Модели репрезентации стереотипов в русском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Вилинбахова, Елена Леонидовна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 209
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Вилинбахова, Елена Леонидовна
Содержание.
Введение.
Глава 1 : Стереотип в лингвистических исследованиях.
1.1. Различные подходы к термину «стереотип» в лингвистике.
1.2. Стереотипы в «Теории естественных видов» X. Патнэма.
1.3. «Социальные» стереотипы в немецкой лингвистике.
1.4. «Теория стереотипов» во французской лингвистике.
1.5. Стереотип в концепции К. Аллана.
1.6. Стереотипы в «Словаре народных стереотипов и символов» Е. Бартминьского.
1.7. Стереотипы в отечественной лингвистике.
1.8. Итоги.
Глава 2: Характеристика моделей репрезентации стереотипов в разных компонентах языка.
2.1. Аспекты описания MPC.1.
2.2. История вопроса.
2.3. MPC в рамках языковой маски.
2.4. MPC средствами морфологического компонента языка.
2.4.1. Семантическая доминанта категории одушевлённости / неодушевлённости.
2.4.2. Семантика аффиксов.
2.5. MPC средствами номинативного компонента языка.
2.5.1. Способы номинации.
2.5.2. Метафорическое употребление языкового выражения.
2.5.3. Семантические дериваты.
2.5.4. Паремии как малые жанры фольклора.
2.6. MPC средствами синтаксического компонента языка.
2.6.1. Причинно-следственные конструкции.
2.6.2. Конструкции с лексическими маркерами.
2.6.3. Противительные конструкций.
2.6.4. Уступительные конструкции.
2.6.5. Псевдотавтологии.
2.6.6. Конструкции с тождественными словоформами.
2.6.7. Лексическая редупликация.
2.6.8. Сравнительные обороты.
2.6.9. Генетивные и атрибутивные сочетания.
2.7. Итоги.
Глава 3: Стереотип иностранца в русском языке.
3.1. Методы сбора и анализа материала.
3.2. История вопроса.
3.3. Данные словарей.
3.4. Данные текстов.
3.4.1. Языковая маска.
3.4.2. Описательные и оценочные признаки.
3.4.3. Метафорическое употребление слова.
3.4.4. Способы номинации.
3.5. Экспериментальные данные.
3.5.1. Данные эксперимента 2007 года.
3.5.2. Данные эксперимента 2010 года.
3.6. Итоги.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Метаязыковая рефлексия в фольклорном и литературном тексте2011 год, доктор филологических наук Шумарина, Марина Робертовна
Локально ориентированный учебный словарь русского языка для иностранцев: принципы построения и структура2012 год, кандидат филологических наук Савченкова, Ирина Николаевна
Русский спортивный дискурс: теория и методология лингвокогнитивного исследования2011 год, доктор филологических наук Малышева, Елена Григорьевна
Комплексное исследование образной лексики русского языка2005 год, доктор филологических наук Юрина, Елена Андреевна
Явление девиации в лексике современного немецкого языка2002 год, доктор филологических наук Нефедова, Любовь Аркадьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Модели репрезентации стереотипов в русском языке»
Предмет настоящего исследования - модели репрезентации стереотипов (MPC) в русском языке. В данной работе под стереотипом понимается «субъективно детерминированное представление о предмете или ситуации, охватывающее как описательные, так и оценочные признаки, а также являющееся результатом интерпретации действительности в рамках социальных познавательных моделей» [Бартминьский, 2005, с. 189].
Термин «стереотип» был введен У. Липпманом в 1922 году в книге «Общественное мнение» и первоначально использовался в работах по социальной психологии, философии и этнографии. Исследования^ посвященные анализу стереотипов в языке, начались в 70-х гг. XX века.
I.
Первым обратился к понятию «стереотип» в его взаимосвязи с языком X. Патнэм. Его работы «Возможна ли семантика?» (1970) и «Значение' значения» (1975) послужили основой для дальнейших исследований стереотипов в языке, которые проводились в Германии (U. Quasthoff, А. Schaff, Р. Schröder, А. Wenzel, L. Zubatov, J. Dobrowslca), во Франции (В. Fradin, J.-C. Anscombre), в Австралии (A. Wierzbicka, К. Allan), в Польше (J. Bartminsky). В последнее время интерес к изучению стереотипов в языке возник и в России, где наиболее известна концепция Е. Бартминьского. В настоящее время разрабатываются методы исследования стереотипов в языке с опорой на материалы словарей,,текстов и экспериментов (Е. JI. Березович, П. А. Клубков, Л. П. Крысин, В.'А. Плунгян, Е. В. £ахилина, А. Д. Шмелёв, Е. Я. Шмелёва и т.д.). Таким образом, данная работа выполнена в русле современных направлений в изучении языка, что определяет её актуальность.
