Модальности функции воздействия в текстах газетно-публицистического стиля: на материале французской прессы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Иванов, Павел Александрович

  • Иванов, Павел Александрович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2012, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 172
Иванов, Павел Александрович. Модальности функции воздействия в текстах газетно-публицистического стиля: на материале французской прессы: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Москва. 2012. 172 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Иванов, Павел Александрович

Введение.

Глава I. Общая характеристика газетно-публицистического стиля современного французского языка

1.1. Актуальные проблемы современной массовой коммуникации.

1.2. Язык публицистики в диахронии.

1.3. Стилеобразующие факторы газетно-публицистического стиля.

1.4. Средства экспрессии французской газетной публицистики.

1.5. Выводы.

Глава II. Функция воздействия газетно-публицистического стиля современного французского языка

2.1. Некоторые особенности понимания газетных текстов.

2.2. Функция воздействия языка в условиях индивидуальной и массовой коммуникации.

2.3. О моделях механизма воздействия газетных текстов.

2.4. Функция воздействия основных жанров газетно-публицистического стиля французского языка.

2.5. Выводы.

Глава III. Особенности манипулирования сознанием как способа информационного обеспечения военных действий

3.1. Особенности манипулирования сознанием в газетных текстах.

3.2. Особенности манипулирования сознанием в условиях военных конфликтов.

3.3. Информационное обеспечение военного вмешательства НАТО во внутренние дела Ливии.

3.4. Манипулирование сознанием как механизм информационного обеспечения французского военного вмешательства в Ливию.

3.5. Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Модальности функции воздействия в текстах газетно-публицистического стиля: на материале французской прессы»

В современном обществе средства массовой информации (СМИ) оказывают огромное влияние на сознание и поступки человека, являются поставщиками одной из важнейших ценностей в современном мире -информации. По характеру информации в СМИ можно проследить приоритетность тех или иных сфер общественной жизни. С одной стороны, СМИ передают то, что вызывает интерес аудитории, отражают мнение и настроение социума. С другой стороны, одной из основных задач СМИ является формирование общественного мнения и, как следствие, социальной оценки событий и общественно значимых явлений. Таким образом, СМИ являются важнейшим средством воздействия на массовое сознание. В процессе этого воздействия СМИ формируют оценку социально значимых сфер, таких как политика, культура, религия. Данные сферы деятельности оказывают огромное влияние на жизнь общества, они транслируют различные ценностные установки, стереотипы.

В нашей работе мы исследуем характер воздействия на читателей французской газеты, которая выходит в свет в информационную эпоху, в эпоху глобализации. Оба эти фактора, безусловно, влияют на эффективность используемых информационных технологий. Как отмечают специалисты, в условиях глобализации особенно эффективными оказываются информационные технологии, направленные на формирование или изменение человеческого сознания, как индивидуального, так и коллективного. Используя пластичность, отзывчивость этого сознания, многие проблемы реального мира пытаются решать исключительно пропагандистскими действиями, «промыванием мозгов» или в соответствии с более корректным, но не менее внятным немецким термином «массажем души» [Делягин М., 2008: 177]. В результате такого воздействия сознание отдельного человека начинает жить в значительной степени не в реальном мире, а в мире информационных фантомов, таких, например, как якобы наличие ядерного оружия в Ираке, геноцид албанского населения в Косово и т.п.

Современный этап развития лингвистики характеризуется возросшим интересом к изучению проблем массовой коммуникации, массового речевого воздействия, центром многих научных изысканий становится язык газет, радио, телевидения, электронных средств массовой информации. Это связано с тем, что именно при обращении к такому междисциплинарному объекту изучения как текст СМИ, лингвистика особенно чётко выявляет свой методологический сдвиг - переход от рассмотрения языка «в самом себе и для себя» к изучению языка в тесной взаимосвязи с человеком, его духовно-практической деятельностью, демонстрирует расширение самого предмета лингвистики [Зильберт Б.А., 1991].

Газетно-публицистический текст как тип текста особой прагматической направленности продолжает привлекать внимание лингвистов, так как сосредоточивает практически все разновидности устной и письменной форм речи - риторической, научной, поэтической, разговорной, а также является экспонентом языковых новаций и материалом, позволяющим изучить процессы, происходящие в языке на современном этапе. Одним из основных направлений в исследовании газетно-публицистического текста является рассмотрение особенностей функционирования отдельных средств выражения, их роли в реализации прагматической интенции адресанта газетного текста.

Благодаря использованию новых информационных технологий современные СМИ, в том числе и печатные, играют исключительно важную роль в жизни общества, формируя общественное мнение, прямо или косвенно влияя на ход истории.

Какую же роль в жизни общества играют современные источники информации? Этот вопрос не оставляет равнодушным ни специалистов, изучающих роль средств массовой информации и коммуникации, ни само общество.

Сегодня жить в обществе и быть свободным от СМИ невозможно. СМИ формируют мысли, вкусы, привычки, ценностные ориентации, культуру и традиции людей. Словом «унифицируют» индивида, подгоняя его под стандарты общества, становятся средством манипулирования общественным сознанием.

С появлением новых технологий СМИ удалось, в частности, «упразднив пространство и время в пределах нашей планеты, расширить нашу нервную систему, восприятие до вселенских масштабов, вживить каждого из нас во всё человечество, а в нас - весь человеческий род» [Маклюэн М., 2003: 3].

