Научный текст: функция воздействия тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, доктор филологических наук Варгина, Екатерина Ионовна

  • Варгина, Екатерина Ионовна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2004, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 270
Варгина, Екатерина Ионовна. Научный текст: функция воздействия: дис. доктор филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Санкт-Петербург. 2004. 270 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Варгина, Екатерина Ионовна

Введение.

ГЛАВА 1. ФУНКЦИИ ЯЗЫКА И НАУЧНЫЙ ТЕКСТ.

1.1. Классификации функций языка.

1.1.1. Классификации, основанные на корреляции «человек - окружающий мир».

1.1.2. Классификации, основанные на корреляции «человек - язык».

1.1.3. Классификации, основанные на корреляции «язык - окружающий мир».

1.2. Функции языка науки.

1.3. Текст и дискурс.

1.4. Особенности научного текста.

1.5. Функции научного текста.

Выводы к главе 1.

ГЛАВА 2. УБЕЖДЕНИЕ КАК ФУНКЦИЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ В НАУЧНОМ ТЕКСТЕ.

2.1. Воздействие. Убеждение. Информирование.

2.2. Ситуация убеждения в научном тексте.

2.2.1. «Содержание» предиката «убеждать».

2.2.2. Цель убеждения в научном тексте.

2.2.3. Способы убеждения в научном тексте.

Выводы к главе 2.

ГЛАВА 3. СПОСОБЫ УБЕЖДЕНИЯ В ЗНАНИИ В НАУЧНОМ ТЕКСТЕ.

3.1. Понятие знания.

3.2. ППО знания (глагол know и когнитивы).

3.3. Убеждение посредством обоснования.

3.3.1. Фактуальная аргументация.

3.3.2. Объяснение.

3.3.3. Подтверждение.

Выводы к главе 3.

ГЛАВА 4. СПОСОБЫ УБЕЖДЕНИЯ В МНЕНИИ В НАУЧНОМ ТЕКСТЕ.

4.1. Понятие мнения.

4.2. Предикаты пропозиционального отношения мнения.

4.2.1. Предикаты пропозиционального отношения мнения проблематической достоверности.

4.2.2. Предикаты пропозиционального отношения мнения категорической достоверности.

4.3. Убеждение посредством предикатов пропозиционального отношения мнения.

4.3.1.Убеждение в мнении в пределах одного высказывания.

4.3.2. Убеждение в мнении в дискурсивных сегментах.

4.4. Убеждение в мнении посредством обоснования.

4.4.1. Причинная аргументация.

4.4.2. Аргументация-подтверждение.

4.4.3. Аргументация-опровержение.

4.4.4. Аргументация-объяснение.

Выводы к главе 4.

ГЛАВА 5. РИТОРИКА НАУЧНОГО ТЕКСТА.

5.1. Воздействие НТ, основанное на эмоционально-оценочных средствах.

5.2. Риторические приемы.

5.2.1. Идентификация.

5.2.2. Иерархия.

5.2.3. Синонимизация.

5.2.4. Диалогизация.

5.2.5. Усиление авторской интенции.

5.2.6. Смягчение категоричности высказывания.

5.2.7. Создание положительного образа.

5.2.8. .Красноречие как таковое.

Выводы к главе 5.

ГЛАВА 6. ВОЗДЕЙСТВИЕ НАУЧНОГО ТЕКСТА КАК

ЦЕЛОГО.

6.1. Комплексный характер воздействия научного текста.

6.2. Когнитивные основы структуры научного текста. Представление знаний в научном тексте.

6.3. Структурная организация научного текста и обеспечивающие ее языковые средства воздействия.

Выводы к главе 6.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Научный текст: функция воздействия»

Диссертация написана на материале английского языка и посвящена выявлению природы воздействия современного английского научного текста (НТ) и исследованию форм, в которых воздействие НТ осуществляется. В работе исследуется связь воздействия текста с функциональной стороной языка, с механизмами понимания и соотношение в НТ логических и эмоционально-оценочных средств воздействия. Хотя дать исчерпывающее определение текста представляется принципиально невозможным, в диссертации предлагается концепция текста, которая максимально отвечает задачам исследования.

Два основных понятия, на которых основывается данное исследование, это «текст» и «воздействие». Каждое из этих понятий является само по себе очень сложным и многоаспектным. Более того, эти понятия накладываются одно на другое, ведь текст - это всегда воздействие, единомоментное или отложенное, непосредственное или опосредованное, воздействие на адресата данного конкретного текста, на культуру и общество в целом. Причем, аналогично тому, как воздействие является всего лишь одной стороной всеобщего процесса взаимодействия, то и текст является одновременно и продуктом культуры (то есть результатом некоего воздействия), и ее концентрированным носителем, хранилищем и ее основным инструментом, основной воздействующей силой.

С другой стороны, инструмент воздействия с точки зрения семиотики всегда может интерпретироваться как некий текст, и, опять же, если рассматривать воздействие как часть процесса взаимодействия, то его можно рассматривать как некую реплику во всемирном диалоге.

С тех пор как на Земле появился разумный человек, он стал стремиться воздействовать на окружающую природу и на людей вокруг, и всю историю человечества можно рассматривать как историю все время усиливающегося воздействия человека на свое окружение. Философ начала XX века П. Тейяр де

Шарден, сравнивая жизнь с деревом, отмечал, что с появлением рефлексии сок эволюции несет и перемещает по стволу жизни не только живые крупинки, но и крупинки мысли, и задавался вопросом, как все это скажется на развитии всего дерева, какие будут листья и какие плоды (Тейяр де Шарден 1987: 143). Эволюция, по мнению Тейяр де Шардена, есть эволюция мысли, и естественно, что в разные исторические эпохи воздействующая сила человеческого разума была различной. Важный этап в развитии человечества произошел тогда, когда возникла наука и мысль человека облеклась в форму научного текста. Дальнейшую историю человечества можно рассматривать как историю все время усиливающегося воздействия человека на свое окружение. Если раньше воз-дейст вие ограничивалось непосредственным окружением человека, то теперь оно уже вышло за пределы нашей планеты.

Когда говорят о воздействии текста, то из всех существующих функций языка на первый план обычно выходит коммуникативная функция, но ею воздействие НТ не исчерпывается. Более того, мы считаем, что основу жизнедеятельности человека составляют процессы познания, а общение, коммуникация подчинены решению главных жизненных задач. Человек находится в постоянном взаимодействии с окружающей средой, и этот процесс является когнитивным по своей сути.

В окружающей среде выделяются различные сферы, с которыми человек взаимодействует. Это биосфера, ноосфера (то есть сфера разума, включающая науку и искусство), семиосфера, включающая в себя текстовые, этические и риторические коды, этносферы, то есть сферы существования этнических групп и социосферы, образующиеся в результате разделения общественных функций. Все эти сферы оказывают воздействие на НТ, а НТ, в свою очередь, может рассматриваться как инструмент воздействия на каждую из них. Исходя из этого, мы можем выявить несколько объектов воздействия НТ. Это:

Непосредственный адресат НТ. Современная наука отличается большой специализацией и круг посвященных, круг адресатов НТ весьма ограничен. Именно на этот круг коллег-специалистов стремится оказать воздействие автор.

Он пытается побудить рефлексию адресата, способствовать тому, чтобы он включил предложенную информацию в фонд знаний.

Обгцество в целом. О влиянии науки на современное общество сказано много. Для нас же важно подчеркнуть, что она оказывает это влияние не сама по себе. Составляющие общество люди получают новые научные идеи из текстов. Причем, неизбежны различия между тем, что хотел сказать автор, и тем, как это было понято любым из возможных адресатов. Понимание текста всегда активный, творческий процесс, при котором содержание текста как бы строится заново, исходя из опыта реципиента, его фоновых знаний.