Очевидно, что для эффективного выявления отдельно взятого стереотипа необходимы сведения о том, каким образом могут выражаться стереотипы в конкретном языке. В настоящее время обращение к конкретным способам выражения, или моделям репрезентации, стереотипов ч зависит от предпочтения исследователя. Списки MPC, приводимые в работах, оказываются неполными; кроме того, не даётся описание способности MPC отсылать к различным разновидностям стереотипов и особенностей их функционирования. В настоящей работе мы сделали попытку восполнить эти пробелы: впервые проведены обобщение и систематизация MPC в русском языке, описаны их способности отсылать к одной или нескольким разновидностям стереотипа, а также особенности их функционирования, чем и определяется новизна нашего исследования. Целью работы является описание и анализ MPC в русском языке. В соответствии с поставленной целью были определены основные задачи диссертационной работы:
1) анализ существующих исследований, посвященных стереотипам в языке, и формулировка теоретических положений работы;
2) обобщение данных по MPC и дополнение полученного списка на материале русского языка;
3) анализ особенностей каждой из полученных MPC; j
4) демонстрация практического применения MPC при выявлении стереотипа иностранца в русском языке;
5) описание и интерпретация полученных результатов.
Для решения поставленных задач применялись методы критического анализа, классификации, систематизации (главы 1, 2), а также метод текстового поиска и серия экспериментов с использованием диагностических конструкций на базе MPC (глава 3).
Материалом исследования послужили данные словарей, тексты из
Национального корпуса русского языка [НКРЯ] и интернет-источников1, а ч также экспериментальные данные.
Достоверность результатов исследования достигается за счет привлечения разных видов материалов и применения взаимодополняющих методов и приемов анализа. Из соображений краткости мы не указываем адресов.
Теоретическая значимость работы обусловлена тем, что описанный I набор MPC на материале русского языка может послужить материалом для дальнейшей разработки методики проведения корпусных и I экспериментальных исследований по выявлению конкретных стереотипов в русском языке.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования« материалов диссертации для подготовки лекционных курсов по лексической семантике, синтаксису, лингвокультурологии, а также специальных курсов по истории изучения стереотипов в языке. На защиту выносятся следующие положения: ч
1. Стереотип, понимаемый как представление об объекте или ситуации, может выражаться в русском языке средствами фонологического, морфологического, номинативного и синтаксического компонентов; модели репрезентации стереотипов (MPC), которые имитируют речевые характеристики, свойственные объекту или ситуации, могут быть объединены в рамках языковой маски.
2. Модели репрезентации стереотипов (MPC) могут выражать стереотип с разной степенью эксплицитности, маркируя соответствие стереотипу, противоречие стереотипу или требуя обращения к стереотипу ч для интерпретации.
3. Модели репрезентации стереотипов (MPC) могут отсылать к одной или нескольким разновидностям стереотипа, а именно: стереотипу-образу, стереотипу-образцу и стереотипу-эксцессу.
4. Обращение к MPC при выявлении конкретного стереотипа на материалах словарей, текстов и экспериментальных данных позволяет получить полные и достоверные результаты.
Апробация работы. Основдые проблемы, рассмотренные в диссертации, были представлены к обсуждению на ряде научных j конференций: Ежегодных научных чтениях Петербургского лингвистического общества (Санкт-Петербург 2006); Межвузовской научной конференции студентов-филологов (Санкт-Петербург 2006, 2007); Международной филологической конференции (Санкт-Петербург 2008, 2009, 2010); Международной конференции молодых филологов (Тарту 2009); Международной конференции студентов, аспирантов и молодых учёных «Ломоносов» (Москва 2009, 2010); Международной научной конференции молодых филологов (Таллин 2010); Седьмой Конференции по типологии и грамматике для молодых исследователей (Санкт-Петербург 2010); конференции «Функциональная грамматика: современное состояние и перспективы», посвященной 80-летию члена-корреспондента РАН Александра Владимировича Бондарко (Санкт-Петербург 2010); International Conference of Applied Linguistics «Languages and People: Dialogues and Contacts» (Вильнюс 2010).
Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы I и приложений. В первой главе рассматривается история исследования стереотипов в языке в отечественной и зарубежной лингвистике и формулируется теоретическая база настоящего исследования. Вторая глава посвящена MPC в русском языке, особенностям их функционирования и их способности отсылать к разным видам стереотипов. В третьей главе показана возможность использования MPC при исследовании конкретного стереотипа иностранца на материале русского языка и интерпретируются полученные результаты. , I
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Язык как средство конструирования гендера2005 год, доктор филологических наук Гриценко, Елена Сергеевна
Языковая личность политического лидера: На материале газет новейшего времени2002 год, кандидат филологических наук Соколовская, Татьяна Борисовна
Концепт "иностранец": лингвокогнитивный и аксиологический аспекты : на материале русского и английского языков2009 год, кандидат филологических наук Маруневич, Оксана Викторовна
Семантика и прагматика фразеологизмов (лингвокультурологический аспект)2009 год, доктор филологических наук Ковшова, Мария Львовна
Субстантивная синтаксическая номинация в русском языке2000 год, доктор филологических наук Буров, Александр Архипович
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Вилинбахова, Елена Леонидовна
Заключение '
Итак, в нашей диссертации мы описали и проанализировали различные модели репрезентации стереотипов (MPC) в русском языке и показали возможность их практического применения на примере выявления конкретного стереотипа иностранца: Обобщим полученные результаты исследования.
