Непрямые употребления форм императива в современном русском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Юй Минсю
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 160
Оглавление диссертации кандидат наук Юй Минсю
ВВЕДЕНИЕ
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
ГЛАВА 1. Общая характеристика форм императива в русском языке
1.1 Императив в системе наклонений глагола
1.2 Вопрос о парадигме императива в русском языке
1.3 Семантика форм императива
1.4 Особенности употребления форм императива 2-го лица в русском
языке
Выводы по главе
ГЛАВА 2. Основные типы непрямых употреблений форм императива в современном русском языке
2.1 Факторы развития непрямых употреблений форм императива
2.2 Классификация непрямых употреблений форм императива
2.3 Семантические и синтаксические особенности типов непрямых употреблений форм императива
2.3.1 Условный императив
2.3.2 Уступительный императив
2.3.3 Императив долженствования
2.3.4 Драматический императив
2.3.5 Императив пожелания
2.4 Императив БУДЬ в непрямом значении
2.5 Непрямые употребления форм императива в составе фразеологических
единиц
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Императив аварского языка в функционально-семантическом освещении2006 год, кандидат филологических наук Асхабалиева, Каримат Заирбеговна
Императивная семантика и средства ее выражения в современном японском языке2007 год, кандидат филологических наук Хронопуло, Лиала Юрьевна
Речевые акты побуждений в русском и персидском языках: на материале русских художественных текстов и их переводов на персидский язык2015 год, кандидат наук Рахелех Зиаифаштами
Коннотация императива2012 год, кандидат наук Мелехова, Любовь Александровна
Категория императивности и средства ее объективации в русском и сербском языках2015 год, кандидат наук Стешевич, Варвара Юрьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Непрямые употребления форм императива в современном русском языке»
ВВЕДЕНИЕ
Наклонение представляет собой словоизменительную грамматическую категорию глагола, которая достаточно широко исследовалась лингвистами и продолжает исследоваться на данном этапе развития науки о языке. Глагол может употребляться в формах нескольких наклонений, среди которых императив занимает особое место. «Императив (повелительное наклонение) -это глагольная форма, предназначенная для выражения повеления, одного из основных иллокутивных типов высказывания» [Гусев 2013, с. 11]. Однако часто наблюдается использование форм императива для выражения других значений (уступки, условия, пожелания, долженствования и т.д.), а не только значения волеизъявления, в этих случаях формы императива употребляются в своем непрямом значении. Рассмотрение данной темы важно для изучающих русский язык и занимающихся переводом.
В связи с тем, что во всех областях человеческой деятельности обнаруживается потребность человека в выражении волеизъявления, роль императива весьма значительна и он требует к себе большого внимания. Проблема описания императива представляет собой одну из самых динамичных развивающихся сфер в современной грамматике, интерес к которой усиливается в последнее время. К данной проблеме обращались многие лингвисты: И.С. Андреева, Е.И. Беляева, Л.А. Бирюлин, В.В. Виноградов, А.П. Володин, В.Ю. Гусев, Н.Р. Добрушина, А.И. Изотов, И.А. Мельчук, А.М. Пешковский, Э. Фортейн, В.С. Храковский, А.А. Шахматов, Д.Н. Шмелев, Р. Якобсон и др. В их работах большое внимание уделяется изучению непрямых употреблений форм императива, отметим прежде всего работы А.П. Володина, В.Ю. Гусева, Н.Р. Добрушиной, Ю.Л. Кузнецовой, Э. Фортейна, В.С. Храковского и др. А.П. Володин и В.С. Храковский в монографии «Семантика и типология императива: русский императив» определили критерии разграничения прямых и непрямых употреблений императивных форм, а среди непрямых употреблений
противопоставили внутрипарадигматические (со значением волеизъявления) и внепарадигматические (без значения волеизъявления) употребления. Н. Р. Добрушина в работе «Повелительное наклонение» (2016) уделяет особое внимание формальным свойствам грамматических форм, нехарактерным для прототипических употреблений императива. Э. Фортейн в статье «Полисемия императива в русском языке» (2008) выделяет общие семантические признаки прямых и непрямых употреблений. В то же время большинство лингвистов лишь кратко характеризует непрямые употребления при изучении императива в целом, а специальных работ, посвященных комплексному описанию непрямых употреблений форм императива в русском языке, относительно мало. Кроме того, непрямые употребления форм императива - это сложное языковое явление, которое непосредственно связано с семантикой, морфологией, синтаксисом, стилистикой и фразеологией. Для выявления семантических и формальных особенностей непрямых употреблений форм императива и в связи с возросшим интересом лингвистов к данной теме необходимо дать системный анализ разных типов непрямых употреблений императивной формы, сравнить их с прямым употреблением и обобщить общие и частные особенности каждого типа употреблений.
Актуальность нашего исследования определяется необходимостью системного анализа форм императива в непрямых значениях и выявления их семантических и синтаксических особенностей.
Объектом данного исследования являются непрямые употребления императивных форм в современном русском языке.
Предметом исследования служат типы непрямых употреблений форм императива, их семантические и синтаксические особенности.
Научная гипотеза исследования: между непрямыми и прямыми употреблениями форм императива существуют семантические связи, служащие причиной возникновения непрямых употреблений; формы императива в непрямом значении обладают яркими семантическими и
синтаксическими особенностями.
Целью диссертационной работы является системный анализ непрямых употреблений форм императива, предполагающий выяснение причин их возникновения и рассмотрение семантических и синтаксических особенностей непрямых употреблений форм императива в современном русском языке.
Достижение цели исследования определило следующие задачи работы:
1) классифицировать непрямые употребления форм императива;
2) выявить факторы, влияющие на развитие непрямых значений;
3) рассмотреть семантические особенности данных непрямых употреблений и определить синтаксическую структуру предложений, в которых они употребляются;
4) установить формальные различия между прямыми и непрямыми употреблениями императивных форм;
5) описать круг глаголов, наиболее часто употребляющихся в форме императива с непрямым значением;
Материалом для исследования послужили примеры предложений с непрямыми употреблениями форм императива, извлеченные из Национального корпуса русского языка, художественных произведений русских писателей: И.А. Гончарова, А.М. Горького, Ф.М. Достоевского, А.С. Пушкина, А.Н. Толстого, Л.Н. Толстого, И.С. Тургенева, А.П. Чехова и др., привлекались также примеры из Интернета. Источником фразеологического материала является «Фразеологический словарь русского литературного языка» А.И. Федорова.
Теоретическую базу исследования составляют труды широкого круга ученых как по вопросам, непосредственно относящимся к теме диссертации, так и по вопросам более общего характера. В ходе работы использовались труды таких ученых, как К.С. Аксаков (1858), Ю.Д. Апресян (1995, 2015), М.Б. Бергельсон (1990), Л.А. Бирюлин (1992, 1994), А.В. Бондарко (1963, 1976), Ф.И.
