"Нашедший подкову" О. Мандельштама: история произведения тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.01, кандидат наук Реинбах, Ольга Евгеньевна
- Специальность ВАК РФ10.01.01
- Количество страниц 170
Оглавление диссертации кандидат наук Реинбах, Ольга Евгеньевна
Оглавление
Введение
Глава 1. История формы стихотворения «Нашедший подкову»
§1. История создания «Нашедшего подкову». Рукопись стихотворения
§2. Переход от стихотворения в прозе к свободному стиху
2.1. «Нашедший подкову» в газете «Накануне»
2.2. «Нашедший подкову» в журнале «Красная Новь»
Глава 2. История «Нашедшего подкову» в поэзии О. Мандельштама
§ 1. Подготовка «Нашедшего подкову» для «Второй книги»
Мандельштама. «Наслоение» авторских воль
§ 2. «Нашедший подкову» во «Второй книге», «Камне»,
«Стихотворениях». Проблема источника авторской воли
§ 3. «Нашедший подкову» в структуре прижизненных сборников стихов. Место в периодизации творчества поэта
Глава 3. «Пиндарический отрывок» и историческая поэтика
§ 1. «Пиндарический отрывок» в истории литературных родов и жанров
1.1 «Пиндарический отрывок» в истории оды
1.2. «Пиндарический отрывок» в истории отрывков и других
жанровых образований
§2. «Пиндарический отрывок» в истории метрических форм
Заключение
Список литературы
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК
Структура и поэтика лирических единств в поэзии О. Мандельштама2019 год, доктор наук Минц Белла Александровна
Поэтика "внутреннего" цикла в творчестве О.Э. Мандельштама2014 год, кандидат наук Бурая, Мария Анатольевна
Рецепция творчества О.Э. Мандельштама в журналистике и мемуарной литературе2006 год, кандидат филологических наук Городецкий, Лев Рафаилович
Поэтическая модель подсознательной коммуникации в лирике Осипа Мандельштама2007 год, кандидат филологических наук Хлыстова, Анна Владимировна
Концепция культуры в творчестве О.Э. Мандельштама: динамика и этапы развития2008 год, кандидат культурологии Попов, Евгений Анатольевич
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «"Нашедший подкову" О. Мандельштама: история произведения»
Введение
Мандельштамоведение зародилось после 1950-х годов. «Основополагающими явились труды К.Ф. Тарановского по исследованию подтекстов у Мандельштама, вскоре нашедшие последователей как на Западе, так и в СССР (К. Бра, О. Ронен, Р. Тименчик, Д. Сегал, Г. Левинтон и др.)»1. Обширное поле раскрылось для филологов после появления первых посмертных изданий поэта. «Исторически сложилось, что в процессе мирового освоения и изучения творчества Мандельштама совершенно исключительная роль принадлежит США. Именно здесь был издан первый посмертный однотомник поэта <...> и первое многотомное Собрание сочинений <...>» под редакцией Г.П. Струве и Б.А. Филиппова. В нашей стране первое посмертное издание Мандельштама «было анонсировано в 1958, но вышло только в 1973» , составлением занимался Н.И. Харджиев, (переиздавалось в 1974, 1978 и 1979 гг.). Известно, что в течение довольно долгого времени наследие поэта высвобождалось от культурных мифов, и только к концу 1980-х годов завершился «романтический период российского мандельштамоведения <...> Мандельштам перестал восприниматься в качестве «товарища по несчастью»4, «перестал быть «тайным кодом» неофициальной культуры»5, а «мандельштамо-ведение получило нормальный гражданский статус, подобно пушкиноведению» (Ю. Левин)»6. В последовавшие тридцать с лишним лет имя поэта постепенно выводилось на всё более значимое место в истории литературы (говорят: «Мандельштам для XX века то же, что Пушкин для XIX» ). В 1990 году увидела свет
1 Мец А.Г. «Камень». К творческой истории книги // Мандельштам О. Камень / Изд. подгот. Л.Я. Гинзбург, А.Г. Мец, С.В. Василенко, Ю.Л. Фрейдин. Л., Наука, 1990. С.284-285
2 Нерлер П.М. Мандельштам и «борисоглебский союз»: Мандельштам и Америка // Новый журнал. 2010. №258. URL: http://magazines.russ.ru/nj/2010/258/ne12.html (дата обращения: 8.10.2017)
3 Михайлов А.Д., Нерлер П.М. Комментарии // Мандельштам О. Сочинения в двух томах / Сост. П.М. Нерлера, подгот. текста и коммент. А.Д. Михайлова, П.М. Нерлера. URL:
http://rvb.ru/mandelstam/dvuhtomnik/02comm/introcomm_1.htm (дата обращения: 8.10.2017)
4 Эдельштейн М. Олег Лекманов. Мандельштам // Знамя. 2005. №3. URL: http://magazines.russ.ru/znamia/2005/3/ede20.html (дата обращения: 8.08.2017)
5 «Дивная аритмия»: Осип Мандельштам в восприятии современных поэтов. (Подгот. материала М. Майофис, А. Дмитриева, И. Кукулина) // НЛО. 2003. №63. URL: http://magazines.russ.ru/nlo/2003/63/kll.html (дата обращения: 8.08.2017)
6 Эдельштейн М. Олег Лекманов. Мандельштам
7 Интервью с Сергеем Василенко: «сохранить наследие О. Мандельштама» // Город. Общество. Власть. (Еженедельная газета г. Фрязино) URL: http://gorod-vlast.ru/evgeniyvasilenko (дата обращения 8.08.2017)
книга с ранними стихами Мандельштама «Камень» (её подготовили Л.Я Гинзбург, А.Г. Мец, С.В Василенко, Ю.Л. Фрейдин), а также двухтомное собрание сочинений издательства «Художественная литература» (подготовка текста и комментарии П.М. Нерлера и А.Д. Михайлова), которое стало первой попыткой «собрать в одной книге все поэтическое наследие Мандельштама, включая стихи для детей и шуточные стихи» . Именно это издание задало подъём эдиционной деятельности в рамках мандельштамоведения: «После оглушительного успеха черного худлитовского двухтомника Осипа Мандельштама, когда 200-тысячный тираж «ушёл» за две недели, после помпезного (не без официозности - с открытием мемориальной доски под гимн СССР и с вечером в Колонном зале) величания Мандельштама в дни его 100-летнего юбилея - идея мандельштамовского многотом-ника не казалась такой уж безумной»9. С этого периода количество сборников поэта только увеличивается. В 1991 году создаётся Мандельштамовское общество, под эгидой которого в 1993-1999 годах выходит новое большое собрание. Кроме того, появляются авторитетные критические издания Мандельштама в 1995, 2001, 2009 годах и так далее. О поэте снимаются документальные фильмы, создаётся музей, посвящённый его жизни и творчеству, реализуются такие значительные проекты как «Мандельштамовская энциклопедия», «Воссоединенный электронных архив Осипа Мандельштама» и т.д.