Культура, наука. Будучи частью человеческой культуры, текст обладает потенциальной способностью воздействовать на нее, причем в разные исторические времена могут актуализироваться различные аспекты его содержания. Кроме того, каждый последующий текст служит для образования новых интертекстовых связей, что создает неограниченные возможности для его потенциального воздействия.

Семиосфера. Семиосфера проявляется в сознательном или бессознательном следовании определенным образцам или моделям. Возможность понимания НТ зависит от имеющихся в голове читателя кодов, а эти коды, в свою очередь, зависят от того, что принято называть фоновыми знаниями, и формируются всем массивом созданных и освоенных ранее текстов. Ранее созданные тексты служат для этих кодов неким строительным материалом, создавая основу для создания и дешифровки последующих текстов.

Воздействие НТ это комплексное, многомерное и многоаспектное явление. В диссертации делается вывод о том, что его главной составляющей является убеждение, которое, в свою очередь, имеет логическую и риторическую составляющую, каждой из которых посвящены отдельные главы.

Непосвященному человеку НТ может показаться лишенным эмоциональной или риторической составляющей. Хотя основу воздействия НТ составляет логическая аргументация, эмоциональная составляющая в нем присутствует. Этот эмоциональный заряд проявляется не столь непосредственно, как в художественных или публицистических текстах, но тем выше его воздействующий потенциал и тем интереснее, на наш взгляд, поиск ответа на вопросы: «Как это сделано?», «Как это работает (то есть воздействует)?»

Сложность объекта нашего исследования ведет к тому, что мы не можем одинаково подробно рассмотреть все его аспекты. Наибольшее внимание в этой работе уделено убеждению, но принципиально важно для нас показать его не изолированно, а во взаимодействии с другими воздействующими факторами, как составную часть сложного, многоаспектного и непрерывного процесса.

Актуальность настоящей работы определяется тем, что сейчас именно письменный английский научный текст представляет наибольший интерес для исследования воздействия. Это объясняется несколькими причинами. Во-первых, поскольку воздействие науки является сейчас определяющим для всей нашей жизни, то и воздействие НТ имеет абсолютное значение не только для прогресса самой науки, но и для развития общества в целом, а английский язык все больше становится международным языком научного общения. Во-вторых, НТ не просто коммуникативен, то есть, обращен к некоему адресату, он внутренне диалогичен. Исследование этого внутреннего диалога позволяет рассматривать НТ как отражение диалога человека и природы, диалога идей, диалога автора с предшествующими и последующими поколениями и с самим собой.

Целью диссертационного исследования является разработка общей концепции воздействия НТ, выявление и исследование различных видов воздействия. В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие конкретные задачи: а) установить связь между воздействием НТ и функциональной стороной языка, б) разработать концепцию НТ, учитывающую его когнитивный и прагматический аспект и дающую возможность комплексного подхода к проблеме воздействия, в) выявить основной вид воздействия в НТ, г) исследовать и описать основные способы осуществления воздействия в НТ.

Материалом исследования послужили современные английские статьи и монографии общим объемом около 3000 страниц из различных областей знания. Мы сочли необходимым исследовать тексты, взятые из самых различных областей науки (физика и математика, биология и экология, социология и теория управления, лингвистика и литературоведение), так как данная работа посвящена исследованию наиболее общих характеристик английского НТ, обеспечивающих его воздействующий потенциал. Были исследованы тексты, созданные на английском языке за последние сто лет, при этом не рассматривались жанровые особенности различных НТ, а также особенности, связанные с различными вариантами английского языка.

Методологической основой настоящего исследования являются представление о воздействии как отражении, достижения современной когнитивной лингвистики и эпистемологии, теория аргументации, концепция диалогичности текста М.М. Бахтина и B.C. Библера, теории понимания и интерпретации, а также концепция риторики К. Берка.

Методы исследования. Диссертация выполнена как системное исследование, сочетающее когнитивный и прагматический подход к НТ. В ходе исследования применялись метод лингвистического описания, индуктивно-дедуктивная методика, метод графической репрезентации результатов и некоторые другие процедуры.

Научная новизна работы заключается в следующем: предложен новый подход к классификации функций языка; дано определение воздействия НТ как сложной сверх-функции и установлена зависимость между воздействием, убеждением и информированием; убеждение в НТ впервые исследуется комплексно, с учетом логической и эмоционально-оценочной составляющих; впервые подробно исследованы пропозиции знания и мнения в НТ и особенности убеждения в каждой из них; описана фактуальная аргументация - особый вид аргументации, являющийся основным способом убеждения в истинности пропозиции; впервые применительно к НТ разработана риторическая теория идентификации и теория классификации, описаны универсальные и авторские риторические приемы в НТ; выявлен и описан воздействующий потенциал структуры научного текста.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она открывает возможность комплексного подхода к исследованию НТ, основывающегося на достижениях когнитивной лингвистики, семиотики, герменевтики и прагматики.

Практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы для оптимизации речевого воздействия, повышения эффективности научной коммуникации. Результаты исследования могут быть использованы для обучения научных работников написанию научных текстов на английском языке, а также в теоретических курсах по лингвистике текста и риторике.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Текст представляет собой реализацию функций языка. Классификация функций языка основывается на трех типах отношений. Это «человек - окружающий мир», «человек - язык» и «язык - окружающий мир».

2. В связи с нецелесообразностью противопоставления информирования и воздействия предлагается следующая иерархия функций НТ: воздействие, понимаемое как производная всех актуализирующихся в тексте функций; убеждение, являющееся основным видом воздействия в НТ; информирование, представляющее собой основной способ убеждения в НТ.

3. Целью убеждения через информирование является достижение понимания и принятия сообщаемой информации.

4. Способы убеждения в НТ подразделяются на логические и эмоциональные. В связи с особенностями ситуации научного общения главная роль принадлежит логическим средствам убеждения. В структурах знания и мнения в английском НТ используются различные логические средства убеждения.

5. Обычно необходимым и достаточным условием убеждения в знании является указание на источник его получения. В пропозициях знания убеждение осуществляется также посредством различных процедур обоснования. Хотя принято считать, что пропозиции знания не совместимы с аргументацией, мы выделяем особый вид аргументации - фактуальную аргументацию - которая может обосновывать пропозиции знания.

6. Убеждение в мнении в отдельных высказываниях осуществляется посредством значений предикатов пропозиционального отношения мнения. Кроме того, на убеждение адресата в достоверности мнения влияет способ выражения субъекта модуса. Имплицитный характер субъекта модуса усиливает воздействующий эффект высказывания, подчеркивая его объективность. В дискурсивных сегментах мнения убеждение осуществляется посредством следующих аргументативных фреймов: причинная аргументация, аргументация-подтверждение, аргументация-опровержение, аргументация-объяснение.

7. Эмоциональные, или риторические средства убеждения подразделяются на обязательные, т.е. присутствующие в любом НТ и факультативные. К первым мы относим идентификацию, иерархию и синонимизацию. Вторую группу составляют диалогизация, усиление авторской интенции, смягчение категоричности высказывания, создание положительного образа и красноречие как таковое.

8. Логические и риторические средства воздействуют совместно, они могут реализоваться в одних и тех же элементах текста. Примером совмещения логического и риторического воздействия является структурная организация НТ.

Апробация работы

Результаты исследования обсуждались на международных конференциях в Санкт-Петербурге и Турку (Финляндия), межвузовских и республиканских конференциях в Душанбе, Перми, Пятигорске в 1989 - 2003 годах. По теме диссертации опубликована монография «Научный текст и его воздействие (на материале английского языка)», Санкт-Петербург, 2004 (общий объем 212 с.) и ряд других работ.