Буслаев (1858), В.В. Виноградов (1938, 1947, 1975), А.П. Володин (1986), Н.И. Греч (1834), В.Ю. Гусев (2005, 2013), Н.Р. Добрушина (2001, 2016), В.Е. Иосифова (2012), А.В. Исаченко (1957, 1960), Ю.П. Князев (2007), С.М. Колесникова (2015), Ю.Л. Кузнецова (2007, 2014), И.А. Мельчук (1997, 1998), Т.Н. Молошная (2009), Н.П. Некрасов (1865), Н.А. Николина (2019), Р.В. Пазухин (1974), Г.Г. Сильницкий (1969), Э. Фортейн (2008), В.С. Храковский (1986, 1992), А.А. Шахматов (1925), Н.Ю. Шведова (1974, 1980), Д.Н. Шмелев (1955, 1961) и др.
В диссертации были использованы следующие методы лингвистического исследования:
1) общенаучные методы (наблюдение, описание, обобщение и т.д.);
2) метод сплошной выборки при отборе примеров с непрямыми употреблениями форм императива;
3) метод целевого поиска при отборе языковых материалов из Национального корпуса русского языка;
4) стилистический анализ при описании особенностей непрямых употреблений форм императива в речи;
5) метод сопоставления при рассмотрении различий между прямыми и непрямыми употреблениями форм императива.
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые системно изучены непрямые употребления форм императива, выявлены причины их возникновения, дана классификация основных типов с учетом их семантики, выделен круг глаголов, чаще употребляющихся в форме императива с непрямым значением, определены семантические и синтаксические особенности конструкций с ними, рассмотрены непрямые употребления форм императива во фразеологических единицах.
Теоретическая значимость диссертации обусловлена тем, что в ней представлен системный подход к изучению непрямых употреблений форм императива в современном русском языке на основе анализа их семантических
и синтаксических особенностей; полученные в ходе исследования выводы и результаты имеют большое значение для дальнейшего изучения морфологии, синтаксиса, прагматики, для изучения экспрессивно-стилистических возможностей глагольных форм.
Практическая ценность диссертации заключается в том, что результаты проведенного нами исследования могут быть использованы при описании семантики глаголов, при изучении коммуникативно-прагматической направленности высказываний, содержащих формы императива, а также могут быть использованы при преподавании курса морфологии и синтаксиса русского языка в вузе и в практике перевода.
Положения, выносимые на защиту:
1. Формы императива 2-го лица отличаются как семантической однородностью, так и однотипностью морфологической структуры, поэтому только они могут бесспорно включаться в императивную парадигму в русском языке, именно эти формы регулярно подвергаются транспозиции.
2. Непрямые употребления форм императива отличаются от прямых и семантикой, и синтаксическим окружением (формальными особенностями). Непрямые употребления формы императива не имеют директивной семантики, в конструкциях с ними характеризуются действия субъекта.
3. На развитие непрямых употреблений форм императива влияют два фактора. Во-первых, это стремление говорящего к экспрессивности и эмоциональности речи: формы императива в этом случае придают высказыванию яркую эмоциональную окраску, делают речь более выразительной. Во-вторых, непрямое употребление основано на устранении адресата речи.
4. Выделяются пять типов непрямых употреблений форм императива: условный императив, уступительный императив, драматический императив, императив долженствования, императив пожелания. Наиболее частотны в современной русской речи условный и уступительный императив.
5. Между прямыми и непрямыми употреблениями сохраняются определенные семантические связи, что и является причиной возникновения данных непрямых употреблений.
6. Существуют ограничения на вид глаголов в императивной форме для каждого типа непрямых употреблений. Для условного, уступительного императива и императива пожелания допускается и несовершенный вид, и совершенный вид, но предпочитается совершенный вид. Формы императива долженствования имеют несовершенный вид. Для драматического императива предпочитается совершенный вид.
7. Непрямые употребления форм императива преимущественно характерны для разговорной речи. Они придают высказыванию большую эмоциональность и экспрессивность.
8. Непрямые употребления форм императива широко представлены во фразеологических единицах. В основном выделяются два типа фразеологических единиц с этими императивами: фразеологические единицы, выражающие значение уступки, и фразеологические единицы, выражающие значение пожелания зла. Во фразеологических единицах первого типа может утрачиваться значение уступки, они близки к уступительным конструкциям только по происхождению. Такие фразеологические единицы используются для подчеркивания высокой степени признака, его интенсивности.
Апробация работы состоялась на заседании аспирантского объединения кафедры русского языка МПГУ Основные положения диссертации и результаты исследования были представлены в виде научных докладов на конференциях: Международная конференция «Not Only 2018: Теория и практика гуманитарных междисциплинарных исследований Правда - постправда - неправда» (Московский педагогический государственный университет, 2018); Международная научная конференция «Осенние коммуникативные чтения: К 20-летию открытия лингвистического образования в РосНОУ» (Российский новый университет, 2018);
Международная научная конференция «Максимовские чтения» (Московский педагогический государственный университет, 2019); Международная научная конференция «Рациональное и эмоциональное в русском языке» (Московский государственный областной университет, 2019); Международная научная конференция, посвященная 125-летию со дня рождения В.В. Виноградова (Московский педагогический государственный университет, 2020).
По теме диссертации опубликовано 7 научных статей, в том числе четыре статьи в журналах, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.
Структура диссертации. Данная диссертационная работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, списка литературы.
Во Введении излагаются актуальность, цель и задачи исследования, его объект, предмет, методы исследования, научная новизна, материал, описывается теоретическая и практическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Общая характеристика форм императива в русском языке» анализируется место императива в системе наклонений глаголов, рассматривается его семантика и на основе теории В.С. Храковского и А.П. Володина предлагается модель и состав парадигмы императива в русском языке. В этой главе также исследуются морфологические и синтаксические особенности форм императива 2-го л.
Во второй главе «Основные типы непрямых употреблений форм императива в современном русском языке» дается обзор различных точек зрения относительно состава непрямых употреблений форм императива, подробно рассматриваются разные типы непрямых употреблений форм императива: условный императив, уступительный императив, императив долженствования, драматический императив, императив пожелания. Анализируются их семантические связи с директивным императивом, а также рассматриваются семантические и синтаксические особенности, отличающие
их от случаев прямого употребления.
В Заключении подводятся основные итоги нашей работы и предлагаются перспективные направления дальнейшей работы в данной области.
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
ГЛАВА 1. Общая характеристика форм императива в русском языке
1.1 Императив в системе наклонений глагола
Наклонение представляет собой одну из основных глагольных грамматических категорий. Данная категория «отражает точку зрения говорящего на характер связи действия с действующим лицом или предметом. Она выражает оценку реальности связи между действием и его субъектом с точки зрения говорящего лица или волю говорящего к осуществлению или отрицанию этой связи» [Виноградов 1986, с. 472].
Вопрос о составе наклонений вызывал в свое время множество споров. Некоторые из них до сих пор являются нерешенными. В русской грамматике учение о наклонении было принято из античной, греко-латинской традиции (греч. enklisis, тсНпайо) [Виноградов 1986, с. 472]. Уже в XVI - XVII вв. в русском языке появилась славянская терминология, характерная для современной русской грамматической теории наклонения. До 20-30 годов XIX в. в русской грамматике ведущее место занимало учение о трех наклонениях: изъявительном, повелительном, неопределенном. В начале XIX в. в русском языке превалировало учение о трех наклонениях - изъявительном, повелительном, сослагательном - в связи с влиянием учения формальной логики о модальности суждения (ассерторического, аподиктического и проблематического). Именно данное учение вошло в обиход современной русской традиционной грамматики [Виноградов 1986, с. 473]. Позже в русском языке появлялись и другие более оригинальные взгляды на наклонения. Например, К.С. Аксаков различает два типа наклонений: морфологическое и синтаксическое. По его мнению, к первому типу относятся изъявительное наклонение и повелительное наклонение, во второй тип входит условное наклонение [Виноградов 1986, с. 473]. Н.И. Греч в своей грамматике выразил
мнение, что в русском языке имеется только два основных наклонения: изъявительное и повелительное. По его мнению, сослагательное наклонение является составной, аналитической формой, формой словосочетания [Греч 1834, с. 118-119].
