Морально-нравственная сфера как объект и результат языковой концептуализации: лингвокультурный и когнитивный аспекты тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Ерошенко, Анжела Рафаэльевна

  • Ерошенко, Анжела Рафаэльевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Ставрополь
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 215
Ерошенко, Анжела Рафаэльевна. Морально-нравственная сфера как объект и результат языковой концептуализации: лингвокультурный и когнитивный аспекты: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Ставрополь. 2006. 215 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Ерошенко, Анжела Рафаэльевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОВОЙ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ МИРА: КАТЕГОРИАЛЬНО-ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА

1.1. Языковая концептуализация как инструмент когнитивного освоения и интерпретации действительности

1.2. Концепт и образ мира как феномены отражения национально-культурной, этической, религиозной и аксиологической систем в языке

1.3. Многоаспектность интерпретации концепта в теории языка: лингвокультурная и ментально-когнитивная специфика

ВЫВОДЫ

ГЛАВА 2. МОРАЛЬНО-НРАВСТВЕННАЯ СФЕРА КАК КОГНИТИВНО-АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ КОНТИНУУМ:ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛИЗАЦИИ. 57 2.1. Мораль и нравственность как экстралингвистические факторы формирования морально-нравственной сферы в языковой картине мира

2.2. Морально-нравственная сфера как отражение категоризации человеческого опыта: система базовых концептов

ВЫВОДЫ

ГЛАВА 3. СУПЕРКОНЦЕПТ «ЧЕЛОВЕК» КАК ВЕРБАЛЬНО-КОГНИ-ТИВНАЯ ОСНОВА МОРАЛЬНО-НРАВСТВЕННОЙ СФЕРЫ: АСПЕКТЫ ИНТЕРПРЕТАЦИИ И ВЕРБАЛИЗАЦИИ

3.1. Лексикографическая представленность понятия «Человек» как фактор языковой концептуализации: дефиниционные и прагматические параметры.

3.2. Фразеологическая концептуализация человека как носителя морально-нравственных качеств

3.2.1. Русский фразеологизм как когнитивно-моральная единица языка: общая характеристика

3.2.2. Особенности языковой концептуализации человека в русской фразеологии

3.3. Человек и морально-нравственная сфера в концептуальном пространстве художественного текста: функционально-прагматический аспект

ВЫВОДЫ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Морально-нравственная сфера как объект и результат языковой концептуализации: лингвокультурный и когнитивный аспекты»

Морально-нравственные ценности каждого народа и личности выступают тем когнитивно-ментальным, духовным «стержнем», который организует и скрепляет все системообразующие факторы этноса: его идеологию, религиозные институты, культуру, политику, социально-экономическую сферу, стратегию и тактику межгосударственной и внутригосударственной деятельности, науку, аспекты воспитания и образования граждан и т.д. В то же время, как показывают наблюдения, изучение языковой реализации, вербализации морально-нравственной сферы (МНС) как самостоятельная исследовательская задача еще не нашла своего адекватного решения; данная проблема в теории языка остается одной из наименее разработанных, хотя ее важность и ценность для каждого человека и для социума достаточно высока.

Концепты МНС отражают сложную систему духовных, нравственных и морально-этических измерений языковой картины мира и внутренней, духовной жизни Человека. Этими аспектами в значительной мере определяется выбор темы и проблематики нашей диссертационной работы.

Главную роль в ориентации языка на человеческую личность играет соотнесение существования личности с различными культурными, историческими, эстетическими аспектами. Вербальное воплощение идей, мыслей, проектов, духовных ценностей и т.п. позволяет говорить об определяющей роли языка в сохранении и передаче культурного, исторического, эстетического опыта последующим поколениям. Ценность существования нации заключается в том, насколько глубок и практически и теоретически необходим культурно - языковой багаж, накопленный и переданный ею для сохранения в памяти народного духа.

Духовная культура сохраняется в памяти народа благодаря универсальному сосуду хранения человеческой памяти и народного духа - слову. Миллионы людей создают то, что реализуется в памяти и сознании через слово. Это все бесценная информация, которая, путем разматывания «клубка» истории, открывается перед будущими поколениями. Понятие русской культуры и сама русская культура по многим позициям ориентированы на вербальное, то есть словесное, выражение, поэтому, на наш взгляд, невозможно резко отграничить концепты русской культуры от концептов русского языка. В связи с этим культура и язык рассматриваются нами в данной работе в единстве и взаимосвязи.

Актуальность исследования, таким образом, определяется рядом факторов.

Во-первых, в последние годы 20-го-начале 21-го веков в теории языка значительно усилился интерес к различным аспектам проблемы языковой концептуализации действительности (см.: Е.С.Кубрякова, А.Вежбицкая, Л.В.Барсук, Е.Г.Беляевская, В.И.Карасик, А.В.Кравченко, Е.Ю.Хрисонопуло, В.А.Рыбникова, А.В.Жандарова, О.Н.Аль

Каттан, Н.Н.Устинова и др.). Однако остаются нерешенными многие теоретические и терминологические вопросы идентификации как самого понятия «языковая концептуализация» и «концепт», так и механизмов, закономерностей, средств и способов вербализации мира, что требует тщательного изучения и описания.

Во-вторых, морально-нравственная сфера как объект и результат процесса языковой концептуализации еще не становилась предметом специального лингвистического исследования, хотя именно мораль и нравственность во все времена являлись духовно-ментальной основой жизнедеятельности народа и каждого человека. В этой связи задача изучения языковой концептуализации МНС актуальна не только в собственно лингвистическом, но и в социокультурном и воспитательно-дидактическом аспектах.

Объектом исследования выступают лексические единицы различных ярусов языка, средства и способы языковой концептуализации морально-нравственной сферы.

Предметом исследования являются лингвокультурные особенности языковой концептуализации МНС, выступающей духовно - этической базой социума и личности.