Современные СМИ, в том числе и печатные, расширяют картину мира человека, заставляя его в своей повседневной жизни учитывать события, которые происходят далеко от места, в котором человек он живёт.

Актуальность диссертационного исследования определяется необходимостью изучения проявления человеческого фактора в языке, невозможностью изучения любого лингвистического явления без обращения к функциональной его стороне, так как вопрос о природе явления наиболее полно можно решить лишь в свете выполняемых им задач. Развивающаяся когнитивно-дискурсивная парадигма даёт возможность по-новому взглянуть на суть явления манипулирования сознанием, многие особенности которого оставались неисследованными в рамках предшествующих теорий. Недостаточность теоретической разработанности данных явлений, их распространённость и важная роль в процессе массовой коммуникации также свидетельствуют о значимости настоящей работы.

Актуальность определила цель исследования, которая заключается в том, чтобы выявить и описать лингвистические критерии реализации функции воздействия и её модальности в газетно-публицистических текстах.

Цель исследования обусловила решение следующих задач:

• установить языковые особенности французских газетно-публицистических текстов в условиях повышенного влияния новых информационных технологий;

• проанализировать прагматические особенности функционирования лексических единиц, используемых в информационном и аналитическом типах газетного текста;

• выявить и описать модусы основных выразительных средств реализации функции воздействия в газетно-публицистических текстах (модальности функции воздействия);

• раскрыть специфику взаимодействия воздействующей и информативной функций в современных французских газетно-публицистических текстах; описать лингвистические механизмы манипулятивного воздействия газетного текста.

Объектом исследования являются газетно-публицистические тексты общественно-политического, военного и военно-политического характера, в которых наиболее отчётливо прослеживается прагматическая установка.

Предметом исследования является анализ лингвостилистических и прагматических особенностей газетно-публицистических текстов, языковых средств реализации функции воздействия современных французских газетно-публицистических текстов на читательскую аудиторию.

Практическим материалом для исследования послужили печатные публикации франкоязычных и англоязычных газет Le Monde, Le Figaro, Tribune de Genève, LvHumanité, Les Echos, Libération, Le Nouvel Observateur, The Times, The Daily Telegraph за период с 2002 года по 2011 год. Проанализирован корпус газетных текстов общим объёмом более 6000 страниц. Техника манипулирования сознанием изучалась на материале, связанном с военными конфликтами на территории бывшей Югославии, Ирака, Южной Осетии, Афганистана и Ливии.

Использовались также документы, зафиксированные в письменной форме на русских и французских сайтах Интернета.

Методы исследования. Основными методами исследования публицистического стиля является: комплексный теоретико-методологический корпусной анализ текстов, в котором также используются структурно-функциональный и семиологический подход. В процессе работы были использованы общенаучные методы исследования: анализ теоретических источников в области оценки, научное обоснование принципов исследования, метод восхождения от абстрактного к конкретному.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нём впервые предпринята попытка комплексного рассмотрения воздействующей функции современного французского газетного текста. При этом прагмалингвистический аспект рассмотрения сочетается с лексико-семантическим, лингвостилистическим и когнитивным. Впервые выявлены и описаны модусы воздействия на основе различных типов соотношения эксплицитной / имплицитной оценочности в газетно-публицистических текстах. На этой же основе определялись критерии эффективности влияния механизмов манипулятивного воздействия газетного текста на адресата. Впервые тексты военно-политического содержания на французском и русском языках становятся объектом межъязыкового анализа и рассматриваются как проводники концентрированного воздействия информационных технологий на сознание читательской аудитории.

На защиту выносятся следующие положения: 1. Газетно-публицистический стиль представляет собой разновидность языка массовой коммуникации, который используется при обсуждении общественных отношений: политических, экономических, культурных, религиозных, спортивных и др. Являясь стилем «оценочным», он широко применяется в ходе дискуссий по актуальным и спорным вопросам общественно-политической жизни. При характеристике текстов этого стиля следует учитывать жанры, в которых они реализуются, а также функциональные составляющие: коммуникативную ситуацию, содержание передаваемой информации, речевые функции и особенности используемых речевых структур. Функция прагматического коммуникативного воздействия в газетно-публицистическом тексте является аксиологической по своей природе.

2. Тексты, в которых передаётся газетная информация, можно отнести к двум группам дискурсов. К первой группе можно отнести газетные тексты, в которых доминирующее место отводится референтному элементу, а факторы субъекта речи и адресата отходят на второй план. Ко второй группе дискурсов относятся тексты, в которых доминирующее положение занимают явно выраженное отношение коммуниканта к референту и оценка сообщаемых в тексте фактов. В первом случае оценка не является доминантной смысловой прагматической функцией текста, т.е. носит неявный характер (мыслится имплицитно). Во втором случае оценка является доминантной смысловой функцией текста, раскрывается непосредственно (эксплицитно) в средствах выражения. Данные типы текстов могут различаться по критерию направленной / ненаправленной оценочности.