Как видим, в истории изучения наклонений повелительное наклонение обычно выделяется из ряда других. С этим мнением согласен и Р.О. Якобсон. По его словам, «подлинный императив обособляется от остальных глагольных наклонений» (Якобсон 1971, с. 10) [цит. по: Храковский, Володин 2002, с. 8]. В.В. Виноградов выражает такое же мнение. Исследователь пишет о том, что «не только интонация, не только синтаксическое значение (ср. особые типы императивных предложений), но и фономорфологическое строение повелительного наклонения решительно выделяет его из общей системы глагола и других наклонений» [Виноградов 1986, с. 479].
В.С. Храковский и А.П. Володин придерживаются того же мнения: «мы солидарны с теми авторами, которые считают, что по значению, по функции и по устройству парадигмы императив принципиально отличается как от прямого наклонения - индикатива, так и от косвенных наклонений -конъюнктива, оптатива и т.п.» [Храковский, Володин 2002, с. 68].
Существует гипотеза, что зарождение языка взяло свое начало именно с императивных высказываний [Якушин 1984, с. 93]. Хотя это трудно доказать, но во многом именно поэтому повелительное наклонение всегда вызывало большой интерес лингвистов.
Термин «императив» определяется лингвистами неоднозначно. В лингвистических словарях императив обычно трактуется через понятие «повелительное наклонение». Так, в «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой представлено следующее толкование: «То же, что наклонение повелительное. <...> Специфический разряд глагольных слов с повелительно-восклицательным значением» [Ахманова 2005, с. 168]. В «Словаре лингвистических терминов» Т. В. Жеребило термин «императив» определяется
следующим образом: «Повелительное наклонение глагола. Наклонение, совмещающее выражение желания и выражение побуждения» [Жеребило 2010, с. 118].
Многие исследователи-лингвисты обращались к изучению императива в русском языке. Но до сих пор в лингвистике существуют разногласия относительно категориальной принадлежности императива. В основном представлены следующие точки зрения.
Традиционно императив включается в систему глагольных наклонений русского языка. Эту точку зрения хорошо иллюстрирует классификация наклонений глагола в разные исторические периоды, перечисленные в начале параграфа. В современном русском языке также доминирует мнение о том, что в категорию наклонения входят три противопоставленных друг другу ряда форм - изъявительное наклонение, повелительное наклонение и сослагательное наклонение.
Некоторые ученые выразили свое сомнение в правомерности включения императива в категорию наклонения. На их взгляд, императив не служит непосредственным отражением объективной действительности, он не является грамматическим средством для выражения отношения высказывания к действительности. «Императив выражает прямое волеизъявление говорящего относительно выполнения действия (или его невыполнения), и это значение не является одной из грамматических категорий наклонения» [Головина 1976, с. 11-12]. С этой точки зрения неправомерно отнести его к парадигме наклонения. Рассмотрим отдельные подходы к трактовке императива подробнее.
Р. О. Якобсон сравнивает императив с вокативом, используя терминологию А.А. Шахматова, он называет предложения с глаголом в форме императива вокативными односоставными предложениями: «Повелительные предложения, подобно обращению, являются полными и одновременно неразложимыми "вокативными односоставными предложениями"» [Якобсон
1985, с. 217]. И.А. Мельчук следует мнению, высказанному Р. Якобсоном: «Наиболее резко противопоставлен всем другим наклонениям императив. Это наклонение, предполагающее непосредственное речевое воздействие, соотносится с другими косвенными наклонениями так же, как вокатив соотносится с другими косвенными падежами» [Мельчук 1998, с. 159]. Ю.П. Князев отмечает, что между вокативом и императивом имеется существенное различие. Вокатив, как правило, занимает обособленное положение в системе русского языка, и он легко утрачивается. Сфера использования императива в его первичной функции очень узкая, но формы императива могут употребляться за пределами побудительных высказываний, и в данном процессе обычно происходит большее или меньшее переосмысление [Князев 2007, с. 109].
У В.В. Виноградова другой взгляд на положение императива в глагольной системе. По его словам, повелительное наклонение занимает периферийную часть в глагольной системе. Оно старается избавиться от неё, так как его притягивает междометие [Виноградов 1986, с. 479].
В современной лингвистике также отмечается схожесть императива и междометия. Например, Р.В. Пазухин подчеркивает, что особенности императива делают его непохожим на «канонические» наклонения глагола, но роднят его с междометием. Но исследователь не считает императив междометием. По его словам, «гораздо более перспективным оказывается предположение о том, что императив представляет собой гибридную форму глагола и междометия» [Пазухин 1974, с. 89-90].
Интересно отметить, что Р.В. Пазухин также считает, что императив «представляет собой слово, обладающее содержанием предложения и способное само по себе выразить законченную мысль» [Пазухин 1974, с. 88].
Существует и подход, в соответствии с которым утверждается, что императив вообще не является наклонением. Такого мнения придерживался в XIX в. Н.П. Некрасов: исходя из полисемии императивных форм, он считал
императив не особым наклонением, а общей личной формой, имеющей значение и повелительное, и условное, обозначающей «только лицо, но лицо без рода, без числа, без предметности, т.е. ею выражается личность действия... без всякого отношения к какому-либо лицу или предмету действующему» [Некрасов 2012, с. 105-108].
A.В. Исаченко полагает, что «императив является формой прямого обращения, в котором говорящий побуждает адресата к действию, выраженному глаголом. Наличие этих двух лиц является грамматическим стержнем, организованным началом формы императива» [Исаченко 1957, с. 8].
Д.А. Штелинг также предлагает исключить императив из парадигмы наклонений глагола. По его мнению, нельзя рассматривать форму императива в одной плоскости с формами изъявительного и сослагательного наклонений, потому что первое отличается экспрессивностью, оно неотделимо от особой повелительной интонации [Штелинг 1959, с. 63]. Он считает, что по своей функции императив находится в одном ряду с вокативными междометиями и обращением-вокативом [Штелинг 1982, с. 267].
B.С. Храковский и А.П. Володин выражают сходное мнение. С их точки зрения, утверждение о том, что императив не является наклонением, справедливо, потому что императивная форма вообще не обозначает какого-нибудь факта (реального или нереального). Императив формулирует непосредственное волеизъявление говорящего лица, и это не является ни одной из граммем категории наклонения. Императив принципиально отличается от других наклонений и по значению, и по функции, и по устройству парадигмы [Храковский, Володин 2002, с. 68-69].
Итак, по поводу категориальной принадлежности императива единого мнения до сих пор нет. Мы придерживаемся традиционной точки зрения и считаем, что императив является одним из глагольных наклонений в русском языке, но имеет свою специфику.