Актуальность исследования
Сейчас большое число научных работ о Мандельштаме обращаются к осмыслению творчества поэта в рамках акмеизма10, столь же часто его многомерная поэзия влечёт к анализу межтекстовых связей11, возрастает количество интересных интерпретаций стихов. И по-прежнему остаются актуальными исследования,
8 Михайлов А.Д., Нерлер П.М. Комментарии
9 Нерлер П.М. Предисловие к электронной публикации // Мандельштам О.Э. Собрание сочинений / Изд. подгот. Мандельштамовским обществом. URL: http://rvb.ru/mandelstam/preamble_sobr_soch.htm (дата обращения 8.10.2017)
10 но, как говорила супруга поэта, «не лучше ли называть Мандельштама не акмеистом, а Мандельштамом?» (см.: Гаспаров М.Л. Из разговоров С.С. Аверинцева // Гаспаров М.Л. Записи и выписки. М., Новое литературное обозрение, 2000)
11 связей с поэтами-предшественниками (в частности, с А. Пушкиным), его современниками (Б. Пастернаком, В. Маяковским), творившими после него (А. Тарковским, И. Бродским и т.д.)
которые «подготавливают почву» для перечисленных выше, т.е. работы текстологического плана.
Время идёт - и меняются условия, в которых работают текстологи. По словам П.М. Нерлера, нынешнего председателя Мандельштамовского общества, «с окончанием цензурного этапа в советско-российском книгоиздании у критических
издателей Мандельштама возникли - и слава богу - совершенно другие пробле-
12
мы: не цензурные и автоцензурные, а внутренние и творческие» . Материалы, по которым восстанавливается поэтическая история Мандельштама, т.е. рукописи и списки стихов поэта, различные публикации его произведений и проч., рассеяны по многочисленным архивохранилищам мира: они есть в Принстонском университете (куда были переданы супругой поэта в середине 1970-х гг.), в Государственном архиве Российской Федерации и в Российском государственном архиве литературы и искусства в Москве (по рассказу Сергея Васильевича Василенко (создателя единственного в России музея Осипа Мандельштама, который находится в Подмосковье, при небольшой городской библиотеке во Фрязино), после смерти Н.Я. Мандельштам «её друзья, а также официальный наследник Юрий Львович Фрейдин успели забрать из квартиры все вещи, хранящие память о супругах, в том числе рукописи, до того, как туда вошли КГБэшники. Однако в 1983 году рукописи Надежды Яковлевны и личная библиотека Осипа Эмильевича всё
13
же были изъяты у Юрия Львовича и позднее переданы» в РГАЛИ), в музее Ахматовой в Санкт-Петербурге, в некоторых частных собраниях и др. Проблемы текстологического плана у мандельштамоведов бывают связаны с тем, что существует не так много именно автографов, по которым можно проследить за авторской волей (большинство текстов поэта переписывались его женой, некоторые -друзьями и знакомыми, и часто по памяти, что не исключало описок), что не все доступные автографы авторизованы, что многие списки утеряны, что слишком малая часть наследия Мандельштама была опубликована при его жизни (особенно это касается стихов воронежского периода), что при наличии печатных версий
12 Нерлер П.М. Метрические волны и композиционные принципы позднего Мандельштама // Семь искусств. 2014. №7 (54). URL: http://7iskusstv.com/2014/Nomer7/Nerler1.php (дата обращения 8.08.2017)
13 Интервью с Сергеем Василенко: «сохранить наследие О. Мандельштама»
5
приходится сталкиваться с описками и что авторские воли у поэта, если и прослеживаются, то часто накладываются одна на другую, значительно усложняя работу текстолога. Вот, к примеру, интересные замечания Н.Я. Мандельштам: «О.М. однажды, когда я переписывала «Армению» разругал меня за то, что я написала «снег в три аршина». Утверждал, что нужно «в пол аршина», но по рукописям «в три аршина». Напутал он сам. Если есть мои «альбомы» с «пол аршина» - не придавать этому значения. Это случайная и необдуманная поправка с налёту, как бывает при чтении и диктовке, когда поэты на ходу и случайно меняют свои стихи. Значения эти поправки обычно не имеют. Так постоянно бывало и с Ахматовой, и с Мандельштамом, и горе тем, кто запоминал эти случайные варианты. Нужны ли реалии этих стихов? По-моему, нет»14. Так, и текстологу часто приходится прибегать к выбору тех или иных вариантов для предоставления читателю окончательной и/или верной версии текста и решать, что имеет значения, а что нет (конечно, приводя аргументы). Другой подобный пример: «Медлительнее спешных улей» или «Медлительнее снежных улей». Вопросом, является «спешный» опечаткой или вариантом, задаётся С.В. Василенко, он расследует ход событий и приходит к выводу: «на наш взгляд, «спешный» - явная опечатка. Действительно, оно графически сходно со словом «снежный», и более чем вероятно, что наборщик мог их перепутать. А кроме того «спешный» означает «совершаемый быстро, торопливо», «быстрый, торопливый (о походке и т. д.)», «сделанный наспех», «требующий быстрого исполнения», и ни одно из этих значений в контексте стихотворения не уместно»15. У того же текстолога возникали сомнения между «Вода их учит - точит время» и «Вода их точит - учит время» в «Грифельной оде». Второе присутствовало в черновом варианте текста, и можно предположить, что, переписывая произведение на чистовую, автор просто ошибся. Однако, думается, это - осмысленная поправка: «вода точит» и «время учит» -штампы, тогда как обратное - художественный образ, возникающий через едине-
14 Мандельштам Н.Я. Комментарии к стихам 1930-1937 гг. // Мандельштам О. Собрание произведений. Стихотворения / Подгот. текста и примеч. С.В. Василенко и Ю.Л. Фрейдин. М., Республика, 1992. С.397
15 Василенко С.В. Вариант или опечатка? (Об одном стихотворении О. Мандельштама) // Текстологический временник. М., ИМЛИ, 2012. Кн. 2. С.212-214
ние разных предметов (в статье М.Л. Гаспарова «Грифельная ода» Мандельштама: история текста и история смысла»16 можно увидеть анализ этой, названной автором работы «знаменательной», перемены). В одной из своих статей П.М. Нер-лер писал: «Определённые высказывания или жесты, могущие быть интерпретированы как авторские волеизъявления, делались в разное время и часто противоречат друг другу. Как правило, они не составляют целого, их детали не стыкуются друг с другом, и остается - и остается - множество вопросов, ответы на которые
17
уже никогда не смогут удовлетворить всех» . Поиск единственно верного, воистину авторского слова всегда мучителен. Это - сложности известные и до боли знакомые текстологии. В отношении Мандельштама начало решения многих из них уже положено, однако такую работу никогда нельзя будет с уверенностью счесть оконченной, поскольку всегда велика вероятность открытия новых источников и обстоятельств.