3. Передаваемая в газете информация традиционно подразделяется на два типа в зависимости от того, отражает она внешний по отношению к субъекту речи мир или выражает аксиологическую направленность передаваемой информации. К первому типу информации относится информация фактологическая, в которой отражаемая действительность или ситуация может быть представлена конкретно или обобщённо, абстрагирование. При этом степень абстрагированности при понимании и интерпретации фактологического компонента может варьироваться. В качестве инструмента абстрагирования в ряде случаев могут выступать образные средства языка. Ко второму типу информации, передаваемой в газете, относится субъективно-оценочная информация, выражающая оценку определённых явлений действительности автором сообщения, и которая во многом определяет характер и цель коммуникативного воздействия на адресата. Возможны различные варианты соотношения фактологического и аксиологического компонентов в газетно-публицистических текстах.

4. В информационном обществе, которым всё больше становится современное общество, именно функция воздействия оказывается основной функцией СМИ. Реципиент рассматривается в этих условиях, прежде всего, как объект воздействия. Воздействие в значительной степени зависит от эффективности использования экспрессивно-оценочных средств языка. Это особенно проявляется в таких жанрах как: аналитическая статья и интервью. Газета стремится, таким образом, как можно сильнее воздействовать на мнение аудитории, формируя его. Функция информирования в этих условиях, по меньшей мере, отходит на второй план, становясь своеобразным придатком функции воздействия.

Направленная оценочность (чаще всего передаваемая в таких жанрах газетно-публицистического стиля как редакторская статья, интервью) представляется менее эффективным способом манипулятивного воздействия на аудиторию, поскольку оценка здесь раскрывает себя, по большей части эксплицитно, что предполагает ответную аксиологическую реакцию адресата, которая может не совпадать с авторской оценкой. Данный тип оценочности можно определить как дискуссионный.

5. Манипулирование всегда тщательно скрывается от адресата, чтобы замаскировать истинные намерения манипулятора. Считается, что манипулирование достигло цели, если объект манипулирования перестраивает свои воззрения, мнения, настроение и даже цели, если он начинает думать и действовать по подсказке манипулятора. Чаще всего имплицитная манипулятивная оценочность реализуется в текстах с явной информативной направленностью. Ненаправленная оценочность не предполагает дискуссии, ответной аксиологической реплики со стороны адресата. Эффективное манипулирование сводится к тому, что адресату навязывается определенная аксиологическая картина мира, завуалированная под нечто само собой разумеющееся и как бы не вызывающее возражений.

6. Модальности функции воздействия в работе разграничивались по критериям: эксплицитность / имплицитность оценки и направленность / ненаправленность адресации. Соответственно, было выявлено, что в жанре информационной статьи доминирует ненаправленная адресация и имплицитная оценка (читатель не проецирует на себя содержащуюся косвенную оценочность, его внимание привлечено к информативной стороне сообщения); в жанре интервью доминирует направленная адресация (в силу эксплицитной подачи ситуации диалога, интервьюирующий моделирует коммуникативное поведение читателя) и имплицитная оценка (формально реплики интервьюируемого обращены к журналисту, а не к читателю), последний не осознаёт себя как объект коммуникативного воздействия, не проецирует непосредственно на себя выражаемую оценочность); в жанре редакторской статьи, как правило, доминирует направленная адресация и эксплицитная оценка (выраженная в тексте оценка адресована непосредственно к читателю, преследуется цель пробудить его ответную реакцию). Данный тип статьи обращён к читателю и требует его ответной реакции.

Теоретическая значимость работы заключается в исследовании модальности функции воздействия французских газетно-публицистических текстов, выявлении важнейших вербальных механизмов воздействия газеты на аудиторию, а также особенностей манипулирования сознанием, в том числе и в условиях военных конфликтов.

Результаты лингвистического и стилистического анализа французских газетно-публицистических текстов имеют значение, в частности, для теории массовой коммуникации и психолингвистики, а также для исследования языка массовой коммуникации, в частности, языка газетной публицистики.

Кроме того, полученные научные данные и результаты исследования позволяют внести определённый вклад в изучение проблем, связанных с особенностями развития лексики современной газеты. Полученные данные могут быть применены в качестве теоретической основы для новых исследований жанров газеты и их эволюции, в частности, исследования свободной комбинации признаков разных жанров в одном тексте, а также замещении одних жанров другими. Были уточнены особенности эффекта убеждения, для чего впервые использовались положения теории установки Д.Н. Узнадзе. Впервые манипулирование сознанием населения собственных стран рассматривалось для демонстрации внешнеполитических актов НАТО.

В работе использовались ключевые положения ведущих научных школ по следующим аспектам проблематики исследования:

• теория массовой коммуникации и психолингвистики: Т.З. Адамьянц, JI.A. Гаврилов, A.A. Данилова, М. Джонсон, Н.И. Жинкин, С.Г. Кара-Мурза, П. Лазарсфельд, Г. Лебон, A.A. Леонтьев, Д. МакКуэйл, М. Маклюэн, Г. Маркузе, Р. Мертон, С. Московичи, М.М. Назаров, Л.Л. Нелюбин, Е.А Ножин, Н. Постман, Е.В. Сидоров, A.B. Соколов, Д.Н. Узнадзе и др.