Структура работы. Диссертация общим объемом 270 страниц состоит из Введения, шести глав, Заключения и списка использованной литературы, включающего наименования на русском (256 наименований) и иностранных (62 наименования) языках, у

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Варгина, Екатерина Ионовна

Выводы к Главе 6

Воздействие НТ как целого связано с отражением в нем когнитивных процессов. Когнитивные модели и понятийные аппараты автора и адресата НТ сходны, благодаря этому возможно их взаимопонимание. Когнитивные модели адекватно отражаются в тексте и именно это позволяет тексту, как целому, воздействовать на адресата.

Хотя в НТ существуют ДС, воздействие которых основано на логических средствах (различные процедуры обоснования) и риторические ДС, во многих случаях логика и риторика оказываются слиты. Это происходит благодаря тому, что функции языка, образующие корреляцию «человек - окружающий мир» действуют совместно и между ними нет непроходимой грани.

Примером такого комплексного воздействия является воздействие структуры НТ, которая является одновременно и логическим и риторическим средством. Структурные особенности НТ в первую очередь связаны с функцией языка как орудия мышления и воздействие структуры НТ основывается на том, что когнитивные модели находят адекватное представление именно в ней. Научное знание всегда структурированно и структура НТ репрезентирует структуры знания.

Особенности структуры НТ определяют следующие факторы: организация мыслительного процесса ученого, отражающаяся в когнитивных моделях, логика научного исследования и характер объекта исследования. Эти факторы влияют на структуру НТ как непосредственно, так и через законы стиля, жанра и требования изданий к своим авторам.

В понятие структурной организации мы включаем порядок расположения основных содержательных элементов текста, средства обеспечивающие связность текста, а также заголовки и рубрикацию.

Основой структуры НТ мы считаем введение и заключение, которые отражают некоторые принципиальные особенности развития науки - циклич-ф ность и непрерывность. НТ не прсто обрамлен с двух сторон Введением и Заключением., меньшие по объему, но аналогичные по функциям структуры обрамляют каждый раздел НТ и многие ДС внутри разделов.

Лексическое ядро связности текста образуют синонимия, сложный повтор и принадлежность к замкнутой лексической группе. Средства связности позволяют автору рукодить читателем, отсылая его вперед, к тому, что будет дальше, или назад, обеспечивая связь со сказанным ранее. Расстояние, на которое отсылается читатель, зависит от того, к какому уровню языка относится единица, обеспечивающая связность.

Четкая рубрикация НТ является одной из его основных характеристик. Хотя не существует однозначного ответа на вопрос, чем именно определяется разделение текста на параграфы, в основе рубрикации текста лежит диалогичность и учет адресата.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В диссертации исследовалось воздействие НТ. Воздействие понимается нами как часть всеобщего процесса взаимодействия, и, говоря о направленности воздействия, необходимо иметь в виду, что субъектно-объектные отношения, лежащие в ее основе, представляют собой лишь один из аспектов субъект-но-субъектных отношений, поставленный в фокус нашего внимания. За этим выделением одного из аспектов всегда стоит некая когнитивная стратегия либо коммуникативная или прагматическая задача.

Воздействие - это сложная сверхфункция, производная всех актуализирующихся в тексте функций. Мы считаем нецелесообразным противопоставлять информирование и воздействие. Информирование является одним из видов воздействия. Узнав нечто новое о факте, адресат меняет свое отношение к нему и может начать действовать исходя из этого нового отношения, причем информационная среда воздействует на человека именно через текст.

Мы сочли возможным описать воздействие НТ как сверхфункцию поскольку оно не равно сумме всех своих составляющих и не сводимо к ним. Составляющие воздействие функции действуют не просто совместно, они действуют одна через другую, проникают друг в друга, усиливают друг друга. Рациональное и эмоциональное противопоставлены в НТ не абсолютно. Так, логический процесс познания, осуществляемый посредством НТ, доставляет адресату-ученому эмоциональное удовольствие, а эмоциональная насыщенность, риторичность актуализируют интеллектуальный диалог, присутствующий в тексте. Благодаря продуманной и достаточно жесткой структуре НТ облегчается его понимание, она же делает НТ носителем некой эстетической ценности.

Воздействие может быть рассмотрено также как акт коммуникации. Основным объектом нашего исследования стало воздействие, направленное непосредственно на адресата, так как это единственное воздействие, которое автор осуществляет сознательно, избирая определенные стратегии. Кроме того, это воздействие является первичным, и оно опосредует все остальные возможные воздействия (такие как воздействие НТ на общество, науку и культуру, на другие тексты и семиосферу как таковую) в синхронии и диахронии. Смысл сообщения, его актуальность - все это создается адресатом самостоятельно в результате процесса понимания. Текст при этом рассматривается как намеренное коммуникативное воздействие, служащее для достижения определенной цели. Автор заинтересован в том, чтобы его сообщение было не только понято, но и принято адресатом.

Воздействие может быть также описано в системе текстовых категорий как категория действенности. Такое описание требует иного понятийного аппарата и может стать целью отдельного исследования.

Основным видом воздействия применительно к НТ следует считать убеждение. Убеждение осуществляется всегда сознательно и направлено на адресата НТ. Основной способ убеждения в НТ - информирование. Цель убеждения через информирование - понимание и принятие сообщаемой информации.

Вопрос о том, в чем именно стремится убедить автор НТ своего читателя, оказался достаточно сложным. Поскольку содержанием НТ являются не только знания, следует говорить не об убеждении в истинности, а об убеждении в достоверности сообщения. Под достоверностью мы понимаем такую характеристику сообщения, которая имеет двоичную природу: она может быть либо истинностной, либо вероятностной. Иначе говоря, автор может стремиться убеждать адресата как в знании, так и в мнении. Автор НТ убеждает читателя в том, что описываемое им положение дел истинно, то есть соответствует действительности, либо что оно вероятно и его гипотеза имеет право на существование. В связи с особенностями истинностной и вероятностной оценок достоверности, которые влияют на способ убеждения адресата, мы отдельно рассмотрели структуры знания и мнения и способы убеждения в каждой из них.

Помня об условности разделения средств убеджения на логические и риторические, мы констатируем, что основу убеждения в НТ составляют логические средства. В случае убеждения в знании спецификой НТ, как мы установили, является фактуальиая аргументация. Под фактуальной аргументацией мы понимаем ответ на вопрос: «Откуда ты знаешь?». Для адресата-ученого необходимым и достаточным средством убеждения в знании является указание на источник его получения. В случае убеждения в мнении мы отдельно рассмотрели случаи проблематической и категорической достоверности. В первом случае главную роль в убеждении адресата играют различные структуры аргументации, а во втором - семантика самих ППО.

Весьма важную роль в убеждении в НТ играют и так называемые риторические приемы, основу которых составляют эмоционально-оценочные средства. Чтобы достичь максимального эффекта, содержащаяся в тексте информация должна быть подана определенным образом, она должна вступить во взаимодействие с системой ценностей адресата. Такое воздействие, опирающееся на эмоциональные категории, мы называем риторическим. Основу риторики НТ составляет идентификация. Мы выделяем идентификацию с адресатом, идентификацию с научными авторитетами и идентификацию с социумом. В основе идентификации всегда лежит принцип ориентации на адресата.

Все риторические приемы, используемые в НТ, подразделяются на универсальные, присутствующие в любом тексте, и индивидуальные, авторские, присутствие которых факультативно. К первым, кроме уже упомянутой идентификации, относятся иерархия и синонимизация. В их основе лежат универсальные механизмы мышления и понимания, и без них невозможно представить себе никакого НТ. К факультативным риторическим приемам относятся диалогизация, усиление авторской интенции, смягчение категоричности высказывания, создание положительного образа и красноречие как таковое. Их присутствие в НТ зависит от типа научного дискурса, жанра и индивидуального стиля автора.