Новизна исследования
На сегодняшний день большое число текстов поэта установлено. Обширный текстологический анализ, например, «Грифельной оды» в разное время проводило сразу несколько учёных18, ей посвящены внушительные труды, каждый из которых открывает новые нюансы. Подробному текстологическому разбору подлежали «Стихи о неизвестном солдате», «Армения» и многие другие произведения поэта, в т.ч. его переводные работы. Но столь же значительного внимания и столь же детального изучения не удостоилась история одного из самых больших по объёму стихотворений Мандельштама - «Нашедшего подкову» («Пиндарический отрывок»), хотя этот текст представляет собой совершенно особенное явление в мандельштамовской поэтике.
Для филолога всегда волнителен так называемый «феномен выделенности». Если выделено - значит существенно, значит несёт важную для понимания смы-
16 Гаспаров М.Л. «Грифельная ода» Мандельштама: история текста и история смысла // РЫ1о1о§гса. 1995. №2. URL: http://rvb.ru/philologica/02/02gasparov.htm (дата обращения 7.08.2017)
17 Нерлер П.М. Метрические волны ...
18 Гаспаров М.Л. «Грифельная ода» Мандельштама ... ; Мец А.Г. «Грифельная ода»: ещё раз об истории текста // Мец А.Г. Осип Мандельштам и его время. Анализ текстов. СПб., Гиперион, 2005. С.82-139; Семенко И.М. О черновиках «Грифельной оды» // Семенко И.М. Поэтика позднего Мандельштама / Сост. С.В. Василенко, П.М. Нерлер. М., Ваш Выбор, 1997. С.7-30; и др.
словую нагрузку. Чаще всего мы встречаемся с подобным, когда автор умышленно ставит акцент на главном в тексте - например, выпадающей рифмой или выпадающей из размера строкой. Другое дело - когда это происходит под влиянием из вне. Думается, второе случилось с «Нашедшим подкову». Своей формой стихотворение «выпало» и «выделилось» из всего сложившегося во времени и пространстве творчества Мандельштама. В.А. Плунгян писал о том, что «в метрическом отношении (как и вообще в отношении формальных приемов) О.М., по-видимому, не может претендовать на репутацию самого яркого новатора или признанного виртуоза русской поэзии эпохи модернизма. Его новаторство, обеспечившее ему место одного из первых поэтов XX в., - скорее в области семантики и синтаксиса стиха, чем в области формы, в особенности, метрики»19. Того же мнения придерживается И.Н. Бушман, к работам которой нам предстоит прибегнуть в процессе исследования. Вообще, многие мандельштамоведы обращали внимание на эту особенность поэта. Даже Иосиф Бродский называл его размеры и рифмы «неинтересными» (но не в качестве критики, он отдавал должное смысловому аспекту его поэзии). В комментариях к авторитетным посмертным изданиям Мандельштама «Нашедшего подкову» называют его единственным произведением, написанным свободным стихом; и для поэта, которому свойственны «классические» размеры и «классические» рифмы, (в то время, как многие из его современников под влиянием веяний эпохи - напротив - жаждали экспериментов над поэтическим языком), такая форма - нерифмованное и не имеющее определённого размера стихотворение - действительно, редкий и необычный случай20, который буквально требует знакомства с обстоятельствами его создания.
Безусловно, взгляды учёных не обошли стороной столь приметное произведение, но редко оно изучалось специально. Есть только несколько работ Ю.Б. Ор-лицкого, которые демонстрируют, пожалуй, единственный на сегодняшний день глубокий метрический анализ текста; ему посвящена отдельная статья М.Л. Гас-
19 Плунгян В.А. Метрика О. Мандельштама: к анализу структуры и эволюции. URL: http: //plr. iling-ran.ru/upload/book_files/mandelstam_draft.pdf (дата обращения 26.07.2017)
20 хотя, надо отметить, было несколько случаев использования поэтом свободного стиха: армянский цикл, некоторые переводы, выполненные поэтом. Но «Нашедший подкову» остаётся единственным оригинальным свободным стихом Мандельштама, от начала до конца соответствующим этой форме
8
парова в «Мандельштамовской энциклопедии», разбирали поэтику «Пиндарического отрывка» Ф.Б. Успенский, Л.Г. Панова, Д.И. Черашняя и др. Перечисленные исследователи обращались к выявлению возможных источников такой формы у Мандельштама, но для них не было целью подробное изучение переходов от варианта к варианту. Собственно истории «Нашедшего подкову» касались составители критических собраний поэта, результат проделанного ими анализа - публикации в посмертных изданиях и комментарий к ним. Но при всей основательности сделанных примечаний, картина движений текста и в них осталась не раскрытой полностью.
Проблема исследования
Свободные стихи, к каковым относится «Нашедший подкову», представляют серьёзную проблему для литературоведа; в стиховедении они обособлены; в них есть нечто непривычное слуху и восприятию русского читателя; «пожалуй, ни одно явление современной стихотворной культуры не порождало столько споров, сколько русский свободный стих (верлибр). Поэты, критики и литературоведы дискутируют обо всем - от происхождения русского верлибра и его «возраста»
21
до уместности самого этого термина» . И отношение к верлибру как со стороны читателей, так и исследователей колеблется между противоположенными полюсами: от отрицания этой формы как поэтической до полного восхищения. Мы придерживаемся мнения, сформулированного К.Ф. Тарановским: «Современное стиховедение считает, что основа поэтического ритма заключается в ожидании, в известных пределах, повторения определённых ритмических сигналов, которые могут (но не должны) осуществиться. Если они не осуществляются, возникает эффект обманутого ожидания. Именно элемент обманутого ожидания отличает поэтический ритм от автоматического, от ритма машины. Неосуществление ритмических сигналов или, как это явление называла традиционная метрика, отступления от метрической схемы - это, вопреки мнению метриков старой традиции,
21 Орлицкий Ю.Б. Русский верлибр: мифы и мнения // Арион. 1995. №3. URL: http://magazines.russ.ru/arion/1995/3/monolog1.html (дата обращения 26.07.2017)
9
не «поэтическая вольность», не недостаток поэтического ритма. Наоборот, именно в нём и заключается богатство и красота стихотворного ритма»22.