• язык массовой коммуникации: Ш. Балли, Э. Бернейс, А.Н. Васильева, Л.А. Гаврилов, И.Р. Гальперин, В.Г. Гак, Б.Б. Григорьев, К.А.Долинин, Е.А. Земская, В.Г. Костомаров, Дж. Лакофф, М.К. Морен, В.Л. Наер, О.В. Оришак, Г .Я. Солганик, С.А. Степанов, H.H. Тетеревникова, Л.Н. Федотова, Е.М. Чекалина, Т.В. Юдина, J.-M.Charon, Guery L. и др.

Практическое значение исследования заключается в том, что его теоретические положения, выводы и материал позволяют выявить механизмы воздействия современных французских газетно-публицистических текстов на адресата, а также обнаружить конкретные манипулятивные единицы в тексте и выработать рекомендации по преодолению их воздействия.

Достоверность результатов диссертации обеспечивается достаточным для получения объективных выводов объёмом проанализированного фактического материала, адекватностью избранных методов анализа и тщательной проработкой научной литературы. Список использованных библиографических источников включает 189 позиций.

Апробация работы. Тема диссертационного исследования разрабатывалась в соответствии с планом адъюнктской подготовки кафедры французского языка Военного университета МО РФ. Основные результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры в 2010-2012 гг., а также послужили основой для докладов на межвузовских научных конференциях по актуальным проблемам теории языка и коммуникации в Военном университете МО РФ: «Языковые измерения: пространство, время, концепт» (М., 2010 г.), «Язык, коммуникация, перевод: контрасты и параллели» (М., 2011 г.), Международной научно-практической конференции «Язык и культура» (Борисоглебск, 2010 г.), I Международной научно-практической конференции «Лингвистика в современном мире» (М., 2010 г.), IX Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы современной науки» (М., 2010 г.), IV Международная научная теоретическая конференция «Перевод и когнитология в XXI веке» (МГОУ, 2011 г.), Международная конференция «Индоевропейское языкознание и классическая филология» (Чтения памяти И.М. Тройского) в Институте лингвистических исследований РАН, (М., 2010 г.).

Материал исследования применялся автором при проведении практических занятий на факультете иностранных языков Военного университета в 2010-2011 гг., а также при написании научных публикаций, опубликованных в ведущих рецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Иванов, Павел Александрович

3.5. Выводы

1. В настоящее время военная операция без дезинформации и психологического давления на противника в сочетании с манипуляцией мирового общественного мнения в западном варианте просто немыслима. Началу военных действий обычно предшествуют мощные информационные кампании, «подготовка» общественного мнения, целью которых является, прежде всего, дискредитация противника и создание образа врага.

2. Выделяют следующие уровни манипулирования: усиление существующих в сознании людей выгодных манипулятору ценностей (идей, установок и др.); частичное изменение взглядов на то или иное событие или обстоятельство; кардинальное изменение жизненных установок.

3. Существующие сейчас возможности СМИ в освещении самых разных сторон политической, экономической и духовной жизни современного общества стали мощнейшим оружием в глобальной политике, инструментом в решении геополитических задач наряду с военной блокадой и экономическими санкциями. В результате, средства массовой коммуникации оказываются активными участниками вооружённых конфликтов.

4. В наше время функция информирования по меньшей мере отходит на второй план, становясь своеобразным придатком функции воздействия. Адресат рассматривается в средствах массовой информации, прежде всего, как объект воздействия, поскольку информирование его о событиях и условиях жизни в обществе и мире всё более становится подчинённым функции воздействия. Всё делается для того, чтобы реципиент понимал и оценивал направленную ему информацию так, как это заранее запрограммировано.

5. В прессе освещение событий в Ливии преследовало и продолжает преследовать цель определённым образом воздействовать на общественное мнение своих стран, показать, пусть ценой натяжек и дезинформации, якобы благородные, бескорыстные цели военного вмешательства во внутренние дела Ливии, скрыть от общественности преступления против ливийского народа.

6. Особенность большинства материалов о событиях в Ливии заключалась в том, что они были призваны поразить воображение реципиентов, особенно когда для этого использовались метафоры, преувеличения, утрирования в аргументации, эффектные примеры, броские обобщения. Объективно оценить подобные газетные материалы реципиенту было не легко. Оставаясь один на один со своей газетой, он далеко не всегда мог адекватно реагировать на получаемую информацию и её внушающее воздействие.

7. Французское военное вмешательство во внутренние дела Ливии получило серьёзное информационное обеспечение, реальным выражением которого стало то, что общественное мнение во Франции оказалось на стороне правящих кругов во главе с президентом Саркози, затеявших военную акцию против ливийского политического режима, преследуя свои собственные, отнюдь не гуманитарные цели.

142

Заключение

Настоящее диссертационное исследование имело целью выявить и описать лингвистические критерии модальностей функции воздействия в газетно-публицистических текстах. Сделанные выводы позволяют, на наш взгляд, внести определённый вклад как в теорию массовой коммуникации и психолингвистики, так и в исследование языка массовой коммуникации, в частности, газетно-публицистического стиля.

Важным аспектом в проделанной работе оказалось определение модальностей функции воздействия газетной публицистики, которая, естественно, предполагала исследование способности определённых видов медиапродукции оказывать побуждающее воздействие на аудиторию.