Практическим языковым материалом диссертации послужили различные лексикографические источники («Психологический словарь» В.И.Берлова, «Большой энциклопедический словарь», «Толковый словарь русского языка» В.И.Даля, «Краткий психологический словарь», «Толковый словарь русского языка» С.И.Ожегова, «Словарь по этике», «Словарь физиологических терминов», «Этимологический словарь русского языка» М.Фасмера, «Философский энциклопедический словарь», «Современный словарь по психологии» В.В.Юрчука), данные фразеологических словарей («Фразеологического словаря русского языка» А.Н.Тихонова, «Фразеологического словаря» А.И.Молоткова, «Фразеологического словаря» Ф.И.Федорова), заключающие в себе символьную номинацию понятия, и выборки из текстов художественной литературы 19-21 веков (А.С.Грибоедов, А.С.Пушкин, Ф.М.Достоевский, Л.Н.Толстой, А.П.Чехов, В.Г.Короленко, М.Горький, А.П.Платонов, Л.Филатов, В.Токарева, А.Вознесенский и др.). Общий объем картотеки выборки языковых единиц различных уровней составил более 4000 единиц.

Материалом исследования также послужили работы по истории, психологии, этике, культуроведению, религиоведению, рассматривающие различные морально-нравственные феномены и понятия.

Основной целью диссертационной работы является изучение и описание специфики языковой концептуализации морально - нравственной сферы социума.

Задачи, решаемые в диссертации, следующие:

- рассмотрение языковой концептуализации как термина и лингвистической категории;

- уточнение статуса концепта и образа мира в отечественной и зарубежной теории языка, их интерпретация как вербальных феноменов, отражающих национально - культурную и аксиологическую системы в языке;

- описание морально-нравственной сферы как когнитивно -аксиологического образования;

- определение и параметризация суперконцепта «Человек» как субъекта и объекта морально-нравственной аспектности;

- выявление и многоаспектное описание особенностей фразеологической концептуализации Человека как носителя морально - нравственных качеств;

- исследование механизмов и средств вербализации Человека и МНС в концептуальном пространстве художественного текста;

- выделение системы базовых концептов, формирующих МНС как отражение категоризации человеческого опыта.

Методологической основой диссертационного исследования являются актуальные концептуальные положения, изложенные в трудах по теории концептуализации (см.: Дж.Лакофф, Е.С.Кубрякова); по когнитивной лингвистике (А.Г.Баранов, В.З.Демьянков, Е.С.Кубрякова и др.); по теории языка в целом (Ю.С.Степанов, Б.А.Серебренников, В.И.Карасик,

B.М.Грязнова, К.Э.Штайн, А.А.Буров, В.А.Маслова,

C.В.Серебрякова, Л.Ю.Буянова и др.).

Исследуемый материал интерпретировался с позиции системного подхода; принимались во внимание лингвофилософские положения о взаимоотношении сознания, мышления, языка и речи. Под языковой концептуализацией в этой связи в работе понимается вербализованная структурация человеческих знаний, опыта, «оязычивание» различными вербальными единицами существующих смыслов, ассоциаций, идей, образов, актуализирующих морально-нравственную сферу.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что впервые комплексно рассматривается процесс языковой концептуализации морально-нравственной сферы, характеризующейся спецификой денотатной области; выявлены и описаны важнейшие механизмы и тенденции вербализации понятия. «Человек» как когнитивной основы МНС; выделены и систематизированы важнейшие языковые и концептуальные составляющие МНС. Определенной научной новизной характеризуются выявленные аспекты системной организации вербальной области, репрезентирующей экстралингвистическую сферу морали и нравственности.

Теоретическая значимость работы определяется многоаспектным исследованием особенностей языковой концептуализации МНС; предпринятым уточнением важнейших лингвистических понятий и терминов, функционирующих как в лингвоконцептологии, так и в теории языка в целом; заключается также в установлении и интерпретации потенциала морально-нравственной сферы как специфического когнитивно-аксиологического континуума. Предложенные направления анализа и способы описания данной сферы можно считать перспективными и актуальными для дальнейшего исследования и систематизации материала в других языках, для решения важных проблем языковой концептуализации иных значимых областей в теории языка в целом.

Практическая значимость диссертационного исследования определяется широкой возможностью использования его результатов и выводов, теоретической основы как в средней, так и в высшей школе при подготовке спецкурсов и спецсеминаров, в лекционных курсах «Лингвокультурология», «Лингвоконцептология», «Теория языка», «Русская фразеология» и др. В лингводидактическом плане диссертационный материал также может быть положен в основу дисциплин специализации и курсов по выбору образовательных программ подготовки лингвистов, филологов, лингвокультурологов, педагогов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Вербализованная социокультурная, духовно-этическая вербальная морально-нравственная сфера является динамичной когнитивно-ценностной специализированной областью языковой картины мира, интегрирующей и систематизирующей языковые средства категоризации и концептуализации разных уровней. Средства и способы языковой концептуализации МНС в русском языке функционально ориентированы на репрезентацию соответствующего когнитивного и ментально -семантического пространства, а ее характер и направления обусловлены историко-культурными особенностями формирования русского менталитета, самосознания и мировосприятия русского народа в целом.

2. Когнитивно-вербальным центром МНС является суперконцепт «Человек», выступающий доминантной ментальной единицей картины мира, интегрируя и аккумулируя соответствующие морально-нравственные и этические понятия, представления, образы, идеи, установки, оценки, концепты («Душа», «Любовь», «Счастье», «Добро», «Вера», «Справедливость», «Терпение», «Грех» и др.), реализующиеся в русском и других языках с помощью языковых знаков различной структурной организации (слово, словосочетание, предложение, текст, фразеологизм, пословица, поговорка).

3. Суперконцепт «Человек» в русском языке формируется на основе общего языкового значения ключевой лексемы «Человек», но в семантико-понятийном аспекте он может интерпретироваться и как более объемное смысловое образование, так как в концептуальном пространстве языкового сознания личности и/или художественного текста выделяются различные репрезентанты базовой лексемы, осуществляющие процесс языковой концептуализации МНС, центром которой человек и является.