Так, если в теории литературы свободный стих вызывает столько сложностей, то в текстологии, как кажется, - тем более. Эта форма не предполагает никаких подмен в угоду рифмы и ритма, прелесть такой «техники» в том, что верси-фикационные законы не диктуют автору ни лексического, ни грамматического, ни синтаксического (поэтический язык - да: в свободных стихах, как и в любых других, поэт остаётся орудием языка, но тут он вырывается из власти общих правил языка стихотворческого). И если в произведениях с конкретным размером текстологу иногда может помочь в восстановлении текста ритмический контекст, то выявить «верный» состав строф и строк в свободном стихе наиболее сложно: здесь нет ни рифм, маркирующих окончание стиха, ни определённого числа стоп. При таком раскладе принципиальным становится то, в каком виде автор представлял читателю текст.
История текстологических решений относительно «Нашедшего подкову» к однозначно принятому виду стихотворения не привела, напротив - показала множество разночтений. Например, в «Собрании сочинений в трёх томах» 1967 го-
23
да , выпущенном под редакцией Г.П. Струве и Б.А. Филиппова, первые тринадцать строк стихотворения разделены на две строфы, а в издании «Стихотворения» 1973 года24 они объединены в одну, и в ней же - ещё четырнадцать стихов. Зато единая, по книге 1967 года, строфа, которая начинается со слов «Трижды блажен, кто введёт в песнь имя», в сборнике 1973 года разрывается на три: следующая строфа начинается со строки «Воздух бывает темным, как вода...», и ещё одна - со стиха «Шорох пробегает по деревьям... », причём третья объединяет в себе всего одиннадцать строк, и стих «Спасибо за то, что было» становится в ней четвёртым, когда в издании 1967 года он начинал новую строфу. В «Сочи-
22 Тарановский К.Ф. Русские двусложные размеры. Статьи о стихе. М., Языки славянской культуры, 2010. С.15
23 Мандельштам О. Собрание сочинений в трёх томах / Под ред. Г.П. Струве и Б.А. Филиппова. Международное Литературное Содружество, 1967. (Мы работали с репринтным воспроизведением издания 1967 года: Мандельштам О. Собрание сочинений в четырёх томах. М., Терра, 1991)
24 Мандельштам О. Стихотворения / Сост., подгот. текста и примечания Н.И. Харджиева. Л., Советский писатель, 1973
нениях в двух томах» 1990 года , как и в «Собрании сочинений в четырёх томах» 1993-199926, подготовленном Мандельштамовским обществом, первые четырнадцать стихов представляют собой одну строфу; четырнадцать - потому что единый, по изданиям 1967 и 1973 годов, стих «Влача через влажные рытвины хрупкий прибор геометра» в этих собраниях разделён на два: «Влача через влажные рытвины/ Хрупкий прибор геометра». В трёхтомнике 1967 года есть союз «а» в строфе: «Из него нельзя выйти, а в него трудно войти», а в издании 1973 года, в четырёхтомнике 1993-1999 годов и последующих он уже отсутствует. В издании
27
2001 года , над которым работал М.Л. Гаспаров, в строке «Под солёною пятою ветра устоит отвес, пригнанный к пляшущей палубе» вместо «солёною», слова из трёх слогов (как во всех четырёх названных выше книгах), мы видим «солёной» -из двух; и вместо «воспоминание» - «воспоминанье» в строке «Ещё сохраняет воспоминанье о беге с разбросанными ногами». В «Полном собрании сочинений и
28 29
писем» Мандельштама 2009 года издания , как и в книге 1995 года (над составлением обеих работал А.Г. Мец), слова - снова более многосложные. В сборнике 1973 года, по сравнению с предшествующим ему, «Нашедший подкову» изобилует запятыми. В четырёхтомнике Мандельштамовского общества - ещё больше знаков препинания. Например, во втором стихе, а также в шестом стихе четвёртой строфы появляется тире как знак прямой речи:
Глядим на лес и говорим:
- Вот лес корабельный, мачтовый...
и
25 Мандельштам О. Сочинения в двух томах / Сост. С.С. Аверинцева и П.М. Нерлера. Подгот. текста и коммент. А.Д. Михайлова и П.М. Нерлера. М., Художественная литература, 1990
26 Мандельштам О. Собрание сочинений в четырёх томах / Сост. и коммент. П.М. Нерлера и А.М. Никитаева. М., Арт-Бизнес-Центр, 1993
27 Мандельштам О. Стихотворения. Проза / Сост. и коммент. М.Л. Гаспарова. М., АСТ; Харьков, Фолио, 2001
28 Мандельштам О. Полное собрание сочинений и писем / Сост. и коммент. А.Г. Меца. М., Прогресс-Плеяда, 2009
29 Мандельштам О. Полное собрание стихотворений / Сост. и примеч. А.Г. Меца. СПб., Новая библиотека поэта, 1995
Говорим:
- И они стояли на земле...
В книге 1967 года таковых нет, как нет и запятых перед союзами «как» в строке «Воздух бывает тёмным как вода, и всё живое в нём плавает как рыба» (получается, что «как» здесь не сравнительный союз (как в изданиях 1973 года и 19931999 гг. - в них присутствуют обе запятые), а оборот, являющийся частью сказуемого и означающий «в качестве»). В собраниях О. Мандельштама, над составлением которых работал А.Г. Мец, в упомянутой строке одна запятая перед сравнительным союзом есть, а вторая уже отсутствует. В собраниях 1993-1999 годов нет запятой после «Так» в стихе:
Так
Нашедший подкову Сдувает с неё пыль...
Здесь «так» становится обстоятельством образа действия, а в трёхтомном издании оно вводное слово. (Впрочем, пунктуация Мандельштама - это особая тема. В воплощении поэта запятые, тире и точки часто выступали не в качестве синтаксических знаков, а, скорее, как отражение интонационного строя поэтической речи, пауз. А.Д. Михайлов и П.М. Нерлер в комментариях к двухтомнику 1990 года отметили: «Мандельштам, как известно, пренебрегал знаками препинания и правилами их расстановки, исходя исключительно из мелодики стиха; нередко он диктовал свои стихи жене или другим лицам, не вмешиваясь в пунктуацию при авто-
30
ризации текстов» . И в некоторых случаях, вероятно, логично, что редакции варьируют знаки препинания в текстах с учётом современных синтаксических норм). Есть ещё два издания (пока намеренно нами пропущенные, вырванные из хронологии выхода в свет), в которых стихотворение представляет собой наиболее отличную версию от вариантов текста в сборниках и собраниях, перечислен-
30 Михайлов А.Д., Нерлер П.М. Комментарии
ных выше - они подразумевают специфический подход к публикации «Нашедше-
31
го подкову»: это книги «Стихотворения» 1992 года и «Стихотворения. Проза»
32
2001 года (переиздано в 2002 году), над составлением обеих работали Ю. Фрей-дин и С. Василенко; о них более детальный разговор предстоит во второй главе настоящей работы.