В НТ существует ряд ДС, воздействие которых основано на синтезе логических и риторических средств, к ним относятся ДС объяснения и оценочные ДС. Синтез риторических и логических средств представляет собой также структура НТ. С одной стороны, она основана на логических моделях, единых для всех. С другой стороны, она может рассматриваться как идентификация с адресатом: автор как бы ведет читателя за собой от введения к заключению, руководя процессом восприятия НТ.

Рассматривая различные аспекты и виды воздействия НТ, мы сосредоточились главным образом на убеждении непосредственного его адресата как основе, на которой возможно и всякое иное воздействие. Мы исходили из того, что, создавая НТ, автор верит в то, о чем он пишет, и стремится к тому, чтобы эту веру разделил и читатель и попытались проследить, какими средствами автор достигает этой цели.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Варгина, Екатерина Ионовна, 2004 год

1. Аверинцев С. С. Риторика как подход к обобщению действительности //Поэтика древнегреческой литературы. М., 1998.

2. Аврорин В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка JI.,1975.

3. Александров В. Семиосфера Лотмана и разновидности человеческой личности. //Звезда. 1998. Вып. 10. С.180-192.

4. Алюшина И. В. Гипертекст как средство активизации познавательной • деятельности студентов // Лингвистические и экстралингвистические проблемымежкультурной коммуникации. Материалы научной региональной конференции. Ставрополь, 2000. С.20-21.

5. Аристотель. Аналитики. Л., 1952.

6. Аристотель. Сочинения В 4 т. М.,1978. т. 2: Органон.

7. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сб. статей / Науч. ред. П.Е. Бухаркин. СПб., 1999.

8. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М., 1976.

9. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. «Литература и язык». 1981. Т. 40. № 4. С. 356-367.

10. Арутюнова Н. Д. Об объекте общей оценки // Вопросы языкознания, ф М., 1985. №3 М., С. 13-21.

11. Арутюнова Н. Д. Глагол «видеть» в функции предиката пропозициональной установки // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте. Тезисы докл. рабочего совещания. М., 1987. С. 10-13.

12. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988.

13. Арутюнова Н. Д. «Полагать» и «видеть» (К проблеме смешанных пропозициональных установок) // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М., 1989. С.7-30.

14. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С.136-137.

15. Архипов И.К. Человеческий фактор в языке. СПб: Невский ин-т языка и культуры, 2001- 1 Юс.

16. Архипова Л. В. Риторический прием автоинтерпретации как средство организации дискурса (на материале английской научной прозы) Дис. канд. филол. наук. СПб., 2002(a).

17. Архипова Л. В. Риторический прием автоинтерпретации как средство организации дискурса (на материале английской научной прозы). Автореф. канд. дис. СПб., 2002(6).

18. Асмолов А. Г. Основные принципы психологической теории деятельности //А. Н. Леонтьев и современная психология. М., 1983. С. 3-31.

19. Баяли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.,1955.

20. Банару В. И. Оценка, модальность, прагматика // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин, 1987. С.14-18.

21. Баранов А. Н. Аргументация в процессе принятия реше-ний.//Когнитивные исследования за рубежом. / Ред. М.В.Сергеев. М., 1990. С.19-33.

22. Баранов А. Н. Аргументация в процессе принятия реше-ний.//Когнитивные исследования за рубежом. / Ред. М.В.Сергеев. М., 1990. С.19 -33.

23. Баранов А. Н., Щербина Т. С. Модальность текста и косвенность знания // Лингвистика и взаимодействие концепций и парадигм /Под.ред. Д.И.Руденко. Харьков, 1991. Вып. 1.4. 2. С. 262-264.

24. Барляева Е. А. Средства актуализации автора научного текста (на материале английского языка): Автореф. канд. дис. СПб., 1993.

25. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

26. Бахтин М. М. Проблема текста // Вопросы литературы. 1996. №10.

27. Бахтин М. М. Проблема текста // Бахтин М. М. Собр. соч. В 7 т. Т.5. М., 1997. С.306 -327.

28. Бахтин М. М. (Волошинов В. Н.) Марксизм и философия языка // М., 2000. С.350 486.

29. Баянкина Е. Г. Атрибутивные словосочетания как составляющая текста (на материале изобретений с патентом США). Дис. канд. филол. наук. Л., 1990.

30. Безменова Н. А. Очерки по теории и истории риторики. М., 1991.

31. Белозерова Н. Н. Интегративная поэтика. Тюмень, 1999.

32. Белозерова Н. Н. Лингво-семиологические аспекты интегративной поэтики: Автореф. докт. дис. СПб., 2000.

33. Бенвинист Э. Общая лингвистика. М., 1974.

34. Библер В. С. От наукоучения к логике культуры. Два философских введения в XXI век. М., 1991(a).

35. Библер В. С. М. М. Бахтин или поэтика культуры. М., 1991(6).

36. Библер В. С. Сознание и мышление (философские предпосылки) // Философско-психологические предположения школы диалога культур. М., 1998. С.13-87.

37. Биренбаум Я. Г. Пространство вводности и придаточные предложения. Челябинск, 1976.

38. Блумфилд Л. Язык. М., 1968.

39. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л., 1977.

40. Богин Г. И. Типология понимания текста. Калинин, 1986.

41. Бокмелъдер Д. А. Стратегии убеждения в политике: анализ дискурса на материале современного английского языка: Автореф. канд. дис. Иркутск, 2000.

42. Болинджер Д. Истина проблема лингвистическая // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1979. С. 300-316.

43. Борелъ Э. Вероятность и достоверность. М., 1969.

44. Борисова И. Н. Опыт функционально-семантической классификации предикатов познания // Лингвистические и методические аспекты преподавания русского языка как иностранного. СПб, 1992. С.З -10.

45. Бродский И. О Марине Цветаевой. Поэт и проза // Новый мир. 1991. № 2. С. 152-160.

46. Брутян Г. А. Аргументация // Ереван, 1984.

47. Будагов Р. А. Литературные языки и языковые стили. М., 1967.

48. Булыгина Т. В., Крылов С. А. Референция // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 410-411.

49. Булыгина Т: В., Шмелев А. Д. Вопрос о косвенных вопросах: является ли установленным фактом их связь с фактивностью? // Логический анализ языка. Знание и мнение./Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 1988(a). С. 46-63.

50. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Чем обусловлена транзитивность знания? // Логический анализ языка. Знание и мнение / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 1988(6). С. 75-82.

51. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. М., 1993.

52. Валуева Л. И. Коммуникативно-прагматический аспект аргументации (на материале немецких научных статей). Дис. канд. филол. наук. Л., 1989(a).

53. Валуева Л. И. Коммуникативно-прагматический аспект аргументации (на материале немецких научных статей). Автореф. канд. дис. Л., 1989(6).

54. Варгина Е. И. Убеждение адресата в достоверности сообщения в научном тексте // Диалектика текста. Т. 1 / Отв. ред. А. И. Варшавская. СПб., 1999.

55. Варгина Е. И. К вопросу о функциях научного текста // Материалы XXXII Международной филологической конференции /Под ред А.В.Зеленщикова. СПб.,2003. Вып.З. С. 10-13.

56. Варисова М. В. Сложноподчиненные предложения как единицы речевой деятельности. Дис. канд. филол. наук. СПб., 1992.

57. Варшавская А. И. Смысловые отношения в структуре языка (на материале современного английского языка). JL, 1984.

58. Варшавская А. И. Говорящий как творец монолога // Риторика монолога. /Под. ред. А. И. Варшавской. СПб., 2002. С. 24-28.