1.2 Вопрос о парадигме императива в русском языке
Для рассмотрения форм императива в русском языке важно построить парадигму императива. Термин «парадигма» был использован известным швейцарским лингвистом Фердинандом де Соссюром для обозначения класса элементов, обладающих одними и теми же свойствами. Сам термин происходит от греческого слова «paradeigma» и имеет значение «пример, образец, модель».
В русском языке существует парадигма императивных форм, включающих в себя соответствующие морфологические формы глагола. Но возникает вопрос: какие словоформы входят в парадигму императива? Относительно этого до сих пор в русистике нет единого мнения и существуют большие разногласия. По мнению Р.В. Пазухина, суть данной проблемы состоит в том, что лингвисты совсем по-разному относятся к тому, «какие из глагольных форм и конструкций данного языка, способных выражать побуждение, должны рассматриваться как формы повелительного наклонения, а какие нужно считать лишь синонимами или заместителями императива?» [Пазухин 1974, с. 85].
В.С. Храковский, А.П. Володин считают, что причина разногласий относительно состава императивной парадигмы в русском языке определяется следующими моментами.
Во-первых, лингвисты, как уже отмечалось выше, по-разному определяют императив. Приведем некоторые определения, представленные разными лингвистами, для сопоставительного анализа. Ср.:
«Говорящий посредством этого наклонения, устанавливая в своей мысли связь между личностью своего собеседника, или 3-м лицом, или группой лиц, в составе которых находится сам говорящий, и названием действия-состояния, требует, чтобы собеседник (2-е лицо) или данное 3-е лицо стал производителем, носителем этого действия-состояния, стал его субъектом» [Шахматов 2001, с. 483].
«Императив, или побуждение, - это сообщение о желании говорящего, чтобы адресат выполнил определенное действие, и попытка каузировать его выполнение адресатом» [Апресян 1995, с. 22].
«Повелительное наклонение - это номинативное грамматическое значение, которое представляет действие как такое, которое должно осуществляться одним лицом в результате волеизъявления (побуждения, требования или категорической просьбы) другого лица, например, сделай, принеси, приходи, пусть сделает, пусть принесет, пусть приходит» [АГ-70, с. 355].
Из этих определений следует, что подходы разных лингвистов в основном отличаются друг от друга тем, кто может быть исполнителем побуждаемого говорящим действия. Например, по определению Ю.Д. Апресяна, исполнителем должен быть слушающий, и в таком случае только формы 2-го л. считаются императивными. В.С. Храковский, А.П. Володин полагают, что структура плана содержания форм императива содержит постоянные компоненты и переменные компоненты. Постоянные компоненты включают говорящего - это тот, кто побуждает, всегда 1-е л. ед. ч., волеизъявление говорящего, наконец, само действие, которое должно быть выполнено. Эти компоненты всегда содержатся в каждой императивной словоформе, они не зависят от ситуации речевого акта. В переменные компоненты входят слушающий (адресат, собеседник) и исполнитель действия (производитель, носитель действия). Эти компоненты, как видим, по-разному описываются. Обозначение слушающего употреблено в форме 2-го л., но число может быть единственным и множественным. Исполнитель является самым изменчивым компонентом. Относительно его лица у исследователей нет единой точки зрения, а разногласия большие. Одно ясно, что исполнителем может быть не только слушающий, причем последним может быть не один человек. Именно эти изменчивые компоненты сильно влияют на состав парадигмы императива [Храковский, Володин 2002, с. 17-18].
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Кумыкский императив в функционально-семантическом освещении2003 год, кандидат филологических наук Казакова, Аида Саттыевна
Категория императивности и средства ее объективации в русском и сербском языках2015 год, кандидат наук Стешевич, Варвара Юрьевна
Средства выражения побудительной модальности в лакском языке2003 год, кандидат филологических наук Абакарова, Надежда Магомедгаджиевна
Способы выражения побуждения в хантыйском языке2022 год, доктор наук Онина Софья Владимировна
Императивные конструкции в андийских языках: на материале андийского, ахвахского и чамалинского языков2007 год, кандидат филологических наук Расулова, Написат Магомедовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Юй Минсю, 2022 год
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Аксаков, К.С. Критический разбор "Опыта исторической грамматики русского языка" Ф.И. Буслаева / К.С. Аксаков. - М.: Книжный дом «Либроком», 2011. - 224 с.
2. Андреева, И.С. К вопросу о функционировании форм повелительного наклонения в современном русском языке / И.С. Андреева // Функциональный анализ грамматических категорий / Под ред. А.В. Бондарко. - Л., 1973. - 125 с.
3. Андреева, И.С. Повелительное наклонение и контекст при выражении побуждения в современном русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / И.С. Андреева. - Л., 1971. - 18 с.
4. Апресян, В.Ю. Уступительность: механизмы образования и взаимодействия сложных значений в языке / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; В.Ю. Апресян. - М.: Языки славянской культуры, 2015. -289 с.
5. Апресян, Ю.Д. Грамматика глагола в активном словаре (АС) русского языка / Ю.Д. Апресян // Смыслы, тексты и другие захватывающие сюжеты. Сборник статей в честь 80-летия И.А. Мельчука. - М.: Языки славянской культуры, 2012. - С. 42-49.
6. Апресян, Ю.Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика: 2-е изд., испр. и доп. / Ю.Д. Апресян. - М.: Школа «Языки русской литературы», Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995. - 472 с.
7. Бельский, А.В. Побудительная речь / А.В. Бельский // Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза. - М., 1953. - Т. 6. - С. 81-147.
8. Беляева, Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: Английский язык / Е.И. Беляева. - Воронеж, Изд-во ВГУ, 1992. - 168 с.
9. Беляева, Е.И. Поле императивной модальности в английском языке: грамматический и прагматический аспекты / Е.И. Беляева //
Функционально-типологические аспекты анализа императива. Часть 1. Грамматика и типология повелительных предложений. - М.: ИЯ АН СССР, 1990. - С. 4-8.
10. Бенаккио, Р. Глагольный вид в императиве в южнославянских языках / Р. Бенаккио // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей в честь Н.Д. Арутюновой / Ю.Д. Апресян (ред.). - М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 267-275.
11. Бергельсон, М.Б. Проблема контроля в побудительных высказываниях / Бирюлин Л.А., Храковский В.С. (ред.). Функционально-типологические аспекты анализа императива. - М.: Ин-т язык-я АН СССР, 1990. - Ч. 2. -С. 13-18.
12. Бирюлин, Л.А. Морфология императива в славянских языках / Л.А. Бирюлин // От значения к форме, от формы к значению: Сб. статей к 80-летию члена-корреспондента РАН А.В. Бондарко / М.Д. Воейкова (ред.). - М.: Языки славянских культур, 2012. - С. 52-72.
13. Бирюлин, Л.А. Повелительные предложения: проблемы теории / Л.А. Бирюлин // Типология императивных конструкций / Под. общ. ред. Л.А. Бирюлина, В.С. Храковского. - СПб: Наука, 1992. - С. 5-50.
14. Бирюлин, Л.А. Семантика и прагматика русского императива / Л.А. Бирюлин. - Helsinki: Slavia Helsingiensia. 1994. - Т. 13. - 229 с.