4. Важнейшим вербальным средством языковой концептуализации человека как носителя и создателя морально-нравственных качеств и ценностей выступают фразеологические единицы, пословицы и поговорки, отражающие ментальные структуры и приоритеты русского народа, из которых возможно вывести концептуальные представления о базовых морально-нравственных категориях Добра и Зла, закрепившиеся в языке. Фразеологическая концептуализация МНС осуществляется с учетом усвоенных культурно-ценностных доминант, выраженных в религии, искусстве, обыденном сознании, идеологии.

5. Фразеологические единицы, характеризующие морально-нравственные качества личности, образуют центральную зону ФЕ антропоцентрической направленности, отличаясь развитой системой значений, символов, образов и средств их экспликации. Фразеологизм выступает одним из важнейших ментально-когнитивных операторов, концептуализирующих МНС, так как он, являясь элементом национального языкового сознания, выполняет функцию концептуального членения и освоения мира, в том числе презентации системы морально-нравственных и духовных ценностей того или иного этноса.

Методы и методики исследования обусловлены спецификой объекта, языкового материала, целей и задач работы. В рамках общенаучного подхода использовались 1) описательно-синхронный, 2) интерпретационный и 3) гипотетико-дедуктивный методы; при исследовании текстового материала применялись 4) метод лингвистического наблюдения, 5) сопоставительный, б) контекстный методы анализа; при исследовании структуры значения лексических единиц-7)методы макрокомпонентного и компонентного анализа; при работе с лексикографическими источниками использовались методы и приемы 8) дефиниционного и 9) когнитивного анализа, 10) метод сплошной и частичной выборки лексем и фразеологизмов при формировании эмпирической базы исследования; а также 11) методы обобщения и лингвистического абстрагирования, 12) системно-функциональный метод.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседании кафедры средств массовой информации Ставропольского государственного университета. Результаты и выводы исследования были представлены также на Всероссийских, региональных, межвузовских и международных научно-практических конференциях: «Владимир Даль и современная филология» (Нижний Новгород, 2001), «Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира» (Архангельск, 2002, 2004), «Русское слово в мировой культуре» (Х-ый Конгресс МАПРЯЛ, Санкт-Петербург, 2003), «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» (Краснодар, 2003, 2004, 2005).

По теме диссертации опубликовано 8 работ.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех исследовательских глав, Заключения,

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Ерошенко, Анжела Рафаэльевна

ВЫВОДЫ

1. В результате анализа установлено, что этимологическая трактовка слова «Человек» среди исконно славянских занимает одно из первых мест по числу существующих версий, каждая из которых имеет свои слабые и сильные стороны. Реконструкция данного слова позволяет сделать вывод о том, что оно является сложным словом, состоящим из двух основ: -vekb и допускающей несколько вариантов cello- (сь1о-, eel-).

2. Результаты этимологических исследований можно свести к следующим основным трактовкам понятия «Человек»: человек - это «дитя рода», «тот, кто обладает силой» и «кто-нибудь», т.е. любой, каждый представитель рода.

Толковые и энциклопедические словари выделяют четыре главных лексемы - идентификатора понятия «Человек»: «создание», «существо», «субъект», система».

3. Как явствует из словарных определений, Человек как субъект и носитель морально-нравственного начала специально не представлен ни в одном толковом лексикографическом издании ХХ-го века, что косвенным образом может служить констатацией того, что биологическое, физиологическое, социальное в человеке изучено намного полнее, чем его морально - нравственная сущность, то единственное, что отличает человека от животных, делает его «подобием Божьим».

4. Как показывают наши наблюдения, в лексикографической практике закрепился своеобразный тендерный модус презентации понятия «Человек» - он отождествляется преимущественно с понятием «мужчина»; полностью отсутствуют лексемы «женщина», «девушка», «девочка» и т.п. при дефинировании лексемы «человек» в различных словарях.

5. Специфика фразеологизма как языкового знака с усиленной образностью и экспрессивностью способствует тому, что именно ФЕ различных типов являются наиболее релевантным средством языковой (фразеологической) концептуализации человека как носителя и выразителя морально-нравственных качеств.

6. По нашим подсчетам, фразеологизмы, характеризующие морально-нравственные качества личности, представляют собой основную область ФЕ антропоцентрической направленности и составляют довольно многочисленную, часто употребительную и типичную для русского языка группу устойчивых оборотов, отличающихся развитой системой значений, образов и средств выражения.

7. Концептосфера художественного текста - это особым образом организованная система концептов, представляющая собой результат авторской концептуализации несобственно лингвистических ключевых знаков, выделяемых на лексико-грамматическом уровне языка.

Концепты, репрезентирующие в тексте Человека и его морально-нравственную сферу, по индексу релевантности для различных носителей языка дифференцируются на универсальные (национальные) и авторские, а по индексу релевантности для конкретной языковой личности - на ядерные (базовые) и периферийные.

8. Есть все основания полагать, что в художественном тексте концептуализация Человека и морально-нравственной сферы осуществляется на всех языковых уровнях, а концептуальная информация содержится как в форме ключевого знака, так и в контексте (лексико-грамматический уровень).

9. Фразеологические единицы, функционирующие в пространстве художественного текста, следует считать концептуализированными знаками общекультурной аспектности, так как художественная литература отражает речевую деятельность той национальной языковой культуры, к которой принадлежит ЯЛ - автор.

Процесс концептуализации Человека и его морально-нравственной сферы связан с активизацией имплицитности, так как главным становится не содержание ключевого знака (любой структуры), а его смысл. Концепт «Человек» это результат общекультурной концептуализации, которая репрезентирована в форме самого знака.