Данное направление исследования включало также анализ воздействия новых коммуникационных технологий, особенно в целях политического воздействия на аудиторию. Хотя, с одной стороны, французская газетная публицистика вызывает интерес аудитории и отражает настроение социума, с другой стороны, она формирует общественное мнение и, как следствие, социальную оценку событий и общественно значимых явлений в стране и за рубежом. Таким образом, она оказывает очень сильное воздействие на потребителя газетной продукции.

Реализация функции воздействия на читателей французской газеты исследовалась нами в эпоху глобализации, фактически в информационную эпоху, что, безусловно, объясняет использование соответствующих информационных технологий коммуникатором.

В ходе исследования была продемонстрирована гетерогенность аудитории, которая в большинстве случаев не всегда учитывается коммуникатором в силу того, что она ему в ряде случаев не известна. Анонимность, как было показано, позволяет аудитории не включаться непосредственно в процесс массовой коммуникации, оставаться пассивной. Иными словами, в массовой коммуникации по сравнению с другими видами социальной коммуникации максимально выражена закреплённость за её участниками коммуникативных ролей - адресанта и адресата, асимметричность (несбалансированность) их отношений.

В работе приведены различные примеры, иллюстрирующие модальности функции воздействия французской газеты. В частности, нами исследовались: социальные изменения, вызванные распространением новых медиатехнологий; случаи государственного вмешательства в деятельность прессы; действия, направленные против сотрудников изданий, ответственных за публикацию провокационных материалов (У^кПеакз), а также контроль за информацией, позволяющий не пропускать тексты, которые репрезентируют мир в невыгодном для коммуникатора свете.

В работе подробно рассматривался вопрос об установлении коммуникатором приоритетности новостей. При их исследовании, прежде всего, учитывалась социальная оценочность текста коммуникатором, которая, как правило, отражала политические интересы государства и правящей элиты.

Большое внимание уделялось исследованию эффекта убеждения как разновидности воздействующей функции. Для этого использовалась теория установки Д.Н. Узнадзе, которая в известной мере объясняет процесс формирования у реципиента соответствующих убеждений. Установка рассматривалась как важный посредующий фактор, занимающий промежуточную позицию между получением убеждающей информации и последующим изменением коммуникативного поведения адресата.

Было обнаружено, что наиболее эффективным оказывается воздействие в том случае, когда реципиент мотивирован читать соответствующее сообщение, производить его ментальную обработку и оценивать.

Учитывая силу воздействия передаваемой информации, её постоянно фильтруют, установливая за ней жёсткий контроль. Предпочтение отдаётся тем материалам, которые являются приоритетными с точки зрения коммуникатора и отражаемой им социальной оценочное™ и значимости.

Анализ событий в Ливии в 2011 г. позволил сделать вывод о том, что в настоящее время военная операция без дезинформации собственного населения в сочетании с манипуляцией мирового общественного мнения просто немыслима. Начало военных действий сопровождается мощными информационными кампаниями, «подготовкой» общественного мнения, целью которых является, прежде всего, оправдание действий собственного государства, дискредитация противника и создание образа врага.

Французское военное вмешательство во внутренние дела Ливии, таким образом, получило серьёзное информационное обеспечение, реальным выражением которого стало то, что общественное мнение во Франции оказалось на стороне правящих кругов. Оппонирующих этой точке зрения, по крайней мере во Франции, практически было не слышно. Подобное умелое манипулирование общественным мнением «является важной составляющей демократического общества» [Бернейс Э., 2010: 1].

Проблема изучения текстов газетно-публицистического стиля в современной лингвистике, в контексте реализации их прагматического потенциала, представляется перспективной задачей для дальнейших научных исследований. Характер отношений «коммуникант-реципиент», равно как и их оценочная специфика (имплицитных и эксплицитных) интенций в рамках речевого коммуникативного акта, а также общий процесс аксиологизации менталитета общества могут быть более детально исследованы с точки зрения лингвопрагматики, металингвистики, а также смежных дисциплин: психолингвистики, политологии, психологии, философии, культурологии, социологии и т.д.

Исследовательский материал представляет интерес для дальнейшего изучения, т.к. заключает в себе потенциальные возможности решения ряда проблем, непосредственно связанных с тематикой данного исследования. Особенно важной в контексте данной работы представляется проблема выявления важнейших вербальных механизмов воздействия газеты на аудитории, а также особенностей манипулирования сознанием, в том числе и в условиях военных конфликтов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Иванов, Павел Александрович, 2012 год

1. Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка: Ментальные действия. М.: Индрик, 1993. - С. 3-6.

2. Баженова Е.А. Категория оценки / Стилистический энциклопедический словарь русского языка М.: «Флинта», 2003. - С. 139-146. Баллы Ш. (а) Общая лингвистика и вопросы французского языка. - М.: УРСС, 2001.-392 с.

3. Баллы Ш. (б) Французская стилистика. М.: УРСС, 2001. - 390 с. Баллы Ш. (в) Язык и жизнь. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 232 с. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 360 с.

4. Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика: Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2008. - 592 с.

5. Блинов А. Арабская революция или доктрина Обамы // Независимая газета 05.09.2011

6. Блинов А. НАТО провело войну без потерь 2011 // Независимая газета 10.10.2011

7. Бодрийар Ж. Символический обмен и смерть. М.: Добросвет, 1997. -387 с.

8. Вандриес Ж. Язык. М.: Соцэкгиз, 1937. - С. 410.

9. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М., 1976. -186 с.

10. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М.: Учпедгиз, 1961.-614 с.

11. Винокур Т.Г. Диалогическая речь // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: БРЭ, 2002. - С. 135-137.

12. Власов Ю.М. Пропаганда за фасадом новостей. М.: МГУ, 1976. - 142 с. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка. - Л.: Политиздат, 1939. -141 с.

13. Выготский Л.С. Мышление и речь // Психология человека. М.: «Смысл», Эксмо, 2005. - 1136 с.

14. Гаврилов Л.А. Информационная обработка текстов. Французский язык: учебное пособие. М.: Воен. ун-т, 2008. - 112 с.

15. Гаврилов Л.А., Латышев Л.К. Основы реферирования и аннотирования. -М.ВКИ, 1981.-126 с.

16. Гаврилов Л.А. О простом и сложном понимании текста в процессе перевода / Внутренний мир и бытие языка. Материалы II межвузовской научнойконференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации. -М.: Книга и бизнес, 2008. 600 с.

17. Гаврилов Л.А., Оришак О.В. Роль языкового манипулирования сознанием в текстах западных СМИ и их учёт в процессе реферирования и перевода. М.: Воен. ун-т., 2009. - С. 71-81.

18. Гаврилов Л.А. О функции воздействия языка массовой коммуникации и языка межличностного общения // Вестник МГОУ, серия «Лингвистика» №2. М.: МГОУ, 2011. - С. 23-26.

19. Гаврилов Я.А. Стилистика французского языка: Учебное пособие. М. Воен. ун-т, 2004. - 196 с.

20. Гаврилов Л.А. Три времени публицистического стиля // Пространства и метасферы языка: структура, дискурс, метатекст: Материалы межвуз. науч. конф. по актуальным проблемам теории языка и коммуникации. -М.: Воен. ун-т, 2009. С. 432-440.

21. Данилова A.A. Манипулирование словом в средствах массовой информации. 2-е изд. М.: «Добросвет», «Издательство» «КДУ», 2011. -232 с.

22. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312 с.

23. Долинин К.А. Стилистика французского языка. 2-е изд., дораб. М.: Просвещение, 1987. - 330 с.

24. Драбкин А. Ливийский рычаг // «Правда» 16.09.2011

25. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: Проблемы семиосоциопсихологии. М.: Наука, 1984. -268 с.

26. Епифанцева Н.Г. Соотношение понятий словосочетания и синтагмы и их место в иерархической системе синтаксических единиц. Иерархические и позиционные связи лингвистических единиц. Сборник трудов. М.: МПУ, 1999. - С. 3-9.

27. Епифанцева Н.Г. Межуровневые связи в системе моно и полипредикативных единиц (во французском языке в сопоставлении с русским). М.: Сигналь, 1999. - 220 с.

28. Епифанцева Н.Г. От слов к предложениям: теория языковых уровней и сопоставление французской и русской синтаксических систем. М.: изд-во МГПУ, 2008. - 120 с.

29. Епифанцева Н.Г., Мусатов A.A. Русская классика XIX в. в западноевропейских переводах: уч. пособие по переводу в хрестоматийном изложении. M.: МГПУ, 2011. - 236 с.

30. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. - 156 с. Зворыкин Ю.Н. О некоторых особенностях языковой коммуникации в средствах массовой информации и пропаганды // Сборник статей №10, Иностранные языки. - М.: ВИИЯ, 1974. - С. 4-12.

31. Земская Е.А. Язык как деятельность. М.: Языки славянской культуры, 2004.-688 с.

32. Зиновьев A.A. Я мечтаю о новом человеке. М.: Алгоритм, 2007. - 240 с. Калинин И.В. Современное переводоведение Франции и Канады. Канд. дис. - М., 1993. - 243 с.

33. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая шк., 1990. - 152 с. Кара-Мурза С.Г., Смирнов С. Манипулирование сознанием. - М.: Эксмо: Алгоритм, 2009. - 528 с.

34. Канетти Э., Московичи С. Монстр власти. М.: Алгоритм, 2009. - 240 с. Кастелъс М. Информационная эпоха: экономика, общество и культура / Пер. с англ. под науч. ред. О. И. Шкаратана. - М.: ГУ ВШЭ, 2000. -608 с.

35. Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2002. - 416 с.

36. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: ЛГУ, 1978. -160 с.

37. Коньков Н. Бог не в силе, а в правде. Джамахирия продолжает сражаться против агрессоров. // «Завтра» №42 (935) 19.10.2011

38. Конопатое С.Н. Военно-политическая ситуация в современном мире. М.: URSS: КомКнига, 2005. - 237 с.

39. Копнина Г.А. Речевое манипулирование: учебное пособие. 2-е изд. М.: Флинта, 2008. - 176 с.

40. Корженский Я. Прагматический компонент и теория текста И Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - С. 68-77.

41. Костомаров В.Г. Лингвистический статус массовой коммуникации и проблема «газетного языка» // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. М.: «Наука», 1974. - С. 48-57.

42. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. - 270 с.

43. Кузнецов Д.В. Югославский кризис: Взгляд сквозь призму общественного мнения. M. URSS, 2009. - 344 с.