15. Бирюлин, Л.А. Теоретические аспекты семантико-прагматического описания императивных высказываний в русском языке: автореф. дис. ... док. филол. наук / Л.А. Бирюлин. - СПб: Наука, 1992. - 245 с.
16. Бирюлин, Л.А., Храковский В.С. Функционально-типологические аспекты анализа императива. Часть 2: Семантика и прагматика повелительных предложений / Бирюлин Л.А., Храковский В.С. - М.; Л.: Ленингр. отд-ние ин-та языкознания АН СССР, 1990. - 152 с.
17. Бондарко, А.В. К вопросу о "транспозиции" (Употребление прошедшего времени глагола в современном русском языке для обозначения
абстрактного настоящего / А.В. Бондарко // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. - Ленинград: ЛГПИ, 1963. - Т. 248. - С. 51-60.
18. Бондарко, А.В. К теории поля в грамматике - залог и залоговость (на материале русского языка) / А.В. Бондарко // Вопросы языкознания. 1972.
- № 3. - С. 20-35.
19. Бондарко, А.В. Структура императивной ситуации (на материале русского языка) / А.В. Бондарко // Функционально-типологические аспекты анализа императива. Ч. 2 / А.В.Бондарко. - М.: 1990. - С. 1-9.
20. Бондарко, А.В. Теория морфологических категорий / А.В. Бондарко. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1976. - 255 с.
21. Бондарко, А.В. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / А.В. Бондарко (отв. ред.). - Л.: Наука, 1990. - 264 с.
22. Бонч-Осмоловская, А.А. Конструкции с дативным субъектом в русском языке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / А.А. Бонч-Осмоловская. - М., 2003.
23. Буслаев, Ф.И. Опыт исторической грамматики русского языка: учебное пособие для преподавателей / Ф.И. Буслаев. - М., 1858. - 672 с.
24. Валгина, Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. - 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Логос, 2002. - 528 с.
25. Валгина, Н.С. Современный русский язык: Синтаксис: Учебник / Н.С. Валгина. - 4-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 2003. - 416 с.
26. Вежбицкая А. Речевые акты / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. - С. 251-275.
27. Виноградов, В.В. Грамматика русского языка. Т. I: Фонетика и морфология / В.В. Виноградов и др. - М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1960.
- 719 с.
28. Виноградов, В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке / В.В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и
лексикография. - М.: Наука, 1977. - С. 140-161.
29. Виноградов, В.В. Основные типы лексических значений слов / В.В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977. - С. 162-191.
30. Виноградов, В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке / В.В. Виноградов и др. // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. - М.: Наука, 1975. - С. 53-87.
31. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): Учеб. пособие для вузов / Г.А. Золотова (отв. ред.). - 3-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 1986. - 640 с.
32. Виноградов, В.В. Синтаксис русского языка академика А.А. Шахматова / В.В. Виноградов // Вопросы синтаксиса современного русского языка. -М., 1950. - С. 75-126.
33. Виноградов, В.В. Современный русский язык. Грамматическое учение о слове. Вып. 2 / В.В. Виноградов. - М., 1938. - 590 с.
34. Головина, Н.В. Семантика императива и способы его выражения в современном английском и русском языках: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Н.В. Головина. - М., 1997. - 186 с.
35. Грабье, В. Семантика русского императива / В. Грабье // Сопоставительное изучение русского языка с чешским и другими языками. - М.: Изд-во МГУ, 1983. - С. 105-127.
36. Грамматика современного русского литературного языка / Отв. ред. Н.Ю. Шведова. - М.: Наука, 1970. - 767 с.
37. Греч, Н.И. Практическая русская грамматика / Н.И. Греч. - Спб: Типография Имп. Санкт-Петерб. воспитального дома, 1834. - 526 с.
38. Гусев, В.Ю. Типология императива / В.Ю. Гусев. - М.: Языки славянской культуры, 2013. - 336 с.
39. Гусев, В.Ю. Типология нерегулярных императивных форм / В.Ю. Гусев // Вопросы языкознания. - М., 2005. - № 2. - С. 65-81.
40. Гусев, В.Ю. Типология специализированных глагольных форм императива: дис. .док. филол. наук: 10.02.20 / В.Ю. Гусев. - М., 2005. -296 с.
41. Данг, Тхи Шам. Употребление форм глагольного наклонения как основной способ выражения модальности в русском языке: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Данг Тхи Шам. - М., 2005. - 134 с.
42. Добрушина, Н.Р. Ирреалис и императив / Н.Р. Добрушина // Типология и теория языка: От писания к объяснению. К 60-летию А.Е. Кибрика. - М., 1999. - С. 371-382.
43. Добрушина, Н.Р. Повелительное наклонение / Н.Р. Добрушина // Материалы к Корпусной грамматике русского языка. Глагол. Часть I / В.А. Плунгян (отв. ред.). - СПб: Нестор-история, - 2016. - С. 161-210.
44. Добрушина, Н.Р. Проблема контролируемости побудительной ситуации в типологическом аспекте / Н.Р. Добрушина // Труды Международного семинара «Диалог '2001» по компьютерной лингвистике и ее приложениям. Т. I: Теоретические проблемы. Аксаково. 2001. - С. 77-83.
45. Добрушина, Н.Р. Семантика косвенного наклонения: корпусное исследование грамматической полисемии: дис. ... док. филол. наук: 10.02.19 / Н.Р. Добрушина. - М., 2016. - 425 с.
46. Есперсен, О. Философия грамматики / О. Есперсен. - М.: Издательство иностранной литературы, 1958. - 403 с.
47. Зализняк, А.А. Многозначность в языке и способы ее представления / А.А. Зализняк. - М.: Языки славянских культур, 2006. - 672 с.
48. Зарецкая, Е.И. Формы повелительного наклонения в русском языке / Е.И. Зарецкая // Филологические науки. - М.: Наука, 1976. - № 3. - С. 47-55.
49. Зенчук, В.Н. Отрицательные императивные конструкции в славянских языках / В.Н. Зенчук // Вестник Ленинградского университета. - Л.: Ленинградский университет, 1971. - № 8. - С. 77-83.
50. Золотова, Г.А. О модальности предложения в русском языке / Г.А.
Золотова // Филологические науки, 1962. - № 4. - С. 65-79.
51. Золотова, Г.А., Онипенко, Н.К. Сидорова, М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка / Г.А. Золотова. - М.: Ин-т русского языка РАН; Филологический факультет МГУ, 2004. - 544 с.
52. Иванова, И.В. Роль категории повелительности в организации директивного текста / И.В. Иванова // Императив в разноструктурных языках: Тезисы докладов конференции «Функционально-типологическое направление в грамматике. Повелительность». - Л., 1998. - С. 59-60.
53. Изотов, А.И. Еще раз о транспозиции наклонений: чешский кондиционал и русское сослагательное наклонение в побудительном высказывании / А.И. Изотов // Филологические чтения: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. - Оренбург: Изд-во ГОУ ОГУ, 2006. - С. 300-304.
54. Изотов, А.И. Императивность в комплексе модальных категорий / А.И. Изотов // Русский филологический вестник. - М., 1995. - №2 2. - С. 57-63.
55. Изотов, А.И. К вопросу о побуждении третьего лица / А.И. Изотов // Русский филологический вестник. - М., 1995. - № 2. - С. 65-69.