59. Варшавская А. И. Субкатегоризация и широкое/узкое понимание дискурса // Материалы XXXII международной филологической конференции / Под ред. А.В. Зеленщикова. СПб., 2003. Вып. 3. С.14-16.

60. Варшавская А. И. и др. Естественноязыковое обеспечение процедуры классификации (на материале современного английского языка). Л., 1991.

61. Васильев Л. Г. Понимание и научные парадигмы // Языковое общение. Единицы и регулятивы. Калинин, 1987. С.38-47.

62. Васильев Л. Г. Рефлексия, понимание, фреймы // Понимание и интерпретация текста. Тверь, 1994. С. 66 -72.

63. Васильев С. А. Синтез смысла при создании и понимании текста. Киев,1988.

64. Васильева Э. П. Роль вводных элементов в создании функционально-стилевых характеристик текста // Семантика и синтаксис текста: Межвуз. сб. науч. статей / Ред. А. И. Волокитина. Куйбышев, 1987. С. 85 - 97.

65. Вежбицка А. Восприятие: семантика абстрактного словаря // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18: Логический анализ естественного языка. М., 1986. С. 336-370.

66. Вежбицка А. Язык, культура, познание. М., 1996.

67. Вендлер 3. Факты в языке // Философия. Логика. Язык. М., 1987. С. 296-317.

68. Вилюман В. Г. Английская синонимия (введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов). М., 1980.

69. Винокур Т. Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и личность / Отв. ред. Д. Н. Шмелев. М., 1989. С. 11-23.

70. Витгенштейн JI. О достоверности // Вопросы философии. 1984, №8. С.142-149.

71. Волошина Е. В. Средства выражения категоричности когнитива в современном английском языке: Автореф. канд. дис. Киев, 1991.

72. Вольф Е. М. Субъективная модальность и пропозиция // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспектах. М., 1987. С. 124-143.

73. Гадамер Г. Г. Актуальность прекрасного. М., 1991.

74. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. М., 1979.

75. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. М., 1986.

76. Гак В. Г. О логическом исчислении семантических типов пропозициональных предикатов // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспектах. М., 1987. С.61-68.

77. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.,1981.

78. Гилъдебранд Д. фон Метафизика коммуникации. СПб., 2000.

79. Гордеева О. Н. Дискурсивная организация научно-медицинской статьи (на материале англ. яз.) Дис. канд. филол. наук. СПб, 1992.

80. Гумбольдт В. фон. Избр. труды по языкознанию. М., 1984.

81. Гумилев Н. С. Анатомия стихотворения // Дракон (Альманах поэзии). М., 1921. С. 67-71.

82. Гуревич В. В. Модальность, истинностное значение, референция // Вопросы языкознания, 1989. № 6. С.95-101.

83. Данилевская Н.В. Роль рефлективного аспекта познавательной деятельности в организации диалога компонентов научного знания // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса. СПб: Изд-во СПБГУЭФ, 2003. С. 95 -109.

84. Дейк. Т. А. ван, Кинч В. Стратегия понимания связного текста // Новое в Зарубежной лингвистике. Вып. XXIII М., 1988. С. 153-211.

85. Дейк ТА. ван Язык, познание, коммуникация / Сост. В.В. Петрова. М.,

86. Демина Л. А. Парадоксы нереференциальности // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 1990. С. 10-20.

87. Демъянков Ю. Г. Концепт // Кубрякова Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов / Отв. Ред. Е.С. Кубрякова. М.: Филологический ф-т МГУ, 1996. С. 187- 188.

88. Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. XXIII. С.234 -257.

89. Дмитровская М. А. Глаголы знания и мнения (значение и употребление): Автореф. канд. дис. М., 1985(a).

90. Дмитровская М. А. Механизмы понимания и употребление глагола «понимать» // Вопросы языкознания. 1985(6). № 3. С. 98-107.

91. Довлатов С. Д. Ремесло. Наши // Домашняя библиотека «Звезды». Текст печ. по изд.: Довлатов С. Ремесло. ANN ARJBOR, Michigan, Adris Publishers, 1985.

92. Дроздова Т.В. Проблемы понимания научного текста (англоязычные экономические тексты) Астрахань:Изд-во АГТУ, 2003. -224 с.

93. Еемерен Ф. X, Гротендорст Р. Аргументация, коммуникация и ошибки. СПб., 1992.

94. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. М., 1982.

95. Зализняк Анна А. «Знание» и «мнение» в семантике предикатов внутреннего состояния // Коммуникативные аспекты исследования языка. М., 1986. С.4-15.

96. Зализняк Анна А. О понятии импликативного типа (для глаголов с пропозициональным актантом) // Логический анализ языка. Знание и мнение / Отв. ред. Н. Д.Арутюнова. М., 1988. С.107-121.

97. Зализняк Анна А. О понятии «факт» в лингвистической семантике // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М, 1990. С.21-33.

98. Зализняк Анна А. «Считать» и «думать»: два вида мнения // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. С. 187-194.

99. Зеленщиков А. В. Пропозиция и модальность. СПб., 1997.

100. Зернов Б. Е. Модальные слова // Теоретическая грамматика английского языка / Ред. В. В. Бурлакова. Л., 1983. С. 86-91.

101. Золотова Г. А, Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., 1973.

102. Ибраев Л. И. Надзнаковость языка // Вопросы языкознания. 1981. №1. С. 17-36.

103. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика английского языка. М., 1981.

104. Иоанесян Е. Р. Знание и восприятие // Прагматика и проблемы ин-тенсио-нальности. М., 1988. С. 214-223.

105. Ишмуратов А. Т. Логический анализ практических рассуждений // Формализация психологических понятий. Киев, 1987.

106. Каган М. С. Человеческая деятельность (Опыт системного анализа). М., 1974.

107. Каган М. С. Музыка в мире искусств. СПб., 1996.

108. Каган М. С. Философская теория ценности. СПб., 1998.

109. Каменская О. Л. Текст и коммуникация. М., 1990.

110. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.

111. Карманова 3. Я. Об оптимальных средствах технической риторики.// Общая стилистика и филологическая герменевтика. Тверь, 1991. С.105 112.

112. Карманова 3. Я. Проблемы оптимизации научно-технических текстов. Автореф. канд. дис., М., 1993.

113. Карманова 3. Я. Риторика и проблемы интерпретации научно-технических текстов.// Понимание и интерпретация текста. Тверь, 1994. С.55-65.

114. Карманова 3. Я. Интенциональная сущность риторической организации научно-технических текстов // Понимание менталитета и текста. Тверь, 1995. С. 172-178.

115. Каспранский Р. Р. Место норм реализации в теории речевой коммуникации // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи / Ред. Ю. Б.Скребнев. Горький, 1989. С. 23-29.

116. Киселева Л. А. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978.

117. Клаус Г. Сила слова. Гносеологический и прагматический анализ языка. М., 1967.

118. Кожевникова К. Об аспектах связности в тексте как в целом // Синтаксис текста / Отв. ред. Г. А. Золотова. М., 1979. С. 49-67.

119. Кожина М. Н. Диалогичность письменной научной речи как проявление социальной сущности языка // Методика и лингвистика. М., 1981. С. 82103.

120. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984.

121. Комина Н. А. Прагматическая структура сложной реплики // Прагматика и семантика синтаксических единиц / Отв. ред. И. П.Сусов. Калинин, 1984. С. 103 -110.

122. Кондаков И. В. К поэтике адресата (в контексте идей академика Г. В. Степанова) М,- Л., 1990. С. 35-38.

123. Коровкин М. М. Роль когнитивных моделей в познании и речемысли-тельной деятельности // Сборник научных трудов МГЛУ. Вып.432: Лингвистические маргиналии. М., 1996. С. 118 -140.

124. Котюрова М. П. Понятие о речевой индивидуальности ученого // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса. СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. С. 81-95.