В настоящее время, в лингвистике существует два подхода к определению стереотипа: «речевой стереотип» (отрезок высказывания / целое высказывание с фиксированной формой) и «стереотип-представление» I представление об объекте или ситуации, включающее их описательные и оценочные признаки). Стереотип-представленйе связывается не с конкретным словом, а с его денотатом, поэтому не принадлежит сфере языка, а лишь выражается в нём. Носителями стереотипов являются члены языкового коллектива (совокупности индивидов, разделяющих общие культурные представления и общий язык) и входящих в языковой коллектив профессиональных / социальных и т.д. сообществ, где к общим культурным представлениям и языку добавляются общие фоновые знания о чём-либо.
Стереотипы входят в наивную картину мира коллектива или сообщества.
Можно выделить следующие разновидности стереотипов: образы (представления о типичном объекте / ситуации), образцы (представления об образцовом объекте / ситуации), эксцессы (представления о конкретных I объектах / ситуациях, которые связываются с категорией, но не принадлежат ни к узусу, ни к прескриптивной норме), а также стереотипы-примеры (воплощение любой из трёх разновидностей в представлении о конкретном объекте / ситуации). Основной разновидностью стереотипов является стереотип-образ. Стереотип-образец предполагает максимальную реализацию функции объекта / ситуации и устранение мешающих этой I реализации недостатков стереотипа-образа. Стереотипы-эксцессы являются вторичными по отношению к стереотипам-примераМ и обычно выражаются с помощью имён собственных; наличие стереотипов-эксцессов не является обязательным.
Стереотипы могут выражаться невербальными и вербальными способами. Мы рассматривали вербальные MPC, а именно MPC средствами фонологического, морфологического, номинативного и синтаксического
• 'I компонентов языка. В рамках каждого из компонентов существуют MPC, которые имитируют речевые характеристики, свойственные объекту / ситуации. Они оказываются наиболее близкими к невербальной имитации и могут быть объединены в рамках языковой маски. По-видимому, MPC средствами фонологического компонента представлены только в рамках языковой маски. К MPC средствами морфологического компонента относятся также семантическая доминанта грамматических категорий и семантика некоторых аффиксов. MPC средствами номинативного компонента включают способы номинации, метафорическое употребление ij языковой единицы, семантическую деривацию и паремии. Наиболее многочисленной оказалась группа MPC средствами синтаксического I компонента, куда относятся причинно-следственные, противительные, уступительные конструкции, конструкции с лексическими маркерами и тождественными словоформами, сравнительные обороты, генетивные и атрибутивные сочетания, псевдотавтологии, словные удвоения. MPC могут выражать стереотип с разной степенью эксплицитности, маркируя соответствие стереотипу, противоречие стереотипу или требуя обращения к стереотипу для интерпретации. Также MPC могут отсылать к одной или нескольким разновидностям стереотипа, а именно: к стереотипу-образу, стереотипу-образцу или стереотипу-эксцессу. Наконец, можно говорить об , * » универсальности и идиоэтничности той или иной MPC.
Обращение к MPC для выявления конкретного стереотипа используется в текстах и является наиболее эффективным при проведении экспериментов, что подтверждается данными в работах [Березович, 1999; Рунова, 2007]. Тем не менее, не любая-из рассмотренных MPC может быть использована для выявления конкретного стереотипа X в языковом сообществе У в определённый период времени Z. Например, говорить о признаках стереотипа в рамках языковой маски имеет смысл только в отношении объекта / ситуации, с которыми связываются речевые характеристики. Таким образом, с точки зрения практического применения следует выбирать MPC, адекватные предмету исследования, т.е. конкретному стереотипу. ,
Следует отметить, что большинство диагностических конструкций на ч базе MPC (за исключением MPC «способы номинации»), требуют в качестве переменной конкретную лексему. В связи с этим, цри наличии нескольких синонимов для обозначения данного объекта или ситуации, возникает проблема выбора: предпочтение одной лексемы другим вызывает опасность подмены выявления стереотипа (объекта / ситуации) анализом значения конкретной языковой единицы. Представляется; что в данном случае на месте переменной должен находиться тот синоним, который является более нейтральным стилистически и, вероятно, более частотным.