56. Изотов, А.И. Оптативность и побудительность / А.И. Изотов // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. - М.: МАЛП, 1997. - С. 141-145.
57. Изотов, А.И. О так называемом синтаксическом императиве / А.И. Изотов // Русский филологический вестник. - М., 1996. - № 1. - С. 77-83.
58. Изотов, А.И. Побудительность и императивность / А.И. Изотов // Терминоведение. - М., 1996. - № 1-3. - С. 118-120.
59. Изотов, А.И. Семантическая карта императивности (на материале чешского и русского языков) / А.И. Изотов. - М.: Филология, 1998. - 112 с.
60. Изотов, А.И. Функционально-семантическая категория императивности в современном чешском языке как прагмалингвистический феномен:
автореф. дис. ... док. филол. наук: 10.02.03 / А.И. Изотов. - М., 2007. - 42 с.
61. Иосифова, В.Е. Аналитические конструкции с частицами дай (те), давай (те) в императивных предложениях / В.Е. Иосифова // Вестник МГОУ Серия «Русская филология». - М.: Изд-во МГОУ, 2008. - № 4. - С. 31-36.
62. Иосифова, В.Е. Влияние отрицания на видовые формы императива / В.Е. Иосифова // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - М.: Изд-во МГОУ, 2008. - № 1. - С. 5-10.
63. Иосифова, В.Е. Идиоматичность косвенных просьб / В.Е. Иосифова // Преподаватель XXI века. - М.: Изд-во МПГУ, 2011. - № 4. - С. 315-319.
64. Иосифова, В.Е. Побудительные высказывания, выражающие запрещение / В.Е. Иосифова // Преподаватель XXI века. - М.: Изд-во МПГУ, 2010. -№ 3. - С. 279-283.
65. Иосифова, В.Е. Побудительные высказывания, выражающие требование / В.Е. Иосифова // Преподаватель XXI века. - М.: Изд-во МПГУ, 2010. - № 4. - С. 308-313.
66. Иосифова, В.Е. Побудительные высказывания с формами сослагательного наклонения / В.Е. Иосифова // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Русская филология». 2009. - № 2. - С. 31-36.
67. Иосифова, В.Е. Русский императив в грамматической системе и в разговорной речи: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / В.Е. Иосифова. -М., 2012. - 455 с.
68. Иосифова, В.Е. Употребление императивных междометий для выражения приказа / В.Е. Иосифова // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». -М.: Изд-во МГОУ, 2009. - № 1. - С. 22-26.
69. Иосифова, В.Е. Употребление перформативных высказываний для выражения просьбы / В.Е. Иосифова // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - М.: Изд-во МГОУ, 2010. - № 4. - С. 20-24.
70. Исаченко, А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким: Морфология I / А.В. Исаченко. - 2-е изд. - Братислава: Словацкая акад. наук, 1965. - 297 с.
71. Исаченко, А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким: Морфология II / А.В. Исаченко. - Братислава: Словацкая акад. наук, 1960. - 576 с.
72. Исаченко, А.В. К вопросу об императиве в русском языке / А.В. Исаченко // Русский язык в школе. - М., 1957. - № 6. - С. 7-14.
73. Князев, Ю.П. Грамматическая семантика: Русский язык в типологической перспективе / Ю.П. Князев. - М.: Языки славянских культур, 2007. - 704 с.
74. Ковтунова, И.И. Поэтический синтаксис / И.И. Ковтунова; отв. ред. Н.Ю. Шведова. - М.: Наука, 1986. - 205 с.
75. Колесникова, С.М. Современный русский язык. Морфология: учеб. пособие для академического бакалавриата / С.М. Колесникова. - М.: Издательство Юрайт, 2015. - 297 с.
76. Корди, Е.Е. Оптативность / Е.Е. Корди // Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / А.В. Бондарко (отв. ред.). -Л.: Наука, 1990. - С. 170-185.
77. Корди, Е.Е. Повелительные предложения во французском языке / Е.Е. Корди // Типология императивных конструкций / В.С. Храковский. - СПб: Наука, 1992. - С. 201-213.
78. Косилова, М.Ф. К вопросу о побудительных предложениях / М.Ф. Косилова // Вестник Моск. ун-та, Серия «Филология и журналистика». -М., 1962. - № 4. - С. 48-56.
79. Кубрякова, Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. - М., 1974. - № 5. - С. 64-76.
80. Кубрякова, Е.С. Соболева, П.Д. О понятии парадигмы в формообразовании и словообразовании / Е.С. Кубрякова, П.Д. Соболева
// Лингвистика и поэтика. - М.: Наука, 1979. - С. 5-23.
81. Кузнецова, Ю.Л. Квазиимператив долженствования / Ю.Л. Кузнецова // Acta Lingüistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований. Русский язык: грамматика конструкций и лексико-семантические подходы. - СПб: Наука, 2014. - С. 71-98.
82. Кузнецова, Ю.Л. Семантические и структурные свойства условной квазиимперативной конструкции / К.Л. Киселева, В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина, С.Г. Татевосов. Корпусные исследования по русской грамматике. Сборник статей. - М.: Пробел-2000, 2009. - С. 314-335.
83. Кузнецова, Ю.Л. Уступительные квазиимперативные конструкции в русском языке / Ю.Л. Кузнецова // Научно-техническая информация. Серия 2: Информационные процессы и системы. - М., 2007. - С. 21-29.
84. Кустова, Г.И. Синтаксис современного русского языка: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Г.И. Кустова, К.И. Мишина, В.А. Федосеев. - М.: Издательский центр «Академия», 2005. - 256 с.
85. Лекант, П.А. Грамматические категории слова и предложения / П.А. Лекант. - М.: Изд-во МГОУ, 2007. - 215 с.
86. Лекант, П.А. Современный русский литературный язык: учебник для вузов / П.А. Лекант. - 5-е изд. - М.: Издательство Юрайт, 2021. - 493 с.
87. Мартынов, В.В. Категории языка. Семиологический аспект / В.В. Мартынов. - М.: Наука, 1982. - 191 с.
88. Мельчук, И.А. Курс общей морфологии. Том I: Пер. с фр. / Предисл. А.Е. Кибрика. Общ. редакция Н.В. Перцова. - М.: Вена: «Языки русской культуры», Венский славистический альманах, Издательская группа «Прогресс», 1997. - 416 с.
89. Мельчук, И.А. Курс общей морфологии. Том II: Пер. с фр. / Общ. редакция Н.В. Перцова и Е.Н. Саввиной. - М.: Вена: «Языки русской культуры», Венский славистический альманах, Издательская группа «Прогресс», 1998. - 544 с.
90. Молотков, А.И. Основы фразеологии русского языка / А.И. Молотков. -Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1977. - 282 с.
91. Молошная, Т.Н. Грамматические категории глагола в современных славянских литературных языках / Т.Н. Молошная. - М.: Институт славяноведения РАН, 2001. - 96 с.
92. Молошная, Т.Н. Синтаксические способы выражения косвенных наклонений в современных славянских языках / Т.Н. Молошная // Этюды по типологии грамматических категорий в славянских и балканских языках. - М.: Индрик, 1995. - С. 60-150.