Некоторые из разночтений в посмертных изданиях незначительны - возникают вследствие разных требований к оформлению текстов, предъявленных издательством, но, в общем и целом, искажения общего замысла не влекут; но иногда они являют кардинально различные ритмы и смыслы произведения: разное количество строф и стихов (строфика стихотворения и состав стихов «Нашедшего подкову» не повторяют себя полностью ни разу в изданиях, над которыми работали разные учёные), разное количество слогов в словах и проч. Все эти детали для такой поэтической формы, а значит и содержания «Пиндарического отрывка», могут иметь важное - или даже первостепенное - значение.
Каждое из собраний Мандельштама может попасть в руки читателя или исследователя, интерпретирующего текст «Нашедшего подкову». Например, Ф.Б. Успенский анализировал словоформу «яблока» в стихотворении по посмертному изданию произведений поэта «Стихи. Проза» 2001 года, составлением которого занимался М.Л. Гаспаров. Употреблённый здесь падеж породил (представленные в книге «Три догадки о стихах О. Манедельштама» в главе под названием «Поэтика грамматики») размышления о нисхождении Мандельштама к первоосновам родного языка: «Ситуация, когда ребёнок, играя, то равнодушно протягивает предмет взрослому, то отказывается отдать его, принадлежит к числу, так сказать, «архетипических», однако воспроизведенная здесь детская речь отличается редкой грамматической детализацией, отсутствием эллипсисов и последовательным употреблением падежных форм. Прежде всего, бросается в глаза правильное применение родительного падежа при отрицании. В устах маленького ребёнка такой языковой пуризм несколько необычен, здесь представляются скорее нарисован-
31 Мандельштам О. Собрание произведений. Стихотворения / Сост., подгот. текста и прим. С.В. Василенко и Ю.Л. Фрейдина. М., Республика, 1992
32 Мандельштам О. Стихотворения. Проза / Сост. Ю.Л. Фрейдина. М., Рипол-классик, 2001
13
ные дети из учебника, иллюстрирующие своими действиями то или иное правило, или дитя из плоти и крови, обучающееся по такому учебнику неродному языку. Как кажется, этот последний образ весьма продуктивен для объяснения грамматического приёма у Мандельштама. Тот «школярский способ», который поэт изобретает для проникновения в первоосновы языка, связан со сквозной темой его творчества - темой языка родного и чужого. <...> Фонетические особенности оказываются предметом сложной и изощрённой игры, тогда как грамматика -грубоватым, прямолинейным орудием, служащим для возвращения к первоосновам языка. <...> »33. Таким образом, только грамматическая форма, просто окончание, всего лишь одна буковка «а», по «догадкам» Ф. Успенского, оказались весьма значительными для понимания поэтики Мандельштама - в то время, как существование этой буковки в «Нашедшем подкову» может вызывать сомнения. Например, в собраниях 1990 и 1993-1999 гг. в отличии от многих других посмертных вариантов текста, мы видим словоформу «яблоко». К этим двум названным редакциям обращаются чаще, чем к другим. К ним прибегнул и Ю.Б. Орлицкий в исследовании ритмов «Нашедшего подкову»: «мы предпочли анализировать текст по редакции, опубликованной в большинстве доступных изданий, в том числе и в наиболее авторитетных из них, таких как четырёхтомное собрание 1993-1997 гг. и двухтомник 1990 г.»34. Встречаются авторы, предпочитающие посмертным публикациям поэта прижизненные (в их числе, например, Л.Г. Панова, которая для своего разбора выбрала в качестве источника текста последний вышедший при жизни поэта сборник «Стихотворения» 1928 г., вероятно, опираясь на него как на последнюю авторскую волю). Теоретически, наличие различных редакций текста (тем более текста со столь особенным способом развёртывания речи) и использование при анализе только одной из них может приводить к разным и иногда неточным выводам.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК
Интертекстуальность поэтического слова в семантическом пространстве "Московских стихов" О.Э. Мандельштама2004 год, кандидат филологических наук Ревякина, Татьяна Леонидовна
Музыка в философско-поэтическом мире О. Мандельштама2005 год, кандидат филологических наук Крауклис, Регина Гарольдовна
Культурно-религиозная парадигма в творчестве Осипа Мандельштама2012 год, кандидат филологических наук Петрова, Нина Ивановна
Искусство как объект авторской интенции в лирике О.Э. Мандельштама2006 год, кандидат филологических наук Донскова, Юлия Викторовна
Идея дома в творчестве Осипа Мандельштама2007 год, кандидат филологических наук Медвидь, Мария Васильевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Реинбах, Ольга Евгеньевна, 2018 год
Список литературы
1. Аверинцев и Мандельштам. Статьи и материалы. М., РГГУ, 2011. Вып.17
2. Аверинцев С.С. Историческая подвижность категории жанра: опыт периодизации // Историческая поэтика: итоги и перспективы изучения. М., Наука,1986
3. Аверинцев С.С. Судьба и весть О. Мандельштама // Аверенцев С.С. Поэты. М., Школа «Языки русской культуры», 1996