125. Кравченко А. В. Знак. Значение. Знание. Очерк когнитивной философии языка. Иркутск, 2001.

126. Кристева Ю. К семиологии парадигм. Текст как письмо-чтение // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму / Пер. с франц. и вступ. статья Т. К. Косикова. М., 2000. С. 484-517.

127. Крюкова Н. Ф. Метафорика и смысловая организация текста. Тверь,2000.

128. Кубрякова Е. С. Концепт // Кубрякова Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов / Общ. ред. Е.С. Кубрякова. М.: Филологический ф-т МГУ, 1996. С. 90-92.

129. Кубрякова Е. С. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный» // Лингвистика и межкультурная коммуникация. Воронеж: Вестник Воронежского гос. ун-та N 1, 2001. С. 3 9.

130. Кузнецов И. Н. Риторика. Минск, 2000.

131. Крылов С. А. О содержании термина «предикаты пропозициональной установки» // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте: Тезисы докладов рабочего совещания. М., 1987. С. 71- 74.

132. Кухаренко В. А. Интерпретация текста. М., 1988.

133. Ладенко И. С. О роли рефлексии в самоорганизации интеллектуальных систем // Рефлексия в науке и обучении. Новосибирск, 1989. С. 7- 20.

134. Лаптева О. А. Мысли Виктора Владимировича Виноградова о социальных и личностных факторах речи в связи с теорией литературного языка // Вопросы языкознания. 1989. № 4. С. 111-127.

135. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность, М., 1969.

136. Леонтьев А. А. К психологии речевого воздействия // Материалы IV Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1972. С. 28-34.

137. Лингвистический энциклопедический словарь М., 1990.

138. Ломов Б. Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М., 1984.

139. Лосев А. Ф. Введение в общую теорию языковых моделей. М., 1968.

140. Лосев А. Ф. История античной эстетики. Ранний эллинизм. М., 1979.

141. Лосев А. Ф. Философия имени. М., 1990.

142. Лотман Ю. М. Феномен культуры // Лотман Ю. М.: Избранные статьи: В 3 т. Таллинн, 1992. Т. 1. С. 34-46.

143. Лотман Ю. М. Лекции по структурной поэтике // Ю. М. Лотман и тартусско-московская семиотическая школа. М., 1994.

144. Ляпон М. В. Модальность // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева.- М., 1990. С.303-304.

145. Магидова И. М. Теория и практика прагматического регистра английской речи: Автореф. докт. дис. М., 1989.

146. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. М., 2003.

147. Малькольм Н. Мур и Витгенштейн о значении выражения «я знаю» // Философия, логика, язык. М., 1987. С. 234-263.

148. Малявин Д. В. Вводные элементы и вставки в составе предложения в современном английском языке: Автореф. канд. дис. Запорожье, 1963.

149. Мартине А. Основы общей лингвистики. Пер. с франц. // Новое в лингвистике. Вып. 3. М., 1963. С. 366-566.

150. Мартурана У. Биология познания // Язык и интеллект. М., 1996. С.95-142.

151. Марченко О. Н. Риторика как феномен культуры: Дис. докт. философских наук. 2001(a).

152. Марченко О. Н. Риторика как феномен культуры: Автореф. докт. дис., 2001(6).

153. Матвеева Н. Н. Проблемы парадигматики сложно подчиненного предложения (на материале современного английского языка). Л., 1984.

154. Менг К., Краузе К. Секвенции коммуникативных действий для обеспечения понимания // Общение. Текст. Высказывание. М., 1989. С. 8388.

155. Мещеряков В. Н. Модальность текста и формула личности читателя // Понимание менталитета и текста. Тверь, 1995. С. 95-105.

156. Молчанов В. И. Время и сознание. Критика феноменологической философии. М., 1988.

157. Монтегю Р. Прагматика и интенсиональная логика // Семантика модальных и интенсиональных логик. М., 1981. С.223-253.

158. Москалъская О. И. Грамматика текста. М., 1981.

159. Наер В. Л. Прагматика научных текстов. Вербальный и невербальный аспекты // Функциональные стили. Лингвистические аспекты. М., 1985. С.13-15.

160. Налимов В. В. Вероятностная модель языка. О соотношении естественных и искусственных языков. М., 1979.

161. Никитин Е. П. Открытие и обоснование. М., 1988.

162. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики // СПб., 1996.

163. Никитин М. В. О тождествах с когнитивных позиций // Материалы конференции «Англистика в XXI веке». СПб., 2002. С. 122-131.

164. Новоселова И. 3., Турук И. Ф. О некоторых аспектах классификации научного текста // Семантическая структура текста и ее компоненты: Межвуз. сб. науч. трудов. Калининград, 1989. С. 88-91.

165. Ортега-и-Гассет X. Человек и люди. // Ортега-и-Гассет X. Избранные труды / Общ. ред. А. М. Руткевич. М., 1997.

166. Остин Дж. Чужое сознание // Философия, логика, язык. М., 1987. С. 48-95.170 .Павиленис Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М., 1983.

167. Павиленис Р. И. Понимание речи и философия языка (вместо предисловия) // Новое в зарубежной лингвистике / Общ. ред. Б. Ю. Городецкого. Вып. 16. М., 1986. С. 380-388.

168. Павлов И. П. Лекции о работе больших полушарий головного мозга. М., 1952.

169. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985.

170. Падучева Е. В. Слова, подчиняющие косвенный вопрос. Список или семантический класс // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте: Тезисы докл. раб. совещания. М., 1987. С. 86-91.

171. Падучева Е. В. Выводима ли способность подчинять косвенный вопрос из семантики слова? // Логический анализ языка. Знание и мнение / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 1988. С. 33-46.

172. Падучева Е. В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. С. 164-168.

173. Пазелъский В. В., Коляко И. В. Рефлексия и интерпретация перцептивных объектов // Рефлексия в науке и обучении. Новосибирск, 1989. С. 153166.

174. Панфилов В. 3. Взаимоотношение языка и мышления. М., 1971.

175. Панфилов В. 3. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М., 1982.

176. Перелъман X., Олъбрехт-Тутека Л. Новая риторика: трактат об аргументации // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.,1978.

177. Петров В. В. Послесловие // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16. С. 473.

178. Петров В. В. Язык и логическая теория // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 18. С. 5-23.

179. Петрова Е. С., Пилатова В. П. Риторика множественного отрицания // Риторика монолога / Под. ред. А. И. Варшавской. СПб, 2002. С. 179— 196.

180. Пешков И. В. Введение в риторику поступка. М., 1998.

181. Платон. Соч. В 3 т. Т.1. М., 1968.

182. Попова Г. В. Семантический анализ текста на достоверность информации: Дис. канд. филол. наук. JL, 1981(a).

183. Попова Г. В. Семантический анализ текста на достоверность информации: Автореф. канд. дис. Л., 1981(6).

184. Портнов А. Н. Язык и сознание: основные парадигмы исследования проблемы в философии XIX XX вв. Иваново, 1994.

185. Поспелова А. Г. Функциональный аспект изучения речевых актов: иллокутивно-интерактивная характеристика // Трехаспектность грамматики (на материале английского языка) / Отв. ред. В. В. Бурлакова. СПб., 1992. С. 68-85.

186. Поспелова А. Г. Манифестация и механизм речевых приоритетов в английской диалогической речи. СПб, 2000.

187. Почепцов Г. Г. Предложение // Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почетное Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981. С. 164-281.

188. Почепцов Г .Г. О коммуникативной типологии адресата // Речевые акты в лингвистике и методике: Межвуз. сб. научи, трудов. Пятигорск, 1986. С. 170-179.