93. Молошная, Т.Н. Транспозиция грамматических форм императива в современном русском и других славянских языках / Т.Н. Молошная // Славяноведение / Н.А. Седакова. - М., 2009. - № 4. - С. 81-90.
94. Муравицкая, М.П. Полисемия императива / М.П. Муравицкая // Математическая лингвистика. - Киев, 1973. - № 1. - С. 50-60.
95. Мучник, И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке / И.П. Мучник. - М.: наука, 1971. - 298 с.
96. Мучник, И.П. О значении форм повелительного наклонения в современном русском языке / И.П. Мучник // Ученые записки Московского областного пединститута. - М.: Наука, 1955. - Т. 32. - Вып. 5. - С. 3-16.
97. Некрасов, Н.П. О значении форм русского глагола / Н.П. Некрасов. - Изд. 2-е. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. - 320 с.
98. Немешайлова, А.В. Повелительное наклонение в современном русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Пенза, 1961. - 27 с.
99. Николина, Н.А. Формы императива со значением долженствования / Н.А. Николина // Русский язык в школе. - М., 2019. - Т. 80. - № 6. - С. 80-84.
100. Николина, Н.А. Экспрессивные возможности транспозиции в художественной речи / Н.А. Николина // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка: межвуз. сб. науч.
трудов. - М., 1988. - С. 116-131.
101. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью / Е.В. Падучева. - Изд. 6-е, испр. - М.: Изд-во ЛКИ, 2010. - 296 с.
102. Падучева, Е.В. Семантика и прагматика несовершенного вида императива / Е.В. Падучева // Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. - М.: Языки русской культуры, 1996. - С. 66-80.
103. Пазухин, Р.В. Так называемое «повелительное наклонение» и его парадигма / Р.В. Пазухин // Studia Rossica Posnaniensia. - Л., 1974. - № 6. - С. 85-95.
104. Перцов, Н.В. Инварианты в русском словоизменении / Н.В. Перцов. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 280 с.
105. Перцов, Н.В. К проблеме инварианта грамматического значения. II. (Императив в русском языке) / Н.В. Перцов // Вопросы языкознания. - М., 1998. - № 2. - С. 88-101.
106. Перцов, Н.В. Элемент -ка в русском языке: словоформа или аффикс? / Н.В. Перцов // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. Сборник к 60-летию А.А. Зализняка. - М.: Издательство «Индрик», 1996. - С. 574-583.
107. Пешковский, А.М. Интонация и грамматика / А.М. Пешковский // Известия по русскому языку и словесности. - Л., 1928. - Т. 1. - С. 458-476.
108. Пешковский, А.М. Русский синтаксис в научном освещении / А.М. Пешковский. - 8-е изд., доп. - М.: Языки славянской культуры, 2001. -544 с.
109. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике / А.А. Потебня. - Л.: АН СССР, 1941. - Т. 4. - 320 с.
110. Русская грамматика. Т. 1: Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология / Редкол.: Н.Ю. Шведова и др.; АН СССР, Ин-т рус. яз. - М.: Наука, 1980. - 783 с.
111. Русская грамматика. Т. 2: Синтаксис / Редкол.: Н.Ю. Шведова и др.; АН СССР, Ин-т рус. яз. - М.: Наука, 1980. - 709 с.
112. Сильницкий, Г.Г., Недялков, В.П. Типология морфологического и лексического каузативов / А.А. Холодович (ред.) // Типология каузативных конструкций. - Л.: Наука, 1969. - С. 20-50.
113. Сильницкий, Г.Г. «Палеоимператив»: к обоснованию «палеолингвистики» / Г.Г. Сильницкий // Функционально-типологические аспекты анализа императива / Л.А. Бирюлин, В.С. Храковский (ред.). - М., 1990. - Т. I. - С. 130-139.
114. Сильницкий, Г.Г. Структура глагольного значения и результатив / Г.Г. Сильницкий // Типология результативных конструкций. - Л., 1983. - С. 54-65.
115. Сильницкий, Г.Г. Функционально-коммуникативные типы наклонений и их темпоральные характеристики / Г.Г. Сильницкий // Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / Отв. ред. А.В. Бондарко. - Л.: Наука, 1990. - С. 90-110.
116. Смит, Л.П. Фразеология английского языка. Перевод [с англ.] И.С. Игнатьева / Л.П. Смит. - М., 1959. - 208 с.
117. Соболева П.А. О понятии парадигмы в формообразовании и словообразовании / П.А. Соболева // Лингвистика и поэтика. - М.: Наука, 1979. - 139 с.
118. Стешевич, В.Ю. Категория императивности и средства ее объективации в русском и сербском языках: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.03 / В.Ю. Стешевич. - М., 2015. - 220 с.
119. Стешевич, В.Ю. Специфика категорий лица, глагольного вида и отрицания в императивных формах русского и сербского языков / В.Ю. Стешевич // Филологические науки. Вопросы теории и практики. -Тамбов: Грамота, 2014. - № 5, ч. 2. С. 192-197.
120. Султанбаева, Х.В. Побудительность как функционально-семантическая
категория: на материале башкирского языка / Х.В. Султанбаева. - Уфа, 1999. - 142 с.
121. Топоров, В.Н. О категории притяжательности. I: К проблеме становления. II: Древнеиндийский ракурс / В.Н. Топоров // Исследования по этимологии и семантике. - М., 2004. - Т. I. - С. 119-195.
122. Устинов, И.В. Материалы и методические указания к курсу "Современный русский язык": для самостоят. занятий заочников фак. языка и лит. пед. и учит. ин-тов. / И.В. Устинов. - М.: Тип. [Высш. парт. школы при ЦК ВКП (б)], 1946. - 157 с.
123. Фикель, А.М., Баженов, Н.М. Современный русский литературный язык: [Учеб. пособие для учительских ин-тов] / А.М. Фикель, Н.М. Баженов. -Киев: Рад. школа, 1951. - 540 с.
124. Фортейн, Э. Полисемия императива в русском языке / Э. Фортейн // Вопросы языкознания. - М., 2008. - № 1. - С. 3-24.
125. Хариева, Д.С. Средства выражения побуждения к действию в современном русском языке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Д.С. Хариева. - Махачкала, 2011. - 177 с.
126. Храковский, В.С., Володин, А.П. Семантика и типология императива: Русский императив / Отв. ред. В.Б. Касевич. - М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 272 с.
127. Храковский, В.С. Грамматические категории глагола (опыт теории взаимодействия) / В.С. Храковский // Межкатегориальные связи в грамматике / отв. ред. А. В. Бондарко. - СПб: Дмитрий Буланин, 1996. -231 с.
128. Храковский, В.С. Императивные формы НСВ и СВ в русском языке и их употребление / В.С. Храковский // Russian Linguistics 12. 1988. - С. 269 -292.
129. Храковский, В.С., Ницолова Р., Козинцева Н.А. и др. Типология уступительных конструкций / Отв. ред. В.С. Храковский. - СПб: Изд-во
«Наука», 2004. - 625 с.
130. Храковский, В.С. Типология императивных конструкций / В.С. Храковский. - СПб: Наука, 1992. - 301 с.
131. Цейтлин, С.Н. Конструкции с формами повелительного наклонения в неимперативном употреблении / С.Н. Цейтлин // Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / А.В. Бондарко. - Л.: Наука, 1990. - 150 с.