10. Фразеологизмы, как средство создания образности, выразительности, яркости, используются подавляющим большинством авторов художественных текстов. Выбор фразеологических оборотов в русской литературе не зависит от жанра произведения, он мотивирован содержанием и стилистическим характером широкого контекста. Фразеологизмы, концептуализирующие морально-нравственную сферу, выполняют в тексте определенные прагматические функции.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Результаты проведенного исследования показали, что вербализация МНС как фрагмента языковой картины мира представляет собой сложный когнитивно-семиотический процесс, в основе которого лежат специфические механизмы отражения, абстрагирования, идентификации и семантического согласования. Функционально-смысловой доминантой, когнитивным центром МНС выступает суперконцепт «Человек», образующий в системе языка самостоятельную лексико-семантическую сферу.

Лексикографический материал дал широкое представление о человеке. Основные квалификаторы, выделяемые, например, научным знанием, характеризуют человека прежде всего как живое существо, обладающее набором особенностей, отличающих его от других живых существ; как субъект какой-либо деятельности; а также как сложноорганизованную систему, представляющую собой единство физического и духовного, природного и социального, наследственного и прижизненно приобретенного. Все лексикографические дефиниции указывают на двойственную природу человека. Человек -это соединение биологического и социального, физического и духовного, что соответствующим образом отразилось в языке.

Неоднозначная, противоречивая сущность человека отмечается обыденным сознанием. Во фразеологии и паремиологии закрепилось понимание человека и как носителя христианских добродетелей («святая душа»), и как сосуд пороков («черная душа»). Обыденное сознание имеет тенденцию символизировать отрицательные качества человека номинациями представителей животного и растительного мира, за которыми уже закреплены ассоциативные, переносные значения («подколодная змея», «старый пень»).

Наиболее широко во фразеологизмах и пословицах, поговорках, текстах представлена интерпретация человека с христианских позиций. Человек - это божье создание, «раб божий», не достаточно сильный духом, чтобы противостоять злу («сосуд скудельный»). Для обыденного сознания главным составляющим суперконцепта «Человек» является душа, которая, в свою очередь, сама представляет собой сложный концепт. Душа - это и средоточие, и индикатор морально-нравственных чувств. Негативные изменения в человеке иногда являются свидетельством о его отклонении от общепринятых христианских заповедей.

Таким образом, исследование аспектов языковой концептуализации понятия «Человек» и МНС позволяет сделать вывод о сложности, многогранности реализации этого суперконцепта как в художественных текстах, так и в научной лексикографии, в обыденном сознании носителей языка.

Особо подчеркнем, что современный этап жизни России характеризуется исключительной сложностью в морально-нравственном плане: с одной стороны, происходит возвращение к религиозным истокам бытия, к духовности и нравственному «раскрепощению» личности на основе идеалов свободы и прав Человека; с другой стороны, по-разному понимаемые принципы свободы как вседозволенности, отсутствие контроля, коррупция и другие экономические и правовые аспекты способствовали значительной криминализации общественной жизни, так как у некоторой части населения не было сформировано или было искажено нравственное начало, понимаемое исстари как совесть. На наш взгляд, что также подтверждает материал исследования, проблема совершенствования морально-нравственного «фундамента» социума должна интерпретироваться как проблема политическая, имеющая поистине государственное значение: ведь если есть совесть - нет воровства и коррупции, есть добро - нет зла, есть любовь - нет ненависти; если в душе звучит «не убий», - нет преступлений, связанных с лишением человека жизни, нет и войны.

Анализ закономерностей и особенностей языковой концептуализации морально-нравственной сферы показал, что именно из мифолого-религиозного сознания развивалось все содержание человеческой культуры, постепенно приобретавшее различные в семиотическом плане формы общественного сознания - обыденное сознание, право, наука, философия, этика. Морально-нравственная сфера языковой картины мира посредством языка сохраняет единство народа в исторической смене поколений и общественных формаций, объединяет народ во времени, в географическом, культурном и социальном пространстве.

Особая роль в процессах языковой концептуализации МНС принадлежит, как показал проведенный анализ эмпирического материала, фразеологизму.

Своеобразие ФЕ формируется посредством культурной коннотации. Коннотация - это продукт исторического развития слов, который сопровождает ассоциативные знания о мире.

В самом формировании фразеологизмов прослеживается их связь с культурно-национальными стереотипами и эталонами. Эта информация затем актуализируется в коннотациях, которые отображают связь ассоциативно-образного основания ФЕ с культурой. Специфика фразеологизма как языкового знака с усиленной образностью и экспрессивностью способствует тому, что именно ФЕ различных типов являются наиболее релевантным средством языковой (фразеологической) концептуализации человека как носителя и выразителя морально-нравственных качеств.

Результаты проведённого нами исследования показывают, что суперконцепт «Человек» можно интерпретировать как «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, который сопровождает слово человек», данный концепт «не только мыслится, но и переживается, является особым предметом эмоций, симпатий, антипатий и тому подобного» (см.:Степанов, 2001) .

Значимость человека во всех сферах жизни и отраслях науки объясняется антропоцентрической направленностью познания. Но для современной филологической науки интерес представляет уже не просто человек, а личность, то есть конкретный человек, носитель сознания, языка, морально-нравственных качеств, обладающий сложным внутренним миром и определенным отношением к судьбе, миру вещей и себе подобным.

Установлено, что функционирование фразеологизмов морально-нравственной сферы в художественных текстах также характеризуется своей прагматической спецификой.

Главная функция фразеологизмов МНС в речи - не номинативная, а в основном экспрессивно-оценочная. Писатели используют их как одно из выразительных средств, иногда подвергая модификации. К использованию фразеологии существуют два подхода:

1) фразеологизм употребляется в неизменном виде, с сохранением его структуры, компонентного состава и сочетаемости со словами лексического окружения, а также полного соответствия экспрессивно-стилистической окраски стилистическим качествам контекста;

2) фразеологизм употребляется в измененном виде: увеличивается или сокращается количество компонентов, заменяется один компонент другим; изменяется форма связи компонентов между собой и со словами окружения, расширяется объем сочетающихся с фразеологизмом слов, сознательно создается стилистическое соответствие между фразеологизмом и контекстом.