С целью демонстрации практического применения MPC при выявлении ч конкретного стереотипа, мы рассмотрели стереотип иностранца в русском языке, включая признаки стереотипа-образа и стереотипа-образца, а также его языковую маску. Впервые при анализе материалов текстов применялся целый ряд диагностических конструкций на базе MPC, а в эксперименте использовались диагностические конструкции для выявления стереотипа-образца. По результатам, можно утверждать, что большинство диагностических конструкций на базе MPC применимы к разным типам материалов (словари, тексты, экспериментальные данные), что увеличивает достоверность результатов. Поскольку в диагностических конструкциях на I базе MPC, допускающих отсылку к нескольким разновидностям стереотипа, чаше происходит обращение к стереотипу-образу, для выявления признаков стереотипа-образца и стереотипов-эксцессов предпочтительно использовать однозначные конструкции.
В целом, можно отметить, что'при комплексном подходе методика с применением диагностических конструкций на базе ^РС позволяет получить достаточно полные и объективные данные; следовательно, наша работа может оказаться полезной ' для дальнейших исследований, посвященных стереотипам в языке.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Вилинбахова, Елена Леонидовна, 2011 год
1. Абукаева Л. А. Фразеологизированные конструкции со значением оценки как соответствия но'рме в русском и марийском языках // Вестник ТГПУ. Серия: Гуманитарные науки. Филология. 2005. Вып. 4. С. 107-111.
2. Апресян Ю. • Д. Коннотации как часть прагматики слова // Избранные труды : в 2 т. Т. II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М. : Языки русской культуры, 1995а. С. 156-177.
3. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Избранные труды : в 2 т. Т. II. Интегральное описание языка и системная' лексикография. М. : Языки русской культуры, 19956. С. 348-388. ,
4. Апресян Ю. Д. Уступительность как системообразующий смысл // Вопросы языкознания. 2006. № 2. С. 85-110.
5. Бартминьский Е. Языковой образ мира : очерки по этнолингвистике: пер. с польского. М. : Индрик, 2005. 528 с.
6. Бартминьский Е. Базовые стереотипы и их профилирование (на материале польского языка) // Стереотипы в языке, коммуникации и культуре : сб. статей / сост. Л. Л. Фёдорова. М. : Изд. центр РГГУ, 2009. С. 11-21.
7. Белова О. В. Этнические стереотипы по данным языка и народной культуры славян : автореф. дисс. докт. филолог, наук. М., 2006. 35 с.
8. Бергельсон М. Б:, Некрасова А. Е. Лингвистический анализ стереотипов: баланс между текстом и смыслом // Материалы международной конференции «Диалог 2010». URL: http://www.dialog-21 .ru/dialog2010/materials/pdf/6.pdf (дата обращения 20.06.2010).
9. Березович Е. JI. Русская национальная лйчность в зеркале языка (опыт сопоставительного изучения различных лингвокультурологических источников) // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург, 1999. С. 31-42.
10. Березович Е. JI. О явлении лексической ксеномотивации // Вопросы языкознания. 2006. № 6. С. 3-20.
11. Березович Е. JI. Язык и традиционная культура. М. : Индрик, 2007. 600 с.
12. Бондарко А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики : На материале русского языка'. М. : Языки славянской культуры, 2002. 736 с.
13. З.Ван Дейк Т. А. Когнитивные и речевые стратегии выражения этнических предубеждений // Язык. Познание. Коммуникация: пер. с англ. / сост. В. В. Петрова; под ред. В. И. Герасимова. М. : Прогресс, 1989(1983). С. 294-300.
14. Вилинбахова Е. JI. Иностранец и étranger: стереотип в русском и французском языках // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. М., 2009а. № 2. С. 121—131.
15. Вилинбахова Е. JI. Сколько лет женщине бальзаковского возраста? // Общее языкознание. Материалы XXXVIII Международной филологической конференции. СПб. : факультет филологии и искусств СПбГУ, 20096. С. 10-16.
16. Вилинбахова Е. JI. Способы репрезентаций стереотипов профессий в языке // Русская филология. 21 : сб. научных работ молодых филологов. Тарту : Изд-во Тартусского ун-та, 2010а. С. 145-150.
17. Вилинбахова Е. Л. Речевые повторы как способ репрезентации стереотипов (на материале русского языка) // Studia Slavica X. Таллин, 2011. (в печати)
18. Винокур Г. О. Язык «Бориса Годунова» // Избранные работы по русскому языку. М., 1959а (1936). С. 301-3^7.
19. Винокур Г. О. «Горе от ума» как памятник русской художественной речи // Избранные работы по русскому языку. М., 19596 (1948). С. 257-300.
20. Воробьёв В. В. Теоретические и прикладные проблемы лингвокультурологии : автореф. дисс. докт. филолог, наук. М., 1996. 40 с.
21. Голованова Е. И. Стереотипные представления о профессиях в русском фольклоре // Первый Всероссийский конгресс фольклористов : сб. докл. М., 2007. Т. IV. С. 155-163.
22. Головачева А. В. Стереотипные ментальные структуры и лингвистика текста // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии : тезисы конференции. М., 1995. С. 29-31.
23. Горюнова О. А. Русский этнический образ: прямые и обратные ассоциативные связи // Этническое и языковое самосознание: материалы конференции. М., 1995. С. 36.