4. Алексеева Н.Ю. Русская ода: развитие одической формы в XVII-XVin веках. СПб., Наука, 2005
5. Алёхин А. Свободный разговор о свободном стихе // Интерпоэзия. 2006. №4. URL: http://magazines.rass.ra/mterpoezia/2006/4/aa7.html
6. Алёхин А. Радости верлибра // Арион. 2015. №3. URL: http://magazines.russ.ru/arion/2015/3/20a-pr.html
7. Антология русского верлибра. М., Прометей, 1991
8. Аристотель. Поэтика. Риторика. СПб., Азбука, 2000
9. Ахапкин Д.Н. «Прощальная ода»: у истоков жанра «больших стихотворений». URL: http://www.academia.edu/5104371
10. Ахматова А. Сочинения в двух томах. М., Художественная литература, 1990
11. Батюшков К. Опыты в стихах и прозе. URL: http://rvb.ru/batyushkov/comment/021.htm#2
12. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Собрание сочинений. М., Языки славянской культуры, 1996
13. Бахтин М.М. Проблемы творчества Достоевского. URL: http ://az.lib.ru/d/ dostoewskij_f_m/text_0420. shtml
14. Бонди С.М. О Пушкине: Статьи и исследования. М., Художественная литература, 1978
15. Бонди С.М. Черновики Пушкина. Статьи 1930-1970 гг. М., Просвещение, 1971
16. Бродский И. Сын цивилизации // Бродский И. Набережная неисцелимых. Тринадцать эссе. М., Слово, 1992
17. БураяМ.А. Стихотворение «Нашедший подкову» как один из смысловых центров «внутреннего» цикла О. Мандельштама // Европейский журнал социальных наук. 2013. №7
18. Бурич В.П. От чего свободен свободный стих? // Вопросы литературы. 1972. №2. URL: http://www.litkarta.ru/russia/moscow/persons/burich-v/vers-libre
19. Бушман И.Н. Поэтическое искусство Мандельштама. URL: http://lib.rU/POEZIQ/MANDELSHTAM/bushman.txt#fn_7_93
20. Вайнштейн О.Б. Индивидуальный стиль в романтической поэтике // Историческая поэтика: литературные эпохи и типы художественного сознания. М., Наследие, 1994
21. Василенко С.В. Вариант или опечатка? (Об одном стихотворении О. Мандельштама) // Текстологический временник. М., ИМЛИ, 2012. Кн. 2
22. Василькова Н.Н. Хроника жизни и творчества О. Мандельштама // Мандельштам О. Полное собрание поэзии и прозы в одном томе. М., Альфа-книга, 2011
23. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М., Высшая школа, 1989
24. Видгоф Л. «Но люблю мою Курву-Москву». Осип Мандельштам: поэт и город. М., Астрель, 2012
25. Гаспаров М.Л. «Грифельная ода» Мандельштама: история текста и история смысла // Philologica. 1995. №2. URL: http://rvb.ru/philologica/02/02gasparov.htm
26. Гаспаров М.Л. Из разговоров С.С. Аверинцева // Гаспаров М.Л. Записи и выписки. М., Новое литературное обозрение, 2000
27. Гаспаров М.Л. Ода // Литературная энциклопедия терминов и понятий. М., Интелвак, 2001
28. Гаспаров М.Л. О. Мандельштам. Три его поэтики // Гаспаров М.Л. О русской поэзии. Анализы. Интерпретации. Характеристики. Спб., Азбука, 2001
29. Гаспаров М.Л. Очерк истории европейского стиха. М., Фортуна Лимитед, 2003
30. Гаспаров М.Л. Поэзия Пиндара // Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты. URL: http ://www.philology.ru/literature3/gasparov-80.htm
31. Гаспаров М.Л. Русские стихи 1890-х-1925-го годов в комментариях. М., Высшая Школа, 1993
32. Гаспаров М.Л. Современный русский стих: метрика и ритмика. М., Наука,1974
33. Гаспаров М.Л. Стих О. Мандельштама // Гаспаров М.Л. Избранные труды. М., Языки русской культуры, 1997. Т.3
34. Гаспаров М.Л. Эволюция метрики // Жизнь и творчество О.Э. Мандельштама. Воспоминания. Материалы к биографии. «Новые стихи». Комментарии. Исследования. Воронеж, ВГУ, 1990
35. Гвардини Р. Гёльдерлин. Картина мира и Боговдохновлённость. СПб., Наука, 2015
36. Гинзбург Л.Я. «Камень» // Мандельштам О. Камень. Л., Наука, 1990
37. Гинзбург Л.Я. О лирике. СПб., Советский писатель, 1974
38. Гордин Я.А. Дело Бродского // Нева. 1989. №2. URL: http ://lib.ru/BROD SKIJ/gordin.txt
39. Гордин Я.А. Рыцарь и смерть, или Жизнь как замысел. О судьбе Иосифа Бродского. М., Время, 2010
40. Грот К.Я. Пушкинский Лицей // Библиотека классической литературы. URL: http://www.classic-book.ru/lib/sb/book/154/page/183
41. Гумилёв Н. Малое собрание сочинений. СПб, Азбука, 2010
42. Дзуцева Н.В. «И таинственный песенный дар» (Фрагментарная форма в поэзии Ахматовой) // Вопросы онтологической поэтики. Потаенная литература: Исследования и материалы. Иваново, 1998
43. «Дивная аритмия»: Осип Мандельштам в восприятии современных поэтов. (Подгот. материала М. Майофис, А. Дмитриева, И. Кукулина) // НЛО. 2003. №63. URL: http://magazines.russ.ru/nlo/2003/63/kll.html
44. Есаулов И.А. Спектр адекватности в истолковании литературного произведения. М., РГГУ, 1995
45. Жизнь и творчество О.Э. Мандельштама. Воспоминания. Материалы к биографии. «Новые стихи». Комментарии. Исследования. Воронеж, ВГУ, 1990
46. Жирмунский В.Н. Творчество Анны Ахматовой. Л., Наука, 1973
47. Жирмунский В.М. Теория стиха. Л., Советский писатель,1975
48. Жолковский А.К. «Я пью за военные астры»: поэтический автопортрет Мандельштама // Жолковский А.К. Избранные статьи о русской поэзии: инварианты, структуры, стратегии, интертексты. М., РГГУ, 2005.