Писатели, чувствуя внутреннюю форму, вычленяют во фразеологических оборотах МНС стершийся метафорический образ и в нужных для них целях "возобновляют" его, изменяя привычное устойчивое окружение или заменяя один из компонентов другим.

Фразеологические обороты, воспринимаемые носителями языка как культурно значимые тропеические образцы свойств, явлений, событий, фактов, могут мотивироваться метафорой (вставлять палки в колеса, держать камень за пазухой), метонимией (распустить нюни, повернуться спиной) , сравнением (нужен как рыбке зонтик), могут строиться на гиперболе, литоте, перифразе, оксюмороне и т.п. Переосмысление одного из компонентов ФЕ приводит к образованию аналитического сочетания с расчлененной номинативной функцией и таким же характером значения (завоевать авторитет, раб страстей, корень ошибки). Семантическая трансформация ФЕ расценивается нами как любой семантический сдвиг, приводящий к утрате собственного значения компонентов (компонента) ФЕ и к появлению нового значения, реализованного в данной ФЕ. Переосмысление сопровождается «семантическим обновлением» ФЕ (Б.А.Ларин), которое затрагивает ее сигнификативно-денотативный и коннотативный аспекты значения.

Концептосфера морально-нравственного лингвокультурного пространства организуется, как установлено в ходе исследования, на основе системы ключевых концептов - «Душа», «Вера», «Грех», «Любовь», «Добро», «Счастье», «Справедливость» и ряда других.

Аспекты их языковой концептуализации позволяют интерпретировать их как базовые концепты МНС, характеризующиеся символичностью, потенциальностью, этноспецифичностью и динамичностью. Лексемырепрезентанты и идентификаторы данных концептов образуют системные ряды антонимов и синонимов, разветвленную словообразовательную «сеть».

Ассоциативно-образные репрезентанты данных концептов представляют собой их периферию.

В целом результаты исследования подтверждают ту нашу позицию, что характерной чертой современной гуманитарной науки является поиск смысловых и языковых доминант русской национальной личности. Ее важнейшими морально-нравственными составляющими, по данным языка, можно считать духовность, религиозность, соборность, отзывчивость, стремление к высшим формам опыта, поляризованность души. Аксиологические концепты МНС «Душа», «Любовь», «Добро» образуют духовно-нравственную «троицу» русской культуры, коррелируют с такими смысловыми доминантами сферы моральных качеств личности, как мудрость, щедрость, открытость, терпимость, терпеливость, совестливость и др.

Дальнейшее изучение всех аспектов проблемы языковой концептуализации МНС на материале разных языков, текстов различной жанровой принадлежности и т.п. является перспективном актуальной задачей отечественной теории языка.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Ерошенко, Анжела Рафаэльевна, 2006 год

1. Абакумов С. И. Устойчивые сочетания слов//РЯН1. 1936. № 1. С. 58-64.

2. Агрова О. В. Грамматическая категория времени: Субстанционные характеристики и лексикосемантические интерпретации: Автореф. дис. . д-ра филол.наук. Краснодар, 2005.

3. Алексанян Ж. С. Историческая и функционально-стилистическая характеристика русских фразеологизмов библейского происхождения: Автореф. дис. . канд.филол.наук. Махачкала, 2002.

4. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка. Волгоград, 1993.

5. Алефиренко Н.Ф. Принципы коммуникативно-прагматического исследования фраземики// Коммуникативно прагматические аспекты фразеологии. Волгоград, 1999. С. 3-5.

6. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград, 1999.

7. Аль Каттан О.Н. Языковая концептуализация любви: лингвокультурный аспект: Дис. . . . канд. филол. наук. Краснодар, 2003.

8. Амосова H.H. Основы английской фразеологии. Л., 1963.

9. Анисимов С.Ф. Мораль и поведение. М., 1985.

10. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания//Вопросы языкознания. 1995. №1. С. 37-67.

11. Аргайл М. Психология счастья. М., 1990.

12. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов н/Д., 1964.

13. Аскольдов С.А. Концепт и слово//Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997. С. 267-279.

14. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.

15. Ашхарова А. Т. Возраст человека и его концептуализация в русском языке//Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: Мат-лы Международ.научн. конфер. Архангельск, 2002. с.87-90.

16. Бабкин А.М. Фразеология и лексикография// Проблемы фразеологии. М.; JI., 1964. С. 7-36.

17. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.

18. Бабушкин А.П. Общеязыковые концепты и концепты языковой личности//Вестн. Воронеж. гос. ун-та. 1997. Вып. 2. С. 114-118.

19. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону, 1993.

20. Барсук JI.B. Категоризация как психолингвистическая модель установления референции//Психолингвистические проблемыфункционирования слова в лексиконе человека. Тверь, 1999. с.21-55.

21. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа//Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

22. Белицына Я. Л. Классификация как способ репрезентации картины мира//Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: Мат-лы Международ.научн. конфер. Архангельск, 2002. с. 76-77.

23. Беляевская Е.Г. О характере когнитивных оснований языковых категорий//Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб.науч.тр. Рязань, 2000.С.9-14.

24. Бердяев H.A. Истоки и смысл русского коммунизма. М., 1990.

25. Берлов В.И. Психологический словарь: реалистическое миропонимание. Краснодар, 2001.

26. Библия. Каноническое издание. СССР, 1991.

27. Болдырев H.H. Когнитивная семантика. Тамбов, 2000.

28. Большой толковый словарь русского языка. СПб., 1996.(БТСРЯ).

29. Большой энциклопедический словарь/Гл. ред. А.Г. Горкин. М., 1998 (БЭС).

30. Блюмкин В. А. Мир моральных ценностей. М., 1981.

31. Будагов P.A. Очерки по языкознанию. М., 1953.