24. Грайс Г. П. Логика и речевое общение: пер. с англ. // Новое взарубежной лингвистике. 1985. Вып. 16. С. 217-237.ч
25. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М. : Гнозис, 2003. 286 с.
26. Елизарова Г. В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб. : КАРО, 2005. 352 с.
27. Зализняк А. А. Русское именное словоизменение. М., 1967. 370 с.
28. Карасик В. И. Языковой круг. Личность, концепты, дискурс. М. : Гнозис, 2004. 390 с.
29. Касевич В. Б. Элементы общей лингвистики. М. : Наука, 1977.
30. Касевич В. Б. Семантика. Синтаксис. Морфология // Труды по языкознанию : в 2-х т. / Под ред. Ю. А. Клейнера. СПб. : Филолог, ф-т СПбГУ, 2006 (1988). Т. 1. С. 373-612.
31. Касевич В. Б. Буддизм. Картина мира. Язык. СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2004 (1996). 282 с. ''
32. Катермина В. В. Национально-культурная специфика образа человека (на материале русского и английского языков) : автореф. дисс. канд. филолог, наук. Волгоград, 2005. 39 с.
33. Кацнельсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. М., JI. : Наука, 1965. 111 с.i
34. КИСКИС: Краткий иллюстрированный словарь клише и стереотипов: к 60-летию П. А'. Клубкова / под ред. Ю. А. Веселова и др.. СПб. : Институт логики, 2009. 168 с.
35. Клубков П. А. Говорите, пожалуйста, правильно. СПб. : Норинт, 2004 (2000). 192 с.
36. Клубков П. А. Что у голодного на языке? // Славянские чтения. Вып. I. Даугавпилс-Резекне, 2000. С. 224-229.
37. Клубков П. А. «Прибалт»: слово и представление // Acta Baltica. Kaunas, 2001а. С. 48-54.i
38. Клубков П. А. Иванов, Петров, Сидоров. // Чужое имя. Альманах «Канун». СПб., 20016. Вып. 6. С. 273-293. 1
39. Клубков П. А. «Языковые игры» и малые жанры городского4 • iфольклора // Современный городской фольклор. М., 2003. С. 645665. Цит. по рукописи.
40. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика : учебник. М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 352 с.
41. Коломенская О. В. Речевые нарушения в армейской среде (наiпримере «армейских маразмов») : автореф. дисс. канд. филолог, наук. М., 2008. 26 с. ''
42. Копотев М. В., Файнвейц А. В. Изучать так изучать: синхрония иiдиахрония // Научно-техническая информация. Серия 2. Информационные процессы и системы. 2007. № 9. С. 29-37.
43. Красных В. В. "Свой" среди "чужих": миф или реальность? М. : Гнозис, 2003. 376 с.
44. Крейдлин Г. Е. Лексема даже // Семиотика и информатика. 1997.
45. Вып. 35. Opera selecta. С. 227-243.
46. Крейдлин Г. Е. Стереотипы возраста // Wiener slawistischer Almanach. 1996. Bd. 37. С. 207-218. ''
47. Кронгауз М. А. Тип референции именных групп с местоимениями ВСЕ, ВСЯКИЙ, КАЖДЫЙ // Семиотика и информатика. 1997. Вып. 35. Opera selecta. С. 227-243.
48. Кронгауз М. А. «Воплощённое» и «невоплощённое» имя собственное: некоторые аспекты референции // Экспериментальные методы в психолингвистике. М., 1987. С. 118-135.
49. Кронгауз М. А. Семантика : учебник для вузов. М. : Рос. Гос.iгуманит. ун-т, 2001. 399 с.
50. Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва. М., 2008. 232 с.
51. Крысин JI. П. Этностереотипы в современном языковом сознании: к постановке проблемы // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2003. С. 450-455.
52. Крысин JI. П. Слово в современных текстах и словарях : очерки о русской лексике и лексикографии. М. : Знак, 2008. 318 с. То же Электронный ресурс. URL: http://www.eIreading.org.ua/bookreader.php/137738/Krysinч
53. Slovovsovremennyhtekstahislovaryah.html (дата обращения 02.11.2010).
54. Крючкова О. Ю. Редупликация как явление русского словообразования. Саратов : Изд-во СГУ, 2000. 26! е.
55. Крючкова О. Ю. Вопросы лингвистической; трактовки лексической , редупликации в, русском- языке // Русркий язык в научном освещении. 2004; № 2 (8). С. 63-85.
56. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика: ввёдение: пер. с англ;. М. : Языки славянских культур, 2003 (1995). 400 с.
57. Левин Ю. И. Провербиальное пространство // Паремиологические исследования : сб. статей / под ред. F. Л. Пермякова. М., 1984. С. 108-126.
58. Леонтович О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. М. : Гнозис, 2005. 352 с.
59. Липпман У. Общественное мнение: пер.^с англ.. М. '. Институт Фонда «Общественое мнение», 2004 (1922). 384 с.