44. Лазарсфельд П., Мертон Р. Массовая коммуникация, массовые вкусы и организованное социальное действие // Назаров М.М. Массовая коммуникация в современном мире. М.: Едиториал УРСС, 2003. - С. 140-146.

45. Лебон Г. Психология народов и масс. СПб.: Макет, 1995. - 311 с. Леонов Н.С. Холодная война против России. - М.: Эксмо, 2010. - 240 с.

46. МакКуэйл Д. Массовая коммуникация и общественный интерес: к вопросу о социальной теории структуры и функционирования медиа // Назаров М.М. Массовая коммуникация в современном мире. М.: Едиториал УРСС, 2003. - С. 187-193.

47. Маклюэн М. Понимание. МЕДИА внешнее расширение человека. М.:

48. Жуковский: Канон-пресс-Ц, 2003. 464 с.

49. Макиавелли Н. Государь. СПб.: Азбука, 2002. - 192 с.

50. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. Минск: ТетраСистемс, 2005.256 с.

51. Массовая коммуникация в условиях научно-технической революции / Подред. Б. Фирсова. Л.: Наука, 1981. - 166 с.

52. Маркузе Г. Одномерный человек. M.: REFL-book, 1994. - 368 с.

53. Мирзаян Г. Зыбучая Ливия // «Эксперт» №12 (746) 28.03.2011

54. Михалева О.Л. Политический дискурс: специфика манипулятивноговоздействия. M. URSS, 2009. - 256 с.

55. Михалкович В.И. Облик видимого человека. М.: Искусство, 1982. - С. 4564.

56. Михалъская A.K. Язык российских СМИ как манипулирующая система // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Тезисы докладов международной научной конференции. М.: МГУ, 2001. - С. 2325.

57. Морен М.К., Тетеревникова H.H. Стилистика современного французского языка. М.: Издательство Литература на иностр. языках, 1960. - 298 с. Московичи С. Век толпы - М.: УРСС, 1996. - 478 с.

58. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. -М.: Наука, 1970. 604 с.

59. Олешко В.Ф. Журналистика как творчество. М.: РИП-холдинг, 2003. -222 с.

60. Панарин A.C. Правда железного занавеса. М.: Алгоритм, 2006. - 336 с. ПанфиловВ.З. Взаимодействие языка и мышления. - М.: Наука, 1971. -232 с.

61. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. -М.: Наука, 1984. 222 с.

62. ПостманН. А теперь . о другом. // Назаров М.М. Массовая коммуникация в современном мире. М.: УРСС, 2003. - С. 9-11. Потебня A.A. Мысль и язык. - Киев: Синто, 1993. - 622 с. Прагматические аспекты функционирования языка. - Барнаул: АГУ, 1983. - 186 с.

63. Примаков Е.М. Балканы и современный мир // «Независимая газета» 24.10.2011

64. Прохоров ЕЛ. Журналистика, и демократия. М.: РИП-холдинг, 2001. -268 с.

65. Пушкарева Г.В. Политический менеджмент. Учебное пособие. М.: Дело, 2002.-400 с.

66. Радбиль Т.Б. Основы изучения языка менталитета: учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2010. - 328 с.

67. Рахманкулова Н.Ф. Роль языка как средства общения и фактора формирования личности. М.: МГУ, 1989. - 95 с.

68. Ришодо Ф., Гокленд М., Гокленд Ф. Курс быстрого чтения // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. Выпуск 2. М.: Просвещение, 1976. - С. 275-379.

69. Салимовский В.А. Речевая ситуация // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. -М.: Флинта: Наука, 2003. С. 353.

70. Сенкевич М.П. Культура радио и телевизионной речи. М.: Высшая шк., 1997.-96 с.

71. Сидоров Е.В. Коммуникативный статус когнитивных единиц // Межкультурная коммуникация и перевод / Матер. V межвузовскойнаучной конференции. Москва 26 января 2006 г. М.: МОСУ, 2006. -С. 28-33.

72. Сидоров Е.В. Область действия суверенных закономерностей: речевая коммуникация // Вестник МГОУ, серия «Лингвистика» №6, том 2. М.: МГОУ, 2011.-С. 34-37.

73. Тард Г. Социальные законы / Пер. с фр. Ф. Шипулинского. Изд. 2-е. М.: URSS: ЛИБРОКОМ, 2009. - 240 с.

74. Тепляшина А.Н. Тенденции жанрообразования в современной журналистике // Материалы конференции: Журналистика XX век// СПб.: СПбГУ, 1997. - С. 29-36.

75. Терин В.П. Массовая коммуникация: исследование опыта Запада. М.: МГИМО, 2000. - 224 с.

76. Тоффлер Э. Футурошок. СПб.: Лань, 1997. - 464 с.

77. Трескова С.И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации (Принципы измерения языковой вариативности) / Отв. ред. А.Н. Баскаков. -М.: Наука, 1989.- 151 с.

78. Федотова JI.H. Социология массовой коммуникации. М.: Аспект Пресс, 2002. 238 с.

79. Фефелов А.И. Введение в когнитологию: учебное пособие. M.: Алгоритм, 2009.-240 с.

80. Фирсов Б.М. Пути развития средств массовой коммуникации. Л.: Наука, 1977. - 188 с.