189. Прагнашвши А. Си др. Послесловие // Бессознательное: Природа. Функции. Методы исследования / Ред. А. С. Прагнашвили. Тбилиси, 1978.

190. Радзиевская Т. В. Прагматические противоречия при текстообразо-вании // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 1990. С. 148-162.

191. Разинкина Н. М. Развитие языка английской научной литературы (лингвостилистическое исследование): Дис. докт. филол. наук. М. 1979.

192. Рождественский Ю. В. Теория риторики. М., 1999.

193. Руберт И. Б. Текст и дискурс: к определению понятий // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч.статей / Отв. Ред. В.Е. Чернявская. СПб: изд-во СПбГУЭФ, 2001. С. 23 38.

194. Рубина М. П. Проблема фактуальной аргументации научного знания // Философские проблемы аргументации. Ереван, 1986. С. 95-103.

195. Рубцова С. Ю. Об одном способе выражения уступительного отношения.// Лингвистические проблемы функционального моделирования речевой деятельности. Вып.У. Л., 1982. С. 90-95.

196. Рябцева Н. К. Противопоставления в классе когнитивов // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988. С. 225-243.

197. Рябцева Н. К. Ментальный модус: от лексики к грамматике // Логический анализ языка. Ментальные действия / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М., 1993. С. 31-57.

198. Сабанеева М. К. Модальность высказывания // Французский язык в свете теории речевого общения / Под ред. Т. А. Репиной. СПб., 1992. С. 6-83.

199. Свинцов В. И. Истинностные аспекты коммуникации и проблемы совершенствования речевого сообщения // Оптимизация речевого воздействия / Отв. ред. Р. Г. Котов. М„ 1990. С. 68-86.

200. СерлъДэ/с. Р., Вандервеккен Д. Основные понятия исчисления речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18: Логический анализ естественного языка / Общ. ред. В. В. Петрова. М., 1986. С. 242-263.

201. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.

202. Славгородская Л. В. Научный диалог (лингвистические проблемы). Л, 1986.

203. Сотникова А. А. Фактор реципиента и способы его экспликации в различных типах текстов // Языковые единицы в речевой коммуникации. Л., 1991. С. 105-117.

204. Степанов Г. В. В поисках прагматики: Проблемы субъекта// Изв. АН СССР. Сер. «Литература и языкознание». М., 1981. № 4 . С. 325-332.

205. Степанов Г. В. Язык. Литература. Поэтика. М., 1988.

206. Степанов Ю. С. Семиотическая структура языка (три функции и три формальных аппарата языка) // Изв. АН СССР. Сер. «Литература и языкознание». 1973. Т. 32. Вып. 4.

207. Степанов Ю. С. Номинация, семантика, семиология //Языковая номинация / Отв. ред. Б. А. Серебренников, А. А. Уфимцева. М., 1977.

208. Сыроваткин С. Н. Значение высказывания и функции языка в семиотической трактовке // Вопросы языкознания. 1973. № 5.

209. Тарасов Е. Ф. Проблематика изучения, описания и моделирования речевого общения // Лингвистическая прагматика и общение с ЭВМ / Отв. ред. Ю. М. Марчук. М., 1989. С. 5-34.

210. Тезисы пражского лингвистического кружка // Пражский лингвистический кружок: Сборник статей / Ред. Н. А. Кондрашова. М., 1967. С. 17 41.

211. Теория и практика английской научной речи / Ред. М. М. Глушко. М., 1987.

212. Тейяр де Шарден П. Феномен человека. М., 1987.

213. Третьякова Т. 77. Английские речевые стереотипы: функционально-семантический аспект. СПб., 1995.

214. Троянов В. И. Личностные стратегии обоснования в дискурсе // Личностные аспекты языкового общения / Ред. И. П. Сусов. Калинин, 1989. С. 3745.

215. Троянская Е. С. Обучение чтению научной литературы. В помощь преподавателю английского языка. М., 1989.

216. Толочин И. В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии: лин-гвостилистический аспект. СПб, 1996.

217. Урмсон Дж. О. Парентетические глаголы // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика / Общ. ред. Е. В. Падучевой. М., 1985. С. 196-216.

218. Федорова О. Н. Текстовая анафора: сочетание статистического и когнитивного подходов (на матер, цахурского яз.). М., 1997.

219. Филиппов К. А. Лингвистика текста и проблемы анализа устной речи. Л: ЛГУ, 1989. 97 с.

220. Филлмор Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981. Вып. 10. С. 369-496.

221. Философский словарь. / Ред.И. Т. Фролов. М., 1991.

222. Философский энциклопедический словарь. М., 1997.

223. Фоллесдалъ Д. Понимание и рациональность // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18: Логический анализ естественного языка / Общ. Ред. В. В. Петрова. М., 1986. С.139-159.

224. Фреге Г. Смысл и денотат // Семантика и информатика. Вып. 8. М., 1987. С. 181-210.

225. Хартунг В. Деятельностный подход к лингвистике: результаты, границы, перспективы // Общение. Текст. Высказывание. М., 1989. С. 4155.

226. Храпченко М. В. Текст и его свойства // Вопросы языкознания. 1985. № 2. С. 3-9.

227. Цветкова Т. М. Семантика и грамматика глаголов научно-познавательной деятельности // Москов. гос. лингв, ун-т: Сб. науч. трудов. Вып. 432: Лингвистические маргиналии. М., 1996. С. 140-151.

228. Чаковская М. С. Текст как сообщение и воздействие. М., 1986.

229. Чахоян Л. П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М., 1979.

230. Чахоян Л. П. Общая теория высказывания // Спорные вопросы английской грамматики / Отв. ред. В. В. Бурлакова. Л., 1988.

231. Чахоян Л. П., Дедикова О. Е. Личность адресата в высказываниях о самом себе // Язык, дискурс и личность / Ред. И. П.Сусов. Тверь, 1990.

232. Чахоян Л. П., Невзорова Г. Д. Коммуникативная интенция в структуре речевого произведения // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск, 1985. С. 17-18.

233. Чернявская В. Е. Интерпретация научного текста. СПб: Наука, 2004.128 с.

234. Шатуновский И. Б. Эпистемические предикаты в русском языке (семантика, коммуникативная перспектива, прагматика) // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988. С. 255-276.

235. Шатуновский И. Б. Пропозициональные установки: Воля и желание // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов / Отв. Ред. Н. Д. Арутюнова. М., 1989. С. 155-185.

236. Шатуновский И. Б. «Правда», «истина», «искренность», «правильность» и «ложь» как показатели соответствия/несоответствия содержания предложения мысли и действительности // Логический анализ языка. Культурные концепты. М, 1991. С. 31-38.

237. Шатуновский И. Б. Семантика предложения и нереферентные слова (Значение. Коммуникативная перспектива. Прагматика). М., 1996.

238. Шафф А. Введение в семиотику. М., 1963.

239. Шестов Л. Власть ключей II Шестов Л. Соч.: В 2 т. М., 1993. Т.1.

240. Шмелев Д. И. Современный русский язык: Лексика. М., 1977.

241. Шпенглер О. Закат Европы. Очерки морфологии мировой истории. М., 1998. Т. 1.

242. Шпербер Д., Уилсон Д. Релевантность // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXII: Когнитивные аспекты языка. М., 1988. С. 212-233.

243. Штофф В. А. Введение в методологию научного познания. Л., 1972.

244. Щедровицкий Г. Я.Смысл и значение // Проблемы семантики. М., 1974. С. 74-111.

245. Щедровицкий Г. П. Избр. труды. М., 1995.

246. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. СПб., 1998.

247. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М., 1975. С. 198-231.

248. Яковлева Е. С. Значение и употребление модальных слов, относимых к разряду показателей достоверности: Автореф. канд. дис. М., 1983.