60. Макеева Л. Б. Семантические идеи X'. Патнэма // История философии. 1997. № 1. С. 121-135.
61. Маруневич О. В. Концепт «иностранец»: лингвокогнитивный и аксиологический аспекты (на материале русского и английского языков) : автореф. дисс. канд. филолог, наук. Пятигорск, 2010. 31 с.
62. Маслова В. А. Лингвокультурология. М. : Академия^ 2004 (2001). 208 с.
63. МЛЖ: Московский:лингвистический журнал. 2003. Т. 6. № 2. 242 с.
64. Никитина С. Е. Стереотипные суждения и речевые клише как культурные барьеры // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии : тезисы конференции. М., 1995. С. 81—83.
65. Панова Е. А. Иноэтничный ученик в петербургской школе: социолингвистический аспект : дисс. . канд. филол. наук: 10.02.19. СПб., 2006. Рукопись. 233 с.
66. Патнэм X. Значение «значения»: пер. с англ. № 151. // Философия сознания. М. : ДИК, 1999 (1975). С. 164-235.
67. Плунгян В. А., Рахилина Е. Е^. С чисто русской аккуратностью. (Квопросу об отражении некоторых стереотипов в языке) //ч
68. Московский лингвистический журнал. 1996. № 2. С. 340-351.
69. Плунгян В. А. Общая морфология. Введение в проблематику : учебное пособие. М. : Эдиториал УРСС, 2000. 384 с.
70. Прохоров Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М. : Педагогика-Пресс, 1996. 216 с.
71. Рей А., Делесаль С. Проблемы и антиномии лексикографии: пер. с франц. // Новое в зарубежной лингвистике. 1983. Вып. XIV. С. 261300.ч
72. Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии : тезисы конференции. М., 1995. 160 с.
73. РКП : Брилёва И. С., Вольская Н. П., Гудков Д. Б., Захаренко И. В., Красных В. В. Русское культурное пространство : Лингвокультурный словарь. М. : Гнозис, 2004. Вып. 1.318 с.
74. Родионова С. Е. Семантика интенсивности и её выражение в современном русском языке // Проблемы функциональной грамматики : Полевые структуры. СПб. : Наука, 2005. С. 150-168.
75. Рунова Е. Л. Стереотип иностранца в русском и французскомчязыках : дипломная работа. СПб., 2007. Рукопись. 152 с.
76. Русакова М. В. Речевая реализация грамматических элементов русского языка : автореф. дисс. докт. филолог, наук. СПб., 2009.
77. URL: http://dibase.ru/article/24022009rusakovamv/ll (дата обращения 11.02.2010). >
78. Русская грамматика. М., 1980. URL: http(://rusgram.narod.ru/ (дата обращения 10.01.2010).
79. Рыжков В. А. Особенности стереотипизации, необходимо сопровождающей социализацию индивида в рамках определённой национально-культурной общности // Языковое сознание: стереотипы и творчество. М., 1988. С. 15-23.
80. Сандомирская И. И. Стереотип как суждение vs стереотип как нарратив // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии : тезисы конференции. М., 1995. С. 107-109.
81. Санников В. 3. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. М. : Языки славянских культур, 2008. 624 с.
82. Семикрас А. В. Говорящий, сфера деятельности и региональный вариант речи // Общее языкознание. Материалы XXXVIII Международной филологической конференции. СПб.: Изд-во Филолог, ф-та СПбГУ, 2009. С. 48-50.
83. Смолицкая О. В. Перформанс как жанрообразующий элемент советского анекдота. 2001. URL: http://\vww.ruthenia.ru/folklore/smolitskayal .htm (дата обращения 11.01.2010).
84. Сорокин Ю. А. Стереотип, штамп, клише: К проблеме определения понятий // Общение: Теоретические и прагматические проблемы. М., 1978. С. 133-138.
85. Сорокин Ю. А., Маркова И. Ю. «Понятие «чужой» в языковом и культурном контексте» // Язык: этнокультурный и прагматический аспекты: сб. науч. тр. Днепропетровск, 1988. С. 4-10.
86. Стереотипность и творчество в тексте : Межвузовский сборник научных трудов Перм. ун-та.« Пермь, 1999. 334 с.
87. Стереотипы в языке, коммуникации и культуре : сб. статей / сост Л. Л. Фёдорова. М. : Изд. центр РГГУ, 2009а. 298 с.
88. Стереотипы и национальные системы ценностей в межкультурной коммуникации : сб. статей / под ред. В. Шайдурова, А. Киклевича. Вып. 1. СПб.-Олынтын : Невский институт языка и культуры, 20096. 262 с. ч
89. Толстая С. М. Стереотип в этнолингвистике // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии й диахронии : тезисы конференции. М., 1995. С. 124-127.
90. Толстая С. М. Этнолингвистика Ежи Бартминьского // Е. Бартминьский. Языковой образ мира : очерки по этнолингвистике. М. : Индрик, 2005. С. 9-20.