49. Завьялов С.А., Лаппо-Данилевский К.Ю. К истории текста Первой Пифийской оды в переводе Вячеслава Иванова // Musenalmanach. СПб., Нестор-история, 2013
50. Зейферт Е.И. Неизвестные жанры «золотого века» русской поэзии. Романтический отрывок. Учеб. пособие. М., Флинта; Наука, 2014
51. Интервью с Сергеем Василенко: «сохранить наследие О. Мандельштама» // Город. Общество. Власть. (Еженедельная газета г. Фрязино) URL: http://gorod-vlast.ru/evgeniyvasilenko
52. Квятковский А.П. Русский свободный стих // Вопросы литературы. 1963. №12
53. Кихней Л.Г. Осип Мандельштам: Бытие слова. М., Диалог-МГУ, 2000
54. Клейн И., Живов В. Русская ода: история жанра. (Рец. на кн.: Алексеева Н.Ю. Русская ода. СПб., 2005) // НЛО. 2007. №87. URL: http://magazines.russ.ru/nlo/2007/87/kl43.html
55. Ласунский О.Г. Мандельштам и книга // Жизнь и творчество О.Э. Мандельштама. Воспоминания. Материалы к биографии. «Новые стихи». Комментарии. Исследования. Воронеж, ВГУ, 1990
56. Лейдерман Н.Л. Проблема жанра в модернизме и авангарде. (Испытание жанра или испытание жанром?) // Studi Slavistici. 2008. URL: http://fupress.net/index.php/ss/article/viewFile/2696/2438
57. Лейдерман Н.Л. Теория жанра. Екатеринбург, УрГПУ, 2010
58. Лекманов О.А. О. Мандельштам. ЖЗЛ. М., Молодая гвардия, 2004
59. Лекманов О.А. Осип Мандельштам: жизнь поэта. URL:
https://profilib.com/chtenie/71612/oleg-lekmanov-osip-mandelshtam-zhizn-poeta.php
60. Летопись жизни и творчества // Мандельштам О. Полное собрание сочинений и писем в трёх томах. М., Прогресс-Плеяда, 2014. Дополнительный том
61. Литературный словарь терминов. URL: http://www.litdic.ru
62. ЛихачевД.С. Текстология: краткий очерк. М., Наука, 2006
63. ЛихачевД.С. Текстология (на материале русской литературы X-XVII вв.). М. -Л., АН СССР, 1962
64. Лосев А.Ф. История античной эстетики. Итоги тысячелетнего развития. М., АСТ, 2000
65. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста: структура стиха. М., Просвещение, 1970
66. Лотман Ю.М. Литературоведение должно быть наукой // Вопросы литературы. 1967. №1
67. Лотман Ю.М. Об искусстве. СПб., Искусство - СПБ, 1998
68. Мандельштам Е.Э. Воспоминания. URL: http://magazines.russ.ru/novyi_mi/1995/10/mandel.html
69. Мандельштам Н.Я. Воспоминания. М., Книга, 1989
70. Мандельштам Н.Я. Воспоминания. URL: https://www.e-reading.club/chapter.php/37211/37/Mandel%27shtam_-_Vospominaniya.html
71. Мандельштам Н.Я. Вторая книга. М., Московский рабочий, 1990
72. Мандельштам Н.Я. Комментарии к стихам 1930-1937 гг. // Мандельштам О. Собрание произведений. Стихотворения. М., Республика, 1992
73. Мандельштам Н.Я. Собрание сочинений в двух томах. Екатеринбург, ГОНЗО, 2014
74. Мандельштам О. А. Блок // Мандельштам О. Собрание сочинений. URL: http://rvb.ru/mandelstam/01text/vol_2/03prose/2_185.htm
75. Мандельштам О. Буря и натиск // Мандельштам О. Собрание сочинений. URL: http://rvb.ru/mandelstam/01text/vol_2/03prose/2_193.htm
76. Мандельштам О. Девятнадцатый век // Мандельштам О. Собрание сочинений. URL: http://rvb.ru/mandelstam/01text/vol_2/03prose/2_188.htm
77. Мандельштам О. Камень Л., Наука, 1990
78. Мандельштам О. Нашедший подкову // Красная новь. 1923. Кн.2
79. Мандельштам О. Нашедший подкову // Мандельштам О. Вторая книга. М., Круг, 1923
80. Мандельштам О. Нашедший подкову // Мандельштам О. Камень. М., ГИЗ, 1923
81. Мандельштам О. Нашедший подкову // Мандельштам О. Стихотворения. Л. -М., ГИЗ, 1928
82. Мандельштам О. Нашедший подкову // Накануне. 1923. №454
83. Мандельштам О. Полное собрание сочинений и писем. М., Прогресс-Плеяда, 2009
84. Мандельштам О. Полное собрание стихотворений. СПб., Новая библиотека поэта, 1995
85. Мандельштам О. Разговор о Данте // Мандельштам О. Собрание сочинений. URL: http: //rvb. ru/ mandelstam/ slovo_i_kultura/ 01text/01text/13. htm
86. Мандельштам О. Рецензия на «Дагестанскую антологию» // Мандельштам О. Собрание сочинений. URL: http://rvb.ru/mandelstam/01text/vol_3/03prose/3_249.htm
87. Мандельштам Осип Эмильевич (1891-1938), поэт, переводчик. М., ИМЛИ. Ф.225. Оп.1. №12. II-9113. Л.1-2
88. Мандельштам О. Собрание произведений. Стихотворения. М., Республика, 1992
89. Мандельштам О. Собрание сочинений в двух томах. М., Художественная литература, 1990
90. Мандельштам О. Собрание сочинений в четырёх томах. М., Арт-Бизнес-Центр, 1993
91. Мандельштам О. Собрание сочинений в четырёх томах. М., Терра, 1991
92. Мандельштам О. Собрание сочинений. URL: http://rvb.ru/mandelstam/toc.htm
93. Мандельштам О. Сочинения в двух томах. URL: http ://rvb.ru/ mandelstam/ dvuhtomnik/toc.htm
94. Мандельштам О. Стихотворения. Л., Советский писатель, 1973
95. Мандельштам О. Стихотворения. Проза. М., АСТ; Харьков, Фолио, 2001
96. Мандельштам О. Стихотворения. Проза. М., Рипол-классик, 2001
97. Мандельштам О.Э. в письмах С.Б. Рудакова к жене (1935-1936) // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1993 год: материалы об О.Э. Мандельштаме. СПб., Академический проект, 1997
98. Масленников Д.В. Композиционные волны больших стихотворений И. Бродского // Научный поиск. 2013. №2.3
99. Масленников Д.В. Композиционные волны в творчестве И. Бродского // European Social Science Journal. 2014. № 2-2 (41)
100. Махмуд. Прощание. (Перевод Д. Гатуева) // Капиев Э.М. Дагестанская антология. М., ГИХЛ, 1934
101. Маяковский В. Сочинения в двух томах. М., Художественная литература; М., Правда, 1987
102. Мец А.Г. «Грифельная ода»: ещё раз об истории текста // Мец А.Г. Осип Мандельштам и его время. Анализ текстов. СПб., Гиперион, 2005
103. Мец А.Г. «Камень». К творческой истории книги // Мандельштам О. Камень. Л., Наука, 1990
104. Мец А.Г. Осип Мандельштам и его время. Анализ текстов. СПб., Гиперион, 2005
105. Миндлин Э.Л. Необыкновенные собеседники. М., Советский писатель, 1979
106. Морозов А.А. Мандельштам в записях дневника С.П. Каблукова // Литературное обозрение. 1991. №1
107. Мочульский К.В. О.Э. Мандельштам // Серебряного века силуэт. URL: http:// silverage.ru/ mochman
108. Невзглядова Е.В. Стих и смысл // Новый мир. 2004. №10. URL: http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2004/10/nev15.htm
