudi, 1989. 312p.
19. Luperini R. I salici sono piante acquatiche. Lecce: Manni, 2002. 143p.
20. Mazzucco M. G. Vita. Milano: BURextra, 2010. 475p.
21. Mazzucco M. G. Un giorno perfetto. Milano: BURextra, 2009. 409p.
22. Moravia A. Gli indifferenti. Milano: Bompiani, 2007. 285p.
23. Pavese C. La bella estáte. Torino: Einaudi, 2005. 112p.
24. Pirandello L. II fu Mattia Pascal. Milano: La sigla, 1995. 182p.
25. Pirandello L. Novelle per un anno. Milano: Mondadori, 1990. 669p. http://www.classicitaliani.it/
26. Pratolini V. Un eroe del nostro tempo. Milano: Bompiani, 2013. 271p.
27. Scego I. Oltre Babilonia. Roma: Donzelli, 2008. 460p.
28. Sciascia L. Il giorno della civetta. Milano: Adelphi, 2002. 137p.
29. Svevo I. Senilità. Roma: Newton, 2008. 191p.
30. Svevo I. Una vita. Milano: Mondadori, 2004. 394p.
31. Tabucchi A. Il tempo invecchia in fretta. Milano: Feltrinelli, 2009. 171p.
32. Tabucchi A. Sostiene Pereira. Milano: Feltrinelli, 1996. 207p.
33. Tabucchi A. Piccoli equivoci senza importanza Milano: Feltrinelli. 201 150p.
34. Tommasi di Lampedusa G. II Gattopardo. Mosca: Júpiter-Inter, 2005. 213p.
35. Tozzi F. II podere. Milano: 2002. 180p.
36. Verga G. I Malavoglia. Milano: Mondadori, 1991. 273p.
37. Verga G. Mastro-don Gesualdo. Roma: Newton, 2010. 251p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.