91. Третьякова Т. П. Функциональная семантика и проблема речевого стереотипа : автореф. дисс. д'окт. филолог, наук. СПб., 1998. 38 с.
92. Фёдорова К. С. Лингвоповеденческие стратегии в ситуации общения с иностранцем (на материале русского языка) : дисс. . канд. филол. наук: 10.02.19. СПб., 2002. Рукопись. 230 с.'
93. Фёдорова Л. Л. От составителя // Стереотипы в языке, коммуникации и культуре : сб. статей / сост. Л. Л. Фёдорова. М. : Изд. центр РГГУ, 2009. С. 5-8.
94. Фреге Г. Смысл и денотат: пер. с нем. // Семиотика и информатика. 1997. Вып. 35. Opera selecta. С. 351-380.
95. Фролова О. Е. Евреи 'в сознании современного русского обывателя // Свой или чужой? Евреи и славяне глазами друг друга. М. : Дом еврейской книги, 2003. С. 226-247.
96. Фролова О. Н. Национально-культурная специфика стереотипа (на материале немецкого языка) : автореф. дисс. канд. филолог, наук. М., 2009. 29 с.
97. Храковский В. С. Уступительные конструкции: семантика, синтаксис, типология // Типология уступительных конструкций. СПб. : Наука, 2004. С. 9-91.
98. Чеканова С. А. Семантическое поле профессии в языковом сознании (на материале английского и русского языков) : автореф. дисс. канд. филолог, наук. М., 2008. 25 с.
99. Чумакина М. Э. Рецензия: В. С. Храковский (ред.). ТипологияIуступительных конструкций // Вопросы языкознания. 2006. № 4. С. 119-126. 1
100. Шмелёв А. Д. Парадоксы идентификации // Тождество и подобие. Сравнение и идентификация. М. : Институт языкознания АН СССР, 1990. С. 33-51.
101. Шмелёв А. Д. Типы «невыраженных валентностей» // Семиотика и информатика. 1998. Вып. 36. С. 167-176. То же: URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения 04.04.2010).
102. Шмелёва Е. Я., Шмелёв А. Д. Клишированные формулы в современном русском анекдоте // Труды Международного семинара Диалог'2000 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. URL: http://www.ruthenia.ru/folklore/shmelev2.htm (дата обращения 03.04.2010).
103. Шмелёва Е. Я., Шмелёву А. Д. Политический анекдот: типыкоммуникативных неудач // Труды Международного семинарач
104. Диалог'2001 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. URL:ihttp://www.dialog21.ru/materials/archive.asp?id=6802&y=2001&vol=60 77 (дата обращения 06.04.2010).
105. Шмелёва Е. Я., Шмелёв А. Д. Русский анекдот: текст и речевой жанр. М. : Языки славянской культуры, 2002. 144 с.
106. Шмелёва Е. Я., Шмелёв А. Д. Постсоветские русские анекдоты: Новые персонажи // Материалы международной конференции «Диалог 2007». URL: http://www.dialogI21.ru/dialog2007/materials/html/89.htan (дата обращения 03.04.2010).
107. Эко У. О политкорректности // Полный назад. М., 2007. URL: http://www.labrys.ru/node/2707 (дата обращения 08.03.2010).
108. Штейнберг Н. М. Редупликация в современном французском языке. Л. : Изд-во ЛГУ, 1969. 67 с.
109. Успенский Л. В. Слово о словах // Слово о словах. Ты и твое имя. Л. : Лениздат, 1962. С. 9-376.
110. Яковлева Е. С. Очень как ,показатель индивидуального авторства
111. Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии :iтезисы конференции. М., 1995. С. 152-157.
112. Янкина О. Жена космонавта «космонавтша»? // Газета «Республика Татарстан». № 155. От 02.08.2008.
113. Allan К. Natural language semantics. Oxford : Blackwell Publishers, 2001.529 p.
114. Amossy R., Herschberg Pierrot A. Stéréotypes et clichés: langue, discours, société. Paris : Nathan, 1997. 128 p.
115. Anscombre J.-C. Pourquoi yn moulin à vent n'est pas un ventilateur? // Langue française. 1990. Vol. 86. P. 103-125.
116. Anscombre J.-C., Leeman D. La dérivation des adjectifs en -ble: morphologie ou sémantique? // Langue française. 1994. Vol. 103. P. 3244.
117. Anscombre J.-C. Le jeu de la prédication dans certains composés nominaux //Langue française. 1999. Vol. 122(. P. 52-69.
118. Anscombre J.-C. Le role du lexique dans la théorie des stéréotypes // Langage. 2001a. № 142. P. 57-76.
119. Anscombre J.-C. Dénomination, sens et reference dans une théorie des stéréotypes nominaux // Cahiers de praxématique. 20016. № 36. P. 4372.
120. Anscombre J.-C., Ducrot O. L'argumentation dans la langue. Pierre Mardaga, Liège, 1983. 184 p.
121. Brown P., Levinson S. Universale in language usage: Politeness phenomena // Questions and politeness. Cambridge : Cambridge University Press, 1978. P. 56-311.