109. Некрасов Н. Сочинения в трёх томах. М., Государственное издательство художественной литературы, 1959
110. Нерлер П.М. Мандельштам и «борисоглебский союз»: Мандельштам и Америка // Новый журнал. 2010. №258. URL: http://magazines.russ.ru/nj/2010/258/ne12.html
111. Нерлер П.М. Метрические волны и композиционные принципы позднего Мандельштама // Семь искусств. 2014. №7 (54). URL:
http ://7iskusstv. com/2014/Nomer7/Nerler 1. php
112. Нерлер П.М. «Мне Тифлис горбатый снится. ». Осип Мандельштам и Грузия // Заметки по еврейской истории. 2005. №12 (61). URL: http://berkovich-zametki.com/2005/Zametki/Nomer12/Nerler1.htm
113. Нерлер П. Основные даты жизни и творчества О.Э. Мандельштама. URL: http ://rvb.ru/ mandelstam/ 02index/bio.htm
114. Овчаренко О.А. Русский свободный стих. М., Современник, 1984
115. Орлицкий Ю.Б. Верлибры и иное. Книга стихотворений. М., Центр современной литературы, 2009
116. Орлицкий Ю.Б. О роли переводов Пиндара в развитии русского стиха. (Сил-лаботонический логаэд Иванова и «пиндарический отрывок» Мандельштама «Нашедший подкову») // Вячеслав Иванов. Исследования и материалы. СПб, РХГА, 2016. Вып.2
117. Орлицкий Ю.Б. Русский верлибр: мифы и мнения // Арион. 1995. №3. URL: http://magazines.russ.ru/arion/1995/3/monolog1.html
118. Орлицкий Ю.Б. Свободный стих Осипа Мандельштама // Сохрани мою речь. М., РГГУ, 2008. Вып.4
119. Орлицкий Ю.Б. Стих и проза в русской литературе. М., РГГУ, 2002
120. Орлицкий Ю.Б. Стиховое начало в прозе О. Мандельштама (к постановке проблемы) // Смерть и бессмертие поэта. М., РГГУ, 2001
121. Панова Л.Г. «Мир», «пространство», «время» в поэтических текстах О. Мандельштама. М., Языки славянской культуры, 2003
122. Первая Пифийская ода Пиндара. Перевод В. Иванова. Спб., типография «В.С. Балашов и К», 1899
123. Платон. Диалоги. М., 2009
124. Плунгян В.А. Метрика О. Мандельштама: к анализу структуры и эволюции. URL: http://plr.iling-ran.ru/upload/book_files/mandelstam_draft.pdf
125. Пробштейн Я.Э. «Пространством и временем полный.» История, реальность, время и пространство в творчестве Мандельштама // Семь искусств. 2014. №1 (49). URL: http://7iskusstv.com/2014/Nomer1/Probshtejn1.php
126. Пушкин. А. Собрание сочинений в 10 томах. URL:
http ://rvb.ru/pushkin/ 01text/ 01 versus/03juv_misc/1821/0306.htm
127. Рейсер С.А. Основы текстологии. Л., Просвещение, 1978
128. Ронен О. Поэтика Осипа Мандельштама. СПб., Гиперион, 2002
129. Ронен О. Похороны солнца в Петербурге. О двух театральных стихотворениях Мандельштама // Звезда. 2003. № 5
130. Рубинштейн Л. Регулярное письмо. СПб., Издательство Ивана Лимбаха, 1996
131. Рылеев К. Сочинения. М., Правда, 1983
132. Рябой Р. Потерявший подкову // Амелин Г. Письма о русской поэзии. URL: https://culture.wikireading.ru/61610
133. СвердловМ.И. О жанровом мифе: что воспевает пиндарическая ода? // Вопросы литературы. 2002. №6. URL: http://magazines.russ.ru/voplit/2002/6/sver.html
134. Сегал Д.М. История и поэтика у Мандельштама: становление поэтического мира // Cahiers du monde russe et soviétique. 1992. №4. URL: http://www.persee.fr/doc/cmr_0008-0160_1992_num_33_4_2328
135. Семенко И.М. О черновиках «Грифельной оды» // Семенко И.М. Поэтика позднего Мандельштама. М., Ваш Выбор, 1997
136. Семенко И.М. Поэтика позднего Мандельштама. М., Ваш Выбор, 1997
137. Сеславинский М.В. Мой друг Осип Мандельштам. Избранная иллюстрированная библиография и автографы. М., Бослен, 2016
138. Словарь литературоведческих терминов. URL: http://literary_criticism.academic.ru/219/%D0%BE%D0%B4%D0%B
139. Смолярова Т.И. Миф о поэте мифа. Пиндар в России и во Франции. URL: http ://pandia.ru/text/80/202/27992.php
140. Смолярова Т.И. Пиндар и Мандельштам // Toronto Slavic Quarterly. URL: http :// sites.utoronto. ca/tsq/ 13/smolyarova13. shtml
141. Современная текстология: Теория и практика. М., Наследие, 1997
168
142. Струве Н. Осип Мандельштам. М., Русский путь, 2011
143. Сурат И.З. Мандельштам и Пушкин. М., ИМЛИ, 2009
144. Тарановский К.Ф. О поэзии и поэтике. М., Языки русской культуры, 2000
145. Тарановский К.Ф. Русские двусложные размеры. Статьи о стихе. М., Языки славянской культуры, 2010
146. Тарковский А. Запечатлённое время. URL: http://tarkovskiy.su/texty/vrema.html
147. Темненко Г.М. Ахматова и Державин // Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество. Крымский Ахматовский научный сборник. Симферополь, Бизнес-Информ, 2013. Вып.11
148. Теория литературных жанров. М., Академия, 2012
149. Тименчик Р.Д. Георгий Иванов как субъект и объект // Новое литературное обозрение. 1995. №16
150. Томашевский Б.В. Писатель и книга. Очерк текстологии. М. - Л., Прибой, 1928
151. Тынянов Ю.Н. Литературный факт // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., Наука, 1977
152. Тынянов Ю.Н. Ода как ораторский жанр // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., Наука, 1977
153. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка. Статьи. М., Советский писатель, 1965
154. Тюпа В.И. Генеалогия лирических жанров // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2012. №4
155. Успенский Ф.Б. Три догадки о стихах О. Мандельштама. М., Языки славянской культуры, 2008
156. Флоренский П.А. Анализ пространственности и времени в художественно-изобразительных произведениях. М., Прогресс, 1993
157. Фрейденберг О.Н. Поэтика сюжета и жанра. М., Лабиринт, 1997
158. Фундаментальная электронная библиотека. Литература и фольклор. URL: http://feb-web.ru
159. Хармс Д. Сочинения в двух томах. М., Виктори, 1994
169
160. Хлебников В. Собрание сочинений в трёх томах. СПб, Академический проект, 2001
161. Черашняя Д.И. Поэтика Осипа Мандельштама: субъективный подход. Ижевск, Удмуртский государственный университет, 2004
162. Чернец Л.В. Литературный жанры (проблемы типологии и поэтики). М., Издательство Московского университета, 1982
163. Эдельштейн М. Олег Лекманов. Мандельштам // Знамя. 2005. №3. URL: http://magazines.russ.ru/znamia/2005/3/ede20.html
164. Эйхенбаум Б.М. Основы текстологии. М., Искусство, 1962
165. «Я вернулся в мой город»: Петербург Мандельштама. Л., Свеча, 1991
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.