81. Фомичева И.Д. Журналистика и аудитория. М.: изд-во МГУ, 1976. - 158 с.

82. Цицерон 2000 лет со времени смерти. М.: Учпедгиз, 1959. - 342 с. Чекалина Е.М. Язык современной французской прессы. - Л.: Издательство Ленинградского университета, 1991. - 168 с.

83. Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2006. - 136 с. Шампань П. Делать мнение: новая политическая игра. - M.: Socio-Logos, 1997.-317 с.

84. Язык и коммуникация. Сборник статей. М.: МГПИИЯ, 1977. Вып. 124. -170 с.

85. Язык как средство идеологического воздействия. Сборник обзоров. М.: ИНИОН, 1983.-218 с.

86. Языковая номинация. Виды наименования. М.: Наука, 1977. - 358 с. Якобсон P.O. Избранные работы. - М.: Прогресс, 1985. - 456 с. Archambault F. et Lemoine J.-F. Quatre Milliards de journaux. - P.: Alain Moreau, 1977. - 484 p.

87. Bretonneau F. et Lubkov M. Traitement et Langage documentaires de presse. -P.: Group, 1984. 214 p.

88. Burkhardt F.W. Les Journaux et les Médias électroniques. Darmstad.: IFRA, 1984.- 120 p.

89. Fiske J. Television and Postmodernism. Mass Media and Society. London: Edward Arnold, 1991. P. 174-179.

90. Friedman G. Puissance et sagesse. P.: Gallimard, 1971. - 503 p.

91. Jacquard R. La guerre du mensonge. Histoire secrète de la désinformation.1. Paris: Pion, 1986. 308 p.

92. Greenwald A.G. Cognitive learning, cognitive response to persuasion, and attitude change. Psychological foundations of attitudes. New York: Academic Press, 1968.-P. 18-27.

93. Guery L. La presse régionale et locale. P.: CFPJ, 1992. - 127 p. Guillauma Y. La presse en France. - P: La Découverte, 1988. - 734p.

94. McLuhan M., The Gutenberg Galaxy: The Making of Typographic Man. -Toronto: Univ. of Toronto Press, 1962. 330 p.

95. Mejan R., Le secteur de la presse quotidienne. P.: Cabinet Pirolli, 1988. -296 p.

96. Palmer M. Des petits journeaux aux grandes agences. P.: Aubier, 1983. -350 p.

97. Une étique pour la communication. Le destin de la personne à Père du multimédia. Vienne, MAME, 1998. - 355 p.

98. Viallon Ph. L'analyse du discourse de la télévision. P.: Presses Universitaires de France, 1996.- 128 p.

99. Wouts B. La Presse entre les lignes P.: Flammarion, 1990. - 264 p.

100. Словари и справочная литература Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов (CJ1T). М.: Сов. энц-ия, 1967. - 608 с.

101. Война и мир в терминах и определениях. Военно-политический словарь / Под общ. ред. Д.О. Рогозина. М.: Вече, 2011. - 640 с. Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь. - М.: Рус. яз., 1993.- 1194 с.

102. Гарбовский Н.К. Русско-французский словарь военных терминов. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2008. - 960 с.

103. Законодательство Российской Федерации о средствах массовой информации. М.: Фирма Гардарика, 1996. - 296 с.

104. Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС) / Под ред. Ярцевой В.Н. М.: БРЭ, 2002. - 710 с.

105. Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. М.: Флинта: Наука, 2003. - 320 с.

106. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Рус. яз., 1998.-816 с.

107. Остапенко В.П., Поляков В.А., Редозубов К.Н. Французско-русский военный словарь. М.: Воениздат, 1976. - 880 с.

108. Розенталъ Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. М.: Просвещение, 1976. - 543 с. Словарь военных терминов / Сост. A.M. Плехов. - М.: Воениздат, 1988. -335 с.

109. Словарь русского языка: в 4 Т. // РАН, Ин-т лингвистических исследований / Под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. - М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999. - Т. 1. - 702 е., Т. 2. - 736 е., Т. 3. - 352 е., Т. 4. -800 с.

110. Словарь философских терминов (СФТ). М.: ИНФРА-М, 2004. - 731 с. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. - М.: Флинта, 2003. - 696 с.

111. Философский словарь (ФС) / Под ред. И.Т. Фролова. 5-е изд., перер. и доп.- М.: Политиздат, 1986. 590 с.

112. Философский энциклопедический словарь (ФЭС) / Гл. ред. Л.Ф. Ильичев.- М.: Сов. Энциклопедия, 1983. 840 с.

113. Франция. Лингвострановедческий словарь (ФЛсС) / Под общ. ред. Л.Г. Ведениной. 2-е изд., испр. и доп. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2008. -976 с. с ил. - (Фундаментальные словари).

114. Caradec F. N'ayons pas peur des mots: dictionnaire du français argotique et populaire. Paris: Larousse, 1989. - 319 p. Le Petit Larousse illustré. - P.: Larousse, 2009. - 1812 p. Le Petit Robert. - P.: SEJER, 2011. - 2838 p.1. Источники примеров

115. The Daily Telergraph 05.04.2011

116. The Daily Telergraph 17.11.20111. The Guardian 22.10.2010.

117. The Daily Express 04.09.2010

118. The International Herald Tribune 09.08.2008162

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.