249. Яковлева Е. С. О семантике модальных слов показателей достоверности в современном русском языке // Zbornik radova institute za strane-jezike knjizevnosti. Zagreb, 1984. № 6. C. 16-19.

250. Яковлева E. С. Согласование модусных характеристик // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988. С. 178-192.

251. Яржембовский С. Ю. О «язычестве» Бродского // Звезда. 1998. № 11. С. 182-187.

252. ЯскевичЯ. С. Аргументация в науке. Минск, 1992.

253. Austin J. L. How to Do Things with Words. Cambridge, Mass., 1962.

254. Austin J. L. Philosophical papers. Oxford, 1970.

255. Ayer A. J. Knowledge, Belief and Evidence // Danish Yearbook of Philosophy. V. 1. Copenhagen, 1964. P.13-22.

256. Burke K. A Rhetoric of Motives // University of California Press, Berkley; Los Angelos; London, 1962.

257. Burke K. Language as a Symbolic Action. Essays on Life, Literature and Method. Berkley, L. A., 1966.

258. Caton Ch. E. On the General Structure of the Epistemic Qualification of Things Said in English // Foundations of Language. 1966. Vol. 2. № 1. p. 3766.

259. Clark K, Sengul C. In Search of Referents for Nouns and Pronouns. Austin, 1979.

260. Danes F. The Paragraph a Central Unit of the Thematic and Compositional Build-Up of Texts 11 Organization in Discourse / Ed. by B. Warvik, S. K. Tanskanen, R. Hiltunen. Turku, 1998. P. 29-40.

261. Davis S. Perlocutions // Speech Act Theory and Pragmatics. London, 1980. P. 37-55.

262. Dijk T. A. van Some Aspects of Text Grammar: A Study in Theoretical Linguistics and Poetics. The Hague; Paris; Mounton, 1972.

263. Dijk Т. A.,van. Studies in the Pragmatics of Discourse. The Hague etc.,

264. Dijk T. A. van, Kintsch W. Macrostructures // Strategies of Discourse Comprehention. N. Y., 1983. P. 189-206.

265. Eco U. The Limits of Interpretation. Bloomingstone; Indianapolis, 1990.

266. Eemeren F., Grootendorst R. Speach Acts in Argumentative Discussion. Dordrecht, 1984.

267. Eemeren F., Grootendorst R. Making the best of Argumentative Discourses // Proc. of the 2nd International Conference on Argumentation. Amsterdam, 1991. P. 431-439.

268. Fiske S. Т., Taylor S. Social Cognition. N.Y., 1991.

269. Fodor J. A. Representations: Philosophical Essays on the Foundations of Cognitive Science. Cambridge, 1981.

270. Frazer B. The Domain of Pragmatics // Language and Communication. London; N. Y., 1984. P.29-56.

271. Givon T. Topic, Pronoun and Grammatical Agreement. N.Y., 1978.

272. Grice H. P. Meaning // Philosophical Review. 1957. N 66. P. 377-388.

273. Halliday M. A. K., Hasan R. Cohesion in English . N. Y. 1976.

274. Hawkes T. Metaphor. London, 1972.

275. Heysse T. Truth and a Theory of Argumentation // Proc. Of the 2nd International Conference of Argumentation. Amsterdam, 1991. P.84-89.

276. Hintikka Y. Knowledge and Belief. An Introduction to the Logic of the Two Notions. Ithaca, 1962.

277. Hoermann H. To mean to understand: Problems of psychological semantics. Berlin etc, 1981.

278. Hoey M. The lexical Nature of Intertextuality: A Preliminary Study //Organization in Discourse. Proceedingd from the Turku Conference, University of Turku, Turku, Finland, 1995. P.73-95.

279. HusserlE. Erste Philosophic. Erster Teil // Gesammelte Werke. Auf grund des Nachlasses veroffentlicht vom Husserl-Archiv. Husserliana. Bd. 8. Haag, 1959.

280. Jaspers К. Die Sprache. Munchen, 1964.

281. Johnson-Laird Ph. N. Mental Models in Cognitive Science // Cognitive Science. 1980. Vol. 4. P.96-102.

282. Kopperschmidt J. Rhetorica: Aufsatze zur Theorie. Geschichte und Praxis der Rhetoric. Hildesheim etc., 1985.

283. Kuhn T. S. Metaphor in Science // Metaphor and Thought. Cambrige, 1993. P.533-542.

284. Kunst-Gnamus O. An Attempt at Conceptualizing the Difference between Pragmatic and Rational Argumentation // Proc. of the 2nd International Conference of Argumentation. Amsterdam, 1991. P.653-662.

285. Kyparski P., Kyparski S. Fact // Semantics / Ed. by D. D. Steinberg , L.A. Jakobovits. Cambridge, 1971. P. 345-369.

286. Leech G. N. Principles of Pragmatics. London; N. Y., 1983.

287. Malcolm N. Certainty and Empirical Statements // Mind. 1942. Vol. 51. N 201. P.l8-48.

288. Moore G. Philosophical Papers. London; N. Y., 1959. P.32-59.

289. Motch W., Viehweger D. Sprecchhandlung, Satz und Text // Sprache und Pragmatik. Lunder Symposium, 1980. Lund, 1981. S. 154-169.

290. Pavilionis R . J. On Meaning and Understanding // Acta Philosophica Fennica. 1985. Vol. 38. P. 200-225.

291. Pinto R. S. Generalizing the Notion of argumentation // Proc. of the 2nd International Conference of Argumentation. Amsterdam, 1991. P. 137-144.

292. Popper K. Philosophy of Science: a Personal Report // British Philosophy in Mid-Century. London, 1957. P. 146-153.

293. Price H. H. Belief. London, 1969.

294. Quirk R.et al. A University Grammar of English. M., 1982.

295. Richards J. I. The Philosophy of Rhetoric. N. Y., 1965.

296. Richards H. Prepositional Attitudes. Cambridge, 1990.

297. RusselB. The Principles of Mathematics. London, 1903.

298. Russel B. On Inquiry into Meaning and Truth. London, 1940.

299. SapirE. Language. An Introduction to the Study of Speach. N. Y., 1921.

300. Sapir E. Selected writings in Language, Culture and Personality. Berkley; LosAngelos, 1968.

301. Searle J. R. Expression and Meaning. Studies in the Theory of Speach acts. Cambridge, 1979.

302. Simon H. A. How Big is a Chunk? // Science, 1974. Vol. 183. P. 482-488.

303. Stern K. Argumentation and Convictive Force // Proc. Of the 2nd International Conference of Argumentation. Amsterdam, 1991. P. 117-120.

304. Stillings N. A. et al. Cognitive Science: An Introduction. London; Cambridge Mass., 1987.

305. Strawson P.F. Identifying Reference and Truth-Values, Semantics. Cambridge, 1971.

306. Stubbs M. Discourse Analysis: the Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Oxford, 1983.

307. Tomlin R. Linguistic Reflections of Cognitive Events // Coherence and Grounding in Discourse. Amsterdam, 1987. P. 455-479.

308. Varguina E. Factual Argumentation in Scientific English Text // Proceedings from the 7th Nordic conference on English studies / Turku: Anglicana Turuensia 20. 1999. P. 193-196.

309. Vendler Z. Res Cogitans. An Essay in Rational Psychology. N. Y.; London, 1972.

310. Vossler K. Positivismus und Idealismus in der Sprachwissenshaft. Heidelberg, 1904.

311. Wierzbicka A. Dociekania semantyczne. Wrosclaw etc., 1969.

312. Wittgenstein L. Philosophical Investigations. Oxford, 1962.

313. Wittgenstein L. On Certainty. Oxford, 1969.

314. Wunderlich D. Studien zur Sprachakttheorie. Frankfurt am/ M., 1976.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.