132. Чабаненко, Т.С. Разновидности неполных парадигм императива русского языка / Т.С. Чабаненко // Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации». 2012. - Т. 25 (64). - № 4, ч. 2. - С. 185-190.
133. Черных, П.Я. Историческая грамматика русского языка. Краткий очерк: пособие для педагогических и учительских институтов / П.Я. Черных. -М.: Учпедгиз, 1952. - 312 с.
134. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка. Учебное пособие / Н.М. Шанский. - Изд. 3-е. - М.: Высшая школа, 1985. - 160 с.
135. Шатуновский, И.Б. Несовершенный vs совершенный вид в императиве (к проблеме начала) / И.Б. Шатуновский // Логический анализ языка: Семантика начала и конца / Н.Д. Арутюнова. - М.: «Индрик», 2002. - С. 267-309.
136. Шатуновский, И.Б. Речевые акты разрешения и запрещения в русском языке / И.Б. Шатуновский // Логический анализ языка: Языки этики. - М., 2000. - С. 319-324.
137. Шахматов, А.А. Очерк современного русского литературного языка: учебник для вузов / А.А. Шахматов; под ред. С.П. Обнорского. - М.: Юрайт, 2019. - 235 с.
138. Шахматов, А.А. Синтаксис русского языка / А.А. Шахматов. - 3-е изд. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 624 с.
139. Шведова, Н.Ю. О долженствовательном наклонении / Н.Ю. Шведова //
Синтаксис и норма. - М.: Наука, 1974. - С. 107-121.
140. Широкова, А.Г. Проблематика транспозиции форм наклонений в славянских языках / А.Г. Широкова // Сопоставительное изучение русского языка с чешским и другими славянскими языками. - М.: Изд-во МГУ, 1983. - С. 83-103.
141. Шмелев, Д.Н. Значение и употребление формы повелительного наклонения в современном русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Д.Н. Шмелев. - М., 1955. - 18 с.
142. Шмелев, Д.Н. Избранные труды по русскому языку / Вст. ст. Л.П. Крысина. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 888 с.
143. Шмелев, Д.Н. О значении вида в повелительном наклонении / Д.Н. Шмелев // Русский язык в школе. - М., 1961. - С. 3-10.
144. Штелинг, Д.А. О грамматическом статусе повелительного наклонения / Д.А. Штелинг. - Изв. АН СССР, 1982. - Т. 41. - № 3. - С. 266-271.
145. Штелинг, Д.А. О неоднородности грамматических категорий / Д.А. Штелинг // Вопросы языкознания, 1959. - № 1. - С. 55-64.
146. Штелинг, Д.А. Целенаправленность в речи и категория наклонения / Д.А. Штелинг // Русский язык за рубежом. - М., 1973. - № 3. - С. 67-70.
147. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. - Изд. 2-е, стереотипное. - М.: Эдиториал УРСС, 2004. - 432 с.
148. Юй, Минсю. Вопросы изучения императива в трудах В.В. Виноградова / Юй Минсю // Язык и поэтика текста: Сборник материалов по итогам международной научной конференции, посвященной 125-летию со дня рождения В.В. Виноградова. - М.: НКЦ Образование, 2020. - С. 81-86.
149. Юй, Минсю. Драматический императив / Юй Минсю // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова, 2019. - Выпуск 47. - С. 143-152.
150. Юй, Минсю. Непрямые употребления форм императива в произведениях И.С. Тургенева / Юй Минсю // Преподаватель XXI век. 2019. - № 2. - Ч.
2. - С. 391-398.
151. Юй, Минсю. Непрямые употребления формы императива БУДЬ / Юй Минсю // Рациональное и эмоциональное в русском языке - 2019 [Электронный ресурс]: сборник трудов Международной научной конференции, посвященной памяти профессора П.А. Леканта (г. Москва, 19 ноября 2019 г.) / Редкол.: Н.Б. Самсонов (отв. ред.) и др. - М.: ИИУ МГОУ, 2019. - С. 144-147.
152. Юй, Минсю. Формы императива в значении условия и их перевод на китайский язык / Юй Минсю // Сборник статей Международной научно-практической конференции «Осенние коммуникативные чтения: к 20-летию открытия лингвистического образования в РосНОУ», Москва, 2930 ноября 2018 года: сборник материалов / кол. авторов; сост. О.Ю. Иванова. - М.: РУСАЙНС, 2020. - С. 219-225.
153. Юй, Минсю. Формы императива в значении условия / Юй Минсю // Преподаватель XXI век. 2019. - № 3. - Ч. 2. - С. 321-326.
154. Юй, Минсю. Формы императива в значении уступки / Юй Минсю // Русский язык в школе. 2019. - Т. 80. - № 5. - С. 60-65.
155. Якобсон, Р. О структуре русского глагола / Р. Якобсон// Избранные работы. - М.: Прогресс, 1985. - С. 210-221.
156. Якушин, Б.В. Гипотезы о происхождении языка / Отв. ред. Г.В. Степанов. -М.: Наука, 1984. -137 с.
Словари и энциклопедические источники
157. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -М., 2005. - 569 с.
158. Бабенко, Л.Г. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание / Л.Г. Бабенко. - М.: АСТ-ПРЕСС, 1999. - 704 с.
159. Большой фразеологический словарь русского языка: значение, употребление, культурологический комментарий / Отв. ред. В.Н. Телия. -
Москва: Ридерз Дайджест, 2012. - 781 с.
160. Зализняк, А.А. Грамматический словарь русского языка: словоизменение / А.А. Зализняк. - 2-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1980. - 880 с.
161. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Яранцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
162. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов. - М.: Мир и образование, 2018. - 736 с.
163. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. - М.: ООО «А ТЕМП», 2006. - 944 с.
164. Словарь лингвистических терминов / Под ред. О.С. Ахмановой. - М.: Эдиториал УРСС, 2004. - 576 с.
165. Словарь лингвистических терминов / Под ред. Т.В. Жеребило. - Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. - 486 с.
166. Словарь современного русского литературного языка: в 17 тт. - М.: Издательство Академии Наук СССР, 1950. - 13140 с.
167. Словарь фразеологических омонимов современного русского языка / Под ред. Н.А. Павловой. - М.: Флинта: Наука, 2010. - 304 с.
168. Ушаков, Д.Н. Толковый словарь русского языка / Д.Н. Ушаков. - М.: Альта-Принт, 2005. - 4824 с.
169. Фразеологический словарь русского литературного языка / Сост. А.И. Федоров. - М.: ООО «Фирма «Издательство АСТ», 2001. - 720 с.
170. Фразеологический словарь русского языка / сост. Л.А. Войнова и др.; под ред. и с послесл. А.И. Молоткова. - 7-е изд., испр. - М.: АСТ: Астрель, 2006. - 524 с.
171. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений: Более 4000 статей / Авт.-сост. В. Серов. - 2-е изд. - М.: Локид-Пресс, 2005. - 880 с.
172. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Отв. ред. В.Н.
Ярцева. - 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с. 173. Яранцев, Р.И. Русская фразеология. Словарь-справочник: около 1500 фразеологизмов / Р.И. Яранцев. - М.: Русский язык, 1997. - 896 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.