122. Croft W. Radical construction grammar: syntactic theory in typological perspective. Oxford : Oxford University Press, 2001. 448 p.
123. Croft W., Cruse A. D. Cognitive Linguistics. Cambridge : Cambridge University Press, 2009 (2004). 356 p.
124. Cuto E. Род имён существительных в названиях профессий // Croatica et Slavica Iadertina. Zadar, 2005. URL: http://hrcak.srce.hr/file/26317 (дата обращения 11.04.2010).
125. Dabrowska J. Stereotype und ihr sprachlicher Ausdruck im Polenbild der deutschen Presse : eine textlinguistische Untersuchung. Tübingen: Narr, 1999. 346 S. •
126. Des topoï à la théorie des stéréotypes en passant par la polyphonie et l'argumentation dans la langue : hommages à Jean-Claude Anscombre / ed. D. Leeman. Éditions de l'université de Savoie, 2009. 437 p.
127. Fradin В., Marandin J. Autour de la definition: de la lexicographie a la sémantique // Langue française. 1979. Vol. 43. P. 60-85.
128. Fradin В. Anaphórisation et stéréotypes nominaux // Lingua. № 64. 1984. P. 325-369.
129. Fraser B. Motor oil is motor oil: An account of English nominal tautologies // Journal of Pragmatics. 1988. Vol. 12. P. 215-220.
130. Gardiner A. H. The theory of proper names. London, 1940. 67 p.
131. Ghomeshi J., Jackendoff R., Rosen N., Russell K. Contrastive focus reduplication in English (The Salad-Salad paper) // Natural Language & Linguistic Theory. 2004. № 22. P. 307-357. ч
132. Gibbs R. W., McCarrel N. S. Why boys will be boys and girls will be girls: understanding colloquial tautologies // Journal of Psycholinguistic Research. 1990. Vol. 19. P. 125-145.
133. Gülich E. "Was sein muß, muß sein." Überlegungen zum Gemeinplatz und seiner Verwendung // Bielefelder Papiere zur Linguistik und Literaturwissenschaft. 1978. №7. S. 1-41.
134. Hurford J. R., Heasley В. Semantics : a coursebook. Cambridge : Cambridge University Press, 1983. 291 p.
135. Kleiber G. La sémantique du prototype. Catégories et sens lexical. Paris : Presses Universitaires de France, 1990. 199 p.
136. Kleiber G. L'anaphore associative: roule t'elle ou non sur des stéréotypes // Lieux communs,'topoi, stéréotypes, clichés / ed. C. Plantin. Paris : Kimé, 1993. P. 355-371. ч
137. Lakoff G. Women, fire and dangerous things. Chicago, London : University of Chicago Press, 1990 (1987). 614'p.
138. Lehrer A. Names and naming: why we need fields and frames // Frames, Fields, and Contrasts:' new essays 'in semantics and lexical organization. Hillsdale, NJ : Lawrence Erlbaum, 1992. P. 123-142.I
139. Leyens J.-Ph., Yzerbyt V. et Schardon G. Stéréotypes et cognition sociale. Mardaga, 1996. 310 p.
140. Le stéréotype. Crise et Transformations / ed. Centre de Recherches sur la Modernité. Caen: Presses Universitaires de Caen, 1994. 229 p.
141. Levinson S. Pragmatics. Cambridge : Cambridge University Press, 1983.492 p.i
142. Lieux communs. Topoi, stéréotypés, clichés / ed. C. Plantin. Paris: Kimé, 1993.522 p. ■ 1
143. Martin R. Typicité et sens des mots // Sémantique et cognition. Categories, prototypes et typicalité / ed. D. Dubois. Paris, 1991. P. 151159.
144. Putnam H. Is Semantics Possible? // Mind, Language and Reality. -Cambridge : Cambridge University Press, 1975 (1970). P. 139-152.
145. Putnam H. The meaning of "meaning" // Mind, Language and Reality. Cambridge : Cambridge University Press, 1975. P. 215-271.I
146. Quasthoff U. Soziales Vorurteil und Kommunikation: Eine sprachwissenschaftliche Analyse des Stereot^ps. Frankfurt am Main : Athenäum, 1973. 312 S.i
147. Quasthoff U. The uses of stereotype in everyday argument // Journal of Pragmatics. 1978. Vol. 2. S. 1-48.
148. Quasthoff U. Linguistic Prejudice / Stereotypes // Sociolinguistics -Soziolinguistik. An International Handbook of the Science of Language and Society / ed. by U. Ammon et al.. Vol. 1. 1987. S. 785-799.
149. Quasthoff U. Etnozentrische Verarbeitung von Informationen: Zuri I
150. Ambivalenz der Funktionen von Stereotypen in der Interkulturellen Kommunikation II Wie verstehen wir Fremdes? Aspekte zur Klärung » von Verstehenprozessen. München, 1989. S. 37-62.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.