32. Булаховский JI.А. Введение в языкознание. 4.2. М., 1954.

33. Буров A.A. Когниолингвистические вариации на тему современной русской языковой картины мира. Пятигорск, 2003.

34. Буянова Л.Ю. Терминологическая деривация в современном русском языке: (Метаязыковой аспект). Краснодар, 1996.

35. Буянова Л.Ю. О концепте «душа» в лингвистической традиции//Филология=РЬл1о1одл.са (Краснодар) .1998. № 13. С. 12-15.

36. Буянова Л.Ю., Коваленко Е.Г. Фразеологический знак в прагматической рамке//Фразеология-2000. Тула, 2000. С. 17-18.

37. Буянова Л.Ю. Коммуникативный потенциал экспрессивов и эмотивов (на материале поэтического дискурса)//Slova, slova, slova . w komunikacji jezykowej. Gdansk, 2000. C.103-109.

38. Буянова Л.Ю. Концепт «Душа» как основа русской ментальности: особенности речевой реализации//

39. Буянова Л.Ю., Коваленко Е.Г. Философия любви и добра в русской фразеологии//Философия любви и добра. Краснодар, 2001. С. 189-192.

40. Буянова Л.Ю. Языковая личность как текст: жизнь языка и язык жизни//Языковая личность: экспликация, восприятие и воздействие языка и речи. Краснодар, 1999. С.47-73.1.

41. Буянова Л.Ю., Коваленко Е.Г. Русский фразеологизм как ментально-когнитивное средство языковой концептуализации сферы моральных качеств личности. Краснодар, 2004.

42. Буянова Л.Ю., Ерошенко А. Р. О концепте как феномене ментальности и средстве концептуализации мира//Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира. Архангельск, 2002. С. 29-31.

43. Васечко В.Ю. Моральная максима как феномен познания и культуры. Екатеринбург, 2000.

44. Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа. М., 1993.

45. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.

46. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М., 2001.

47. Введение в философию: Учеб. пособие для вузов// Авт. колл.: Фролов И.Т. и др. М., 2004.

48. Виноградов В.В. Из истории русской лексики и фразеологии//Доклады и сообщения Ин-та языкознания АН СССР. 1954. Вып. б.

49. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке// Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. С. 140-161.

50. Виноградов В.В. (1946) Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины// Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. С.118-139.

51. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. М., 1958.

52. Воркачёв С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии//Теоретическая и прикладная лингвистика: Сб. науч. тр. Вып. 3. Аспекты коммуникативной деятельности. Воронеж, 2002. С.79-96.

53. Выготский Л.С. Мышление и речь//Собр. Соч.: В 6 т. М., 1982. Т.2.

54. Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998.

55. Гак В.Г. Национально-культурная специфика меронимических фразеологизмов//Фразеология в контексте культуры. М., 1999. С. 2 60-2 65.

56. Гвазава В.И. Моральные ценности человека в макротерминосистеме «Мораль»//Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения. Ч. 1. Краснодар, 2003. С. 89-90.

57. Гепнер Ю.Р. Об основных признаках фразеологических единиц и о типах ихвидоизменения//Проблемы фразеологии: исследования и материалы. М.; Л., 1964. С. 54-69.

58. Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры. М., 1972. С. 24-25.

59. Гусейнов A.A., Апресян Р.Г. Этика: Учебник. М., 2000.

60. Даль В.И. Пословицы русского народа. В 2-х томах. М.,1989.

61. Даль В.И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. М., 2003.

62. Делез Ж., Гваттари Ф. Что такое философия? СПб., 1998.

63. Диброва К.Ю. Лингвистические аспекты языковой относительности//Филологические науки, 1996. №2. С.61-70.

64. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (I)//Вопросы языкознания. 1997. № 6. С. 37-48.

65. Ефимов А.И. О языке художественных произведений. М., 1954.

66. Жандарова A.B. Языковая концептуализация сферы предпринимательства и бизнеса (на материале русского и английского языков): Дис. . канд. филол.наук. Краснодар, 2004.

67. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982.

68. Жуков В.П. Русская фразеология. М., 1986.

69. Залевская A.A. Значение слова и возможности его описания//Языковое сознание. Формирование и функционирование. М., 2001. С. 35-54.

70. Иванникова Е.А. Об основном признаке фразеологических единиц //Проблемы фразеологии. М.; Л., 1964. С. 70-83.

71. Иванов В.В. Семантика возможных миров и филология//Проблемы структурной лингвистики. М.,1982. С.21-40.

72. Ильин И. Постмодернизм: Словарь терминов. М., 2001.

73. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.

74. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 2003.

75. Карнап Р. Значение и необходимость: Исследование по семантике и модальной логике. М., 1959.

76. Каштанова Е.Е. Лингвокультурологические основания русского концепта «Любовь» (аспектный анализ): Автореф. дис. . канд.филол.наук. Екатеринбург,1997. с. 23.

77. Келлер R. A Theory of Linguistic Sign Oxford,1998.

78. Кессиди Ф.Х. Этические сочинения Аристотеля. М. ,1983.

79. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1980.

80. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М., 1990.

81. Концептуализация и смысл. Новосибирск, 1990.

82. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж, 1972.

83. Кравченко A.B. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск, 1996.

84. Красавский H.A. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Волгоград, 2001. 40 с.

85. Краткий психологический словарь/Ред. сост. П.А. Карпенко; Под общ. ред. А.В.Петровского, М.Г. Ярошевского. Ростов н/Д., 1999.

86. Краткий словарь когнитивных терминов/Под ред. Е.С. Кубряковой. М., 1996. (КСКТ).

87. Кубрякова Е.С. Концепт//Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. С. 3-9.

88. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.

89. Куцый С.Б. Лингвокультурная специфика концептов «богатство» и «бедность» (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. . канд.филол. наук. Ставрополь, 2003.

90. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии/Уч. зап. ЛГУ. Сер. филол. наук. 1956. Т. 198. Вып. 24. С. 200224.

91. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии//История русского языка и общее языкознание. М., 1977. С. 212-245.

92. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка// Русская словесность: От теории словесности к структуре текста. Антология/Под ред. В.П. Нерознака. М., 1997. С. 280-287.

93. Лосев А.Ф. Самое само: Сочинения. М., 1999.

94. Лошаков А.Г. Концептуализация сферы творчества в литературно-критических текстах//Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: Мат-лы Международ.научн. конфер. Архангельск, 2002. с. 165-166.

95. Мальсагова М.И. Теонимическая лексика в русском языке (на материале художественной литературы): Автореф. дис. . канд.филол.наук. Ставрополь, 2004.

96. Мартынов В.В. Славянские этимологические версии //Русское славянское языкознание. К 70-летию Р.И. Аванесова. М., 1972.

97. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.,2001.

98. Маслова В.А. Поэт и культура: концептосфера Марины Цветаевой. М., 2004.

99. Мечковская Н.Б. Ранние восточнославянские грамматики. Минск, 1984.

100. Мокиенко В.М. О тематико-идеографической классификации фразеологизмов//Словари и лингвострановедение. М., 1982. С. 108-121.

101. Мокиенко В.М. Идеография и историко-этимологический анализ фразеологии//Вопросы языкознания. 1995. № 4. С. 3-13.

102. Немец Г.И. Концептуальное пространство художественного текста: структура и способы представления (на материале языка романов И.С.Тургенева «Отцы и дети» и Ф.М.Достоевского «Бесы»): Автореф. дис. . канд.филол.наук. Краснодар, 2002.

103. Неретина С.С. Абеляр и Петрарка: пути самопознания личности (текстологический анализ)// Вопросы философии. 1992. №3. С. 134-160.

104. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма//Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1998. С. 80-85.

105. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988.

106. Никитина Т. Г. К вопросу о классификационной схеме фразеологического идеографического словаря //Вопросы языкознания. 1995. № 2. С. 68-82.

107. Нифанова Т. С. Словообразовательная модель как способ концептуализации свойств природных явлений//Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картинымира: Мат-лы Международ.научн. конфер.

108. Архангельск, 2002. с. 1131-134.

109. Ожегов С.И. О структуре фразеологии (в связи с проектом фразеологического словаря русского языка)//Лексикографический сборник. М., 1957. Вып. 2. С. 29-49.

110. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., Потебня A.A. Толковый словарь русского языка; 8 0 ООО слов и фразеологических выражений. М., 1998.

111. Павиленис Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М., 1983.

112. Платон. О душе//Таранов П. Мудрость трех тысячелетий. М., 1997. С.92-93.

113. Полный православный богословский энциклопедический словарь. М., 1999.

114. Попкова А.Н. Глагол как средство выражения эмотивности//Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения: Материалы 2-ой межвузовской докторантско-аспирантской научной конференции. Часть 1. Краснодар, 2003. С. 53-57.

115. Попкова А.Н. К определению эмоции и эмотивности в языке: антропоцентрический аспект// Антропоцентрическая парадигма в филологии. Ставрополь, 2003. С. 141-144.

116. Попкова А.Н. Эмотивность дискурса как условие реализации лингвориторической коммуникации// Проектирование инновационных процессов всоциокультурной и образовательной сферах. Сочи,2003. С. 80-82.

117. Попкова А.Н. Языковая личность в структуре лингвоэмоциональной картины мира//Социальные варианты языка III. Нижний Новгород, 2004. С. 396-399.

118. Попкова А.Н. Эмоции и мышление в формировании картины мира//Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе. Пенза,2004. С. 37-39.

119. Попкова А.Н. Лингвоэмоциональная картина мира: особенности вербализации (на основе языка текста художественной литературы): Дис. . канд.филол. наук. Краснодар, 2005.

120. Попов Р.Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаическими значениями и формами слов. М., 1976.

121. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1999.

122. Постовалова В. И. Существует ли языковая картина мира//Язык как коммуникативная деятельность человека: Тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 284. М.,1987. С. 65-72.

123. Преображенский А. Г. Этимологический словарь русского языка. М., 1958.

124. Разумовский О. С. Теоретизация как фактор интенсификации научного познания//Интенсификациянауки и производства: Проблемы методологии. Кишинев, 1987.

125. Разумовский О. С. Логика концептуализации и теоретизации в контексте развития теории// Концептуализация и смысл. Новосибирск, 1990. С.163-174.

126. Рассел Б. История западной философии: В 2-х т. М. , 1993. Том 1.

127. Расторгуева Т. А. Очерки по исторической грамматике английского языка. М., 1983.

128. Реале Дж., Антисери Д. Западная философия от истоков до наших дней. Средневековье: В 2-х т. СПб., 1994. Том 2.

129. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М., 1960.

130. Ройзензон Л. И. Фразеология и страноведение// Бюллетень по фразеологии (Самарканд). 1972. № 1. С. 12-21.

131. Руднев А.Г. Проблемы фразеологии. Л., 1960.

132. Рыбакова Н.В. Моральные отношения и их структура. Л., 1974.

133. Рыбникова В. А. Языковая концептуализация социума (на материале английских дидактических текстов). Дис. . канд.филол.наук. Краснодар, 2001.

134. Семененко H.H. Русская пословица как объект лингвокультурологического анализа//Фразеология-2000. Тула, 2000. С. 101-103.

135. Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке//Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. С. 87107.

136. Словарь по этике/Под ред. И.С.Кона. М., 1983.

137. Словарь русского языка: В 4-х т./Под ред. А.П.Евгеньевой. М., 1981-1984.

138. Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т. М.-Л., 1951-1965.(ССРЛЯ).

139. Словарь физиологических терминов/Под ред. О.Г. Газенко. М., 1987.

140. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М., 1998.

141. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.

142. Современный толковый словарь русского языка/Под ред. С.А.Кузнецова. СПб., 2001.

143. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Уфимцева Н.В. «Культурный знак» Л.С.Выготского и гипотеза Сепира Уорфа//Национально - культурная специфика речевого общения народов СССР. М., 1982.

144. Сороченко E.H. Концепт «скука» в художественном тексте (на материале произведений А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, И.С.Гончарова)//Принципы и методы исследования в филологии: конец XX века. Сб. ст. Вып. 6. СПб. Ставрополь, 2001. С. 347-354.

145. Сороченко E.H. Концепт «Скука» и его лингвистическое представление в текстах романов И.А.Гончарова: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Ставрополь, 2003.

146. Степанов Ю.С. Изменчивый «образ языка» в науке XX века//Язык и наука конца 20 века. М., 1995.

147. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М., 2001.

148. Тагиев М.Т. Глагольная фразеология современного русского языка. Баку, 1966.

149. Татаркевич В. О счастье и совершенстве человека. М., 1981.

150. Телия В. Н. О термине «фразема»//Проблемы лингвистического анализа. М., 1966. С. 186-199.

151. Телия В.Н. Фразеологизм//Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

152. Телия В.Н. Основные особенности значения идиом как единиц фразеологического состава языка// Словарь образных выражений русского языка. М., 1995. С. 10-16.

153. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.

154. Телия В.Н. О лингвокультурологических аспектах исследования семантики фраземных знаков// Фразеология 2000. Тула, 2000. С. 90-93.

155. Тимофеев К. А. Религиозная лексика русского языка как выражение христианского мировоззрения. Новосибирск, 2001.

156. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. М., 1985. Т. 1.

157. Толковый словарь русского языка конца XX века: Языковые изменения/Под ред. Г.Н.Скляревской. СПб., 1998.

158. Толстой С.М. Глаголы судьбы и их корреляты в языке культуры//Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994.

159. Топоров В.Н. Об «эктропическом» пространстве поэзии (поэт и текст)//Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997. С.219.

160. Тхорик В.И., Фанян Н.Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Краснодар, 2003.

161. Устинова H.H. Глагол как средство концептуализации эмоций в языковой картине мира (на материале языка художественных текстов). Дис. . канд.филол.наук. Краснодар, 2005.

162. Фархутдинова Ф.Ф.Роль паремий в лингвокультурологических исследованиях// Фразеология 2000. Тула, 2000. С. 100-101.

163. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х томах. Т. 4/Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. СПб., 1996.

164. Философский энциклопедический словарь/Гл. редакция: Л.Ф.Ильичев, П.Н.Федосеев,

165. С.М.Коваль, В.Г.Панов. М., 1983.

166. Философский энциклопедический словарь. М. , 1997.

167. Финкель A.M., Баженов Н.М. Современный русский литературный язык. Киев, 1954.

168. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение. Общий курс//Академик Ф.Ф.Фортунатов. Избранные труды. М., 1956. Т. 1.

169. Фразеологический словарь русского литературного языка конца 18-20 вв.//Под ред. Ф.И.Федорова. М., 1995.

170. Фразеологический словарь русского языка/Под ред. А.И.Молоткова. М., 1986.

171. Фразеологический словарь русского языка. Сост. А.Н.Тихонов. М., 2003.

172. Фреге Г. Смысл и денотат//Семиотика и информатика. Вып.8. М., 1977.

173. Фромм Э. Искусство любить: исследование природы любви. М., 1990.

174. Фрумкина P.M. Психолингвистика. М., 2001.

175. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. М., 1994.

176. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. М., 1970.

177. Черч А. Введение в математическую логику. М., I960.18 0. Шанский Н.М. Лексика и фразеология современного русского языка. М., 1957.

178. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М., 1985.

179. Шанский Н.М., Боброва Т. А. Школьный этимологический словарь русского языка: Происхождение слов. М., 2000.

180. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1971.

181. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Л., 1941.

182. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.18 6. Штайн К.Э. Художественный текст в эпистемологическом пространстве//Язык и текст в пространстве культуры: Сб. статей науч.-метод.

183. Семинара «Textus». Вып. 9. Спб.-Ставрополь, 2003. с. 10-26.

184. Щербак Ф.Н. Мораль как духовно-практическое отношение: Методологический аспект. JI., 1986.

185. Юрчук В.В. Современный словарь по психологии. М., 2000.

186. Hintikka Y. Language games//Game-theoretical semantics, ed. E. Saarinen//Synthese language library. Texts and studies in linguistics and philosophy. V. 5. Dordrecht, 1979.1. ИСТОЧНИКИ ВЫБОРКИ

187. Вознесенский А. Избранное. M., 2000.

188. Гоголь Н.В. Мертвые души. М., 1988.

189. Гоголь Н.В. Избранное. М., 2002.

190. Горький М. Собрание сочинений в 30-ти томах.1. Т.З. М., 1950.

191. Грибоедов А.С. Горе от ума. М., 1995.

192. Достоевский Ф.М. Преступление и наказание. М., 1988.

193. Достоевский Ф.М. Идиот. JI., 1987.

194. Короленко В.Г. Собрание сочинений. JI., 1991.

195. Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений. М., 198 6.

196. Пелевин В. Зомбификация. М., 2001.

197. Платонов А.П. Собр. соч. Т.2. М., 1998.

198. Пушкин А.С. Евгений Онегин. М., 1958.

199. Пушкин A.C. Избранные сочинения в 2-х о?. М 1978 .2 03. Пушкин A.C. Избранное. М., 1994.

200. Симонов K.M. Избранное. М., 1994.

201. Сологуб В. Неоконченная повесть. М., 1993.

202. Токарева B.C. Маша и Феликс: Повести рассказы. М., 1999.

203. Толстой J1.H. Воскресение. Махачкала, 1970.2 08. Филатов JI. И год как день: Поэзия и проза. М 2003.

204. Чехов А.П. Собрание сочинений. М., 1950.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.